ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2012.183.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
55 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės |
|
|
NUOMONĖS |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 183/01 |
||
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 183/02 |
||
2012/C 183/03 |
||
2012/C 183/04 |
Skundai dėl naftos gręžinių Ispanijos vandenyse ties Kanarų salomis |
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2012/C 183/05 |
Registruotų ir sertifikuotų kredito reitingų agentūrų sąrašas |
|
2012/C 183/06 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 183/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6639 – Silver Lake/Global Blue) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2012/C 183/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6630 – L Capital/Paladin/Cigierre-Compagnia Generale Ristorazione) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 183/09 |
||
2012/C 183/10 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės
NUOMONĖS
Europos Komisija
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/1 |
KOMISIJOS NUOMONĖ
2012 m. birželio 20 d.
dėl radioaktyviųjų atliekų, sukauptų baigus eksploatuoti Bradvelio objektą Esekse, Jungtinėje Karalystėje, pakeisto šalinimo plano pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
2012/C 183/01
Čia pateiktas pagal Euratomo sutarties nuostatas atliktas vertinimas neturi poveikio jokiems papildomiems pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo atliktiniems vertinimams ir joje bei antriniuose teisės aktuose nustatytiems įpareigojimams.
2012 m. kovo 12 d. pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį Jungtinės Karalystės Vyriausybė pateikė Europos Komisijai bendruosius duomenis, susijusius su radioaktyviųjų atliekų, sukauptų baigus eksploatuoti Bradvelio objektą Esekse, Jungtinėje Karalystėje, pakeistu šalinimo planu.
Remdamasi šiais duomenimis ir pasikonsultavusi su ekspertų grupe, Komisija parengė šią nuomonę:
1) |
atstumas nuo objekto iki artimiausios kitos valstybės narės, šiuo atveju Prancūzijos, sienos yra maždaug 110 km; |
2) |
atlikus numatytą pakeitimą bus padidinta leidžiama anglies-14 ir tričio išmetimo į orą riba; |
3) |
atliekant įprastus objekto eksploatacijos nutraukimo darbus, planuojami pakeitimai nesukels apšvitos, kuri turėtų daug poveikio kitos valstybės narės gyventojų sveikatai; |
4) |
jei įvykus pradiniuose bendruosiuose duomenyse aptarto pobūdžio ir masto avarijai susidarytų nenumatytas radioaktyviųjų atliekų nuotėkis, dėl plano pakeitimo radiacijos dozė, kurią galėtų gauti kitos valstybės narės gyventojai, nepadidėtų tiek, kad būtų reikšminga jų sveikatai. |
Išvada. Komisijos nuomone, įgyvendinus pakeistą visų rūšių radioaktyviųjų atliekų šalinimo iš Bradvelio objekto Esekse, Jungtinėje Karalystėje, planą, tiek dirbant įprastu režimu, tiek bendruosiuose duomenyse aptarto pobūdžio ir masto avarijos atveju, kitos valstybės narės vandens, dirvožemio ar oro erdvės radioaktyvioji tarša nebūtų reikšminga jos gyventojų sveikatai.
Priimta Briuselyje 2012 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Günther OETTINGER
Komisijos narys
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/2 |
Euro kursas (1)
2012 m. birželio 22 d.
2012/C 183/02
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2539 |
JPY |
Japonijos jena |
100,68 |
DKK |
Danijos krona |
7,4343 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,80420 |
SEK |
Švedijos krona |
8,8008 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2009 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,4865 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
25,775 |
HUF |
Vengrijos forintas |
287,66 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6969 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,2563 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,4733 |
TRY |
Turkijos lira |
2,2661 |
AUD |
Australijos doleris |
1,2490 |
CAD |
Kanados doleris |
1,2893 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,7310 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,5899 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,6009 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 451,18 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
10,4821 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,9809 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5300 |
IDR |
Indonezijos rupija |
11 852,41 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,0006 |
PHP |
Filipinų pesas |
53,295 |
RUB |
Rusijos rublis |
41,7050 |
THB |
Tailando batas |
39,838 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,5805 |
MXN |
Meksikos pesas |
17,3916 |
INR |
Indijos rupija |
71,6630 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/3 |
Komisijos pranešimas dėl dabartinių valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų ir nuo 2012 m. liepos 1 d. taikomų orientacinių bei diskonto normų 27 valstybėms narėms
(Paskelbta remiantis 2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 10 straipsniu (OL L 140, 2004 4 30, p. 1))
2012/C 183/03
Bazinės normos apskaičiuotos remiantis Komisijos komunikatu dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo pakeitimo (OL C 14, 2008 1 19, p. 6). Atsižvelgus į orientacinės normos taikymą, dar bus pridėtos atitinkamos maržos, kaip nustatyta šiame komunikate. Prie diskonto normos reikės pridėti 100 bazinių punktų maržą. 2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 271/2008, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, numatyta, kad susigrąžinimo palūkanų norma taip pat bus apskaičiuojama pridedant 100 bazinių punktų, nebent konkrečiame sprendime numatyta kitaip.
Pakeistos normos nurodytos paryškintu šriftu.
Ankstesnė lentelė paskelbta OL C 155, 2012 6 1, p. 3.
Nuo |
Iki |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
2012 7 1 |
… |
1,38 |
1,38 |
3,66 |
1,38 |
1,72 |
1,38 |
1,85 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
1,38 |
7,48 |
1,38 |
1,38 |
2,09 |
1,38 |
2,78 |
1,38 |
1,38 |
4,91 |
1,38 |
6,85 |
2,76 |
1,38 |
1,38 |
1,74 |
2012 6 1 |
2012 6 30 |
1,67 |
1,67 |
2,94 |
1,67 |
1,72 |
1,67 |
1,57 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
7,48 |
1,67 |
1,67 |
2,57 |
1,67 |
2,34 |
1,67 |
1,67 |
4,91 |
1,67 |
5,58 |
2,76 |
1,67 |
1,67 |
1,74 |
2012 5 1 |
2012 5 31 |
1,67 |
1,67 |
3,66 |
1,67 |
1,72 |
1,67 |
1,85 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
1,67 |
7,48 |
1,67 |
1,67 |
2,57 |
1,67 |
2,78 |
1,67 |
1,67 |
4,91 |
1,67 |
6,85 |
2,76 |
1,67 |
1,67 |
1,74 |
2012 3 1 |
2012 4 30 |
2,07 |
2,07 |
3,66 |
2,07 |
1,72 |
2,07 |
1,85 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
7,48 |
2,07 |
2,07 |
2,57 |
2,07 |
2,78 |
2,07 |
2,07 |
4,91 |
2,07 |
6,85 |
2,76 |
2,07 |
2,07 |
1,74 |
2012 1 1 |
2012 2 29 |
2,07 |
2,07 |
3,66 |
2,07 |
1,72 |
2,07 |
1,85 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
2,07 |
6,39 |
2,07 |
2,07 |
2,57 |
2,07 |
2,38 |
2,07 |
2,07 |
4,91 |
2,07 |
6,85 |
2,76 |
2,07 |
2,07 |
1,74 |
2011 8 1 |
2011 12 31 |
2,05 |
2,05 |
3,97 |
2,05 |
1,79 |
2,05 |
2,07 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
5,61 |
2,05 |
2,05 |
2,56 |
2,05 |
2,20 |
2,05 |
2,05 |
4,26 |
2,05 |
7,18 |
2,65 |
2,05 |
2,05 |
1,48 |
2011 7 1 |
2011 7 31 |
2,05 |
2,05 |
3,97 |
2,05 |
1,79 |
2,05 |
1,76 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
2,05 |
5,61 |
2,05 |
2,05 |
2,56 |
2,05 |
2,20 |
2,05 |
2,05 |
4,26 |
2,05 |
7,18 |
2,65 |
2,05 |
2,05 |
1,48 |
2011 5 1 |
2011 6 30 |
1,73 |
1,73 |
3,97 |
1,73 |
1,79 |
1,73 |
1,76 |
1,73 |
1,73 |
1,73 |
1,73 |
1,73 |
5,61 |
1,73 |
1,73 |
2,56 |
1,73 |
2,20 |
1,73 |
1,73 |
4,26 |
1,73 |
7,18 |
2,65 |
1,73 |
1,73 |
1,48 |
2011 3 1 |
2011 4 30 |
1,49 |
1,49 |
3,97 |
1,49 |
1,79 |
1,49 |
1,76 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
5,61 |
1,49 |
1,49 |
2,56 |
1,49 |
2,20 |
1,49 |
1,49 |
4,26 |
1,49 |
7,18 |
2,23 |
1,49 |
1,49 |
1,48 |
2011 1 1 |
2011 2 28 |
1,49 |
1,49 |
3,97 |
1,49 |
1,79 |
1,49 |
1,76 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
1,49 |
5,61 |
1,49 |
1,49 |
2,56 |
1,49 |
2,64 |
1,49 |
1,49 |
4,26 |
1,49 |
7,18 |
1,76 |
1,49 |
1,49 |
1,48 |
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/4 |
Skundai dėl naftos gręžinių Ispanijos vandenyse ties Kanarų salomis
2012/C 183/04
Komisija gavo daug standartinės formos skundų dėl ketinamų atlikti bandymų ir numatytų naftos gręžinių Ispanijos vandenyse ties Kanarų salomis. Šiuo metu Komisija neturi pagrindo manyti, kad atliekant šiuos planuojamus darbus būtų pažeidžiami galiojantys ES teisės aktai, tačiau paprašė Ispanijos valdžios institucijų nurodyti, kaip jos užtikrins, kad būtų laikomasi ES teisės, pirmiausia 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (1) ir 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (2). Šis pranešimas atstoja atskirus skundų patvirtinimus (Komisijos komunikato Tarybai ir Europos Parlamentui „Santykių su skundų dėl Sąjungos teisės taikymo pateikėjais administravimo nuostatų atnaujinimas“ 4 punktas, COM(2012) 0154, 2012 m. balandžio 2 d.).
(1) OL L 206, 1992 7 22, p. 7.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/5 |
Registruotų ir sertifikuotų kredito reitingų agentūrų sąrašas
2012/C 183/05
Toliau pateikiamos kredito reitingų agentūros yra registruotos arba sertifikuotos pagal 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1060/2009 dėl kredito reitingų agentūrų (Kredito reitingų agentūrų reglamentas).
Šį sąrašą EVPRI skelbia vadovaudamasi Kredito reitingų agentūrų reglamento 18 straipsnio 3 dalimi ir atnaujina per penkias darbo dienas nuo sprendimo dėl registracijos arba sertifikavimo priėmimo. Europos Komisija šį sąrašą iš naujo paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje per 30 dienų nuo sąrašo atnaujinimo. Todėl EVPRI skelbiamas sąrašas ir Oficialiajame leidinyje pateikiamas sąrašas per tą laikotarpį gali skirtis.
Registruotos arba sertifikuotos KRA
Paskutinį kartą atnaujinta 2012 m. gegužės 14 d.
KRA pavadinimas |
Gyvenamoji šalis |
Buveinės valstybės narės kompetentinga registruojanti institucija |
Statusas |
Įsigaliojimo data |
Euler Hermes Rating GmbH |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2010 m. lapkričio 16 d. |
Japan Credit Rating Agency Ltd |
Japonija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
Sertifikuota |
2011 m. sausio 6 d. |
Feri EuroRating Services AG |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. balandžio 14 d. |
Bulgarian Credit Rating Agency AD |
Bulgarija |
Financial Supervision Commission (FSC) |
Registruota |
2011 m. balandžio 6 d. |
Creditreform Rating AG |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. gegužės 18 d. |
Scope Credit Rating GmbH (ankstesnis pavadinimas – PSR Rating GmbH) |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. gegužės 24 d. |
ICAP Group SA |
Graikija |
Hellenic Capital Market Commission (HCMC) |
Registruota |
2011 m. liepos 7 d. |
GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. liepos 28 d. |
ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. rugpjūčio 16 d. |
Companhia Portuguesa de Rating, SA (CPR) |
Portugalija |
Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) |
Registruota |
2011 m. rugpjūčio 26 d. |
AM Best Europe-Rating Services Ltd (AMBERS) |
Jungtinė Karalystė |
Financial Services Authority (FSA) |
Registruota |
2011 m. rugsėjo 8 d. |
DBRS Ratings Limited |
Jungtinė Karalystė |
Financial Services Authority (FSA) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch France S.A.S. |
Prancūzija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch Deutschland GmbH |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch Italia SpA |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch Polska SA |
Lenkija |
Komisja Nadzoru Finansowego (KNF) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch Ratings España S.A.U. |
Ispanija |
Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch Ratings Limited |
Jungtinė Karalystė |
Financial Services Authority (FSA) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Fitch Ratings CIS Limited |
Jungtinė Karalystė |
Financial Services Authority (FSA) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Moody’s Investors Service Cyprus Ltd |
Kipras |
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Moody’s France S.A.S. |
Prancūzija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Moody’s Deutschland GmbH |
Vokietija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Moody’s Italia S.r.l. |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Moody’s Investors Service España SA |
Ispanija |
Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Moody’s Investors Service Ltd |
Jungtinė Karalystė |
Financial Services Authority (FSA) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Standard & Poor’s Credit Market Services France S.A.S. |
Prancūzija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Standard & Poor’s Credit Market Services Italy S.r.l. |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
Standard & Poor’s Credit Market Services Europe Limited |
Jungtinė Karalystė |
Financial Services Authority (FSA) |
Registruota |
2011 m. spalio 31 d. |
CRIF SpA |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Registruota |
2011 m. gruodžio 22 d. |
Capital Intelligence (Cyprus) Ltd |
Kipras |
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) |
Registruota |
2012 m. gegužės 8 d. |
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/7 |
Atnaujintas sienos perėjimo punktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą), 2 straipsnio 8 dalyje, sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17; OL C 74, 2010 3 24, p. 13; OL C 326, 2010 12 3, p. 17; OL C 355, 2010 12 29, p. 34; OL C 22, 2011 1 22, p. 22; OL C 37, 2011 2 5, p. 12; OL C 149, 2011 5 20, p. 8; OL C 190, 2011 6 30, p. 17; OL C 203, 2011 7 9, p. 14; OL C 210, 2011 7 16, p. 30; OL C 271, 2011 9 14, p. 18; OL C 356, 2011 12 6, p. 12; OL C 111, 2012 4 18, p. 3)
2012/C 183/06
2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 8 punkte nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas skelbiamas, atsižvelgiant į valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį Komisijai pateiktą informaciją.
Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje, be to, reguliariai atnaujinamą informaciją galima rasti Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.
PRANCŪZIJA
OL C 316, 2007 12 28 skelbtos informacijos pakeitimas
SIENOS PERĖJIMO PUNKTŲ SĄRAŠAS
Oro sienos
1) |
Abbeville |
2) |
Agen-la Garenne |
3) |
Ajaccio-Campo dell'Oro |
4) |
Albert-Bray |
5) |
Amiens-Glisy |
6) |
Angers-Marcé |
7) |
Angoulême-Brie-Champniers |
8) |
Annecy-Methet |
9) |
Annemasse |
10) |
Auxerre-Branches |
11) |
Avignon-Caumont |
12) |
Bâle-Mulhouse |
13) |
Bastia-Poretta |
14) |
Beauvais-Tillé |
15) |
Bergerac-Roumanière |
16) |
Besançon-la Vèze |
17) |
Béziers-Vias |
18) |
Biarritz-Bayonne-Anglet |
19) |
Bordeaux-Mérignac |
20) |
Brest-Guipavas |
21) |
Brive-Souillac |
22) |
Caen-Carpiquet |
23) |
Calais-Dunkerque |
24) |
Calvi-Sainte-Catherine |
25) |
Cannes-Mandelieu |
26) |
Carcassonne-Salvaza |
27) |
Châlons-Vatry |
28) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
29) |
Châteauroux-Déols |
30) |
Cherbourg-Mauperthus |
31) |
Clermont-Ferrand-Aulnat |
32) |
Colmar-Houssen |
33) |
Deauville-Saint-Gatien |
34) |
Dijon-Longvic |
35) |
Dinard-Pleurtuit |
36) |
Dôle-Tavaux |
37) |
Épinal-Mirecourt |
38) |
Figari-Sud Corse |
39) |
Grenoble-Saint-Geoirs |
40) |
Hyères-le Palivestre |
41) |
Issy-les-Moulineaux |
42) |
La Môle |
43) |
Lannion |
44) |
La Rochelle-Laleu |
45) |
Laval-Entrammes |
46) |
Le Castelet |
47) |
Le Havre-Octeville |
48) |
Le Mans-Arnage |
49) |
Le Touquet-Paris-Plage |
50) |
Lille-Lesquin |
51) |
Limoges-Bellegarde |
52) |
Lognes-Émerainville |
53) |
Lorient-Lann-Bihoué |
54) |
Lyon-Bron |
55) |
Lyon-Saint-Exupéry |
56) |
Marseille-Provence |
57) |
Metz-Nancy-Lorraine |
58) |
Monaco-Héliport |
59) |
Montbéliard-Courcelles |
60) |
Montpellier-Méditérranée |
61) |
Nantes-Atlantique |
62) |
Nevers-Fourchambault |
63) |
Nice-Côte d'Azur |
64) |
Nîmes-Garons |
65) |
Orléans-Bricy |
66) |
Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel |
67) |
Paris-Charles de Gaulle |
68) |
Paris-le Bourget |
69) |
Paris-Orly |
70) |
Pau-Pyrénées |
71) |
Perpignan-Rivesaltes |
72) |
Poitiers-Biard |
73) |
Quimper-Pluguffan, laikinai nuo 2012 m. gegužės 30 d. iki rugsėjo 10 d. |
74) |
Rennes Saint-Jacques |
75) |
Rodez-Marcillac |
76) |
Rouen-Vallée de Seine |
77) |
Saint-Brieuc-Armor |
78) |
Saint-Etienne-Bouthéon |
79) |
Saint-Nazaire-Montoir |
80) |
Strasbourg-Entzheim |
81) |
Tarbes-Ossun-Lourdes |
82) |
Toulouse-Blagnac |
83) |
Tours-Saint-Symphorien |
84) |
Troyes-Barberey |
85) |
Vichy-Charmeil |
Jūrų sienos
1) |
Ajaccio |
2) |
Bastia |
3) |
Bayonne |
4) |
Bonifacio |
5) |
Bordeaux |
6) |
Boulogne |
7) |
Brest |
8) |
Caen-Ouistreham |
9) |
Calais |
10) |
Calvi |
11) |
Cannes-Vieux Port |
12) |
Carteret |
13) |
Cherbourg |
14) |
Dieppe |
15) |
Douvres |
16) |
Dunkerque |
17) |
Granville |
18) |
Honfleur |
19) |
La Rochelle-La Pallice |
20) |
Le Havre |
21) |
Les Sables-d'Olonne-Port |
22) |
L'Ile-Rousse |
23) |
Lorient |
24) |
Marseille |
25) |
Monaco-Port de la Condamine |
26) |
Nantes-Saint-Nazaire |
27) |
Nice |
28) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
29) |
Port-la-Nouvelle |
30) |
Porto-Vecchio |
31) |
Port-Vendres |
32) |
Roscoff |
33) |
Rouen |
34) |
Saint-Brieuc (maritime) |
35) |
Saint-Malo |
36) |
Sète |
37) |
Toulon |
Sausumos sienos
— Su Jungtine Karalyste
(nuolatinis susisiekimas per Lamanšą)
1) |
Gare d’Ashford International |
2) |
Gare d'Avignon-Centre |
3) |
Cheriton/Coquelles |
4) |
Gare de Chessy-Marne-la-Vallée |
5) |
Gare de Fréthun |
6) |
Gare de Lille-Europe |
7) |
Gare de Paris-Nord |
8) |
Gare de St-Pancras International |
9) |
Gare d’Ebbsfleet International |
— Su Andora
1) |
Pas de la Case-Porta |
RUMUNIJA
OL C 316, 2007 12 28 skelbtos informacijos pakeitimas
SIENOS PERĖJIMO PUNKTŲ SĄRAŠAS
Oro erdvės sienos
1) |
Henri Coandă București (1) |
2) |
Cluj-Napoca (1) |
3) |
Sibiu (1) |
4) |
Traian Vuia Timișoara (1) |
5) |
Transilvania Târgu Mureș (1) |
6) |
George Enescu Bacău (1) |
7) |
Mihail Kogălniceanu Constanța (1) |
8) |
Satu Mare (2) |
9) |
Suceava (2) |
10) |
Iași (2) |
11) |
Arad (2) |
12) |
Baia Mare (2) |
13) |
Craiova (2) |
14) |
Tulcea (2) |
15) |
Aurel Vlaicu București Băneasa (3) |
16) |
Oradea (***) |
Jūrų sienos
1) |
Constanța |
2) |
Constanța Sud-Agigea |
3) |
Mangalia |
4) |
Midia |
Dunojaus uostai
1) |
Sulina (5) |
2) |
Tulcea (5) |
3) |
Galați (5) |
4) |
Brăila (6) |
5) |
Cernavodă (6) |
6) |
Călărași |
7) |
Oltenița |
8) |
Giurgiu |
9) |
Zimnicea |
10) |
Turnu Măgurele |
11) |
Corabia |
12) |
Bechet |
13) |
Calafat |
14) |
Orșova |
15) |
Drobeta Turnu Severin |
16) |
Moldova Veche |
Sausumos sienos
VENGRIJA
1) |
Petea, kelias |
2) |
Urziceni kelias |
3) |
Carei, kelias |
4) |
Valea lui Mihai, kelias ir geležinkelis |
5) |
Săcuieni, kelias |
6) |
Borș, kelias |
7) |
Episcopia Bihor, kelias |
8) |
Salonta, geležinkelis ir kelias |
9) |
Vărșand, kelias |
10) |
Curtici, geležinkelis |
11) |
Turnu, kelias |
12) |
Nădlac, kelias |
13) |
Cenad, kelias |
14) |
Tudor Vladimirescu, kelias (RO-LA) |
BULGARIJA
1) |
Giurgiu, geležinkelis ir kelias |
2) |
Ostrov, kelias |
3) |
Negru Vodă, geležinkelis ir kelias |
4) |
Vama Veche, kelias |
SERBIJA
1) |
Jimbolia, geležinkelis ir kelias |
2) |
Stamora Moravița, geležinkelis ir kelias |
3) |
Naidaș, kelias |
4) |
Porțile de Fier I, kelias |
5) |
Porțile de Fier II, kelias |
MOLDOVA
1) |
Galați, geležinkelis ir kelias |
2) |
Oancea, kelias |
3) |
Fălciu, geležinkelis |
4) |
Albița, kelias |
5) |
Iași (Ungheni), geležinkelis |
6) |
Sculeni, kelias |
7) |
Stânca, kelias |
8) |
Rădăuți Prut, kelias |
UKRAINA
1) |
Siret, kelias |
2) |
Vicșani, geležinkelis |
3) |
Valea Vișeului, geležinkelis |
4) |
Câmpulung la Tisa, geležinkelis |
5) |
Halmeu, geležinkelis ir kelias |
6) |
Sighetul Marmației, kelias |
(1) Oro uostas, turintis tarptautinio oro uosto statusą
(2) Oro uostas, turintis oro uosto, per kurį leidžiamas tarptautinis eismas, statusą
(3) Statusas dar nesuteiktas ()
(4) Pagal nacionalinės teisės aktus, reglamentuojančius civilinę aviaciją, nuo oro erdvės sienų kontrolės panaikinimo dienos, tarptautiniai skrydžiai bus leidžiami tik iš tarptautinių oro uostų ir į juos ir tam tikrais atvejais iš oro uostų, per kuriuos leidžiamas tarptautinis eismas, ir į juos. Oro uostams, kuriems toks statusas nesuteiktas, nebus leidžiama vykdyti skrydžių į trečiąsias šalis ir (arba) iš jų.
(5) Prie Dunojaus upės žiočių esantys uostai
(6) Dunojaus upės uostai
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/14 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6639 – Silver Lake/Global Blue)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2012/C 183/07
1. |
2012 m. birželio 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Silver Lake Group, L.L.C“ (toliau – „Silver Lake“, JAV) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Global Blue Luxembourg Holdings Sàrl “ (toliau – „Global Blue“, Liuksemburgas) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6639 – Silver Lake/Global Blue adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/15 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6630 – L Capital/Paladin/Cigierre-Compagnia Generale Ristorazione)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2012/C 183/08
1. |
2012 m. birželio 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „L Capital Management S.A.S.“ (toliau – „L Capital“, Prancūzija), įmonės „LVMH – Moet Hennessy Louis Vuitton“ (toliau – LVMH, Prancūzija) patronuojamoji įmonė, ir įmonė „Paladin Capital Partners SpA“ (toliau – „Paladin“, Italija), įmonės „Carisma Group“ (toliau – „Carisma“, Italija) patronuojamoji įmonė, pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Cigierre-Compagnia Generale Ristorazione SpA“ (toliau – CGR, Italija) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6630 – L Capital/Paladin/Cigierre-Compagnia Generale Ristorazione adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).
KITI AKTAI
Europos Komisija
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/16 |
Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
2012/C 183/09
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.
BENDRASIS DOKUMENTAS
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
„RILLETTES DE TOURS“
EB Nr.: FR-PGI-0005-0845-18.01.2011
SGN ( X ) SKVN ( )
1. Pavadinimas:
„Rillettes de Tours“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis:
Prancūzija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:
3.1. Produkto rūšis:
1.2 klasė. |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:
Tai virtas tepamas mėsos produktas, pateikiamas indelyje, moliniame dubenėlyje, hermetiškoje metalinėje dėžutėje arba ant duonos. Indelyje ar moliniame dubenėlyje, siekiant geresnio konservavimo, produktą gali dengti kiaulės taukų sluoksnis.
„Rillettes de Tours“ gaunamas puode kiaulės taukuose ilgai verdant kiaulieną, kuri supjaustyta į ne mažesnius kaip 6 × 6 cm dydžio gabalėlius. Mėsa gali būti paskaninta baltaisiais vynais arba vyno spiritu. Taip pat dedama druskos (be nitritų), gali būti dedama pipirų, dažiklio E 150 arba Patrelle aromato.
„Rillettes de Tours“ spalva vienalytė, nuo šviesiai auksinės (Pantone 142 U) iki auksinio rudumo (Pantone 161 U).
Rupiojo pašteto struktūra rupi, aiškiai matyti didelės mėsos skaidulos (didesnės nei 2 cm) ir gabalėliai.
Produkto drėgnis be riebalų turi būti mažesnis ar lygus 68 proc., tai produktui suteikia sausą struktūrą.
„Rillettes de Tours“ yra spirgintos mėsos skonio.
Paruoštas produktas atitinka fizinius ir cheminius reikalavimus dėl riebalų kiekio – ≤ 42 % (produkto drėgnis be riebalų 68 proc.), viso tirpiųjų cukrų kiekio – < 0,5 % (produkto drėgnis be riebalų 68 proc.) ir dėl kolagenų bei protidų santykio (≤ 19 %).
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):
„Rillettes de Tours“ gaminama iš kiaulių ar paršavedžių, kurių veislės įrašytos į Prancūzijos žemės ūkio ministerijos patvirtintų kiaulių veislynų genealogines knygas ar zootechninius registrus, mėsos.
Šios įrašytos veislės sudaro kokybinį mėsos, naudojamos „Rillettes de Tours“ gaminti, pagrindą.
Kiaulių ir paršavedžių kilmei geografiniai apribojimai netaikomi.
Paršavedes skersti galima praėjus ne mažiau kaip 15 dienų nuo nujunkymo. Minimalus amžius skerdimo metu yra 172 dienos; likus dvylikai valandų iki išvežimo į skerdyklą gyvuliams nebeduodama pašaro. Ką tik paskerstų kiaulių skerdenos turi sverti ne mažiau kaip 85 kg. Šiais reikalavimais siekiama užtikrinti skoninę mėsos kokybę.
Kad galutinio produkto kokybė būtų geresnė, kumpio ir filė (tik nugarinės) gabaluose turi būti ne mažiau kaip 25 proc. liesos mėsos. Kita mėsa: priekinis kumpis, sprandas (tarp pirmojo ir penktojo nugarinės išpjovos kaulo), šoninė (išskyrus spenius).
Siekiant geresnių sanitarinių ir skoninių savybių, naudojama šviežia mėsa. Šviežia mėsa sudaro ne mažiau kaip 75 proc. visos gamyboje naudojamos mėsos. Sušaldytą mėsą galima naudoti, jei ji buvo sušaldyta ne ilgiau kaip mėnesį – 18 °C temperatūroje, o ją sušaldė pats rupiojo pašteto gamintojas. Pirkti sušaldytą mėsą draudžiama.
Vynai, jei jie naudojami, gali būti tik baltieji vynai iš chenin veislės vynuogių. Šios veislės vynuogės pasižymi sausumu ir švelnumu.
Vyne lieka keli gramai cukraus likučių, suteikiančių saldumą burnoje, tai kontrastuoja su „Rillettes de Tours“ sūriu skoniu. Chenin veislė pasižymi mineralinėmis ir kalkinėmis aromato savybėmis, taip pasiekiama pusiausvyra su „Rillettes de Tours“ būdingu sūrumu ir rūkytos mėsos skoniu. Be to, vaisių šviežumas, rūgštumas ir aromatas santykiauja su rupiojo pašteto riebumu ir atskleidžia jo skonį.
Vyno spirito naudoti nebūtina.
Vynų ir vyno spirito kilmei geografiniai apribojimai netaikomi.
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):
Netaikoma
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:
4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje vyksta šie „Rillettes de Tours“ gaminimo etapai: mėsos paruošimas, kepimas, virimas, „poilsio“ fazė, galutinis virimas.
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:
Nėra
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:
Ant etiketės turi būti SGN „Rillettes de Tours“ pavadinimas.
Be privalomų pagal įstatymus užrašų, etiketėje nurodoma:
1. |
Komercinis pavadinimas. |
2. |
Europos Sąjungos grafinis simbolis. |
3. |
Institucijos, priimančios nusiskundimus, pavadinimas ir adresas. |
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:
Geografinė vietovė, kurioje gali būti gaminamas ir fasuojamas „Rillettes de Tours“, nustatyta taip:
— |
tai zona, kurios centre yra Turo miestas ir kurioje paplitęs „Rillettes de Tours“ gamybos receptas. Už geografinės vietovės ribų rupiojo pašteto receptas yra kitoks. Taip pat yra gamtinis barjeras – Bercé miškas, esantis tarp Sarto ir Endro ir Luaros, |
— |
taip nustatyta geografinė vietovė maždaug atitinka senąją Tureno provinciją. |
Vietovė apima Endro ir Luaros (37) departamentą ir kaimynines savivaldybes, esančias kaimyniniuose departamentuose, išskyrus Sarto (72) departamento savivaldybes.
5. Ryšys su geografine vietove:
Ryšys su geografine vietove grindžiamas išskirtinėmis „Rillettes de Tours“ savybėmis, kurios atsiranda dėl tradicijomis pagrįstos ir Tureno vietovėje sukauptos patirties, panaudojamos gaminant šį rupųjį paštetą. Ši patirtis ir išskirtinės produkto savybės jam suteikia vardą, kuris vartotojo sąmonėje yra glaudžiai susijęs su geografine vietove.
5.1. Geografinės vietovės ypatumai:
Klimato veiksniai
Turenas pasižymi švelniu, bet ganėtinai drėgnu oru, dėl to čia nėra natūraliai džiovintų kiaulienos produktų, kaip pietų Prancūzijoje. Būtent dėl tokio klimato rupusis paštetas konservuojamas jį verdant. Tačiau toks klimatas tinkamas vynuogėms, todėl vyno čia pagaminama daug; jis taip pat padarė įtaką „Rillettes de Tours“ aromatinimui.
Žmogiškieji veiksniai
Tureno valstiečiai rupųjį paštetą gamino nuo viduramžių. Iki XVIII a. pabaigos gamyba buvo sutelkta tik Tureno kaimo vietovėse ir kai kuriuose Meno ūkiuose.
XIX a. pradžioje vietiniai mėsos gamintojai šį naminį receptą perima iš valstiečių, suderina jį su savo patirtimi ir perduoda iš kartos į kartą. Taigi Tureno rupusis paštetas tampa „Rillettes de Tours“ (Turo rupiuoju paštetu).
Vienas iš esminių pasikeitimų buvo tai, kad gaminant rupųjį paštetą imta naudoti geros mėsos gabalėlius, o ne jos subproduktus. Atsiradus naujiems konservavimo būdams ir virimo metu neuždengiant puodo produkto struktūra tapo pakankamai sausa, dėl to paštete buvo galima sumažinti riebalų ir padidinti mėsos kiekį, taip produktui suteikiant daugiau taurumo. Namudininkai plėtojo būtent tą tipišką Turo ir Tureno patirtį. Šie receptai kai kuriuose profesiniuose leidiniuose pasirodo tik 1865 m.
Ekonominiai veiksniai
Tureno pramonės tinklas nėra labai išvystytas. Tai lėmė silpną mėsos pramonės išsivystymą – Turene jis liko labai namudinis – ir neintensyvią „Rillettes de Tours“ prekybą; dėl to produktas išliko namudinio pobūdžio.
„Rillettes de Tours“ galima rasti pas mėsininkus, kurie perduoda receptą mokiniams.
5.2. Produkto ypatumai:
„Rillettes de Tours“ verdamas atvirame puode. Verdama ilgai, tradiciškai išskiriami trys etapai: virimo pradžioje mėsa paskrudinama (15 min.–1 val. 95 °C–115 °C temperatūroje), po to seka lėto virimo etapas (5 val. 30 min.–12 val. 65 °C–95 °C temperatūroje), tada prasideda galutinis trumpo ir intensyvaus virimo etapas (10–20 min. 95 °C–115 °C temperatūroje).
„Rillettes de Tours“ būdingas liesų mėsos gabalėlių skrudinimas virimo pradžioje ir ilgas atviras virimas, be dehidratacijos sukelia dar ir skonio ir aromato medžiagų, visų pirma susijusių su Maillard cheminėmis reakcijomis, gaminimąsi, kurios yra būdingos skrudintos mėsos skoniui.
Mėsos gabalėlius ilgai verdant jų riebaluose gaunamas riebaluose konservuotas produktas. Mėsos gabalėliai atsiskiria tik verdant, mėsa nepjaustoma ir nemušama. Todėl produkte yra ilgų skaidulų.
Pagaliau, naudojant šį tradicinį virimo atvirame puode, kai atsiranda didelis išgarinimo paviršius, būdą, „Rillettes de Tours“ struktūra pasidaro sausa, kaip buvo kadaise sumanyta siekiant produktą geriau konservuoti. Pabaigoje intensyviai verdant taip pat siekiama paskatinti išgarinimą gaminimo pabaigoje.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:
Ryšys su geografine vietove grindžiamas iš tradicijų kylančia ir Turene sukaupta patirtimi, dėl kurios atsirado specifinės „Rillettes de Tours“ savybės, ir geru produkto vardu, kuris vartotojo sąmonėje labai glaudžiai siejasi su geografine vietove.
5.3.1.
Dėl nedidelio produkto drėgnio, nuo pat pradžių pagerindavusio „Rillettes de Tours“ konservavimo savybes drėgno klimato regione, susidarė galimybės vėliau išplėsti prekybą produktu už Tureno ribų; juo taip pat paaiškinamas geras vardas, susijęs su sausesne struktūra, nei kaimyniniuose regionuose pagamintų rupiųjų paštetų.
Sausos tekstūros išsaugojimą laikui bėgant galima paaiškinti ir tuo, kad gamintojams, kurie daugiausia buvo namudininkai, produktyvumas nebuvo toks svarbus. Produktyvumas yra mažesnis nei 80 proc. – tai daug mažiau, palyginus su kitais rupiaisiais paštetais.
„Rillettes de Tours“ paštete yra nedaug drėgmės, todėl jį galima gaminti nenaudojant konservantų, kuriuos teisės aktai vis dėlto naudoti leidžia.
Dėl iš esmės namudinio gamybos būdo ir meistrų patirties perdavimo tik savo mokiniams Tureno rupiojo pašteto gamintojų patirtis neišplito ir liko pakankamai siaurame rate. Tiesą sakant, mėsininkų profesijoje tradicinius gaminius mokoma gaminti daugiausia tame pačiame departamente ar netoli jo.
Stiprų produkto ir geografinės vietovės ryšį patvirtina tai, kad 90 proc. „Rillettes de Tours“ konkurso nugalėtojų yra kilę iš šios vietovės.
5.3.2.
Dėl savo savybių „Rillettes de Tours“ įgijo neabejotinai gerą vardą. Būtent šiuos pirmuosius rupiojo pašteto gaminius romane „Slėnio lelija“ 1835 m. išgyrė iš Turo miesto kilęs rašytojas Balzakas.
Nuo XX a. pradžios „Rillettes de Tours“ buvo labai populiarius gaminys nacionaliniu lygmeniu. 1933 m. Cumonsky knygoje Les trésors gastronomiques de la France rašo: „Tureno mėsos gaminiai teisėtai tapo žinomi visur: „Rillettes de Tours“ apkeliavo visą pasaulį.“
Turene kiekvienais metais organizuojamas geriausio „Rillettes de Tours“ konkursas. Šis apdovanojimas yra labai geidžiamas, kasmet ten dalyvauja apie 30 mėsininkų. 2011 m. Visuotinėje Paryžiaus žemės ūkio parodoje „Rillettes de Tours“ buvo išskirtas iš kitų gaminių – jam skirtas atskiras stendas.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPRillettesDeTours.pdf
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
23.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 183/21 |
Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
2012/C 183/10
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.
PAKEITIMO PARAIŠKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
PAKEITIMO PARAIŠKA PAGAL 9 STRAIPSNĮ
„ΒΟΡΕΙΟΣ ΜΥΛΟΠΟΤΑΜΟΣ ΡΕΘΥΜΝΗΣ ΚΡΗΤΗΣ“ (VORIOS MYLOPOTAMOS RETHYMNIS KRΙTΙS)
EB Nr.: EL-PDO-0117-0039-09.03.2011
SGN ( ) SKVN ( X )
1. Keičiamos produkto specifikacijos dalys:
— |
|
Produkto pavadinimas |
— |
|
Produkto aprašymas |
— |
☒ |
Geografinė vietovė |
— |
☒ |
Kilmės įrodymas |
— |
|
Gamybos būdas |
— |
|
Ryšys su geografine vietove |
— |
|
Ženklinimas etiketėmis |
— |
|
Nacionaliniai reikalavimai |
— |
|
Kita (patikslinti) |
2. Pakeitimo (-ų) pobūdis:
— |
|
Bendrojo dokumento arba santraukos pakeitimas |
— |
☒ |
Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendrasis dokumentas ar santrauka neskelbti, pakeitimas |
— |
|
Specifikacijos pakeitimas, dėl kurio nereikia keisti paskelbto bendrojo dokumento (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis) |
— |
|
Laikinas specifikacijos pakeitimas dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis) |
3. Pakeitimas (-ai):
3.1. Geografinė vietovė:
Reikalaujama visus administracinius Arkadi, Yeropotamos ir Kouloukona savivaldybių rajonus, patenkančius į Mylopotamos provincijos administracines ribas, priskirti SKVN vietovei, būtent:
Angeliana, Ayia, Ayios Ioannis, Ayios Mamas, Aimonas, Aloides, Alfa, Anoyia, Aksos, Apladiana, Arh, Eleftherna, Ahlades, Veni, Garazo, Damavolo, Doksaro, Eleftherna, Episkopi, Erfi, Zoniana, Theodora, Kalandare, Kalivos, Krioneri, Livadia, Margarites, Melidoni, Melisourgaki, Orthes, Panormo, Pasalites, Perama, Prinos, Roumeli, Sises, Skepasti, Skouloufia, Houmeri ir Honos.
Atsižvelgiant į tai, kad:
— |
pastarąjį dešimtmetį nuolat keičiant „Hondrolia“ rūšies alyvmedžius „Koroneiki“ rūšies alyvmedžiais, šių rūšių alyvuogių santykis nustatytoje vietovėje atitinka SKVN teritorijos lygį (90 proc. „Koroneiki“, 10 proc. „Hondrolia“). Taigi priežastis, dėl kurios visi administraciniai Mylopotamos provincijos rajonai nebuvo įtraukti į pirminę paraišką dėl SKVN, nebeaktuali, |
— |
administraciniuose rajonuose, dėl kurių pateikta paraiška, dirvožemis ir oro sąlygos tokios pat, kaip ir SKVN vietovėje, |
— |
šių administracinių rajonų gyventojams būdingi tie patys papročiai ir autentiška senosios praktikos patirtis, kaip ir likusioje vietovės dalyje, |
— |
Graikijos Retino cheminių tyrimų skyriaus generalinio direktorato bendrosios chemijos laboratorijos eksperto nuomone ir sertifikuotos laboratorijos eksperto nuomone, patvirtinta, kad šiose vietovėse gaminamo alyvuogių aliejaus fizinės, cheminės ir juslinės savybės tokios pat, kaip ir gaminamo SKVN vietovėje. |
3.2. Kilmės įrodymas:
Rinkos reikalavimai dėl maisto produktų atsekamumo ir poreikis apsaugoti savo produktus nuo falsifikavimo paskatino esamos SKVN vietovės gamintojus pastaruosius dvejus metus taikyti griežtesnę alyvuogių kilmės įrodymo sistemą. Nauja griežtesnė sistema padės apsaugoti produkto tapatybę ir nuosekliai užtikrinti kokybę ateityje.
BENDRASIS DOKUMENTAS
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
„ΒΟΡΕΙΟΣ ΜΥΛΟΠΟΤΑΜΟΣ ΡΕΘΥΜΝΗΣ ΚΡΗΤΗΣ“ (VORIOS MYLOPOTAMOS RETHYMNIS KRΙTΙS)
EB Nr.: EL-PDO-0117-0039-09.03.2011
SGN ( ) SKVN ( X )
1. Pavadinimas:
„Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης“ (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis)
2. Valstybė narė arba trečioji šalis:
Graikija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:
3.1. Produkto rūšis:
1.5 klasė. |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:
Pavadinimu „Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis“ vadinamas aliejus, mechaniniu būdu išspaustas iš „Koroneiki“ (mažiausiai – 90 proc.) ir „Hondrolia“ (likusi dalis) rūšių alyvuogių, auginamų geografinėje vietovėje, dėl kurios pateikta paraiška.
Šis alyvuogių aliejus itin patrauklios (gelsvos su aukso atspalviu) spalvos, vartojant juntamas vaisių skonis.
Bendrasis didžiausias rūgštingumas, išreikštas oleino rūgšties kiekiu, ne didesnis kaip 0,8 g 100 g aliejaus.
Standartizuojant alyvuogių aliejų, įvairių alyvuogių aliejaus rūgštinių medžiagų rodiklių konstantos neturėtų būti didesnės nei toliau nurodytos vertės:
|
Κ 232 ≤ 2,00 |
|
Κ 270 ≤ 0,18 |
|
Peroksidai: ≤ 15 mEq O2/kg |
|
Oleino rūgštis: > 75 % |
Trilinoleino ir stigmasterolio, kaip ir alifatinių alkoholių, kiekis itin nedidelis.
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):
Alyvuogės, naudojamos alyvuogių aliejaus, vadinamo „Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης“ (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis), gamybai, gaunamos tik iš „Koroneiki“ (mažiausiai – 90 proc.) ir „Hondrolia“ (likusi dalis) alyvmedžių rūšių. Abi šios rūšys auginamos nustatytoje geografinėje vietovėje.
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams):
—
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:
Alyvmedžių auginimas ir alyvuogių apdirbimas turi vykti nustatytoje geografinėje vietovėje.
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:
—
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:
—
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:
Kai kurios buvusios Mylopotamos provincijos, pirmiausia vietos bendruomenės, patenkančios į Anogia, Mylopotamos ir Rethymnon savivaldybių administracines ribas:
Angeliana, Ayia, Ayios Ioannis, Ayios Mamas, Aimonas, Aloides, Alfa, Anoyia, Aksos, Apladiana, Arh, Eleftherna, Ahlades, Veni, Garazo, Damavolo, Doksaro, Eleftherna, Episkopi, Erfi, Zoniana, Theodora, Kalandare, Kalivos, Krioneri, Livadia, Margarites, Melidoni, Melisourgaki, Orthes, Panormo, Pasalites, Perama, Prinos, Roumeli, Sises, Skepasti, Skouloufia, Houmeri ir Honos.
5. Ryšys su geografine vietove:
5.1. Geografinės vietovės ypatumai:
Vietovė, dėl kurios pateikta paraiška dėl vietovės nustatymo, priklauso buvusiai Mylopotamos provincijai. Šios vietovės, kaip nedidelės bendros provincijos dalies (iš viso – 414 000 stremų), dirvožemio ir oro sąlygos bei meteorologiniai duomenys panašūs į šiaurinio Mylopotamos regiono, kurio pavadinimas jau įregistruotas.
Žemumose esama nedidelių ir vidutinio dydžio šlaitų (šioje vietovėje galima auginti alyvmedžius), o didesniuose šlaituose alyvmedžiai auginami keliais lygmenimis. Pietinėje provincijos dalyje, kurios didžiąją dalį sudaro Psiloričio kalnai, alyvuogių auginimą laipsniškai keičia gyvulininkystė.
I.
Iš esmės klimatą galima apibūdinti kaip švelnų Viduržemio jūros klimatą, čia vasaros sausos, o žiemos – švelnios. Vėjai daugiausia švelnūs, tik kelias dienas per metus pučia pietų vėjai, kenkiantys kitiems pasėliams (citrusų vaismedžiams).
Remiantis pirminėje paraiškoje pateikta III lentele, kurioje nurodyti įvairūs vidutiniai 1966–1973 m. dydžiai, per metus vidutiniškai iškrenta maždaug 700 mm lietaus. Iš viso šalnos trunka 2,1 dienos, o vidutinės ribinės temperatūros, ypač žiemą, užtikrina vaisių pumpurų diferenciaciją ir pakankamą žydėjimo laiką.
Geografinėje vietovėje, kurią siūloma paskelbti SKVN, per metus vidutiniškai iškrenta nuo 700 mm (Melidoni sumuotuvas) iki 1 000 mm lietaus aukštesnėse vietose (Ayios Ioannis ir Anogion sumuotuvai). Todėl atkreipiame dėmesį į tai, kad vietovėje, kurią siūloma paskelbti SKVN, kritulių kiekis tinkamesnis alyvmedžiams geriau absorbuoti ir įsisavinti maistingąsias medžiagas.
Daugiausia lyja spalio–kovo mėnesiais, o birželio–spalio mėnesiais lyja retai. Konkrečiau, remiantis pastarųjų aštuonerių metų Anogeia meteorologinės stoties lietaus kritulių duomenimis, vidutinis lietaus kiekis spalio–kovo mėnesiais sudaro 87 proc. metinio lietaus kiekio.
Šalnos nesukelia konkrečių sunkumų (2,1 dienos per metus). Platus vidutinių ir ribinių temperatūrų intervalas, ypač žiemą užtikrina vaisių pumpurų diversifikaciją ir pakankamą jų žydėjimo laiką. Žemiausia temperatūra buvo vasario mėn. (– 0,2 °C), o aukščiausia – liepą (35,8 °C). Temperatūrų intervalas šioje vietovėje (nuo šiek tiek žemesnės nei nulis iki 40 °C), kaip ir vidutinė 15–25 °C temperatūra, susijusioje literatūroje apibūdinamas kaip idealiai tinkamas alyvmedžiams auginti. Ekspertų nuomone, alyvmedžius sudėtinga auginti, kai temperatūra yra žemesnė nei 4 °C ir aukštesnė nei 40 °C, o šiek tiek žemesnė temperatūra žiemą būtina pumpurų diversifikacijai ir pakankamam jų žydėjimo laikui užtikrinti.
Trumpai tariant, geografinės vietovės, kurią siūloma paskelbti SKVN, kaip ir vietovės pavadinimu „Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis“, oro sąlygos tinka alyvuogėms auginti ir išskirtiniam pirmo spaudimo alyvuogių aliejui gaminti.
II.
Didžiosios dalies dirvožemių struktūra vidutinės sudėties. Ją sudaro „raudonoji žemė“, yrančios klintys ir skalūnai. Dirvožemis šiek tiek rūgštus.
Platesnė Mylopotamos vietovė geologiniu požiūriu sudaryta iš alpinių ir poalpinių uolų. Struktūrą nuo apačios iki viršaus sudaro: Jonijos sluoksnio karbonato uolos, Fillitiki-Halazitiki laikotarpio uolos, Tripolio rėžį apimančios tektoninės plokštės karbonato uolos, užslinkusios vidinių sluoksnių uolos, naujai susiformavusios ir ketvirtinės nuosėdos. Dėl pirmiau išvardyto struktūros padalijimo Mylopotamos vietovė tapo savitu geologiniu regionu. Be to, dėl struktūros litologijos ir atitinkamos geologinės struktūros pozicijos vietovė yra išskirtinės Psiloritis-Tallaion kalnų grandinės vandens sistemos dalis.
Remiantis aštuoniuose skirtinguose alyvuogių augintojų administraciniuose rajonuose atlikta dirvožemio analize, šie geografiniai vietovės ir visos buvusios Mylopotamos provincijos (SKVN vietovė ir būsima SKVN vietovė) ir intensyvaus ūkininkavimo (avininkystė ir ožkininkystė) aspektai, dirvožemio makroelementų ir mikroelementų sudėtis lemia tokius rezultatus:
— |
kalis ir fosforas: daugeliu atveju jų yra, tačiau derlingose alyvmedžių giraitėse kalio reikia papildyti, |
— |
azotas: reikia papildyti kiekvienais metais, nes tai – skystas ir lengvai nuplaunamas elementas, |
— |
vieno svarbiausių alyvuogių auginimo mikroelementų, boro, dažnai randama kalnuotose vietovėse, jo reikia kas ketverius metus perkošti į dirvą. |
Dirvožemio struktūra, kurią sudaro beveik vienodų smėlio, molio ir dumblo dalių mišinys, yra lengva arba vidutinė. Dirvožemyje pakanka organinių medžiagų.
III.
Alyvuogių produkcijos auginimo būdai pagrįsti tradiciniais įgūdžiais, perduodamais iš kartos į kartą.
Rinkdami alyvuoges ūkininkai bendradarbiauja, taip kasdien surenkama daug alyvuogių ir tą pačią dieną galima jas spausti. Kadangi derlius per ilgai nelaikomas maišuose, jo kokybė nekinta.
Alyvuogių gabenimo maišai yra augalinės kilmės, todėl juose laikomos alyvuogės gauna oro.
Gruodžio–sausio mėnesį nuimamas derlius, tai sutampa su natūraliu alyvuogių subrendimo laikotarpiu.
Kas dvejus ar trejus metus tręšiant avių mėšlu, sukuriamas reikiamas organinių medžiagų kiekis ir užtikrinamas tinkamas maistingųjų medžiagų įsisavinimas, dirvožemio prisotinimas, oro ir vandens cirkuliacija, taip pat geras šaknų sistemos vystymasis.
Aplinka visada saugoma: beveik visiškai uždrausta naudoti purškalus alyvmedžių musėms naikinti, vietoj jų purškiamas jaukas ar naudojami švelnesni purškalai nei anksčiau.
5.2. Produkto ypatumai:
Alyvuogių aliejus, gaminamas visoje buvusioje Mylopotamos provincijoje, yra aukštos kokybės, kaip visas Kretoje gaminamas alyvuogių aliejus. Dėl puikių oro sąlygų, dirvožemio būklės ir didelio saulėtų dienų skaičiaus produktas tampa gardesnis. Alyvuogės saldaus skonio ir itin patrauklios (gelsvos su aukso atspalviu) spalvos, jos turi vaisių skonį.
— |
„Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis“ aukščiausios rūšies pirmo spaudimo aliejaus kokybės reikalavimai (rūgštingumas, K 270, K 232, Delta K, peroksidų skaičius) labai aukšti, palyginti su Tarptautinės alyvuogių aliejaus tarybos komercinių prototipų reikalavimais. Trinoleino ir stigamasterolio kiekis itin nedidelis (daug mažesnis už didžiausią leidžiamą kiekį). |
— |
Aliejuje yra labai nedaug alifatinių alkoholių. |
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:
Alyvuogių aliejus, gaminamas visoje buvusioje Mylopotamos provincijoje, yra aukštos kokybės, kaip ir visas Kretoje gaminamas alyvuogių aliejus.
Kretoje nuo senų laikų augintos alyvuogės. Per kasinėjimus Phaistos vietovėje B. Krimbas nustatė, kad tarp Italijos archeologijos mokyklos jam pateiktų sėklų esama sėklų iš Vidurinio Mino laikotarpio (1800–2000 pr. Kr.). Remiantis 1951 m. Atėnų akademijoje P. Anagnostopoulou skaitytu pranešimu apie kasinėjimų rezultatus, Kreta – alyvuogių gimtinė.
„Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis“ aukščiausios rūšies pirmo spaudimo aliejaus kokybės reikalavimai (rūgštingumas, K 270, K 232, Delta K, peroksidų skaičius) labai aukšti, palyginti su Tarptautinės alyvuogių aliejaus tarybos komercinių prototipų reikalavimais. Tai lemia alyvuogių rinkimo ir auginimo būdas. Alyvuogės renkamos alyvmedžius daužant lazdomis į ne didesnius kaip 50 kg talpos maišus, greitai (paprastai tą pačią dieną) pristatomos spausti ir greitai išspaudžiamos – tai lemia puikias pirmiau išvardytas aliejaus ypatybes. Be to, trinoleino ir stigamasterolio kiekis itin nedidelis (daug mažesnis už didžiausią leidžiamą kiekį). Taip yra dėl to, kad „Koroneiki“ rūšies alyvuogės smulkios. Galiausiai gaminamame aliejuje yra labai nedaug alifatinių alkoholių. Taip yra dėl to, kad gamintojai žino, jog spaudžiant alyvuoges aukštoje temperatūroje aliejuje daugėja alfatinių alkoholių, todėl jie užtikrina, kad aliejaus temperatūra spaudžiant alyvuoges neviršytų 32 °C (įprasta alyvuogių aliejaus gaminimo temperatūra – 27 °C–32 °C).
Svarbiausi veiksniai, lemiantys išskirtinę alyvuogių aliejaus kokybę, yra klimatas, dirvožemio struktūra, alyvmedžių rūšis ir auginimo (produkto auginimo, derliaus nuėmimo, laikymo ir apdorojimo) būdai.
Puikią alyvuogių kokybę ir gaminamo aliejaus ypatumus lemia šie veiksniai:
— |
idealios alyvuogių auginimo klimato sąlygos švelnių žiemų ir šiltų vasarų vietovėje, |
— |
alyvuogėms auginti idealiu laikomas temperatūrų intervalas (žemiausia, aukščiausia ir vidutinė temperatūra), |
— |
švelnus vėjas, užtikrinantis sklandų pumpurų brendimą ir skleidimąsi, |
— |
vietovėje gera oro cirkuliacija ir daug šviesos, dėl to užauga sveiki alyvmedžiai, vedantys kokybiškas alyvuoges, |
— |
žiemą gausūs, o temperatūrai pakilus – reti lietūs užtikrina, kad kritiškai svarbiu metu maistingosios medžiagos būtų pasisavintos, ir neleidžia atsirasti grybelinėms ligoms, kenkiančioms alyvuogių kokybei, |
— |
lietaus kiekis laikomas tinkamu maistingosioms medžiagoms iš žemės įsisavinti nedrėkinamose alyvmedžių giraitėse, |
— |
tinkamu organinių medžiagų kiekiu dažniausiai užtikrinamas tinkamas maistingųjų medžiagų įsisavinimas, tinkamo akytumo dirvožemis su gera oro ir vandens cirkuliacija, taip pat geras alyvmedžių šaknų sistemos vystymasis, |
— |
tinkama kalio fosfato koncentracija žemėje ir gamintojų išmanymas, kada papildyti azoto ir boro atsargas, daro įtaką alyvuogių aliejui tiek cheminiu, tiek organoleptiniu atžvilgiu, |
— |
alyvuogių produkcijos auginimo būdai pagrįsti tradiciniais įgūdžiais, perduodamais iš kartos į kartą. |
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)
http://www.minagric.gr/greek/data/epikair_prodiagrafes_b.Mylopotamos_10112011.pdf
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.