ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2012.215.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 215

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

55 tomas
2012m. liepos 21d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2012/C 215/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2012/C 215/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6603 – Hon Hai/Sharp/Sharp Display Products) ( 2 )

2

2012/C 215/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV) ( 2 )

2

2012/C 215/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6616 – Lion Capital/Alain Afflelou Group) ( 2 )

3

 

III   Parengiamieji aktai

 

TARYBA

2012/C 215/05

2012 m. liepos 10 d. Tarybos rekomendacija dėl Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimo

4

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2012/C 215/06

Euro kursas

5

2012/C 215/07

Komisijos pranešimas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/108/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo, panaikinančią Direktyvą 89/336/EEB(Skelbimas apie specialiąsias priemones, kurioms pritarta pagal direktyvos 4 straipsnio 2 dalį)  ( 2 )

6

 

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

2012/C 215/08

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Australijos, Japonijos, Jungtinių Amerikos Valstijų, Jungtinių Meksikos Valstijų, Kanados, Korėjos Respublikos, Maroko Karalystės, Naujosios Zelandijos, Singapūro Respublikos ir Šveicarijos Konfederacijos prekybos susitarimo dėl kovos su klastojimu sudarymo pasiūlymo

7

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2012/C 215/09

Reorganizavimo priemonės – Sprendimas dėl įmonės Societatea de asigurare-reasigurare LIG Insurance SA veiklos atnaujinimo patvirtinimo (Pranešimas skelbiamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo 6 straipsnį)

10

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus

 

(2)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)

2012/C 215/01

Sprendimo priėmimo data

2011 7 15

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.32714 (11/N)

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Nederland

Neremiamos teritorijos

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Staatssteunmelding Productschap Tuinbouw, sector Bloemkwekerijproducten

Teisinis pagrindas

Verordening PT heffing handel bloemkwekerijproducten 2010

Verordening PT vakheffing aanbod bloemkwekerijproducten 2010

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Reklamavimas (AGRI)

Pagalbos forma

Subsidijuojamos paslaugos

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 95 mln. EUR

 

Metinis biudžetas: 15,80 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2011 9 1–2017 9 1

Ekonomikos sektorius

Augalininkystė ir gyvulininkystė, medžioklė ir susijusių paslaugų veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Productschap Tuinbouw

Louis Pasteurlaan 6

2719 EE Zoetermeer

NEDERLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6603 – Hon Hai/Sharp/Sharp Display Products)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 215/02

2012 m. birželio 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6603. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 215/03

2012 m. liepos 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6608. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/3


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6616 – Lion Capital/Alain Afflelou Group)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 215/04

2012 m. liepos 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6616. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


III Parengiamieji aktai

TARYBA

21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/4


TARYBOS REKOMENDACIJA

2012 m. liepos 10 d.

dėl Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimo

2012/C 215/05

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 283 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Protokolą dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto, ypač į jo 11.2 straipsnį,

EUROPOS VADOVŲ TARYBAI REKOMENDUOJA:

paskirti Yves MERSCH Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nariu aštuonerių metų kadencijai.

Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

V. SHIARLY


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/5


Euro kursas (1)

2012 m. liepos 20 d.

2012/C 215/06

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2200

JPY

Japonijos jena

95,86

DKK

Danijos krona

7,4394

GBP

Svaras sterlingas

0,77835

SEK

Švedijos krona

8,4540

CHF

Šveicarijos frankas

1,2009

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,4230

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,570

HUF

Vengrijos forintas

285,97

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6962

PLN

Lenkijos zlotas

4,1626

RON

Rumunijos lėja

4,5995

TRY

Turkijos lira

2,2075

AUD

Australijos doleris

1,1739

CAD

Kanados doleris

1,2323

HKD

Honkongo doleris

9,4634

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5237

SGD

Singapūro doleris

1,5332

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 393,41

ZAR

Pietų Afrikos randas

10,0778

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7775

HRK

Kroatijos kuna

7,5060

IDR

Indonezijos rupija

11 539,91

MYR

Malaizijos ringitas

3,8448

PHP

Filipinų pesas

51,186

RUB

Rusijos rublis

39,0160

THB

Tailando batas

38,674

BRL

Brazilijos realas

2,4636

MXN

Meksikos pesas

16,2327

INR

Indijos rupija

67,5330


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/6


Komisijos pranešimas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/108/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo, panaikinančią Direktyvą 89/336/EEB

(Tekstas svarbus EEE)

(Skelbimas apie specialiąsias priemones, kurioms pritarta pagal direktyvos 4 straipsnio 2 dalį)

2012/C 215/07

Europos Komisija praneša, kad JK, laikydamasi Direktyvos 2004/108/EB 4 straipsnyje nustatytos tvarkos, parengė specialią priemonę „Belaidės telegrafijos (aparatų skleidžiamų trukdžių kontrolė) (Londono olimpinės ir parolimpinės žaidynės) taisyklės (2012 m. įstatymo lydimasis teisės aktas Nr. 1519)“.

Šiai specialiai priemonei pritarta pagal Direktyvos 2004/108/EB 4 straipsnį, o jos tekstas paskelbtas šiame Europos Komisijos svetainės puslapyje:

http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/electrical/documents/emc/guidance/index_en.htm

Europos Komisija, gavusi prašymą, pateiks bet kuria iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų išverstą šios priemonės tekstą.


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/7


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Australijos, Japonijos, Jungtinių Amerikos Valstijų, Jungtinių Meksikos Valstijų, Kanados, Korėjos Respublikos, Maroko Karalystės, Naujosios Zelandijos, Singapūro Respublikos ir Šveicarijos Konfederacijos prekybos susitarimo dėl kovos su klastojimu sudarymo pasiūlymo

(Sutrumpinta versija. Visą šios nuomonės tekstą galima rasti EDAPP interneto svetainėje http://www.edps.europa.eu anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis)

2012/C 215/08

I.   Įvadas

I.1.   ES teisėkūros procesas dėl ACTA

1.

2011 m. birželio 24 d. Komisija pateikė Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Australijos, Japonijos, Jungtinių Amerikos Valstijų, Jungtinių Meksikos Valstijų, Kanados, Korėjos Respublikos, Maroko Karalystės, Naujosios Zelandijos, Singapūro Respublikos ir Šveicarijos Konfederacijos prekybos susitarimo dėl kovos su klastojimu (toliau – ACTA arba susitarimas) sudarymo pasiūlymą (1).

2.

Susitarimo tikslas – spręsti intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimo problemas, nustatant vienodą požiūrį į šių teisių užtikrinimą ir sudarant palankesnes sąlygas bendradarbiauti tarptautiniu lygmeniu. II skyriuje aptariamos tam tikrose teisės srityse taikomos priemonės, t. y. civilinių nuostatų vykdymas (2 skirsnis), pasienyje taikomos priemonės (3 skirsnis), baudžiamųjų nuostatų vykdymas (4 skirsnis) ir intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimas skaitmeninėje erdvėje (5 skirsnis). III skyriuje nustatytos priemonės, kuriomis siekiama pagerinti intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimo tvarką, o IV skyriuje nagrinėjami tarptautinio bendradarbiavimo klausimai.

3.

2011 m. gruodžio mėn. (2) ACTA susitarimą vieningai priėmė Taryba ir 2012 m. sausio 26 d. pasirašė Europos Komisija ir 22 valstybės narės (3). Pagal susitarimo 40 straipsnį ACTA įsigalios po to, kai ją ratifikuos šešios pasirašiusios šalys. Tačiau tam, kad susitarimas taptų ES teisės aktu, jį turi ratifikuoti ES, t. y. Europos Parlamentas turi pritarti susitarimo sudarymui pagal tarptautinių komercinių susitarimų procedūrą (4) ir jį turi ratifikuoti valstybės narės pagal jose galiojančias konstitucines procedūras. Europos Parlamente balsavimas dėl ACTA planuojamas per vieną iš 2012 m. plenarinių sesijų.

I.2.   ES diskusijos dėl ACTA

4.

Pastaraisiais mėnesiais pastebimas vis didesnis susirūpinimas ACTA (5). Atsižvelgdama į tai, 2012 m. vasario 22 d. Europos Komisija pranešė ketinanti perduoti šį susitarimą Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, kad jis pateiktų savo nuomonę (6). Tokia procedūra yra numatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 11 dalyje (7).

5.

2012 m. balandžio 4 d. Komisija nusprendė Teismui užduoti tokį klausimą: „Ar Kovos su klastojimu prekybos susitarimas (ACTA) yra suderinamas su Europos Sutarčių, visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos, nuostatomis?“ (8). Jei atsakymas būtų neigiamas, SESV 218 straipsnio 11 dalyje aiškiai nustatyta, kad „numatytas sudaryti susitarimas negali įsigalioti, jei jis nėra iš dalies keistas arba Sutartys nėra peržiūrėtos“.

6.

Nors Komisija susitarimą perdavė Teisingumo Teismui, tai nereiškia, kad šiuo metu Europos Parlamente vykdoma pritarimo procedūra automatiškai sustabdoma. Po diskusijų Europos Parlamento Tarptautinės prekybos komitete buvo nuspręsta nenukrypstant nuo numatytos darbotvarkės balsuoti dėl susitarimo (9).

I.3.   Priežastys, dėl kurių EDAPP priėmė antrą nuomonę dėl ACTA

7.

2010 m. vasario mėn. EDAPP savo iniciatyva priėmė nuomonę, kad atkreiptų Komisijos dėmesį į privatumo ir duomenų apsaugos aspektus, į kuriuos reikėtų atsižvelgti ACTA derybose (10). Derybos buvo slaptos, tačiau pastebėta, kad ACTA bus nustatytos internete taikomos užtikrinimo priemonės, turinčios poveikį duomenų apsaugos teisėms, visų pirma tai pasakytina apie trijų įspėjimų mechanizmą (11).

8.

Tuo metu EDAPP savo analizėje daugiausia dėmesio skyrė šios rūšies priemonės teisėtumui ir proporcingumui ir priėjo prie išvados, kad ACTA nustatyta priemonė, kuria būtų masiškai stebimi interneto naudotojai, prieštarautų ES pagrindinėms teisėms, visų pirma teisei į privatumą ir duomenų apsaugą, kurių apsauga užtikrinama Europos žmogaus teisių konvencijos 8 straipsnyje ir ES pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsniuose (12). Be to, EDAPP pabrėžė, kad užtikrinant intelektinės nuosavybės teises taip pat reikia nustatyti tarptautiniam keitimuisi asmens duomenimis taikomas apsaugos priemones.

9.

Dabar, kai siūlomo susitarimo dėl ACTA tekstas buvo paviešintas (13), EDAPP mano, kad šiuo atveju tinkama priimti antrą nuomonę dėl ACTA ir įvertinti kai kurias susitarimo nuostatas duomenų apsaugos požiūriu. Šioje nuomonėje taip pat siekiama pateikti konkretų įvertinimą, į kurį būtų galima atsižvelgti ratifikuojant susitarimą. Todėl EDAPP savo iniciatyva ir remdamasis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 41 straipsnio 2 dalimi, priėmė šią nuomonę, kad suteiktų konsultaciją su ACTA susijusiais privatumo ir duomenų apsaugos klausimais.

(Sutrumpinta versija. Visą šios nuomonės tekstą galima rasti EDAPP interneto svetainėje http://www.edps.europa.eu anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis.)

II.   Išvada

67.

EDAPP pripažįsta teisėtą siekį užtikrinti intelektinės nuosavybės teises tarptautiniu mastu, tačiau būtina rasti tinkamą pusiausvyrą tarp poreikio užtikrinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugą ir teisių į privatumą ir duomenų apsaugą.

68.

EDAPP pabrėžia, kad priemonės, kuriomis numatoma griežčiau užtikrinti intelektinės nuosavybės teises, negali riboti asmenų pagrindinių teisių ir laisvių į privatumą, duomenų apsaugą ir saviraiškos laisvę, taip pat kitų teisių, kaip antai, nekaltumo prezumpcijos ir veiksmingos teisminės apsaugos.

69.

Dauguma susitarime numatytų priemonių, susijusių su intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu skaitmeninėje aplinkoje, būtų naudojamos interneto naudotojų elgesiui ir jų susirašinėjimui internete stebėti. Šios priemonės smarkiai pažeidžia asmenų privačią erdvę ir, jei jos nebus tinkamai įgyvendinamos, gali pažeisti jų teises ir laisves į, inter alia, privatumą, duomenų apsaugą ir susirašinėjimo slaptumą.

70.

Reikėtų užtikrinti, kad bet kokia dėl ACTA įgyvendinimo įsigaliojus ES taikoma intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimo internete priemonė būtų būtina ir proporcinga siekiant apsaugoti intelektinės nuosavybės teises. EDAPP pabrėžia, kad priemonės, kuriomis be jokios atrankos ar visuotinai stebimas interneto naudotojų elgesys ir (arba) elektroninis susirašinėjimas, atsižvelgiant į nereikšmingus, nedidelio masto pažeidimus, kurie daromi nesiekiant gauti pelno, būtų neproporcingos ir pažeistų EŽTK 8 straipsnį, Pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsnius ir duomenų apsaugos direktyvą.

71.

Be to, EDAPP turi konkrečių pastabų, susijusių su kai kuriomis susitarimo nuostatomis, visų pirma:

susitarime nėra aiškiai aptariama užtikrinimo priemonių taikymo sritis skaitmeninėje aplinkoje, kaip nustatyta 27 straipsnyje ir neaišku, ar jos taikomos tik stambaus masto intelektinės nuosavybės teisių pažeidimams. Susitarimo 23 straipsnyje nustatyta sąvoka „komerciniais tikslais“ nėra pakankamai tiksliai apibrėžta ir aiškiai nenurodoma, kad susitarimas netaikomas privačių naudotojų veiksmams, kurie atlikti siekiant asmeninio, su pelnu nesusijusio tikslo,

„kompetentingų institucijų“, kurioms suteikti įgaliojimai nustatyti draudimus pagal susitarimo 27 straipsnio 4 dalį, sąvoka yra per daug neaiški ir neleidžia užtikrintai tvirtinti, kad įtariamų pažeidėjų asmens duomenys būtų atskleidžiami tik kontroliuojant teisminėms institucijoms. Be to, sąlygos, kurias teisių turėtojai turi įgyvendinti, kad jų prašymas dėl tokio draudimo būtų patenkintas, taip pat nėra pakankamos. Šie trūkumai gali turėti didelį poveikį tais atvejais, kai užsienio „kompetentingos institucijos“ pateikia prašymus ES įsisteigusiems interneto paslaugų teikėjams,

pagal daugumą savanoriško bendradarbiavimo priemonių, susijusių su intelektinės nuosavybės teisių apsauga, kurias būtų galima įgyvendinti pagal susitarimo 27 straipsnio 3 dalį, interneto paslaugų teikėjai tvarkytų asmens duomenis, o tai ES teisėje nėra leidžiama,

susitarime nėra numatyta pakankamai apribojimų ir saugiklių, susijusių su priemonių, kurių pagalba plačiu mastu stebimi elektroninio susirašinėjimo tinklai, įgyvendinimu. Visų pirma susitarime nenustatyti tokie saugikliai kaip pagarba privatumui ir duomenų apsaugai, veiksminga teisminė apsauga, tinkamas procesas, ir pagarba nekaltumo prezumpcijos principui.

Priimta Briuselyje 2012 m. balandžio 24 d.

Giovanni BUTTARELLI

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno padėjėjas


(1)  Komisijos pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Australijos, Japonijos, Jungtinių Amerikos Valstijų, Jungtinių Meksikos Valstijų, Kanados, Korėjos Respublikos, Maroko Karalystės, Naujosios Zelandijos, Singapūro Respublikos ir Šveicarijos Konfederacijos prekybos susitarimo dėl kovos su klastojimu sudarymo, COM(2011) 380 galutinis.

(2)  Naujausią 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos parengtą susitarimo tekstą galima rasti adresu http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/11/st12/st12196.en11.pdf

(3)  Jo dar nepasirašė Vokietija, Kipras, Estija, Nyderlandai ir Slovakija.

(4)  Pagal SESV 218 straipsnio 6 dalį.

(5)  Taip pat žr.: http://euobserver.com/9/115043; http://euobserver.com/871/115128; https://www.bfdi.bund.de/bfdi_forum/showthread.php?3062-ACTA-und-der-Datenschutz, http://www.bbc.co.uk/news/technology-17012832

(6)  Komisijos nario Karelo De Guchto pareiškimas dėl ACTA (Kovos su klastojimu prekybos susitarimas), http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/12/128

(7)  SESV 218 straipsnio 11 dalyje nustatyta, kad „valstybė narė, Europos Parlamentas, Taryba ar Komisija gali gauti Teisingumo Teismo nuomonę dėl to, ar numatytas sudaryti susitarimas yra suderinamas su Sutarčių nuostatomis. Jei Teismo nuomonė yra neigiama, numatytas sudaryti susitarimas negali įsigalioti, jei jis nėra iš dalies keistas arba Sutartys nėra peržiūrėtos“. Pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 107 straipsnio 2 dalį „nuomonė gali būti pateikta ne tik tuo klausimu, ar numatomas susitarimas atitinka Sutarčių nuostatas, bet ir dėl to, ar Sąjunga arba kuri nors Sąjungos institucija yra kompetentinga sudaryti tą susitarimą“.

(8)  http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/12/354&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en

(9)  Žr. http://www.neurope.eu/article/parliament-halts-sending-acta-court-justice

(10)  Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl šiuo metu vykstančių Europos Sąjungos derybų dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo (ACTA), OL C 147, 2010 6 5, p. 1.

(11)  „Interneto atjungimo po trijų įspėjimų politika“ arba „laipsniškos reakcijos schemos“ leidžia autorių teisių turėtojams ar trečiosioms šalims kontroliuoti interneto naudotojus ir nustatyti įtariamus autorių teisių pažeidėjus. Susisiekus su įtariamo pažeidėjo interneto paslaugų teikėjais (IPT), šie įspėtų naudotoją, kuris nustatytas kaip pažeidėjas, ir po pirmųjų trijų įspėjimų jam būtų atjungta interneto prieiga.

(12)  Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, OL C 303, 2007 12 14, p. 1.

(13)  Žr. 3 išnašą.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

21.7.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 215/10


Reorganizavimo priemonės

Sprendimas dėl įmonės „Societatea de asigurare-reasigurare LIG Insurance SA“ veiklos atnaujinimo patvirtinimo

(Pranešimas skelbiamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo 6 straipsnį)

2012/C 215/09

Draudimo įmonė

Įmonė „Societatea de asigurare-reasigurare LIG Insurance SA“, registruotosios būstinės adresas: Bucharest, Str. Tudor Vianu nr. 25-27, ap. 2, sector 1, Romania, Nr. J40/21751/19.8.1992, CUI 2626923/30.12.1992, teisinė atstovė – generalinė direktorė Violeta-Mihaela SIMEDRE.

Sprendimo priėmimo ir įsigaliojimo data, sprendimo pobūdis

2012 m. birželio 13 d. Sprendimas Nr. 341 dėl „Societatea de asigurare-reasigurare LIG Insurance SA“ veiklos atnaujinimo.

Kompetentingos institucijos

Draudimo priežiūros komisija, pagrindinė buveinė – Str. Amiral Constantin Bălescu nr. 18, Sector 1, Bucharest, Romania, mokesčių mokėtojo Nr. 14045240/1.7.2001.

Priežiūros institucija

Draudimo priežiūros komisija, pagrindinė buveinė – Str. Amiral Constantin Bălescu nr. 18, Sector 1, Bucharest, Romania, mokesčių mokėtojo Nr. 14045240/1.7.2001.

Taikytini teisės aktai

Įstatymas Nr. 32/2000 dėl draudimo ir draudimo priežiūros su vėlesniais pakeitimais ir papildymais.