ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.029.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 29

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. sausio 31d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2013/C 029/01

Euro kursas

1

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

ELPA sekretoriatas

2013/C 029/02

Šiaurės Trionelago apygardos tarybos pranešimo apie tiesioginį sutarties sudarymą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70 7.2 straipsnį paskelbimas

2

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2013/C 029/03

Kvietimas teikti paraiškas pagal jungtinės Europos metrologijos mokslinių tyrimų programos (EMRP) darbo programą

3

 

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

2013/C 029/04

Pranešimas apie viešą konkursą

4

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

ELPA Teismas

2013/C 029/05

2012 m. rugpjūčio 17 d. Teismo sprendimas, byloje E-12/11 – Asker Brygge AS prieš ELPA priežiūros instituciją (Ieškinys dėl ELPA priežiūros institucijos sprendimo panaikinimo – Valstybės pagalba – Valstybės institucijų žemės sklypo pardavimas – Rinkos investuotojo principas – Opciono susitarimas – Atitinkamas vertinimo laikotarpis, kuriuo remiantis nustatoma rinkos vertė)

5

2013/C 029/06

2012 m. rugsėjo 14 d.Héraðsdómur Reykjavíkur prašymas dėl patariamosios ELPA teismo nuomonės byloje Yngvi Harðarson prieš Askar Capital hf. (Byla E-10/12)

5

2013/C 029/07

2012 m. rugsėjo 28 d. Teismo sprendimas, byloje E-18/11 – Irish Bank Resolution Corporation Ltd prieš Kaupthing Bank hf. (Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 34 straipsnis – apeliacinis skundas dėl sprendimo pateikti prašymą dėl patariamosios nuomonės – kredito įstaigų reorganizavimas ir likvidavimas – Direktyva 2001/24/EB – atitinkamas aiškinimas)

6

2013/C 029/08

2012 m. spalio 3 d. Teismo sprendimas, byloje E-15/11 – Arcade Drilling AS prieš Norvegijos valstybę, atstovaujamą Tax Region West (Įsisteigimo laisvė – EEE 31 ir 34 straipsniai – Apmokestinimas – Kovos su mokesčių vengimu principai – Proporcingumas)

7

2013/C 029/09

2012 m. spalio 8 d. Teismo sprendimas, sujungtose bylose E-10/11 ir E-11/11 – Hurtigruten ASA ir Norvegijos Karalystė prieš ELPA priežiūros instituciją (Ieškinys dėl ELPA priežiūros institucijos sprendimo panaikinimo – Valstybės pagalba – Jūrų transportas – EEE 61 straipsnio 1 dalis – EEE 59 straipsnio 2 dalis – Visuotinės ekonominės svarbos paslaugos – Kompensacija už viešąją paslaugą – Kompensacijos permoka – Gero administravimo principas – Teisinis tikrumas – Pareiga motyvuoti)

8

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/1


Euro kursas (1)

2013 m. sausio 30 d.

2013/C 29/01

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3541

JPY

Japonijos jena

123,55

DKK

Danijos krona

7,4609

GBP

Svaras sterlingas

0,85830

SEK

Švedijos krona

8,6117

CHF

Šveicarijos frankas

1,2392

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,4350

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,652

HUF

Vengrijos forintas

296,08

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6991

PLN

Lenkijos zlotas

4,1988

RON

Rumunijos lėja

4,3848

TRY

Turkijos lira

2,3959

AUD

Australijos doleris

1,2996

CAD

Kanados doleris

1,3573

HKD

Honkongo doleris

10,5063

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6262

SGD

Singapūro doleris

1,6737

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 472,56

ZAR

Pietų Afrikos randas

12,2576

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,4239

HRK

Kroatijos kuna

7,5940

IDR

Indonezijos rupija

13 199,01

MYR

Malaizijos ringitas

4,1756

PHP

Filipinų pesas

55,044

RUB

Rusijos rublis

40,6344

THB

Tailando batas

40,284

BRL

Brazilijos realas

2,6929

MXN

Meksikos pesas

17,2154

INR

Indijos rupija

72,1600


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

ELPA sekretoriatas

31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/2


Šiaurės Trionelago apygardos tarybos pranešimo apie tiesioginį sutarties sudarymą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70 7.2 straipsnį paskelbimas

2013/C 29/02

1.

Kompetentingos institucijos pavadinimas ir adresas:

Nord-Trøndelag County Council

Department of transport services

Postboks 2560

7735 Steinkjer

NORWAY

2.

Sudarytinos sutarties rūšis:

Tiesioginis sutarčių sudarymas

3.

Paslaugos ir teritorijos, kurioms gali būti taikoma sutartis:

Vietos/regioninis keleivių vežimas autobusais, kurį vykdo šios bendrovės: „Indre Namdal Trafikk AS“, „Namdalsbussen AS“, „Steinkjerbuss AS“ ir „NettBuss Trøndelag AS“. Ši veikla vykdoma šiose teritorijose: Overhalla, Namskogan, Høylandet, Grong, Lierne, Røyrvik, Snåsa, Fosnes, Namsuso, Namdalseid, Flatanger, Verran, Meråker, Stjørdal ir Steincherio savivaldybėse Šiaurės Trionelago apygardoje.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/3


Kvietimas teikti paraiškas pagal jungtinės Europos metrologijos mokslinių tyrimų programos (EMRP) darbo programą

2013/C 29/03

Pranešama apie kvietimą teikti temų sričių paraiškas, o vėliau ir susijusių projektų bei pagal juos tyrėjams skiriamų stipendijų paraiškas, kaip numatyta Europos metrologijos mokslinių tyrimų programos darbo programoje.

Pagal 2013 m. EMRP kvietimą teikiamos šių temų sričių paraiškos:

energetikos srities metrologija,

aplinkos srities metrologija.

Pagal šį kvietimą bendriems mokslinių tyrimų projektams numatytas dviejų etapų procesas, taip pat galimybė skirti stipendijas tyrėjams.

 

Skelbimo data

Terminas

1 etapas. –

Kvietimas siūlyti galimas mokslinių tyrimų temas

2013 m. sausio 31 d.

2013 m. kovo 17 d.

2 etapas. –

Kvietimas teikti bendrų mokslinių tyrimų projektų paraiškas ir susijusias tyrėjų pažangos stipendijų paraiškas

2013 m. birželio 18 d.

2013 m. spalio 1 d.

Kvietimo dokumentai, įskaitant biudžetą, temų sričių aprašą ir sąlygas, pateikti svetainėje:

http://www.emrponline.eu/call2013


Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/4


PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ

2013/C 29/04

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešą konkursą:

EPSO/AD/248/13 – Statybos sektoriaus administratoriai (AD 6) šiose srityse:

1)

Pastatų sauga;

2)

Statybos metodų inžinerija.

Pranešimas apie konkursą skelbiamas 23 kalbomis 2013 m. sausio 31 d. Oficialiajame leidinyje C 29 A.

Daugiau informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


TEISINĖS PROCEDŪROS

ELPA Teismas

31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/5


TEISMO SPRENDIMAS

2012 m. rugpjūčio 17 d.

byloje E-12/11

„Asker Brygge AS“ prieš ELPA priežiūros instituciją

(Ieškinys dėl ELPA priežiūros institucijos sprendimo panaikinimo – Valstybės pagalba – Valstybės institucijų žemės sklypo pardavimas – Rinkos investuotojo principas – Opciono susitarimas – Atitinkamas vertinimo laikotarpis, kuriuo remiantis nustatoma rinkos vertė)

2013/C 29/05

Byloje E-12/11 „Asker Brygge AS“ prieš ELPA priežiūros instituciją – PRAŠYMAS panaikinti 2011 m. liepos 13 d. ELPA priežiūros institucijos sprendimą 232/11/COL dėl Askerio savivaldybėje (Norvegija), Nesøyveien 8, gnr. 32 bnr. 17, esančio žemės sklypo pardavimo; Teismas, sudarytas iš pirmininko Carl Baudenbacher, teisėjo pranešėjo Per Christiansen ir teisėjo Páll Hreinsson, 2012 m. rugpjūčio 17 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinė dalis yra tokia:

Teismas:

1)

Atmeta prašymą.

2)

Nurodo pareiškėjui padengti bylinėjimosi išlaidas.


31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/5


2012 m. rugsėjo 14 d.Héraðsdómur Reykjavíkur prašymas dėl patariamosios ELPA teismo nuomonės byloje Yngvi Harðarson prieš Askar Capital hf.

(Byla E-10/12)

2013/C 29/06

2012 m. rugsėjo 14 d. raštu ELPA teismui (Teismo kanceliarija jį gavo 2012 m. rugsėjo 14 d.) Héraðsdómur Reykjavíkur (Reikjaviko apygardos teismas) paprašė patariamosios nuomonės dėl šio byloje Yngvi Harðarson prieš Askar Capital hf. kilusio klausimo:

Ar 1991 m. spalio 14 d. Tarybos direktyva 91/533/EEB dėl darbdavio pareigos informuoti darbuotojus apie galiojančias sutarties arba darbo santykių sąlygas turėtų būti aiškinama taip: tam tikromis aplinkybėmis, be kita ko, vykstant bankroto procedūrai arba panašiam ribotos atsakomybės bendrovės padalijimui, kompensacija darbuotojui turėtų būti įvertinta remiantis rašytine darbo sutartimi, jeigu tam darbuotojui nebuvo įteikta jokių rašytinių dokumentų dėl laikinų ar nuolatinių šalių darbo sutarties arba darbo santykių pagrindinių sąlygų pakeitimų per direktyvos 5 straipsnyje nustatytus terminus?


31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/6


TEISMO SPRENDIMAS

2012 m. rugsėjo 28 d.

byloje E-18/11

Irish Bank Resolution Corporation Ltd prieš Kaupthing Bank hf.

(Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 34 straipsnis – apeliacinis skundas dėl sprendimo pateikti prašymą dėl patariamosios nuomonės – kredito įstaigų reorganizavimas ir likvidavimas – Direktyva 2001/24/EB – atitinkamas aiškinimas)

2013/C 29/07

Byloje E-18/11 Irish Bank Resolution Corporation Ltd prieš Kaupthing Bank hf.Héraðsdómur Reykjavíkur (Reikjaviko apygardos teismo) PRAŠYMAS Teismui pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 34 straipsnį dėl 2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/24/EB dėl kredito įstaigų reorganizavimo ir likvidavimo 14 straipsnio aiškinimo – Teismas, sudarytas iš pirmininko (teisėjo pranešėjo) Carl Baudenbacher, teisėjų Per Christiansen ir Páll Hreinsson, 2012 m. rugsėjo 28 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinė dalis yra tokia:

1)

Jeigu teksto versijos skirtingomis kalbomis skiriasi, EEE teisės nuostatos reikšmę perteikiančia turi būti laikoma versija, atitinkanti direktyvos tikslą ir bendrąją direktyvoje nustatytų taisyklių sistemą, taip pat bendruosius EEE teisės principus.

2)

2001 m. balandžio 4 d. Direktyvos 2001/24/EB dėl kredito įstaigų reorganizavimo ir likvidavimo 14 straipsniu draudžiama nacionalinės teisės taisyklė, leidžianti, paskelbus kvietimą pateikti reikalavimus, skirtą žinomiems kreditoriams, kurių nuolatinė ar įprastinė gyvenamoji vieta arba pagrindinė buveinė yra kitose EEE valstybėse, atšaukti reikalavimus, kurie nebuvo pateikti, net jeigu tie kreditoriai nebuvo atskirai informuoti ir pagal nacionalinės teisės aktus būtina pateikti reikalavimą, kad jis būtų pripažintas.

3)

Nors EEE susitarime nenustatytas reikalavimas, kad direktyvos nuostata, kuri yra EEE susitarimo dalis, būtų tiesiogiai taikoma ir viršesnė už nacionalinę taisyklę, kuria atitinkama EEE taisyklė nėra teisingai perkelta į nacionalinę teisę, nacionalinis teismas privalo kiek galėdamas užtikrinti šia direktyva siekiamą rezultatą nacionalinę teisę aiškindamas pagal EEE teisės nuostatas.


31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/7


TEISMO SPRENDIMAS

2012 m. spalio 3 d.

byloje E-15/11

Arcade Drilling AS prieš Norvegijos valstybę, atstovaujamą Tax Region West

(Įsisteigimo laisvė – EEE 31 ir 34 straipsniai – Apmokestinimas – Kovos su mokesčių vengimu principai – Proporcingumas)

2013/C 29/08

Byloje E-15/11 Arcade Drilling AS prieš Norvegijos valstybę, atstovaujamą Tax Region West, Oslo tingrett (Oslo apygardos teismas) pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 34 straipsnį, Teismui pateikė PRAŠYMĄ išaiškinti EEE susitarimo 31 ir 34 straipsnius ir Teismas, sudarytas iš pirmininko Carlo Baudenbacherio, teisėjo Pero Christianseno ir teisėjo pranešėjo Pállo Hreinssono, 2012 m. spalio 3 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinė dalis yra tokia:

1)

Jeigu nėra aiškių ir konkrečių nacionalinės teisės nuostatų, kad bendrovė, perkelianti savo pagrindinę buveinę už įsisteigimo valstybės ribų, turi būti likviduojama, ir nėra jokio kompetentingų valdžios institucijų ar teismų sprendimo, kuriuo įgyvendinamas likvidavimas, pagrindinės buveinės perkėlimas į kitą EEE valstybę neriboja bendrovės teisės remtis EEE 31 straipsniu. Tokiomis aplinkybėmis bendrovė gali remtis EEE 31 straipsniu, ginčydama mokesčio, kurį dėl jos pagrindinės buveinės perkėlimo į kitą EEE valstybę bendrovei taiko buveinės valstybė narė, teisėtumą.

Galutinis bendrovės, perkeliančios savo pagrindinę buveinę už Norvegijos ribų, mokėtino mokesčio sumos nustatymas, grindžiamas mokesčių administratoriaus įvertinimu, kad bendrovė vengia mokesčio, kuris turi būti sumokėtas įvykdžius nacionalinėje bendrovių teisėje nustatytą pareigą likviduoti bendrovę, reiškia apribojimą pagal EEE 31 ir 34 straipsnius, jeigu likvidavimo mokestis netaikomas bendrovėms, kurios laikomos pažeidžiančiomis tokią pareigą, bet nesiekia perkelti pagrindinės buveinės.

2)

Galutinis bendrovės mokėtino mokesčio sumos nustatymas, grindžiamas mokesčių administratoriaus įvertinimu, kad bendrovė vengia mokesčio, kuris turi būti sumokėtas įvykdžius nacionalinėje bendrovių teisėje nustatytą pareigą likviduoti bendrovę, gali būti pateisinamas subalansuoto mokestinės kompetencijos paskirstymo tarp EEE valstybių ir kovos su mokesčių vengimu pagrindais. Šie pagrindai yra viršesnio viešojo intereso pagrindai. Be to, galutinis bendrovės mokėtino mokesčio sumos nustatymas yra tikslingas siekiant užtikrinti, kad būtų pasiekta šių tikslų.

Galutinis bendrovės mokėtino mokesčio sumos nustatymas, grindžiamas kilmės EEE valstybės mokesčių administratoriaus įvertinimu, kad bendrovė vengia mokesčio, kuris turi būti sumokėtas įvykdžius nacionalinėje bendrovių teisėje nustatytą pareigą likviduoti bendrovę, turi būti laikomas neviršijančiu to, kas būtina tikslams, susijusiems su poreikiu užtikrinti subalansuotą mokestinės kompetencijos paskirstymą tarp EEE valstybių ir kovoti su mokesčių vengimu, pasiekti, jeigu nustatant tą sumą buvo išnagrinėtos objektyvios ir patikrinamos aplinkybės siekiant nustatyti, ar pagrindinės buveinės perkėlimas yra nacionalinės bendrovių teisės nuostatoms prieštaraujantis veiksmas.

Jeigu išnagrinėjus objektyvias ir patikrinamas aplinkybes padaroma išvada, kad bendrovė nesilaiko nacionalinės bendrovių teisės nuostatų ir todėl turėtų būti likviduojama, galutinai nustatant mokėtino mokesčio sumą turi būti apsiribota likvidavimo pasekmėmis, kad nebūtų pažeistas proporcingumo principas. Ar pagrindinėje byloje ginčijamu sprendimu neviršyta tai, kas būtina teisės aktuose nustatytiems tikslams pasiekti, turi patikrinti nacionalinis teismas.

Pagal EEE 31 straipsnį yra draudžiama nacionalinė priemonė, kuria nustatomas mokesčio už latentinį turto vertės padidėjimą ir kitų mokesčių sumokėjimas nedelsiant tuo metu, kai mokesčių administratorius pateikia įvertinimą, kad bendrovė prarado atskiro juridinio asmens statusą pagal nacionalinę teisę, tačiau nėra valdžios institucijų ar teismų, kompetentingų nuspręsti, ar bendrovė prarado tą statusą, sprendimo.


31.1.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 29/8


TEISMO SPRENDIMAS

2012 m. spalio 8 d.

sujungtose bylose E-10/11 ir E-11/11

„Hurtigruten ASA“ ir Norvegijos Karalystė prieš ELPA priežiūros instituciją

(Ieškinys dėl ELPA priežiūros institucijos sprendimo panaikinimo – Valstybės pagalba – Jūrų transportas – EEE 61 straipsnio 1 dalis – EEE 59 straipsnio 2 dalis – Visuotinės ekonominės svarbos paslaugos – Kompensacija už viešąją paslaugą – Kompensacijos permoka – Gero administravimo principas – Teisinis tikrumas – Pareiga motyvuoti)

2013/C 29/09

Sujungtose bylose E-10/11 ir E-11/11 „Hurtigruten ASA“ ir Norvegijos Karalystė prieš ELPA priežiūros instituciją – PRAŠYMAS panaikinti 2011 m. birželio 29 d. ELPA priežiūros institucijos sprendimą Nr. 205/11/COL dėl papildomo susitarimo dėl Hurtigruten paslaugos; Teismas, sudarytas iš pirmininko Carl Baudenbacher, teisėjo Per Christiansen ir teisėjo pranešėjo Páll Hreinsson, 2012 m. spalio 8 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinė dalis yra tokia:

Teismas:

1.

Atmeta prašymus.

2.

Nurodo pareiškėjams padengti bylinėjimosi išlaidas.