ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2012.314.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 314

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

55 tomas
2012m. spalio 18d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2012/C 314/01

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6641 – Verbund/Siemens/E-Mobility Provider Austria) ( 1 )

1

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2012/C 314/02

Euro kursas

2

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

ELPA Priežiūros tarnyba

2012/C 314/03

Priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį

3

2012/C 314/04

ELPA priežiūros institucijos pranešimas apie susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų normas ir orientacines/diskonto normas, taikomas trims ELPA valstybėms nuo 2012 m. birželio 1 d.(Paskelbta remiantis 2004 m. liepos 14 d. Institucijos sprendimo Nr. 195/04/COL 10 straipsniu)

4

2012/C 314/05

ELPA priežiūros institucija Direktyvoje 2004/17/EB ir Direktyvoje 2004/18/EB, kurios iš dalies pakeistos Reglamentu (ES) Nr. 1251/2011, nurodytos ribos, išreikštos ELPA valstybių nacionalinėmis valiutomis

5

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2012/C 314/06

Kvietimai teikti paraiškas pagal Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos 2013 metų darbo programą Žmonės

6

 

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

2012/C 314/07

Pranešimas apie viešą konkursą

7

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

ELPA Teismas

2012/C 314/08

2012 m. liepos 9 d.DB Schenker ieškinys ELPA priežiūros institucijai (Byla E-7/12)

8

2012/C 314/09

2012 m. liepos 15 d.DB Schenker ieškinys ELPA priežiūros institucijai (Byla E-8/12)

10

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2012/C 314/10

Pranešimas apie antidempingo priemones, taikomas importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminams, ir apie importuojamų Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminų antidempingo tyrimo dalinį atnaujinimą

12

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2012/C 314/11

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6686 – Terex/GAZ/JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

14

2012/C 314/12

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6705 – Procter & Gamble/Teva Pharmaceuticals OTC II) ( 1 )

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6641 – Verbund/Siemens/E-Mobility Provider Austria)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 314/01

2012 m. rugsėjo 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik vokiečių kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6641. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/2


Euro kursas (1)

2012 m. spalio 17 d.

2012/C 314/02

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3120

JPY

Japonijos jena

103,23

DKK

Danijos krona

7,4592

GBP

Svaras sterlingas

0,81150

SEK

Švedijos krona

8,6587

CHF

Šveicarijos frankas

1,2106

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,3960

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,794

HUF

Vengrijos forintas

279,00

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6962

PLN

Lenkijos zlotas

4,1029

RON

Rumunijos lėja

4,5777

TRY

Turkijos lira

2,3629

AUD

Australijos doleris

1,2690

CAD

Kanados doleris

1,2915

HKD

Honkongo doleris

10,1704

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6009

SGD

Singapūro doleris

1,5954

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 450,48

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,3669

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,2059

HRK

Kroatijos kuna

7,5405

IDR

Indonezijos rupija

12 577,46

MYR

Malaizijos ringitas

3,9769

PHP

Filipinų pesas

53,896

RUB

Rusijos rublis

40,2880

THB

Tailando batas

40,187

BRL

Brazilijos realas

2,6676

MXN

Meksikos pesas

16,8231

INR

Indijos rupija

69,3590


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

ELPA Priežiūros tarnyba

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/3


Priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį

2012/C 314/03

ELPA priežiūros institucija mano, kad toliau nurodyta priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį.

Sprendimo priėmimo data

:

2012 m. gegužės 30 d.

Bylos numeris

:

68531

Sprendimo Nr.

:

213/12/COL

ELPA valstybė

:

Islandija

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

:

dėl valstybės pagalbos, susijusios su laivų keltuvo Vestmano salose remontu

Teisinis pagrindas

:

EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalis

Priemonės rūšis

:

pagalbos nėra

Ekonomikos sektoriai

:

laivų statyba ir remontas

Autentišką sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/4


ELPA priežiūros institucijos pranešimas apie susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų normas ir orientacines/diskonto normas, taikomas trims ELPA valstybėms nuo 2012 m. birželio 1 d.

(Paskelbta remiantis 2004 m. liepos 14 d. Institucijos sprendimo Nr. 195/04/COL 10 straipsniu  (1) )

2012/C 314/04

Bazinės normos apskaičiuojamos remiantis Institucijos valstybės pagalbos gairių, iš dalies pakeistų 2008 m. gruodžio 17 d. Institucijos sprendimu Nr. 788/08/COL (2), skyriumi dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo. Taikytinos orientacinės palūkanų normos apskaičiuojamos pridedant atitinkamas maržas remiantis valstybės pagalbos gairėmis. Diskonto normos atveju prie bazinės normos turi būti pridedama atitinkama 100 bazinių punktų marža. Susigrąžinamos valstybės pagalbos palūkanų norma taip pat paprastai bus apskaičiuojama prie bazinės palūkanų normos pridedant 100 bazinių punktų, kaip numatyta 2008 gruodžio 17 d. Institucijos sprendime Nr. 789/08/COL (3), kuriuo iš dalies keičiamas 2004 m. liepos 14 d. Institucijos sprendimas Nr. 195/04/COL (4).

 

Islandija

Lichtenšteinas

Norvegija

2012 1 1–2012 5 31

4,70

0,31

3,57

2012 6 1–

4,70

0,38

3,57


(1)  OL L 139, 2006 5 25, p. 37 ir EEE priedas Nr. 26, 2006 5 25, p. 1.

(2)  OL L 105, 2011 4 21, p. 32 ir EEE priedas Nr. 23, 2011 4 21, p. 1.

(3)  OL L 340, 2010 12 22, p. 1 ir EEE priedas Nr. 72, 2010 12 22, p. 1.

(4)  Žr. jungtinį tekstą http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdf


18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/5


ELPA priežiūros institucija Direktyvoje 2004/17/EB ir Direktyvoje 2004/18/EB, kurios iš dalies pakeistos Reglamentu (ES) Nr. 1251/2011, nurodytos ribos, išreikštos ELPA valstybių nacionalinėmis valiutomis

2012/C 314/05

 

Ribos, išreikštos NOK

Ribos, išreikštos CHF

Ribos, išreikštos ISK

Ribos, išreikštos EUR

 

 

 

130 000

1 042 319

176 310

21 540 485

200 000

1 603 568

271 246

33 139 208

400 000

3 207 136

542 492

66 278 416

5 000 000

40 089 200

6 781 150

828 480 200


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/6


Kvietimai teikti paraiškas pagal Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos 2013 metų darbo programą „Žmonės“

2012/C 314/06

Skelbiami kvietimai teikti paraiškas pagal Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programos (2007–2013 m.) 2013 metų darbo programą „Žmonės“.

Paraiškos teikiamos pagal toliau nurodytus kvietimus. Kvietimų terminai ir biudžetai nurodyti kvietimų tekstuose, kurie skelbiami CORDIS tinklavietėje.

Specialioji programa „Žmonės“:

Kvietimo pavadinimas

Kvietimo kodas

Dotacijos reintegracijai

FP7-PEOPLE-2013-CIG

Šis kvietimas teikti paraiškas susijęs su 2013 metų darbo programa, priimta 2012 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimu C(2012) 4561.

Informaciją apie kvietimų sąlygas, darbo programas ir paraiškų teikėjams skirtas paraiškų teikimo gaires galima rasti CORDIS tinklavietėje:

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/7


PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ

2012/C 314/07

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešą konkursą:

EPSO/AD/247/12 – Skyriaus vadovas (AD 12) – Branduolinio objekto valdymas ir sauga Transuraninių elementų institute (Karlsrūhė, Vokietija), Jungtinis tyrimų centras, Europos Komisija

Pranešimas apie konkursą skelbiamas 2012 m. spalio 18 d. Oficialiajame leidinyje C 314 A.

Papildomos informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info


TEISINĖS PROCEDŪROS

ELPA Teismas

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/8


2012 m. liepos 9 d.„DB Schenker“ ieškinys ELPA priežiūros institucijai

(Byla E-7/12)

2012/C 314/08

2012 m. liepos 9 d.„Schenker North AB“, „Schenker Privpak AB“ ir „Schenker Privpak AS“ (toliau bendrai – „DB Schenker“), atstovaujamos advokato Jon Midthjell iš advokatų kontoros „Advokatfirmaet Midthjell AS“, Grev Wedels plass 5, N–0151 Oslo, Norway, ELPA teisme pareiškė ieškinį ELPA priežiūros institucijai.

Ieškovės prašo ELPA teismo:

Kiek tai susiję su ieškiniu dėl neveikimo:

1)

pripažinti, kad atsakovė pažeidė Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 37 straipsnio 1 dalį, pagal prieigos prie dokumentų taisykles, Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimą ir EEE susitarimą nevykdydama savo pareigos pareikšti poziciją dėl ieškovių 2010 m. rugpjūčio 3 d. pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais EPI bylai Nr. 34250 (Norway Post/Privpak) papildyti; ir

2)

nurodyti atsakovei padengti bylinėjimosi išlaidas.

Kiek tai susiję su ieškiniu dėl žalos atlyginimo, pripažinti atsakovės atsakomybę ir kitame proceso etape išnagrinėti atsakovei priskirtinos žalos atlyginimo klausimą:

1)

pripažinti atsakovės atsakomybę už neveikimą nuo 2010 m. rugsėjo 7 d. ar vėlesnės datos iki atsakovės pozicijos dėl 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovių pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais EPI bylai Nr. 34250 (Norway Post) papildyti pareiškimo pagal teisės reikalavimus, įskaitant delspinigius pagal Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 46 straipsnio 2 dalį;

2)

per šešis mėnesius nuo to momento, kai atsakovė pagal teisės reikalavimus pareiškė poziciją dėl 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovių pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais EPI bylai Nr. 34250 (Norway Post) papildyti, ieškovės nurodo Teismui reikalaujamo žalos atlyginimo dydį ir tai, ar šalys su ta suma sutinka;

3)

jeigu dėl žalos atlyginimo dydžio nesusitariama, šalys per tą patį terminą pateikia Teismui savo apskaičiuotą žalos, priskirtinos atsakovei už pozicijos dėl 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovių pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais EPI bylai Nr. 34250 (Norway Post) papildyti nepareiškimą, dydį;

4)

nurodyti atsakovei padengti bylinėjimosi išlaidas.

Teisinės bei faktinės aplinkybės ir teismui pateikti ieškinio pagrindai:

Ieškovės – „Schenker North AB“, „Schenker Privpak AB“ ir „Schenker Privpak AS“ yra bendrovei „Deutsche Bahn AG“ priklausančios tarptautinių krovinių vežimo ir logistikos paslaugų grupės „DB Schenker“ dalis. „Schenker North AB“ vykdo grupės krovinių vežimo keliais, jūra ir geležinkeliais verslo operacijas Norvegijoje, Švedijoje ir Danijoje, įskaitant patronuojamąsias įmones „Schenker Privpak AS“ ir „Schenker Privpak AB“ (toliau bendrai – „DB Schenker“).

2010 m. liepos 14 d. ELPA priežiūros institucija priėmė sprendimą byloje Nr. 34250 (Norway Post/Privpak), kuriame nustatė, kad 2000–2006 m. „Norway Post“ piktnaudžiavo dominuojančia padėtimi Norvegijos standartinių pašto siuntų (įmonės vartotojams) pristatymo rinkoje. Šį sprendimą ELPA teismas patvirtino byloje E-15/10 Posten Norge AS prieš ELPA priežiūros instituciją. Ieškovės įgyvendina savo teisę iš „Norway Post“ reikalauti pažeidimu padarytos žalos atlyginimo ir siekia, kad būtų patikrinta, kaip atsakovė vykdė tyrimą ir administracinę procedūrą. 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovės pateikė prašymą leisti susipažinti su EPI bylos Nr. 34250 dokumentais pagal prieigos prie dokumentų taisykles, nustatytas 2008 m. birželio 27 d. ELPA priežiūros institucijos sprendimu Nr. 407/08/COL.

2012 m. kovo 8 d. ieškovės ikiteisminiu etapu paragino atsakovę pagal Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 37 straipsnio 2 dalį imtis veiksmų, remdamosi tuo, kad atsakovė nepriėmė galutinio sprendimo dėl jų 2010 m. rugpjūčio 3 d. pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais. Ieškovės teigia, kad atsakovė, iki pasibaigiant ikiteisminiam etapui, nepriėmė sprendimo dėl jų prašymo leisti susipažinti su dokumentais ir tuo padarė joms žalą.

Ieškovės tvirtina, kad ELPA priežiūros institucija:

nevykdydama teisinės pareigos priimti sprendimą dėl 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovių pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais, pažeidė Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 37 straipsnį, ir

nevykdydama teisinės pareigos laiku priimti sprendimą dėl 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovių pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais ir išnarinėti prašymą kitu teisėtu būdu, pažeidė Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 46 straipsnio 2 dalį.


18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/10


2012 m. liepos 15 d.„DB Schenker“ ieškinys ELPA priežiūros institucijai

(Byla E-8/12)

2012/C 314/09

2012 m. liepos 15 d.„Schenker North AB“, „Schenker Privpak AB“ ir „Schenker Privpak AS“ (toliau bendrai – „DB Schenker“), atstovaujamos advokato Jon Midthjell iš advokatų kontoros „Advokatfirmaet Midthjell AS“, Grev Wedels plass 5, N-0151 Oslo, Norway, ELPA teisme pareiškė ieškinį ELPA priežiūros institucijai.

Ieškovės prašo ELPA teismo:

1)

panaikinti ginčijamą sprendimą, apie kurį ieškovėms pranešta 2012 m. gegužės 18 d., EPI byloje Nr. 68736 („DB Schenker“), atsižvelgiant į tai, kad juo neleista susipažinti su šiais dokumentais:

i)

išsamiu EPI bylos Nr. 34250 („Norway Post“/„Privpak“) dokumentų sąrašu;

ii)

2010 m. liepos 13 d. parengtu ar gautu „Norway Post“ raštu;

iii)

posėdžių, kuriuose dalyvavo atsakovė, įskaitant institucijos pirmininką, ir „Norway Post“ ir (arba) Norvegijos vyriausybė, protokolais;

2)

panaikinti ginčijamą sprendimą, apie kurį ieškovėms pranešta 2012 m. gegužės 23 d., EPI byloje Nr. 68736 („DB Schenker“), atsižvelgiant į tai, kad juo neleista susipažinti su išsamiu minėtos bylos dokumentų sąrašu;

3)

panaikinti ginčijamą sprendimą, apie kurį ieškovėms pranešta 2012 m. liepos 2 d., EPI byloje Nr. 68736 („DB Schenker“), atsižvelgiant į tai, kad juo neleista susipažinti su:

a)

bylos dokumentų administravimo procedūromis, įskaitant (bet ne tik) gaunamos ir siunčiamos korespondencijos ir vidaus dokumentų registravimo tvarką; asmenimis, kurie turi įgaliojimus registruoti ir (arba) išbraukti iš registro bylos numerius, taip pat registruoti bylos dokumentus ir (arba) įvykius; kokia informacija apie kiekvieną dokumentą ir (arba) įvykį turi būti registruojama atsakovės duomenų bazėje;

b)

visuomenės prašymų leisti susipažinti su dokumentais nagrinėjimo procedūromis pagal Susipažinimo su dokumentais taisykles, kurias 2008 m. birželio 27 d. EPI priėmė Sprendimu Nr. 407/08/COL;

c)

EPI kolegijos sprendimais, kuriais nustatyti galiojantys atsakovės administracijos departamento direktoriaus įgaliojimai; konkurencijos ir valstybės pagalbos departamento direktoriumi; taip pat teisės ir vykdomojo departamento direktoriumi.

4)

priteisti iš atsakovės ir bet kurių į bylą įstojusių šalių bylinėjimosi išlaidas.

Teisinės bei faktinės aplinkybės ir teismui pateikti ieškinio pagrindai:

Ieškovės – „Schenker North AB“, „Schenker Privpak AB“ ir „Schenker Privpak AS“ (toliau bendrai – „DB Schenker“) – priklauso tarptautinio krovinių vežimo ir logistikos paslaugų grupei, kurios savininkas yra įmonė „Deutsche Bahn AG“. „Schenker North AB“ vykdo grupės krovinių vežimo keliais, jūra ir geležinkeliais verslo operacijas Norvegijoje, Švedijoje ir Danijoje, įskaitant patronuojamąsias įmones „Schenker Privpak AS“ ir „Schenker Privpak AB“.

2010 m. liepos 14 d. ELPA priežiūros institucija priėmė sprendimą byloje Nr. 34250 („Norway Post“/„Privpak“), kuriame nustatė, kad 2000–2006 m. „Norway Post“ piktnaudžiavo dominuojančia padėtimi Norvegijos standartinių pašto siuntų (įmonės vartotojams) pristatymo rinkoje. Sprendimą ELPA Teismas patvirtino byloje E-15/10 Posten Norge AS prieš ELPA priežiūros instituciją. Ieškovės „Norway Post“ pareiškė ieškinį dėl žalos, kurią patyrė dėl pažeidimo, atlyginimo ir siekia, kad būtų patikrinta, kaip atsakovė vykdė tyrimą ir administracinę procedūrą. 2010 m. rugpjūčio 3 d. ieškovės pateikė prašymą leisti susipažinti su EPI bylos Nr. 34250 dokumentais pagal Susipažinimo su dokumentais taisykles, kurias 2008 m. birželio 27 d. priėmė ELPA priežiūros institucija Sprendimu Nr. 407/08/COL.

2012 m. kovo 8 d. ieškovės įteikė atsakovei ikiteisminį pranešimą pagal Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 37 straipsnio 2 dalį, remdamosi tuo, kad atsakovė nepriėmė galutinio sprendimo dėl jų 2010 m. rugpjūčio 3 d. pateikto prašymo leisti susipažinti su dokumentais. Atskiru ieškiniu byloje E-7/12 ieškovės tvirtina, kad atsakovė apskritai nepriėmė sprendimo dėl jų prašymo leisti susipažinti su dokumentais, pasibaigus įstatymų nustatytam ikiteisminio tyrimo laikotarpiui, ir neišnagrinėjo jų prašymo leisti susipažinti su dokumentais jokiais kitais teisėtais būdais, taip padarydama joms žalą.

Šiuo ieškiniu ieškovės tvirtina pateikusios atsakovei du papildomus prašymus leisti susipažinti su dokumentais (2012 m. kovo 12 d. ir balandžio 11 d.), siekdamos gauti savo bylos dėl susipažinimo su dokumentais, užregistruotos Nr. 68736, dokumentų sąrašą, taip pat sužinoti vidaus procedūrą ir (arba) nuostatas, kuriomis remdamasi atsakovė administruoja bylos dokumentus ir nagrinėja visuomenės prašymus leisti susipažinti su dokumentais.

2012 m. gegužės 18 d., gegužės 23 d. ir liepos 2 d. atsakovė pranešė ieškovėms apie sprendimus atitinkamai dėl jų pirmojo 2010 m. rugpjūčio 3 d. prašymo leisti susipažinti su dokumentais, antrojo 2012 m. kovo 12 d. prašymo leisti susipažinti su dokumentais ir trečiojo 2012 m. balandžio 11 d. prašymo leisti susipažinti su dokumentais. Šiuo ieškiniu ieškovės siekia visiškai arba iš dalies panaikinti šiuos sprendimus.

Ieškovės tvirtina, kad ELPA priežiūros institucija:

pirmojo 2012 m. gegužės 18 d. sprendimo atveju pažeidė Susipažinimo su dokumentais taisyklių 2 straipsnio 1 dalį ir Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 16 straipsnį,

antrojo 2012 m. gegužės 23 d. sprendimo atveju piktnaudžiavo savo įgaliojimais ir pažeidė Susipažinimo su dokumentais taisyklių 2 straipsnio 1 dalį ir Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 16 straipsnį, taip pat

trečiojo 2012 m. liepos 2 d. sprendimo atveju pažeidė Susipažinimo su dokumentais taisyklių 2 straipsnio 1 dalį ir Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 16 straipsnį.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/12


Pranešimas apie antidempingo priemones, taikomas importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminams, ir apie importuojamų Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminų antidempingo tyrimo dalinį atnaujinimą

2012/C 314/10

2012 m. gegužės 8 d. Europos Sąjungos Bendrasis Teismas (toliau – Bendrasis Teismas) sprendimu byloje T-158/10 panaikino 2010 m. sausio 19 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 54/2010, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminams (1) (toliau – galutinis antidempingo reglamentas arba arba ginčijamas reglamentas) nuostatas, susijusias su The Dow Chemical Company (toliau – Dow Chemical arba nagrinėjamoji bendrovė).

2012 m. gegužės 8 d. sprendimu Dow Chemical pagamintiems ir į Europos Sąjungą importuojamiems etanolaminams nebetaikomos Reglamentu (ES) Nr. 54/2010 nustatytos antidempingo priemonės.

1.   Informacija muitinėms

Galutinis antidempingo muitas, taikytas į Europos Sąjungą importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminams, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 2922 11 00 (monoetanolaminas) (TARIC kodas 2922110010), ex 2922 12 00 (dietanolaminas) (TARIC kodas 2922120010) ir 2922 13 10 (trietanolaminas), gaminamiems Dow Chemical (papildomas TARIC kodas A115), sumokėtas remiantis Reglamentu (ES) Nr. 54/2010, turėtų būti grąžintas arba atsisakyta jį išieškoti. Dėl muitų grąžinimo arba atsisakymo juos išieškoti turi būti kreipiamasi į nacionalinę muitinę laikantis taikomų muitų teisės aktų.

2.   Antidempingo tyrimo dalinis atnaujinimas

2012 m. gegužės 8 d. Bendrojo Teismo sprendimu Reglamentas (ES) Nr. 54/2010 panaikintas. Bendrasis Teismas nustatė, kad atlikdama vertinimą Taryba padarė dvi klaidas: i) peržiūros tyrimo laikotarpiu (toliau – PTL) nustatydama tęstinį dempingą ir todėl tuo remdamasi nustatydama tikimybę, kad dempingas bus tęsiamas ir ii) nepanaudotiems etanolaminų gamybos pajėgumams Jungtinėse Valstijose nustatydama 60 000 tonų ribą.

Teismų praktikoje (2) pripažįstama, kad tais atvejais, kai teisena susideda iš kelių administracinių veiksmų, vieno iš šių veiksmų panaikinimas visos bylos nepanaikina. Antidempingo tyrimas ir yra tokio iš daugelio veiksmų sudaryto tyrimo pavyzdys. Todėl galutinio antidempingo reglamento atskirų dalių panaikinimas nereiškia, kad panaikinama visa iki minėtojo reglamento priėmimo atlikta procedūra. Kita vertus, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 266 straipsnį Europos Sąjungos institucijos privalo laikytis 2012 m. gegužės 8 d. Bendrojo Teismo sprendimo. Todėl, laikydamosi minėto sprendimo, Sąjungos institucijos turi galimybę pataisyti ginčijamo reglamento aspektus, dėl kurių tas reglamentas buvo panaikintas, o neginčijamas dalis, kurioms sprendimas įtakos neturi, palikti nepakeistas (3). Reikia pabrėžti, kad visi kiti ginčijamame reglamente nustatyti faktai, kurie nebuvo užginčyti per ginčijimui numatytą laiką ir dėl to nebuvo teismų nagrinėjami, o ginčijamas reglamentas dėl jų nebuvo panaikintas, lieka toliau galioti.

Todėl Komisija nusprendė atnaujinti importuojamų Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminų antidempingo tyrimą, inicijuotą 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (4) (pakeistas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (5)) (toliau – pagrindinis reglamentas). Tyrimas atnaujinamas tiek, kiek tai susiję su pirmiau minėto Bendrojo Teismo sprendimo įgyvendinimu.

3.   Tvarka

Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad antidempingo tyrimo dalinis atnaujinimas yra pateisinamas, Komisija iš dalies atnaujina pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (6) inicijuotą antidempingo tyrimą dėl importuojamų Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės etanolaminų.

Tyrimas atnaujinamas tiek, kiek tai susiję su pirmiau minėto sprendimo nuostatų, susijusių su tęsiamo ar iš naujo vykdomo dempingo nustatymu ir nepanaudotais etanolaminų gamybos pajėgumais Jungtinėse Valstijose, įgyvendinimu.

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 4 dalies a punkte nustatytą terminą.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą nurodydamos svarbias priežastis, dėl kurių jas reikėtų išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 4 dalies b punkte nustatytą terminą.

4.   Terminai

a)   Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save ir pateikti informaciją

Norėdamos, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo Komisijai pranešti apie save, pareikšti savo nuomonę ir pateikti informaciją per 20 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą terminą šalis pranešė apie save.

b)   Klausymas

Per tą patį 20 dienų terminą visos suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisiją, kad šioji jas išklausytų.

5.   Rašytinė informacija ir susirašinėjimas

Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, ir konfidencialų suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (7) grifu, ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiama nekonfidenciali versija, paženklinta „suinteresuotosioms šalims susipažinti“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks. +32 22956505

6.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytus terminus arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį teigiamos arba neigiamos išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

7.   Asmens duomenų tvarkymas

Pažymima, kad visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (8).

8.   Bylą nagrinėjantis pareigūnas

Taip pat pažymima, kad suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato bylas nagrinėjantis pareigūnas. Šis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kuris prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų apsaugos atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo bei raštu ir (arba) žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus. Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos generalinio direktorato svetainėje (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  OL L 17, 2010 1 22, p. 1.

(2)  1998 m. spalio 15 d. Sprendimas Industrie des poudres sphériques (IPS) prieš Tarybą, T-2/95, Rink. p. II-3939.

(3)  2000 m. spalio 3 d. Sprendimas Industrie des poudres sphériques (IPS) prieš Tarybą, C-458/98 P, Rink. p. I-08147.

(4)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1.

(5)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(6)  OL C 270, 2008 10 25, p. 26.

(7)  Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.

(8)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6686 – Terex/GAZ/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 314/11

1.

2012 m. spalio 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Terex Corporation“ (toliau – „Terex“, JAV) ir akcinė bendrovė GAZ (toliau – GAZ, Rusija), priklausanti „Basic Element Group“ (toliau – „Basic Element“, Rusija), kurią kontroliuoja Oleg DERIPASKA (Rusija), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Construction Equipment Corporation B.V.“ (toliau – JV, Nyderlandai) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Terex“: mašinų ir pramonės gaminių, skirtų naudoti įvairiose pramonės šakose, įskaitant statybą, infrastruktūrą, gavybą, gamybą, kasybą, laivybą, transportavimą, rafinavimą, energetiką, komunalines paslaugas, gamyba,

„Basic Element“: veikia Rusijoje įvairiuose segmentuose, kaip antai energetika, gamyba, finansinės paslaugos, statyba, aviacija, žemės ūkis, ir (per GAZ grupę) gamina lengvąsias ir vidutinio svorio komercines transporto priemones, sunkiasvorius sunkvežimius, autobusus, automobilius, statybos ir kelių tiesimo įrangą, jėgos pavaros ir automobilių komponentus,

JV: statybos įrangos gamyba ir platinimas Rusijoje ir kitose Nepriklausomų valstybių sandraugos šalyse.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6686 – Terex/GAZ/JV adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


18.10.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6705 – Procter & Gamble/Teva Pharmaceuticals OTC II)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 314/12

1.

2012 m. spalio 9 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Procter & Gamble“ (Jungtinės Amerikos Valstijos) įnešdama turto į naują įsteigtą bendrovę įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonės „Teva Pharmaceuticals Industries Ltd.“ (Izraelis) biržoje nekotiruojamo verslo (toliau – „Teva Pharmaceuticals OTC business“) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Procter & Gamble“: namų apyvokos, grožio ir sveikatos priežiūros, gerovės, kūdikių ir šeimos priežiūros produktų gamyba, platinimas ir rinkodara,

„Teva Pharmaceuticals Industries Ltd.“: nebrangių generinių vaistų, inovatyvių ir specialiųjų farmacijos produktų ir aktyvių farmacijos produktų sudedamųjų dalių gamyba, platinimas ir rinkodara,

„Teva Pharmaceuticals OTC business“: „Teva“ biržoje nekotiruojamas farmacijos verslas, kurį „Procter & Gamble“ iš „Teva“ įsigijo 2011 m. (žr. COMP/M.6280), ir „Teva“ biržoje nekotiruojamas farmacijos verslas, kuris buvo įsigytas 2011 m. nupirkus „Cephalon Inc.“ (žr. COMP/M.6258).

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6705 – Procter & Gamble/Teva Pharmaceuticals OTC II adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).