ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2012.385.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 385

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

55 tomas
2012m. gruodžio 14d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2012/C 385/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2012/C 385/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 )

3

2012/C 385/03

Komunikatas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 5 dalies a punkte nustatytą tvarką dėl valstybių narių muitinių teikiamos informacijos dėl prekių klasifikavimo muitinės nomenklatūroje

6

2012/C 385/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6673 – Bolloré/Havas) ( 1 )

8

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2012/C 385/05

Euro kursas

9

2012/C 385/06

2012 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/134/EB, kuriuo įsteigiama Europos mokslinių tyrimų taryba

10

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2012/C 385/07

Kvietimas teikti paraiškas – EACEA/44/12 – ICI švietimo bendradarbiavimo programa – bendradarbiavimas aukštojo mokslo ir mokymo srityje Europos Sąjungos ir Australijos, Europos Sąjungos ir Japonijos, Europos Sąjungos ir Naujosios Zelandijos ir Europos Sąjungos ir Korėjos Respublikos – Kvietimas teikti paraiškas 2012 m. bendriems mobilumo projektams (JMP) ir bendriems mokslinių laipsnių projektams (JDP)

11

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2012/C 385/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

14

2012/C 385/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

 

(2)   Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 385/01

Sprendimo priėmimo data

2012 5 8

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.27318 (N 427/10)

Valstybė narė

Graikija

Regionas

Visa šalis

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Pagalba, skirta atlyginti žalą, padarytą akvakultūros įmonėms nepalankių oro sąlygų metu 2006 m.

Teisinis pagrindas

Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη)

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Pagalba akvakultūros sektoriui

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Iš viso – 2 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Daugiausia 70 %

Trukmė

Iki 2012 12 31

Ekonomikos sektorius

Žuvininkystės ir akvakultūros sektorius. Akvakultūros įmonės (501–1 000)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kaimo plėtros ministerija

α.

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

β.

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 9 19

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.31176 (NN 30/10)

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Cataluña

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ayudas para reparar los perjuicios causados al sector pesquero y de la acuicultura por el temporal de diciembre de 2008 en el litoral de Cataluña

Teisinis pagrindas

Orden AAR/153/2009 de 26 de marzo, por la cual se aprueban les bases reguladoras de las ayudas para reparar los perjuicios causados al sector pesquero y de la acuicultura por el temporal de diciembre de 2008 en el litoral de Cataluña y se convocan las correspondientes ayudas.

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba, skirta kompensuoti nuostoliams, kuriuos padarė 2008 m. gruodžio 26, 27 ir 28 d. audros žuvininkystės sektoriuje žvejybos laivams ir akvakultūros įrenginiams

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Visa suma – 350 000 EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

Vieneri metai

Ekonomikos sektorius

A 3 Žuvininkystė ir akvakultūra

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Dirección General de Pesca y Acción Maritima del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/3


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)

2012/C 385/02

Sprendimo priėmimo data

2012 11 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.34409 (12/N)

Valstybė narė

Bulgarija

Regionas

Bulgaria

107 str. 3 dalies a punktas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете“

Teisinis pagrindas

Чл. 12, ал. 1, т. 2 от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за прилагане на помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете;

Закон за ветеринарномедицинската дейност;

Наредба 44 от 20 април 2006 г. за ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти (ДВ, бр. 50 от 2010 г.);

Наредба № 21 от 14 декември 2005 г. за минималните изисквания за защита и хуманно отношение при отглеждане на свине (ДВ бр. 64 от 2006 г.).

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Įsipareigojimai gyvūnų gerovės srityje

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 165,10 mln. BGN

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2012 11 13–2017 12 31

Ekonomikos sektorius

Gyvulininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 11 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.34410 (12/N)

Valstybė narė

Bulgarija

Regionas

Bulgaria

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към птиците“

Teisinis pagrindas

Чл. 12, ал. 1, т. 2 от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за прилагане на помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към птиците;

Закон за ветеринарномедицинската дейност;

Наредба 44 от 20 април 2006 г. за ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти (ДВ, бр. 50 от 2010 г.);

Наредба № 25 от 14 декември 2005 г. за минималните изисквания за хуманно отношение при отглеждане на кокошки носачки (изм. ДВ. бр. 102 от 22 декември 2009 г.);

Наредба № 26 от 2008 г. за минимални изисквания за хуманно отношение при отглеждането на пилета бройлери (изм. ДВ, бр. 72 от 15.8.2008 г.)

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Įsipareigojimai gyvūnų gerovės srityje

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 150 mln. BGN

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

Iki 2017 12 31

Ekonomikos sektorius

Gyvulininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 11 9

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35585 (12/N)

Valstybė narė

Latvija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

LAP pasākuma “Natura 2000 maksājumi (meža īpašniekiem)” nodrošināšana – termiņa pagarināšana

Teisinis pagrindas

Ministru kabineta noteikumu projekts “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības lauku attīstības atbalsta piešķiršanu, administrēšanu un uzraudzību vides un lauku ainavas uzlabošanai”

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Natura 2000 išmokos ir su Direktyva 2000/60/EB susijusios išmokos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 7,46 mln. LVL

Pagalbos intensyvumas

0 %

Trukmė

2013 1 1–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/6


Komunikatas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 5 dalies a punkte nustatytą tvarką dėl valstybių narių muitinių teikiamos informacijos dėl prekių klasifikavimo muitinės nomenklatūroje

2012/C 385/03

Privalomoji tarifinė informacija netenka galios nuo tos dienos, kai ji nebeatitinka muitinės nomenklatūros aiškinimo dėl tarptautiniu lygiu priimtų tarifinių priemonių:

Muitinių bendradarbiavimo tarybos patvirtinti Suderintos sistemos paaiškinimų ir klasifikavimo patarimų pakeitimai (MBT dok. NC1760 – 49-osios SS komiteto sesijos ataskaita):

PAAIŠKINIMŲ PAKEITIMAI, KURIE TURI BŪTI PADARYTI VADOVAUJANTIS SS KONVENCIJOS 8 STRAIPSNYJE NUSTATYTA PROCEDŪRA, IR KLASIFIKAVIMO PATARIMAI, REDAGUOTI PASAULIO MUITINIŲ ORGANIZACIJOS SS KOMITETO

(49-OJI SSK SESIJA, 2012 M. KOVO MĖN.)

DOK. NC1760

Nomenklatūros paaiškinimų pakeitimai (SS konvencijos priedas)

17 skirsnis – Bendrosios nuostatos

N/20

17.01

N/20

21.06

N/20

22.07

N/22

30.02

N/10, N/11

38.24

N/12

59.06

N/19

71 skirsnis – Priedas

N/15

72 skirsnis – IV poskyris. Bendrosios nuostatos

N/18

73.08

N/27

83.03

N/27

87 skirsnis – Bendrosios nuostatos

N/33

94.01

N/35

95.04

N/35

SS komiteto patvirtinti klasifikavimo patarimai

1902.20/1-2

N/21

2841.90/1

N/23

3808.91/2-3

N/24

6802.99/1

N/25

7308.30/2

N/26

8435.10/1

N/28

8438.60/1

N/29

8438.80/1

N/29

8516.29/1

N/30

8703.23/3

N/31

8711.20/1

N/32

9401.61/1

N/34

Informacija apie šių priemonių turinį gali būti gauta Europos Komisijos Mokesčių ir muitų sąjungos generaliniame direktorate (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brussels, Belgium) arba Generalinio direktorato tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/8


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6673 – Bolloré/Havas)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 385/04

2012 m. gruodžio 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik prancūzų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6673. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/9


Euro kursas (1)

2012 m. gruodžio 13 d.

2012/C 385/05

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3077

JPY

Japonijos jena

109,18

DKK

Danijos krona

7,4610

GBP

Svaras sterlingas

0,81005

SEK

Švedijos krona

8,7215

CHF

Šveicarijos frankas

1,2090

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,3325

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,289

HUF

Vengrijos forintas

283,50

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6962

PLN

Lenkijos zlotas

4,0933

RON

Rumunijos lėja

4,4915

TRY

Turkijos lira

2,3280

AUD

Australijos doleris

1,2391

CAD

Kanados doleris

1,2852

HKD

Honkongo doleris

10,1348

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5476

SGD

Singapūro doleris

1,5962

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 404,42

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,3015

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,1849

HRK

Kroatijos kuna

7,5185

IDR

Indonezijos rupija

12 598,62

MYR

Malaizijos ringitas

3,9946

PHP

Filipinų pesas

53,727

RUB

Rusijos rublis

40,0900

THB

Tailando batas

40,081

BRL

Brazilijos realas

2,7126

MXN

Meksikos pesas

16,6630

INR

Indijos rupija

70,9473


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/10


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2012 m. gruodžio 13 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/134/EB, kuriuo įsteigiama Europos mokslinių tyrimų taryba

2012/C 385/06

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (1), ypač į jo 2 ir 3 straipsnius,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimą 2006/972/EB dėl specialiosios programos „Idėjos“, įgyvendinančios Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.) (2), ypač į jo 4 straipsnio 2 ir 3 dalis,

kadangi:

(1)

2007 m. vasario 2 d. Sprendimu 2007/134/EB, kuriuo įsteigiama Europos mokslinių tyrimų taryba (3), Komisija įsteigė Europos mokslinių tyrimų tarybą (toliau – EMTT) specialiajai programai „Idėjos“ įgyvendinti. EMTT sudaro nepriklausoma Mokslo taryba, kuriai padeda paskirtoji įgyvendinimo struktūra; taryba veiklą vykdys iki 2013 m. gruodžio 31 d.;

(2)

Mokslo taryba sudaryta iš Komisijos paskirtų mokslo darbuotojų, inžinierių ir mokslininkų, veikiančių kaip individualūs, nuo pašalinės įtakos nepriklausomi asmenys, kurių reputacija nekelia jokios abejonės. Ją sudaro 22 nariai; ji veikia pagal Sprendimo 2007/134/EB 3 straipsnyje numatytus įgaliojimus;

(3)

2009 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimu 2009/357/EB, iš dalies keičiančiu Sprendimą 2007/134/EB, kuriuo įsteigiama Europos mokslinių tyrimų taryba (4), Komisija pakeitė 3 narius jiems atsistatydinus. 2011 m. sausio 12 d. Sprendimu 2011/12/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/134/EB, kuriuo įsteigiama Europos mokslinių tyrimų taryba (5), Komisija pakeitė 7 narius pasibaigus jų kadencijai;

(4)

dešimties Mokslo tarybos narių kadencija baigiasi 2013 m. vasario 1 d. ir 2013 m. balandžio 26 d., todėl būtina palaipsniui atnaujinti Mokslo tarybos narius;

(5)

palaipsniui atnaujinti Mokslo tarybą reikėtų pagal Sprendimo 2007/134/EB 4 straipsnio 6 ir 7 dalių nuostatas, kuriose, inter alia, nustatyta, kad nariai skiriami ketverių metų laikotarpiui, kurį, taikant Mokslo tarybos veiklos nepertraukiamumą turinčią užtikrinti rotacijos sistemą, leidžiama kartą pratęsti, ir kad narį galima paskirti trumpesniam nei ilgiausios trukmės laikotarpiui, siekiant taikyti dalies Mokslo tarybos narių rotaciją;

(6)

pagal Sprendimo 2007/134/EB 4 straipsnio 4 dalį būsimus narius skiria Komisija, atsižvelgdama į to sprendimo I priede nustatytus veiksnius ir kriterijus, laikydamasi nepriklausomos ir skaidrios tų narių atrankos tvarkos, gavusi Mokslo tarybos pritarimą, taip pat pasitarusi su mokslo bendruomene ir pateikusi ataskaitą Europos Parlamentui bei Tarybai. Todėl kaip ekspertų grupė įsteigtas iš nepriklausomų ekspertų sudarytas aukšto lygio nuolatinis Atrankos komitetas, kurio nariams honorarai mokami iš specialiajai programai „Idėjos“ skirto veiklos biudžeto. Komitetas rekomendavo palaipsniui atnaujinti Mokslo tarybą ir tam buvo pritarta;

(7)

pagal Sprendimo 2007/134/EB 4 straipsnio 4 dalį pranešimas apie būsimųjų narių skyrimą skelbiamas pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001 (6);

(8)

todėl Sprendimą 2007/134/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Sprendimo 2007/134/EB II priedas pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2012 m. gruodžio 13 d.

Komisijos vardu

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Komisijos narė


(1)  OL L 412, 2006 12 30, p. 1.

(2)  OL L 54, 2007 2 22, p. 81.

(3)  OL L 57, 2007 2 24, p. 14.

(4)  OL L 110, 2009 5 1, p. 37.

(5)  OL L 9, 2011 1 13, p. 5.

(6)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/11


KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS – EACEA/44/12

ICI švietimo bendradarbiavimo programa

bendradarbiavimas aukštojo mokslo ir mokymo srityje Europos Sąjungos ir Australijos, Europos Sąjungos ir Japonijos, Europos Sąjungos ir Naujosios Zelandijos ir Europos Sąjungos ir Korėjos Respublikos

Kvietimas teikti paraiškas 2012 m. bendriems mobilumo projektams (JMP) ir bendriems mokslinių laipsnių projektams (JDP)

2012/C 385/07

1.   Tikslai ir aprašymas

Bendras tikslas yra stiprinti ES ir šalių partnerių žmonių savitarpio supratimą, taip pat padedant plėsti žinias apie jų vartojamas kalbas, kultūrą ir institucijas, gerinti aukštojo mokslo ir mokymo kokybę, skatinant darnią aukštojo mokslo ir mokymo įstaigų Europos Sąjungoje ir šalyse partnerėse partnerystę.

2.   Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai

Paraiškas pagal šį kvietimą gali teikti aukštojo ir (arba) aukštesniojo mokslo bei profesinio lavinimo įstaigų konsorciumai.

Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai turi būti iš kurios nors šalies partnerės ir vienos iš 27 Europos Sąjungos valstybių narių arba Kroatijos (1).

3.   Remtina veikla

Šis kvietimas apima dviejų rūšių veiklą: bendrus mobilumo projektus ir bendrus mokslinių laipsnių projektus.

Bendriems mobilumo projektams (JMP) parama skiriama tam, kad ES ir šalių partnerių aukštojo ir aukštesniojo mokslo bei profesinio lavinimo įstaigų konsorciumai galėtų įgyvendinti bendras studijų ir mokymo programas ir užtikrinti studentų bei dėstytojų mobilumą. Paramą sudaro vienkartinė išmoka administravimo išlaidoms, studentų ir mokymo bei administracijos darbuotojų stipendijoms apmokėti. Paraišką dėl ICI-ECP bendrų mobilumo projektų teikiantis konsorciumas turi būti sudarytas mažiausiai iš 2 aukštojo ir aukštesniojo mokslo bei profesinio lavinimo įstaigų iš 2 skirtingų ES valstybių narių ir iš mažiausiai 2 tokių šalies partnerės įstaigų. Ilgiausia BMP projekto trukmė – 36 mėnesiai. Ypatingas dėmesys bus skiriamas projektams, kuriuose numatytos mokomosios praktikos ir stažuotės (pastaba: Japonija mobilumo projektuose nedalyvaus).

Bendriems mokslinių laipsnių projektams (JDP) parama skiriama, siekiant plėtoti ir įgyvendinti dvigubas arba bendras mokslinių laipsnių programas. Paramą sudaro vienkartinė išmoka plėtros darbams ir administravimo išlaidoms, studentų ir mokymo bei administracijos darbuotojų stipendijoms apmokėti. Paraišką dėl ICI-ECP bendrų mokslinių laipsnių projektų teikiantis konsorciumas turi būti sudarytas mažiausiai iš 2 aukštojo mokslo įstaigų iš 2 skirtingų ES valstybių narių ir iš mažiausiai 2 šalies partnerės įstaigų. Ilgiausia BMLP projekto trukmė – 48 mėnesiai. Ypatingas dėmesys bus skiriamas bendrų mokslinių laipsnių projektams.

Veiklą planuojama pradėti 2013 m. spalio mėn.

4.   Paraiškų vertinimo kriterijai

A.

Projekto reikšmę ES ir šalių partnerių ryšiams bei jo indėlį į kokybę ir laimėjimus (20 proc.) lemia:

a)

pasiūlymo reikšmė šio kvietimo tikslams ir ES bei šalies partnerės ryšiams;

b)

projekto indėlis į švietimo kokybę, laimėjimus ir inovacijas atitinkamoje srityje;

B.

Projekto įgyvendinimo kokybę (80 proc.) lemia:

c)

partnerystės valdymas ir partnerių bendradarbiavimas;

d)

studentų mobilumo sistema;

e)

akademinių kreditų perkėlimo ir pripažinimo sistemos;

f)

užsienio šalių studentų ir dėstytojų priėmimo, apgyvendinimo, teikiamų paslaugų, kalbos mokymo ir kultūrinio parengimo kokybė;

g)

dėstytojų mobilumo sistema;

h)

vertinimo planas;

i)

sklaidos planas;

j)

tvarumo planas.

5.   Biudžetas

Numatytas ES biudžetas sudaro apytiksliai 2,45 mln. EUR. Panašaus dydžio finansavimą skirs šalys partnerės pagal kiekvienai iš jų taikomas taisykles (2).

ES skirs ketverių metų JDP projektui, kuriame dalyvauja dvi ar daugiau ES institucijų, ne daugiau kaip 350 000 EUR finansavimą, trejų metų JMP projektui, kuriame dalyvauja dvi ES institucijos, – ne daugiau kaip 190 000 EUR finansavimą arba trejų metų JMP projektui, kuriame dalyvauja trys arba daugiau ES institucijų – ne daugiau kaip 197 500 EUR finansavimą.

6.   Galutinis terminas

Paraiškos teikiamos tiek ES, tiek įgyvendinančioms institucijoms Australijoje (Australijos pramonės, naujovių diegimo, mokslo, mokslinių tyrimų ir aukštojo mokslo departamentui (angl. Australian Department of Industry, Innovation, Science, Research and Tertiary Education – DIISRTE)), Japonijoje (Japonijos studentų paslaugų organizacijai (angl. Japan Student Services Organisation – JASSO)), Naujojoje Zelandijoje (organizacijai Education New Zealand) ir Korėjos Respublikoje (Korėjos nacionaliniam mokslo fondui (angl. National Research Foundation of Korea – NRF)).

Paraiškos ES vadovaujančios įstaigos vardu turi būti siunčiamos Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomajai įstaigai ne vėliau kaip iki 2013 m. gegužės 15 d. Paraiškos su vėlesnės datos pašto antspaudu nebus nagrinėjamos. Paraiškas reikia siųsti šiuo adresu:

The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

EU-ICI ECP Call for proposals 2012

BOUR 02/17

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

ES paraiškos ES vadovaujančios įstaigos vardu turi būti pateiktos tinkama forma, deramai užpildytos, pasirašytos asmens, įgalioto prisiimti teisinius įsipareigojimus paraišką teikiančios organizacijos vardu, ir jose turi būti nurodyta data.

Australijos paraiškos ir patvirtinamieji dokumentai siunčiami registruotu paštu šiuo adresu:

The Manager, Europe and Americas Section

International Education and Science Division

Department of Industry, Innovation, Science, Research and Tertiary Education

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

AUSTRALIA

Japonijos paraiškos ir patvirtinamieji dokumentai siunčiami registruotu paštu šiuo adresu:

Shigeo Tsukada

Director

International Scholarship Division

Student Exchange Department

Japan Student Services Organization (JASSO)

2-2-1 Aomi, Koto-ku

Tokyo 135-8630

JAPAN

Naujosios Zelandijos paraiškos ir patvirtinamieji dokumentai siunčiami registruotu paštu šiuo adresu:

ICI Education Cooperation Programme

John Mollo

International Coordinator

Education New Zealand

PO Box 12-041

Wellington

NEW ZEALAND

Korėjos Respublikos paraiškos ir patvirtinamieji dokumentai siunčiami registruotu paštu šiuo adresu:

ICI Education Co-operation Programme

Team of European & American Cooperation Programme

Division of International Affairs

National Research Foundation of Korea

25, Heolleungno, Seocho-gu, Seoul, 137-748

REPUBLIC OF KOREA

7.   Daugiau informacijos

Paraiškų pildymo gairės ir paraiškų formos skelbiamos šioje interneto svetainėje:

http://eacea.ec.europa.eu/bilateral_cooperation/eu_ici_ecp/index_en.php

Paraiškas būtina pateikti nurodyta forma kartu su visais reikiamais priedais ir informacija.


(1)  Kroatija turėtų tapti Europos Sąjungos valstybe nare 2013 m. liepos 1 d. Kroatijos dalyvavimas šiame kvietime teikti paraiškas priklauso nuo to, ar šalies Stojimo sutartis bus įsigaliojusi iki sprendimo skirti dotacijas dienos.

(2)  Bendri projektai bus finansuojami pagal biudžeto lėšų prieinamumą atitinkamoje šalyje partnerėje.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 385/08

1.

2012 m. gruodžio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „AIF VII Euro Holdings LP“, visiškai kontroliuojama įmonės „Apollo Management L.P.“ („Apollo“, JAV), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Aurum Holdings Limited“ (toliau –„Aurum“, JK) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Apollo“: portfelinės investicijos į įvairias įmones, įskaitant chemijos, kruizinių laivų, logistikos, popieriaus, pakavimo ir nekilnojamojo turto tarpininkavimo,

„Aurum“: juvelyrinių dirbinių ir laikrodžių mažmeninis pardavimas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


14.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 385/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 385/09

1.

2012 m. gruodžio 6 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Banco Santander SA“ (toliau – „Banco Santander“, Ispanija) ir „Elavon Financial Services Limited“ (toliau – „Elavon“, Airija), kontroliuojamos įmonės „US Bancorp“ (toliau – „US Bancorp“, JAV), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą naujos įmonės (toliau – BĮ, Ispanija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Banco Santander“: tarptautinė bankų ir finansų grupė, vykdanti veiklą Ispanijoje ir tarptautiniu mastu mažmeninės bankininkystės, turto valdymo, įmonių ir investicinės bankininkystės, iždo ir draudimo srityse,

„Elavon“: paslaugų, susijusių su mokėjimo kortele operacijomis, teikimas tarptautiniu mastu veikiančioms prekybos įmonėms; įmonių patikos pakeitimo vertybiniais popieriais administravimas ir susijusios struktūrizuotų bei pakeitimu vertybiniais popieriais garantuotų sandorių administravimo paslaugos; ir įmonių mokėjimo sistemų (įskaitant įmonių banko kortelių draudimą) teikimas tarptautinėms korporacijoms ir vyriausybėms, turinčioms sudėtingų mokėjimų tvarkymo poreikių,

„US Bancorp“: finansų kontroliuojančioji (holdingo) bendrovė, įtraukta į „Delaware“,

BĮ: teiks operacijų mokėjimo kortelėmis paslaugas prekybos įmonėms (daugiausiai Ispanijoje).

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).