ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2012.171.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 171

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

55 tomas
2012m. birželio 16d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2012/C 171/01

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6280 – Procter & Gamble/TEVA OTC Business) ( 1 )

1

2012/C 171/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6579 – Mitsubishi Corporation/Development Bank of Japan/DVB Bank SE/TES Holdings) ( 1 )

1

 

III   Parengiamieji aktai

 

Europos Komisija

2012/C 171/03

Komisijos priimti teisės aktų projektai

2

2012/C 171/04

Komisijos priimti teisės aktų projektai

6

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2012/C 171/05

Euro kursas

7

2012/C 171/06

Komisijos priimti COM dokumentai, išskyrus teisės aktų projektus, ir Komisijos priimti teisės aktų projektai
OL C 102, 2012 4 5

8

2012/C 171/07

Komisijos priimti COM dokumentai, išskyrus teisės aktų projektus

9

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2012/C 171/08

Pranešimas apie prašymą išduoti Masseria Frisella leidimą žvalgyti skystus ir dujinius angliavandenilius – Regioninis Energetikos ir viešųjų paslaugų direktoratas – Regioninis energetikos departamentas – Regioninis angliavandenilių ir geotermijos biuras (U.R.I.G.)

11

2012/C 171/09

Prancūzijos Respublikos teisės aktas, kuriuo pratęsiamas nacionalinės tarpšakinės ir techninės tabako asociacijos (ANITTA) papildomo tarpšakinio priedo galiojimo laikas

13

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2012/C 171/10

Kvietimas teikti paraiškas – Bendroji suderinta Europos Sąjungos verslo ir vartotojų nuomonės tyrimų programa

15

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2012/C 171/11

Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

25

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2012/C 171/12

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6629 – Bain Capital/Scandinavian Installations Refi) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

26

2012/C 171/13

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6514 – OK Ekonomisk Förening/Kuwait Petroleum Northern Europe/Kuwait Petroleum (Danmark)) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

27

 

Klaidų ištaisymas

2012/C 171/14

Europos Sąjungos sprendimų dėl vaistų rinkodaros leidimų santraukos nuo 2012 m. kovo 1 d. iki 2012 m. kovo 31 d. klaidų ištaisymas (OL C 124, 2012 4 27)

28

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6280 – Procter & Gamble/TEVA OTC Business)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 171/01

2011 m. rugsėjo 30 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32011M6280. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6579 – Mitsubishi Corporation/Development Bank of Japan/DVB Bank SE/TES Holdings)

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 171/02

2012 m. birželio 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32012M6579. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


III Parengiamieji aktai

Europos Komisija

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/2


Komisijos priimti teisės aktų projektai

2012/C 171/03

Dokumentas

Dalis

Data

Antraštė

COM(2012) 73

 

2012 3 7

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl vertybinių popierių atsiskaitymo gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų (CVPD), kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 98/26/EB

COM(2012) 75

 

2012 2 22

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas, kuriuo sustabdomas įsipareigojimų lėšų iš Sanglaudos fondo teikimas Vengrijai

COM(2012) 84

 

2012 3 1

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva, susijusi su priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainas ir šių vaistų įtraukimą į valstybinių sveikatos draudimo sistemų taikymo sritį, skaidrumu

COM(2012) 85

 

2012 3 12

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva dėl pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje

COM(2012) 87

 

2012 3 6

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl XXI priedo (Statistika) pakeitimo

COM(2012) 88

 

2012 3 6

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) pakeitimo

COM(2012) 89

 

2012 3 5

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl nekomercinio gyvūnų augintinių judėjimo

COM(2012) 90

 

2012 3 5

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva, kuria dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, kuriais reglamentuojama prekyba Sąjungoje šunimis, katėmis ir šeškais ir jų importas į Sąjungą, iš dalies keičiama Tarybos direktyva 92/65/EEB

COM(2012) 92

 

2012 3 7

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos ES ir Turkijos asociacijos taryboje

COM(2012) 93

 

2012 3 12

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl naudojant žemę, keičiant žemės naudojimo paskirtį ir vykdant miškininkystės veiklą išmetamo ir pašalinamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio apskaitos taisyklių ir veiksmų planų

COM(2012) 96

 

2012 3 14

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedo (Aplinka) pakeitimo

COM(2012) 97

 

2012 3 8

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, pakeitimo

COM(2012) 98

 

2012 3 9

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) pakeitimo

COM(2012) 105

 

2012 3 15

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos bei Europos Sąjungos ir Tailando Karalystės Susitarimų pasikeičiant laiškais dėl perdirbtai paukštienai taikomų nuolaidų pakeitimo pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (1994 m. GATT) XXVIII straipsnį, pasirašymo Europos Sąjungos vardu

COM(2012) 106

 

2012 3 15

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos bei Europos Sąjungos ir Tailando Karalystės Susitarimų pasikeičiant laiškais dėl perdirbtai paukštienai taikomų nuolaidų pakeitimo pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (1994 m. GATT) XXVIII straipsnį, sudarymo

COM(2012) 108

 

2012 3 15

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės ir Europos Sąjungos susitarimo dėl raštinės įrangos energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo programų suderinimo sudarymo

COM(2012) 109

 

2012 3 15

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl Europos Sąjungos raštinės įrangos energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo programos, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 106/2008 dėl Bendrijos raštinės įrangos energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo programos

COM(2012) 111

 

2012 3 16

Pasiūlymas. Tarybos reglamentas, kuriuo importuojamai Indijos ir Kinijos Liaudies Respublikos kilmės oksalo rūgščiai nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jai nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas

COM(2012) 112

 

2012 3 16

Pasiūlymas. Tarybos reglamentas, kuriuo, remiantis priemonių galiojimo termino peržiūra pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai

COM(2012) 113

 

2012 3 19

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos AKR ir ES Ministrų Taryboje dėl investicijų finansavimo sąlygų peržiūros (AKR ir EB partnerystės susitarimo II priedo 1 skyrius)

COM(2012) 114

 

2012 3 16

Pasiūlymas. Tarybos reglamentas, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 130/2006, nustatantis galutinį antidempingo muitą ir laikinojo muito, nustatyto Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgšties importui, galutinį surinkimą, ir nutraukiamas galutinių priemonių taikymas bendrovei „Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd“

COM(2012) 115

 

2012 3 16

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl Susitarimų, ES sudarytų po derybų pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį, įgyvendinimo, kuriuo iš dalies keičiamas ir papildomas Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas

COM(2012) 118

 

2012 3 13

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl laivų perdirbimo

COM(2012) 120

 

2012 3 23

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas, kuriuo valstybės narės raginamos atsižvelgiant į Europos Sąjungos interesus ratifikuoti 2009 m. Honkongo konvenciją dėl saugaus ir aplinkai tinkamo laivų perdirbimo arba prie jos prisijungti

COM(2012) 123

 

2012 3 20

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo atnaujinimo

COM(2012) 126

 

2012 3 16

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl ES solidarumo fondo lėšų mobilizavimo

COM(2012) 129

 

2012 3 23

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2009/16/EB dėl uosto valstybės kontrolės

COM(2012) 130

 

2012 3 21

Pasiūlymas. Tarybos reglamentas dėl naudojimosi teise imtis kolektyvinių veiksmų atsižvelgiant į įsisteigimo ir paslaugų teikimo laisves

COM(2012) 131

 

2012 3 21

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva dėl Direktyvos 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje vykdymo užtikrinimo

COM(2012) 133

 

2012 3 22

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios Europos Sąjunga turi laikytis EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo 4 protokolo (Kilmės taisyklės) pakeitimo

COM(2012) 134

 

2012 3 22

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva dėl vėliavos valstybės įsipareigojimų užtikrinti, kad būtų laikomasi Tarybos direktyvos 2009/13/EB, įgyvendinančios Europos bendrijos laivų savininkų asociacijų (ECSA) ir Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF) sudarytą susitarimą dėl 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir iš dalies keičiančios Direktyvą 1999/63/EB

COM(2012) 136

 

2012 3 26

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva […] kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/66/EB dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų ir akumuliatorių atliekų nuostatos dėl nešiojamų baterijų ir akumuliatorių, kurių sudėtyje yra kadmio ir kurie skirti naudoti belaidžiuose elektriniuose įrankiuose, pateikimo rinkai

COM(2012) 137

 

2012 3 26

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo dėl žemės ūkio ir maisto produktų geografinių nuorodų apsaugos pasirašymo

COM(2012) 138

 

2012 3 26

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo dėl žemės ūkio ir maisto produktų geografinių nuorodų apsaugos sudarymo

COM(2012) 141

 

2012 3 28

Pasiūlymas. Tarybos direktyva, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų I priedas

COM(2012) 142

 

2012 3 19

Pasiūlymas. Tarybos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2011/344/ES dėl Sąjungos finansinės pagalbos suteikimo Portugalijai

COM(2012) 143

 

2012 3 28

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Kanados susitarimo dėl muitinių bendradarbiavimo tiekimo grandinės saugumo srityje pasirašymo Europos Sąjungos vardu

COM(2012) 144

 

2012 3 28

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Kanados susitarimo dėl muitinių bendradarbiavimo tiekimo grandinės saugumo srityje sudarymo

COM(2012) 147

 

2012 3 28

Pasiūlymas. Tarybos direktyva, kuria nustatomi plačiosios visuomenės sveikatos apsaugos reikalavimai, susiję su žmonėms vartoti skirtame vandenyje esančiomis radioaktyviosiomis medžiagomis

COM(2012) 150

 

2012 3 30

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvų 1999/4/EB, 2000/36/EB, 2001/111/EB, 2001/113/EB ir 2001/114/EB nuostatos dėl Komisijai suteikiamų įgaliojimų

COM(2012) 152

 

2012 3 30

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos susitarimu, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų

COM(2012) 155

 

2012 4 2

Pasiūlymas. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, kuriuo iš dalies keičiamas 2007 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1098/2007, nustatantis Baltijos jūros menkių išteklių ir jų žvejybos būdų daugiametį planą

COM(2012) 156

 

2012 3 30

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimu, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų

COM(2012) 157

 

2012 3 30

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos Bendradarbiavimo komitete, įsteigtame Europos ekonominės bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos bendradarbiavimo ir muitų sąjungos susitarimu, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų priėmimo

COM(2012) 158

 

2012 3 30

Pasiūlymas. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos pozicijos Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimu, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų

Šiuos tekstus galima rasti EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/6


Komisijos priimti teisės aktų projektai

2012/C 171/04

Dokumentas

Dalis

Data

Antraštė

COM(2012) 101

 

2012 3 8

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą, priėmimo

COM(2012) 110

 

2012 3 9

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 573/2007/EB dėl Europos pabėgėlių fondo 2008–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo ir panaikinantis Tarybos sprendimą 2004/904/EB (ES bendrosios pabėgėlių perkėlimo programos sukūrimas), pasiūlymo priėmimo

COM(2012) 119

 

2012 3 12

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 6 dalį dėl Tarybos pozicijos dėl naujos redakcijos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė, priėmimo per pirmąjį svarstymą

COM(2012) 139

 

2012 4 11

Komisijos nuomonė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalies c punktą dėl Europos Parlamento siūlymo pakeisti Tarybos poziciją dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA)

Šiuos tekstus galima rasti EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/7


Euro kursas (1)

2012 m. birželio 15 d.

2012/C 171/05

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2596

JPY

Japonijos jena

99,24

DKK

Danijos krona

7,4313

GBP

Svaras sterlingas

0,81190

SEK

Švedijos krona

8,8353

CHF

Šveicarijos frankas

1,2010

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,5240

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,592

HUF

Vengrijos forintas

296,64

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6969

PLN

Lenkijos zlotas

4,2984

RON

Rumunijos lėja

4,4632

TRY

Turkijos lira

2,2910

AUD

Australijos doleris

1,2564

CAD

Kanados doleris

1,2901

HKD

Honkongo doleris

9,7742

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6046

SGD

Singapūro doleris

1,6037

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 466,34

ZAR

Pietų Afrikos randas

10,5621

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,0258

HRK

Kroatijos kuna

7,5501

IDR

Indonezijos rupija

11 863,63

MYR

Malaizijos ringitas

3,9841

PHP

Filipinų pesas

53,288

RUB

Rusijos rublis

40,9368

THB

Tailando batas

39,652

BRL

Brazilijos realas

2,5924

MXN

Meksikos pesas

17,5336

INR

Indijos rupija

69,7980


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/8


Komisijos priimti COM dokumentai, išskyrus teisės aktų projektus, ir Komisijos priimti teisės aktų projektai

2012/C 171/06

OL C 102, 2012 4 5

Ankstesni leidiniai:

 

OL C 37, 2012 2 10

 

OL C 335, 2011 11 16

 

OL C 264, 2011 9 8

 

OL C 189, 2011 6 29

 

OL C 140, 2011 5 11

 

OL C 121, 2011 4 19


16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/9


Komisijos priimti COM dokumentai, išskyrus teisės aktų projektus

2012/C 171/07

Dokumentas

Dalis

Data

Antraštė

COM(2012) 65

 

2012 3 2

Komisijos ataskaita Tarybai pagal Tarybos direktyvos 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo 18 straipsnį

COM(2012) 68

 

2012 2 14

Komisijos ataskaita. Įspėjimo mechanizmo ataskaita. Ataskaita parengta pagal Reglamento dėl makroekonominių disbalansų prevencijos ir naikinimo 3 ir 4 straipsnius

COM(2012) 71

 

2012 2 23

Komisijos ataskaita Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl Direktyvos 2003/8/EB, numatančios teisės kreiptis į teismą įgyvendinimo tarptautiniuose ginčuose pagerinimą nustatant minimalias bendras teisinės pagalbos tokiems ginčams taisykles, taikymo

COM(2012) 72

 

2012 2 23

Komisijos ataskaita Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. 2003 m. liepos 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1435/2003 dėl Europos kooperatinės bendrovės (SCE) statuto taikymas

COM(2012) 79

 

2012 2 29

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui ir Tarybai dėl Europos žemės ūkio našumo ir tvarumo inovacijų partnerystės

COM(2012) 80

 

2012 2 27

Komisijos ataskaita. Valstybių narių atsakymai į Audito Rūmų 2010 m. metinės ataskaitos pastabas

COM(2012) 82

 

2012 2 29

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. Prieinamos žaliavos Europos ateities gerovei užtikrinti. Pasiūlymas dėl Europos inovacijų partnerystės žaliavų srityje

COM(2012) 83

 

2012 2 29

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui ir Tarybai. Europos inovacijų partnerystės vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje strateginio įgyvendinimo plano pažanga

COM(2012) 91

 

2012 3 7

Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai. Europos Sąjungos programa SAFA

COM(2012) 94

 

2012 3 12

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. Žemės naudojimo, žemės naudojimo keitimo ir miškininkystės (LULUCF) apskaita ir Sąjungos įsipareigojimai dėl klimato kaitos

COM(2012) 95

 

2012 3 7

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. ES aplinkos priemonių teikiamos naudos užtikrinimas. Pasitikėjimo didinimas geriau informuojant ir sparčiau reaguojant

COM(2012) 99

 

2012 3 9

Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai. Direktyvos 94/80/EB, nustatančios išsamias priemones Sąjungos piliečiams, gyvenantiems valstybėje narėje ir nesantiems jos piliečiais, naudotis balsavimo teise ir būti kandidatais per vietos savivaldos rinkimus, taikymas

COM(2012) 100

 

2012 3 12

Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai dėl 2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2006/2004 dėl nacionalinių institucijų, atsakingų už vartotojų apsaugos teisės aktų vykdymą, bendradarbiavimo (Reglamento dėl bendradarbiavimo vartotojų apsaugos srityje) taikymo

COM(2012) 102

 

2012 3 19

Žalioji knyga. Šešėlinis bankų sektorius

COM(2012) 104

 

2012 3 6

Tarybos rekomendacija siekiant ištaisyti perviršinio valdžios sektoriaus deficito padėtį Vengrijoje

COM(2012) 107

 

2012 3 15

Komisijos ataskaita Tarybai ir Europos Parlamentui. Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi metų (2010 m.) veikla, rezultatai ir bendrasis įvertinimas

COM(2012) 116

 

2012 3 9

Rekomendacija. Tarybos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2011/734/ES, skirtas Graikijai, kuriuo siekiama sugriežtinti ir sustiprinti fiskalinę priežiūrą bei įspėti Graikiją imtis deficito mažinimo priemonių, kaip manoma, reikalingų perviršinio deficito padėčiai ištaisyti

COM(2012) 117

 

2012 3 9

Komisijos komunikatas tarybai. Tolesni veiksmai pagal 2011 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimą 2011/734/ES, skirtą Graikijai, kuriuo siekiama sugriežtinti ir sustiprinti fiskalinę priežiūrą bei įspėti Graikiją imtis deficito mažinimo priemonių, kaip manoma, reikalingų perviršinio deficito padėčiai ištaisyti (2012 m. kovo mėn.)

COM(2012) 122

 

2012 3 23

Komisijos ataskaita dėl bendro maisto saugos, gyvūnų sveikatos, gyvūnų gerovės ir augalų sveikatos oficialios kontrolės taikymo

COM(2012) 125

 

2012 3 16

2012 m. bendrojo biudžeto taisomojo biudžeto Nr. 2 projektas. Išlaidų suvestinė pagal skirsnius. III skirsnis – Komisija

COM(2012) 127

 

2012 3 23

Komisijos ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai. Europos Sąjungos kelių transporto priemonių benzino ir dyzelino kokybė. Aštuntoji metinė ataskaita (2009 ataskaitiniai metai)

COM(2012) 128

 

2012 3 23

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui dėl Europos Sąjungos Baltijos jūros regiono strategijos

COM(2012) 146

 

2012 3 29

Rekomendacija. Tarybos sprendimas dėl Ispanijos ir Lenkijos miestų nominavimo 2016 m. Europos kultūros sostinėmis

COM(2012) 148

 

2012 3 30

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. Žemės ūkio produktų propagavimas ir informavimas apie juos. Didelės europinės pridėtinės vertės tradicinių Europos maisto produktų propagavimo strategija

COM(2012) 153

 

2012 3 30

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. ES socialinės apsaugos sistemų koordinavimo išorės aspektai

COM(2012) 154

 

2012 4 2

Komisijos komunikatas Tarybai ir Europos Parlamentui. Santykių su skundų dėl Sąjungos teisės taikymo pateikėjais administravimo nuostatų atnaujinimas

Šiuos tekstus galima rasti EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/11


PRANEŠIMAS APIE PRAŠYMĄ IŠDUOTI MASSERIA FRISELLA LEIDIMĄ ŽVALGYTI SKYSTUS IR DUJINIUS ANGLIAVANDENILIUS

REGIONINIS ENERGETIKOS IR VIEŠŲJŲ PASLAUGŲ DIREKTORATAS – REGIONINIS ENERGETIKOS DEPARTAMENTAS

REGIONINIS ANGLIAVANDENILIŲ IR GEOTERMIJOS BIURAS (U.R.I.G.)

2012/C 171/08

Bendrovė „Enel Longanesi Developments s.r.l.“ (registruotos buveinės adresas – via Dalmazia 15, 00198 Roma, Italia, įregistruota Romos prekybos rūmuose, PVM ir mokesčių mokėtojo kodas – 10708691000, įmonių registro Nr. –1250942) 2011 m. rugpjūčio 17 d. prašyme, skirtame Energetikos ir viešųjų paslaugų direktorato (adresas – via Ugo La Malfa 87/89, 90146 Palermas, Italia) direktoriui, atsakingam už kalnakasybos leidimų išdavimą Sicilijos regione, remdamasi 2000 m. liepos 3 d. Sicilijos regiono teisės aktu Nr. 14, paprašė išduoti leidimą, vadinamą „Masseria Frisella“, skystiems ir dujiniams angliavandeniliams žvalgyti 68 166 ha (681,66 km2) plote, Sicilijos vakaruose, Agridžento, Palermo ir Trapanio provincijose, toliau išvardytų savivaldybių teritorijoje: Montevago ir Santa Margherita Belice (Agridžentas), Bisacquino, Campofiorito, Camporeale, Contessa Entellina, Corleone, Monreale, Partinico, Piana degli Albanesi, Roccamena, San Cipirello ir San Giuseppe Jato (Palermas), Alcamo, Gibellina, Poggioreale ir Salaparuta (Trapanis). Vakaruose aptariama zona ribojasi su Edison SpA bendrovės pateiktame prašyme išduoti leidimą „Vita“ angliavandeniliams žvalgyti nurodyta zona; pietuose, rytuose ir šiaurėje yra laisvos zonos. Zona savanoriškai buvo apribota rytuose, kad nesikirstų su SIC „Boschi Ficuzza e Cappelliere, Vallone Cerasa, Castagneti Mezzojuso“, „Rocca Busambra e Rocche di Rao“, „Monti Barracù e Cardellia, Pizzo Cangialosi e Gole del Torrente Corleone“ zonomis.

Prašyme išduoti leidimą nurodytos zonos perimetro forma – netaisyklingas daugiakampis su šešiomis kraštinėmis; perimetrą sudaro vientisa linija, jungianti A, B, C, D, E, F ir G taškus.

Minėti taškai apibrėžiami taip:

A.

į pietryčius nuo Alcamo gyvenvietės 295 m aukštyje esantis taškas (C. Polizzi šiaurės vakarų pakraštys), sutampantis su Edison SpA bendrovės pateiktame prašyme išduoti leidimą „Vita“ angliavandeniliams žvalgyti nurodytos zonos B tašku;

B.

maždaug 5 km atstumu į vakarus nuo Marineo gyvenvietės 716 m aukštyje esantis taškas (Masseria Rossela pietvakarinis pakraštys);

C.

maždaug 1 km atstumu į šiaurės vakarus nuo Ficuzza gyvenvietės 609 m aukštyje esantis taškas – kalkinis obeliskas (La Guglia);

D.

C/da Magione vietovėje 484 m aukštyje esantis taškas (Masseria Magione šiaurinis pakraštys);

E.

Alvano vietovėje 366 m aukštyje esantis taškas (Alvano tilto pietinė pusė);

F.

į šiaurės vakarus nuo Montevago gyvenvietės, C/da Calliala vietovėje, kelio SS 188 70 kilometre (kilometrinis ženklas) esantis taškas;

G.

kelio SP 19 (Ruderi di SalaparutaSalaparuta) 2 kilometre (kilometrinis ženklas) esantis taškas, sutampantis su Edison SpA bendrovės pateiktame prašyme išduoti leidimą „Vita“ angliavandeniliams žvalgyti nurodytos zonos C tašku.

Geografinės koordinatės

Taškas

Šiaurės platuma

Rytų ilguma (M. Mario)

A

37° 58′ 07,64″

00° 31′ 50,97″

B

37° 56′ 49,23″

00° 53′ 52,36″

C

37° 53′ 26,33″

00° 55′ 03,42″

D

37° 52′ 01,22″

00° 49′ 30,87″

E

37° 44′ 11,62″

00° 46′ 20,58″

F

37° 41′ 43,12″

00° 31′ 13,28″

G

37° 46′ 24,84″

00° 32′ 34,14″

Prašymus išduoti leidimus dėl šios zonos galima teikti 90 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; pasibaigus šiam laikotarpiui gauti prašymai nebus svarstomi. Sprendimas dėl leidimo žvalgyti bus priimtas per šešis mėnesius pasibaigus terminui teikti galimus konkurencinių subjektų prašymus. Laikydamiesi Direktyvos 94/22/EB 5 straipsnio 1 dalies taip pat pranešame, kad žvalgymo, gavybos ir eksploatavimo koncesijos leidimų išdavimo kriterijai jau buvo paskelbti 1998 m. gruodžio 19 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 396, nurodant 1996 m. lapkričio 25 d. Respublikos Prezidento dekreto Nr. 625 (paskelbto Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje) nuostatas, kuriomis į Italijos teisę perkeliamos ir taikomos minėtos direktyvos nuostatos, ir patikslinti jau minėtu 2000 m. liepos 3 d. Sicilijos regiono teisės aktu Nr. 14, paskelbtu 2000 m. liepos 7 d.Sicilijos regiono oficialiajame leidinyje Nr. 32.

Veiklos ir jos nutraukimo sąlygos ir kriterijai yra apibrėžti minėtame 2000 m. liepos 3 d. Sicilijos regiono teisės akte Nr. 14 ir tipinėse specifikacijose (it. disciplinare tipo), priimtose Pramonės direktoriaus 2003 m. spalio 30 d. dekretu Nr. 91 ir 2004 m. spalio 20 d. dekretu Nr. 88 ir atitinkamai paskelbtose Sicilijos regiono oficialiajame leidinyje – 2003 m. lapkričio 14 d. Nr. 49 I dalyje ir 2004 m. lapkričio 4 d. Nr. 46 I dalyje.

Su prašymu susiję dokumentai pristatyti į Regioninio pramonės ir kalnakasybos departamento Regioninį angliavandenilių ir geotermijos biurą, adresu: Via Ugo La Malfa 101, 90146 Palermas, Italia, kad suinteresuoti subjektai galėtų su jais susipažinti.

Palermas, 2012 m. kovo 15 d.

Vyr. inžinierius

Dr. Ing. Salvatore GIORLANDO


16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/13


Prancūzijos Respublikos teisės aktas, kuriuo pratęsiamas nacionalinės tarpšakinės ir techninės tabako asociacijos (ANITTA) papildomo tarpšakinio priedo galiojimo laikas

2012/C 171/09

Skelbiama pagal 2008 m. liepos 24 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 709/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl tarpšakinių organizacijų ir susitarimų tabako sektoriuje, 9 straipsnio 2 dalį (OL L 197, 2008 7 25, p. 23)

„26 avril 2012

JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

Texte 58 sur 192

DÉCRETS, ARRÊTÉS, CIRCULAIRES

TEXTES GÉNÉRAUX

MINISTÈRE DE L’AGRICULTURE, DE L’ALIMENTATION, DE LA PÊCHE, DE LA RURALITÉ ET DE L'AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE

Arrêté du 11 avril 2012 portant extension d’un avenant interprofessionnel conclu dans le cadre de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA)

NOR: AGRT1208676A

La ministre de l’économie, des finances et de l’industrie et le ministre de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche, de la ruralité et de l'aménagement du territoire,

Vu le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur, notamment l’article 178;

Vu le règlement (CE) no 709/2008 de la Commission du 24 juillet 2008 portant modalités d’application du règlement précité en ce qui concerne les organisations et accords interprofessionnels dans le secteur du tabac, notamment l’article 8 et 9;

Vu le code rural et de la pêche maritime, notamment les articles L 632-3 du livre VI relatif à l’extension des accords interprofessionnels conclus dans le cadre d'une organisation interprofessionnelle agricole;

Vu l’arrêté du 17 mars 2006 relatif à la reconnaissance en qualité d’organisation interprofessionnelle de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac;

Vu l’accord du 11 janvier 2010 conclu par les organisations professionnelles membres de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac;

Vu l’avenant à l’accord précité du 23 février 2012 conclu par les organisations professionnelles membres de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac,

Arrêtent:

Art. 1er.— Les dispositions de l’avenant (1) à l’accord interprofessionnel susvisé, relatif aux montants des cotisations, conclu dans le cadre de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA), sont étendues pour la campagne 2011-2012 à tous les membres des professions constituant cette organisation interprofessionnelle.

Art. 2.— Conformément à l’article 9, paragraphe 2, du règlement (CE) no 709/2008 susvisé, la mesure de l’article 1er prend effet deux mois après la date de publication au Journal officiel de l’Union européenne, série C.

Art. 3.— La directrice générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes et le directeur général des politiques agricole, agroalimentaire et des territoires sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté, qui sera publié au Journal officiel de la République française.

Fait le 11 avril 2012.

Le ministre de l’économie, des finances et de l’industrie,

Pour la ministre et par délégation:

Par empêchement de la directrice générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes:

Le sous-directeur,

J.-L. GÉRARD

Le ministre de l'agriculture, de l’alimentation, de la pêche, de la ruralité et de l'aménagement du territoire,

Pour le ministre et par délégation:

Le sous-directeur des produits et des marchés,

J. TURENNE


(1)  Le texte de l'avenant peut être consulté:

au siège de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA), domaine de la Tour, 769, route de Sainte-Alvère, 24100 Bergerac;

à la direction générale des politiques agricole, agroalimentaire et des territoires (bureau des fruits et légumes, de l’horticulture et des cultures spécialisées), 3, rue Barbet-de-Jouy, 75349 Paris 07 SP.“


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/15


Kvietimas teikti paraiškas – Bendroji suderinta Europos Sąjungos verslo ir vartotojų nuomonės tyrimų programa

2012/C 171/10

1.   APLINKYBĖS

Europos Komisija skelbia kvietimą teikti paraiškas (nuoroda ECFIN/A4/2012/008) atlikti tyrimus pagal Bendrąją suderintą ES verslo ir vartotojų nuomonės tyrimų programą (kurią Komisija patvirtino 2006 m. liepos 12 d. COM(2006) 379) ES valstybėje narėje Airijoje, taip pat šalyse kandidatėse Islandijoje ir Serbijoje. Komisija ir specializuotos įstaigos bendradarbiaus dvejų metų laikotarpiu nuo 2013 m. gegužės 1 d. iki 2015 m. balandžio 30 d. pasirašiusios partnerystės pagrindų susitarimą.

Programos tikslas – rinkti informaciją apie ES valstybių narių ir šalių kandidačių ekonominę padėtį, kad Ekonominės ir pinigų sąjungos (EPS) valdymo tikslais būtų galima palyginti jų verslo ciklus. Toks tyrimas jau tapo nepakeičiama priemonė, taikoma įgyvendinant EPS ekonominės priežiūros procesą ir siekiant bendrųjų ekonominės politikos tikslų.

2.   VEIKLOS TIKSLAS IR SPECIFIKACIJOS

2.1.   Tikslai

Bendrojoje suderintoje ES programoje dalyvauja specializuotos įstaigos (organizacijos), atliekančios nuomonės tyrimus bendro finansavimo pagrindu. Komisija nori sudaryti susitarimus su įstaigomis ir organizacijomis, kurios yra tinkamai kvalifikuotos per ateinančius dvejus metus atlikti vieną arba kelis toliau nurodytus tyrimus:

investicijų sektoriaus tyrimus Airijoje, Islandijoje ir Serbijoje,

statybų sektoriaus tyrimus Airijoje, Islandijoje ir Serbijoje,

mažmeninės prekybos sektoriaus tyrimus Airijoje, Islandijoje ir Serbijoje,

paslaugų sektoriaus tyrimus Airijoje, Islandijoje ir Serbijoje,

pramonės sektoriaus tyrimus Airijoje, Islandijoje ir Serbijoje,

vartotojų nuomonės tyrimus Islandijoje ir Serbijoje,

ad hoc tyrimus aktualiais ekonominiais klausimais. Šie ad hoc tyrimai iš esmės dažniau būna pavieniai ir atliekami kartu su mėnesiniais tyrimais naudojant tas pačias imtis kaip ir mėnesiniams tyrimams, siekiant surinkti informaciją konkrečiomis ekonominės politikos temomis.

Tyrimų tikslinės grupės yra pramonės, investicijų, statybos, mažmeninės prekybos ir paslaugų sektorių vadovai ir vartotojai.

2.2.   Techninės specifikacijos

2.2.1.   Nuomonės tyrimų laikas ir rezultatų pateikimas

Lentelėje pateikiama tyrimų, siūlomų atlikti pagal šį kvietimą teikti paraiškas, apžvalga:

Tyrimo pavadinimas

Veiksmų skaičius/dydžio klasės

Suvestinių rodiklių skaičius

Kiekvieną mėnesį užduodamų klausimų skaičius

Kiekvieną mėnesį užduodamų klausimų skaičius

Pramonė

68/—

8

7

9

Investicijos

6/6

2

2 klausimai kovo (balandžio) mėn.

4 klausimai spalio (lapkričio) mėn.

Statyba

3/—

1

5

1

Mažmeninė prekyba

5/—

3

6

Paslaugos

37/—

1

6

2

Vartotojai

22 poskirsniai

2

14

3

Mėnesiniai tyrimai turi būti atliekami per pirmąsias dvi kiekvieno mėnesio savaites, o jų rezultatai elektroniniu paštu siunčiami Komisijai ne vėliau kaip prieš penkias darbo dienas iki mėnesio pabaigos pagal tvarkaraštį, kuris bus pateiktas dotacijos susitarime; rezultatai paprastai skelbiami priešpaskutinę mėnesio darbo dieną. Vartotojų nuomonės tyrimo rezultatų pateikimo terminas yra septynios darbo dienos iki mėnesio pabaigos pagal tvarkaraštį, kuris bus pateiktas dotacijos susitarime.

Ketvirtiniai tyrimai turi būti atliekami per pirmąsias dvi kiekvieno ketvirčio pirmojo mėnesio (sausio, balandžio, liepos ir spalio) savaites, o jų rezultatai elektroniniu paštu siunčiami Komisijai ne vėliau kaip prieš penkias darbo dienas iki atitinkamai sausio, balandžio, liepos ir spalio pabaigos pagal tvarkaraštį, kuris bus pateiktas dotacijos susitarime.

Pusmetiniai investicijų tyrimai turi būti atliekami kovo (balandžio) ir spalio (lapkričio) mėnesiais, o jų rezultatai elektroniniu paštu siunčiami Komisijai ne vėliau kaip prieš penkias darbo dienas iki atitinkamai balandžio ir lapkričio pabaigos pagal tvarkaraštį, kuris bus pateiktas dotacijos susitarime.

Ad hoc tyrimų atveju gavėjas turi laikytis konkrečių jam nustatytų tvarkaraščių.

Išsamų veiklos aprašymą (atskiro dotacijos susitarimo I priedas) galima atsisiųsti iš interneto svetainės:

http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm

2.2.2.   Metodika ir klausimynai

Išsami informacija apie metodiką, klausimynus ir tarptautines verslo ir vartotojų nuomonės tyrimų atlikimo gaires pateikiama Bendrosios suderintos ES verslo ir vartotojų nuomonės tyrimų programos naudotojo vadove interneto svetainėje:

http://ec.europa.eu/economy_finance/db_indicators/surveys/documents/userguide_en.pdf

3.   ADMINISTRACINĖS NUOSTATOS IR TRUKMĖ

3.1.   Administracinės nuostatos

Komisija nori užmegzti ilgalaikį bendradarbiavimą su konkurso laimėtojais. Todėl šalys sudarys partnerystės pagrindų susitarimą. Pagal partnerystės pagrindų susitarimą, kuriame bus nurodyti bendrieji tikslai ir planuojamos veiklos pobūdis, šalys galės sudaryti atskirus metinius dotacijų susitarimus. Veiksmai bus vykdomi nuo gegužės 1 d. iki balandžio 30 d.

3.2.   Trukmė

Įstaiga arba organizacija atrenkama ne ilgesniam kaip dvejų metų laikotarpiui. Gali būti sudaryti trys atskiri metiniai dotacijų susitarimai. Pirmasis atskiras dotacijos susitarimas bus sudarytas dėl laikotarpio nuo 2013 m. gegužės 1 d. iki 2014 m. balandžio 30 d.

4.   FINANSINĖ STRUKTŪRA

4.1.   Sąjungos finansavimo šaltiniai

Atrinkti projektai bus finansuojami iš 01.02.02 biudžeto eilutės „Ekonominės ir pinigų sąjungos koordinavimas ir priežiūra“.

4.2.   Šiam konkursui numatytas bendras Sąjungos biudžetas

Šiems tyrimams atlikti nuo 2013 m. gegužės mėn. iki 2014 m. balandžio mėn. skiriamas bendras metinis biudžetas yra maždaug 450 000 EUR (keturi šimtai penkiasdešimt tūkstančių eurų).

Vėlesniais metais, atsižvelgiant į turimas biudžeto lėšas, suma galėtų būti didinama apytikriai 2 % per metus.

4.3.   Procentinė Sąjungos finansavimo dalis

Komisijos įnašas į bendrą finansavimą negali būti didesnis kaip 50 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias gavėjas patiria atlikdamas kiekvieną tyrimą. Kiekvienu konkrečiu atveju Komisija nustato procentinę bendro finansavimo dalį.

4.4.   Gavėjo finansuojama veiklos dalis ir reikalavimus atitinkančios išlaidos

Gavėjas turės pateikti išsamią pirmųjų metų sąmatą, nurodydamas apskaičiuotas veiklos išlaidas ir finansavimą eurais. Atitinkama kitų metų išsami sąmata pagal partnerystės pagrindų susitarimą bus pateikta Komisijai paprašius.

Dotacijos iš biudžeto suma, kurios prašoma iš Komisijos, turėtų būti suapvalinta iki dešimčių. Kai tai nepadaroma, sumą suapvalina Komisija. Sąmata pateikiama atskiro dotacijos susitarimo priede. Vėliau Komisija šiuos skaičius gali naudoti atlikdama auditą.

Reikalavimus atitinkančios išlaidos galimos tik po to, kai visos šalys pasirašo atskirą dotacijos susitarimą, išskyrus išimtinius atvejus, tačiau jokiu atveju ne prieš pateikiant dotacijos paraišką. Įnašai natūra nelaikomi reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis.

4.5.   Mokėjimo tvarka

Per 45 dienas nuo dienos, kai atskirą susitarimą pasirašo antroji šalis, partneriui išmokama išankstinio finansavimo suma, kuri sudaro 40 % didžiausios dotacijos sumos, nurodytos atskiro dotacijos susitarimo 3 straipsnyje.

Prašymas sumokėti likusią sumos dalį pateikiamas per du mėnesius nuo veiklos pabaigos dienos (žr. išsamesnę informaciją atskiro dotacijos susitarimo 5 ir 6 straipsniuose).

Reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis bus laikomos tik tos išlaidos, kurias galima atsekti ir atpažinti gavėjo išlaidų apskaitos sistemoje.

4.6.   Subranga

Jei paraiškoje subrangovo teikiamos paslaugos sudaro 50 % užduočių arba daugiau, subrangovas privalo pateikti visus dokumentus, reikalingus visai paraiškai įvertinti atsižvelgiant į paraiškos atmetimo, atrankos ir sutarties sudarymo kriterijus (žr. 5, 6 ir 7 punktus). Tai reiškia, kad subrangovas turi įrodyti, kad jis atitinka pasiūlymo atmetimo kriterijus ir kad bendras subrangovo ir paraiškos teikėjo pajėgumas bus vertinamas atsižvelgiant į atrankos ir sutarties sudarymo kriterijus.

Asmuo, pateikęs dotacijos paraišką, sudaro sutartis su geriausią kainos ir kokybės santykį siūlančiais konkurso dalyviais, stengdamasis išvengti interesų konflikto. Jei subrangos darbai viršija 60 000,00 EUR, atrinktas paraiškos teikėjas turi dokumentais pagrįsti, kad subrangovas buvo pasirinktas pagal geriausią pasiūlytą kainos ir kokybės santykį.

4.7.   Bendros paraiškos

Visais atvejais, kai teikiamos bendros paraiškos, reikia aiškiai nurodyti visų paraiškos dalyvių užduotis ir finansinį įnašą. Visi dalyviai turi pateikti visus dokumentus, reikalingus visai paraiškai įvertinti, atsižvelgiant į su jų užduotimis susijusius paraiškos atmetimo, atrankos ir sutarties sudarymo kriterijus (žr. 5, 6 ir 7 punktus).

Vienas iš dalyvių bus koordinatorius ir:

prisiims bendrą atsakomybę už bendradarbiavimą su Komisija,

stebės kito (-ų) dalyvio (-ių) veiklą,

užtikrins bendrą tyrimų rezultatų darnumą ir pateikimą laiku,

bus atsakingas už sutarties pasirašymą ir Komisijai pateiks visų dalyvių tinkamai pasirašytą sutartį (tai gali atlikti ir įgaliotinis),

gaus iš Komisijos visas finansines lėšas ir išmokės jas dalyviams,

surinks dokumentus, patvirtinančius kiekvieno dalyvio patirtas išlaidas, ir pateiks juos vienu metu.

5.   TINKAMUMO IR ATMETIMO KRITERIJAI

5.1.   Paraiškų teikėjų teisinis statusas

Kvietimas teikti paraiškas skirtas įstaigoms ir organizacijoms (juridiniams asmenims), turintiems teisinį statusą vienoje iš ES valstybių narių arba šalių kandidačių. Paraiškų teikėjai privalo įrodyti, kad jie turi juridinio asmens statusą, ir pateikti reikalaujamus standartinius juridinio asmens statusą patvirtinančius dokumentus.

5.2.   Paraiškos atmetimo pagrindas

Dotacijos paraiškos nebus svarstomos, jeigu paraiškų teikėjai (1):

a)

yra bankrutavę arba likviduojami, jų reikalus administruoja teismai, yra sudarę susitarimą su kreditoriais, sustabdę savo veiklą, jiems iškelta byla dėl minėtų priežasčių arba jų padėtis yra tokia pati dėl panašios procedūros, numatytos nacionaliniuose įstatymuose ar kituose teisės aktuose;

b)

res judicata galią turinčiu teismo sprendimu yra pripažinti padarę teisės pažeidimą, susijusį su profesine veikla;

c)

yra kalti padarę sunkų profesinį nusižengimą, kurį perkančioji organizacija gali įrodyti pagrįstomis priemonėmis;

d)

nėra įvykdę įsipareigojimų, susijusių su socialinio draudimo įmokų ar mokesčių mokėjimu pagal šalies, kurioje yra įsisteigę, šalies, kurioje yra perkančioji organizacija, arba šalies, kurioje turi būti vykdomas susitarimas, teisines nuostatas;

e)

jų atžvilgiu buvo priimtas res judicata galią turintis teismo sprendimas dėl sukčiavimo, korupcijos, dalyvavimo nusikalstamoje organizacijoje arba kitoje neteisėtoje veikloje, kuri kelia grėsmę Sąjungos finansiniams interesams;

f)

taikant kitą viešųjų pirkimų procedūrą arba dotacijų, finansuojamų iš Sąjungos biudžeto, skyrimo procedūrą, buvo pripažinti iš esmės nevykdę įsipareigojimų;

g)

yra patekę į interesų konfliktą;

h)

yra pateikę melagingą reikalaujamą informaciją arba tokios informacijos visai nepateikę.

Pateikdami standartinę priesaikos deklaraciją (dėl paraiškos atmetimo kriterijų) paraiškų teikėjai turi patvirtinti, kad jų padėtis nėra viena iš nurodytųjų 5.2 punkte.

5.3.   Neteisėta veikla, dėl kurios atmetama paraiška

5.2 punkto e papunktyje minimi šie atvejai:

a)

sukčiavimo atvejai, nurodyti Konvencijos dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos, sudarytos 1995 m. liepos 26 d. Tarybos aktu (2), 1 straipsnyje;

b)

korupcijos atvejai, nurodyti Konvencijos dėl kovos su korupcija, į kurią įtraukiami Europos Bendrijų pareigūnai ar Europos Sąjungos valstybių narių pareigūnai, sudarytos 1997 m. gegužės 26 d. Tarybos aktu (3), 3 straipsnyje;

c)

dalyvavimas nusikalstamos organizacijos veikloje, kaip apibrėžta Tarybos bendrųjų veiksmų 98/733/TVR (4) 2 straipsnio 1 dalyje;

d)

pinigų plovimo atvejai, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 91/308/EEB (5) 1 straipsnyje.

5.4.   Administracinės nuobaudos ir piniginės baudos

1.

Nepažeidžiant sutartyje nustatytų nuobaudų taikymo, su kandidatais arba konkurso dalyviais ir rangovais, kurie pateikė neteisingus pareiškimus, padarė esminių klaidų arba pažeidimų ir sukčiavo, arba buvo pripažinti kaltais dėl to, kad rimtai pažeidė savo sutartinius įsipareigojimus, gali būti neleidžiama sudaryti jokių sutarčių ir skirti jiems dotacijų, finansuojamų iš Sąjungos biudžeto, ilgiausiai penkerius metus nuo dienos, kurią buvo nustatytas pažeidimas, patvirtintas rungimosi principu pagrįstame procese, kuriame dalyvavo rangovas.

Šis laikotarpis gali būti pratęstas iki dešimties metų, jeigu per penkerius metus nuo pirmoje pastraipoje nurodytos dienos padaromas pakartotinis pažeidimas.

2.

Konkurso dalyviams arba kandidatams, pateikusiems neteisingas deklaracijas, padariusiems esminių klaidų, pažeidimų arba sukčiavusiems, taip pat gali būti skiriamos piniginės baudos, sudarančios 2–10 % visos sudarytos sutarties sąmatos vertės.

Rangovams, kurie buvo pripažinti pažeidę savo sutartinius įsipareigojimus, gali būti skiriamos piniginės baudos, kurių dydis gali būti 2–10 % visos atitinkamos sutarties vertės.

Šis procentas gali būti padidintas iki 4–20 %, jeigu per penkerius metus nuo 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytos dienos padaromas pakartotinis pažeidimas.

5.5.   Paraiškos atmetimo kriterijų taikymas ir atmetimo trukmė

1.

5.2 punkto c papunktyje nurodytu atveju su kandidatais arba konkurso dalyviais nebus sudaromos jokios sutartys ir jiems nebus skiriamos jokios dotacijos ne ilgiau kaip penkerius metus nuo tos dienos, kurią buvo padarytas pažeidimas, o tęstinio ar pakartotinio pažeidimo atveju – nuo tos dienos, kai pažeidimas baigiasi.

2.

5.2 punkto b ir e papunkčiuose nurodytais atvejais su kandidatais arba konkurso dalyviais nebus sudaromos jokios sutartys ir jiems nebus skiriamos jokios dotacijos ne ilgiau kaip penkerius metus nuo res judicata galią turinčio teismo sprendimo paskelbimo.

Šie paraiškos atmetimo laikotarpiai gali būti pratęsti iki dešimties metų, jeigu per penkerius metus nuo 1 ir 2 punktuose nurodytų dienų padaromas pakartotinis pažeidimas.

6.   ATRANKOS KRITERIJAI

Paraiškų teikėjai privalo turėti pastovius ir pakankamus finansavimo šaltinius, kad galėtų vykdyti veiklą visu veiklos vykdymo laikotarpiu. Jie privalo turėti reikiamą profesinę kompetenciją ir kvalifikaciją, būtiną siūlomai veiklai arba darbo programai įvykdyti.

6.1.   Finansinės paraiškų teikėjų galimybės

Paraiškų teikėjai privalo turėti finansinių galimybių įvykdyti siūlomą veiklą ir turi pateikti paskutinių dvejų finansinių metų, kurių sąskaitos yra uždarytos, auditorių patvirtintus balansus bei pelno ir nuostolio ataskaitas. Ši nuostata netaikoma viešosioms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms.

6.2.   Paraiškų teikėjų gebėjimai vykdyti veiklą

Paraiškų teikėjai privalo gebėti įvykdyti siūlomą veiklą ir turi pateikti atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus.

Vertinant paraiškų teikėjų gebėjimus bus taikomi tokie reikalavimai:

pareiškėjo gebėjimas laikytis formalizuotų verslo procesų ir tarptautinių kokybės valdymo standartų, visų pirma atliekant tyrimus,

ne trumpesnė kaip trejų metų dokumentais patvirtinta patirtis, įgyta rengiant ir atliekant mėnesinius arba ketvirtinius tyrimus; bus atsižvelgiama į paraiškos teikėjo ankstesnius rezultatus, taip pat ekspertų ir vadovų patirtį bei kvalifikacijas,

paraiškos teikėjo gebėjimas kiekvieną mėnesį (arba, jei tinka, kiekvieną ketvirtį) atlikti tyrimą ir laiku pateikti duomenis (pvz., atsižvelgiant į jo turimus išteklius ir atitinkamos patirties įrodymus).

7.   SUTARTIES SUDARYMO KRITERIJAI

Siekiant nustatyti pasiūlymų eiliškumą ir kandidatus, kurių veiksmams gali būti suteiktas ES finansavimas, pasiūlymai vertinami balais (kiekvienas kriterijus turi tokią pat vertę) pagal šiuos keturis kriterijus:

siūlomos tyrimo metodikos kokybė, remiantis technine specifikacija (pavyzdinis modelis, tyrimo režimas, apimtis, rezultatų reprezentatyvumas). Bus atsižvelgiama į tokią informaciją:

imties sąrašą (šaltinis, dydis, savybės, trūkstami vienetai),

imčių sudarymo būdą (stratifikacija, imties dydis, įverčių tikslumo lygis ir t. t.),

atsakymų lygį (tolesnė veikla, įskaitant tolesnės veiklos prioritetų nustatymą),

trūkstamus duomenis (vieneto neatsakymas arba neatsakyti klausimai),

koeficientų schemą (pagal atskirus ir visus kriterijus),

kokybės užtikrinimo sistemą (imties kokybė, įvertinio kokybė, su paklaida dėl neatsakymo susiję klausimai, kontrolės priemonės, kontrolinės eilutės ir t. t.).

kompetencijos ir patirties, įgytos rengiant tyrimo metodiką, pagal tyrimų rezultatus rengiant rodiklius ir naudojant tyrimų rezultatus ciklinei ir ekonominei analizei bei tyrimams, įskaitant analizę pagal sektorius, lygis,

konkurso dalyvio logistikos ir darbo organizavimo infrastruktūros, priemonių ir kvalifikuotų darbuotojų veiksmingumas vykdyti 2.2 punkte nurodytas užduotis,

kandidato atitikties formaliems verslo procesams ir tarptautiniams kokybės valdymo standartams, visų pirma atliekant tyrimus, lygis.

8.   PRAKTINĖS PROCEDŪROS

8.1.   Pasiūlymų rengimas ir teikimas

Kartu su pasiūlymais turi būti pateikta užpildyta ir pasirašyta standartinė dotacijos paraiškos forma su visais formoje nurodytais patvirtinamaisiais dokumentais. Paraiškos teikėjai gali teikti pasiūlymus dėl kelių tyrimų ir kelių šalių. Tačiau dėl kiekvienos šalies turėtų būti pateiktas atskiras pasiūlymas.

Paraiškas turi sudaryti trys dalys:

administracinis pasiūlymas,

techninis pasiūlymas,

finansinis pasiūlymas.

Komisijoje galima gauti šias standartines formas:

dotacijos paraiškos formą,

juridinio asmens statuso patvirtinimo formą,

finansinio identifikavimo formą,

priesaikos deklaracijos formą (dėl paraiškos atmetimo kriterijų),

pareiškimą dėl pageidavimo pasirašyti partnerystės pagrindų susitarimą ir atskirą dotacijos susitarimą,

pareiškimą dėl duomenų skelbimo, platinimo ir naudojimo,

tyrimo metodikos aprašymo formą,

subrangos formą,

sąmatos formą, kurioje nurodomos apskaičiuotos tyrimų atlikimo sąnaudos ir finansavimo planas,

taip pat dokumentus, susijusius su finansiniais dotacijos aspektais:

sąmatų ir finansinių ataskaitų sudarymo atmintinę,

partnerystės pagrindų susitarimo pavyzdį,

atskiro metinio dotacijos susitarimo pavyzdį.

a)

Juos galima atsisiųsti iš interneto svetainės:

http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm

b)

Jei atsisiųsti neįmanoma, galima kreiptis į Komisiją šiuo e. pašto adresu:

El. paštas: ecfin-bcs-mail@ec.europa.eu

Prašome nurodyti „Call for proposals – ECFIN/A/2012/008“.

Komisija turi teisę keisti šiuos standartinius dokumentus, jei to prireikia pagal bendrąją suderintą ES programą ir (arba) dėl biudžeto valdymo suvaržymų.

8.2.   Pasiūlymų turinys

Pasiūlymai turi būti teikiami viena iš Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų, tačiau pageidautina viena iš Europos Sąjungos darbo kalbų, t. y. anglų, prancūzų arba vokiečių.

8.2.1.   Administracinis pasiūlymas

Administraciniame pasiūlyme turi būti pateikiama:

tinkamai pasirašyta standartinė dotacijos paraiškos forma,

tinkamai užpildyta ir pasirašyta standartinė juridinio asmens statuso patvirtinimo forma ir reikalaujami dokumentai, patvirtinantys įstaigos arba organizacijos teisinį statusą,

tinkamai užpildyta ir pasirašyta standartinė finansinio identifikavimo forma,

tinkamai pasirašyta standartinė priesaikos deklaracija (dėl paraiškos atmetimo kriterijų),

tinkamai pasirašytas standartinis pareiškimas dėl pageidavimo pasirašyti partnerystės pagrindų susitarimą ir atskirą dotacijos susitarimą, jei pasiūlymas atrenkamas,

tinkamai užpildytas ir pasirašytas standartinis pareiškimas dėl duomenų skelbimo, platinimo ir naudojimo Europos Komisijos veikloje ir atliekant vartotojų nuomonių tyrimus,

įstaigos arba organizacijos organizacinė struktūra, nurodant vadovų ir nuomonės tyrimus atliekančio padalinio darbuotojų vardus, pavardes ir pareigas,

patikimos finansinės būklės įrodymas: dvejų paskutinių finansinių metų, kurių sąskaitos yra uždarytos, auditorių patikrinti balansai bei pelno ir nuostolio ataskaitos; ši nuostata netaikoma viešosioms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms,

pareiškimas, kuriame nurodomas koordinatoriaus funkcijas atliekantis narys, pasirašytas visų dalyvių, jei teikiamas bendras pasiūlymas.

8.2.2.   Techninis pasiūlymas

Techniniame pasiūlyme turi būti pateikiama:

įstaigos arba organizacijos veiklos aprašymas, leidžiantis įvertinti jos kvalifikaciją, patirties atitinkamose 6.2 punkte nurodytose srityse mastą ir trukmę; tai – susijusios studijos, paslaugų teikimo sutartys, konsultacinis darbas, nuomonių tyrimai, publikacijos arba kiti anksčiau atlikti darbai, aprašomi nurodant užsakovo pavadinimą ir tai, kurie iš tų darbų, jeigu tokių buvo, atlikti Europos Komisijos užsakymu. Labiausiai su konkursu susijusių tyrimų duomenys ir (arba) atitinkami rezultatai,

išsamus tyrimų vykdymo veiklos organizavimo aprašymas; reikėtų pridėti tinkamus dokumentus, susijusius su paraiškos teikėjo turima infrastruktūra, priemonėmis, ištekliais ir kvalifikuotu personalu (trumpi pagrindinių darbuotojų, dalyvavusių atliekant tyrimą (-us), gyvenimo aprašymai),

pavyzdinis klausimynas anglų kalba ir ta kalba, kuria bus atliekamas tyrimas,

tinkamai užpildyta standartinė (-ės) forma (-os), kurioje (-iose) pateikiamas išsamus nuomonių tyrimo metodikos aprašymas,

tinkamai užpildyta standartinė forma dėl veikloje dalyvaujančių subrangovų, įskaitant išsamų užduočių, kurios bus atliktos subrangos pagrindu, aprašymą.

8.2.3.   Finansinis pasiūlymas

Finansiniame pasiūlyme turi būti pateikiama:

tinkamai užpildyta kiekvieno tyrimo išsami standartinė sąmata (eurais be PVM), apimanti 12 mėnesių laikotarpį, su veiklos finansavimo planu ir išsamia visų apskaičiuotų reikalavimus atitinkančių bendrųjų tyrimo (-ų) išlaidų ir vieneto išlaidų, įskaitant subrangos išlaidas, paskirstymo schema,. Neviešosios įstaigos šioje biudžeto sąmatoje gali išskirtinai nurodyti PVM, su sąlyga, kad atitinkamos mokesčių įstaigos išduotame pažymėjime patvirtinama, kad gavėjas negali susigrąžinti PVM. Viešosioms įstaigoms PVM nėra kompensuojamas,

pasirašytas dokumentas, patvirtinantis išorės organizacijos (-ų) ir (arba) rėmėjo (-ų) finansinį (-ius) įnašą (-us) (bendrą finansavimą), jeigu taikoma.

8.3.   Komisijos ir paraiškų teikėjų ryšių palaikymas iki galutinio paraiškų pateikimo termino

Komisija gali informuoti suinteresuotąsias šalis apie kvietimo teikti paraiškas tekste esančias klaidas, netikslumus, praleidimus ar kitokias kanceliarines klaidas, taip pat pateikti bet kokią kitą informaciją šioje interneto svetainėje:

http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm

Paraiškų teikėjai kviečiami reguliariai lankytis šioje svetainėje.

Paraiškų teikėjų prašymu Komisija gali pateikti papildomos informacijos tik siekdama išaiškinti kvietimo teikti paraiškas aspektus. Papildomos informacijos prašymai teikiami tik raštu e. paštu ecfin-bcs-mail@ec.europa.eu, temos eilutėje aiškiai įrašant nuorodą „Call for proposals — ECFIN/A4/2012/008“. Papildomos informacijos prašymai, gauti likus mažiau kaip penkioms darbo dienoms iki galutinio paraiškų pateikimo termino, nenagrinėjami.

8.4.   Adresas ir galutinis paraiškų pateikimo terminas

Paraiškų teikėjai, norintys gauti šias dotacijas, kviečiami teikti paraiškas Europos Komisijai.

Paraiškos teikėjas turi pateikti vieną pasirašytą pasiūlymo originalą ir tris kopijas, nesusegtas ir nesurištas. Tai palengvintų administracinį darbą darant visas reikiamas kopijas ir (arba) rengiant dokumentus vertinimo komitetui (-ams).

Paraiškos turi būti siunčiamos antspauduotame voke, įdėtame į kitą antspauduotą voką.

Ant išorinio voko turi būti 8.4 punkte nurodytas adresas.

Ant antspauduoto vidinio voko su pasiūlymu turi būti užrašyta „Call for proposals — ECFIN/A4/2012/008, not to be opened by the internal mail department“ (liet. „Kvietimas teikti paraiškas – ECFIN/A/2012/008, neatplėšti vidaus korespondencijos skyriuje“).

Komisija praneš kandidatams, kad jų pasiūlymai gauti, išsiųsdama jiems gavimą patvirtinantį pranešimą, pateiktą kartu su pasiūlymu.

Paraiškas galima teikti:

 

paštu arba per siuntų tarnybą; pašto antspaudo data turi būti ne vėlesnė kaip 2012 m. rugsėjo 17 d. Išsiuntimo datos įrodymas – pašto antspaudas arba įmokos už siuntimo paslaugas kvitas. Paraiškos turi būti siunčiamos šiais adresais:

 

paštu:

European Commission

Mr. Johan VERHAEVEN — DG ECFIN/R2

Office BU 1

Call for proposals — Ref. ECFIN/A4/2012/008

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

 

per siuntų tarnybą (pavyzdžiui, DHL) arba pristatomos asmeniškai:

European Commission

Mr. Johan VERHAEVEN — DG ECFIN/R2

Office BU 1

Call for proposals — Ref. ECFIN/A4/2012/008

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1140 Bruxelles/Brussel (Evere)

BELGIQUE/BELGIË

 

ne vėliau kaip iki 2012 m. rugsėjo 17 d. 16.00 val. (Briuselio laiku). Tokiu atveju paraiškos pateikimo įrodymas bus minėto departamento priimančiojo pareigūno pasirašytas kvitas su nurodyta data. Departamento darbo laikas: pirmadieniais–ketvirtadieniais nuo 8.00 iki 17.00, o penktadienį – nuo 8.00 iki 16.00. Šeštadieniais, sekmadieniais ir Komisijos švenčių dienomis departamentas nedirba.

9.   PARAIŠKŲ SVARSTYMAS

Visos paraiškos bus tikrinamos pagal formalius paraiškos tinkamumo kriterijus.

Reikalavimus atitinkantys pasiūlymai bus vertinami balais pagal išdėstytus sutarties sudarymo kriterijus, siekiant nustatyti tuos pasiūlymus, pagal kuriuos vykdomiems veiksmams gali būti teikiamas ES finansavimas, atsižvelgiant į jų ekonominį efektyvumą ir visą šiam konkursui skirtą biudžetą.

Pasiūlymų atrankos procedūra vyks 2012 m. rugsėjo–lapkričio mėnesiais. Tam bus sudarytas Ekonominių ir finansinių reikalų generalinio direktorato vadovaujamas vertinimo komitetas.

Atrinktus ir neatrinktus kandidatus tikimasi informuoti 2013 m. pradžioje.

Po to su laimėjusiais kandidatais bus pasirašyti partnerystės pagrindų susitarimai, vėliau – pirmųjų metų atskiri dotacijų susitarimai.

10.   SVARBI INFORMACIJA

Šiuo kvietimu teikti paraiškas Komisijai nenustatomi jokie sutartiniai įsipareigojimai paraišką teikiančios įstaigos (organizacijos) atžvilgiu. Bet koks bendravimas dėl šio kvietimo teikti paraiškas turi būti vykdomas raštu.

Paraiškų teikėjai turi atkreipti dėmesį į sutartines nuostatas, kurių privalės laikytis, jeigu bus pakviesti sudaryti sutartį.

Siekiant apsaugoti Bendrijų finansinius interesus jūsų asmeniniai duomenys gali būti pateikti vidaus audito tarnyboms, Europos Audito Rūmams, finansinių pažeidimų komisijai ir (arba) Europos kovos su sukčiavimu tarnybai (OLAF).

Į vieną iš Finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose, 96 straipsnio 1 dalies b punkte ir 96 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų situacijų patekusių ūkinės veiklos vykdytojų duomenys gali būti įtraukti į centrinę duomenų bazę ir pateikti Komisijos paskirtiems asmenims, kitoms Finansinio reglamento 95 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytoms institucijoms, agentūroms, valdžios institucijoms ir įstaigoms. Tai gali būti ir asmenys, turintys atstovavimo, sprendimų priėmimo arba minėtų ūkinės veiklos vykdytojų kontrolės įgaliojimus. Kiekvienas į duomenų bazę įtrauktas subjektas, pateikęs prašymą Komisijos apskaitos pareigūnui, turi teisę gauti su juo susijusią informaciją.


(1)  Laikantis Europos Sąjungos bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies ir 94 straipsnio.

(2)  OL C 316, 1995 11 27, p. 48.

(3)  OL C 195, 1997 6 25, p. 1.

(4)  OL L 351, 1998 12 29, p. 1.

(5)  OL L 166, 1991 6 28, p. 77.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/25


Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

2012/C 171/11

Kadangi, paskelbus pranešimą apie artėjančią antidempingo priemonių galiojimo pabaigą (1), tinkamai pagrįstų prašymų dėl peržiūros nebuvo gauta, Komisija praneša, kad toliau nurodytos antidempingo priemonės netrukus nustos galioti.

Šis pranešimas skelbiamas pagal 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (2) 11 straipsnio 2 dalį.

Produktas

Kilmės arba eksporto šalis (-ys)

Priemonės

Nuoroda

Galiojimo pabaigos data (3)

Amonio nitratas

Ukraina

Antidempingo muitas

Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 512/2010 (OL L 150, 2010 6 16, p. 24)

2012 6 17

Įmonė

Komisijos sprendimas 2008/577/EB (OL L 185, 2008 7 12, p. 43)


(1)  OL C 237, 2011 8 13, p. 10.

(2)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(3)  Priemonė nustoja galioti šioje skiltyje nurodytos dienos vidurnaktį.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/26


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6629 – Bain Capital/Scandinavian Installations Refi)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 171/12

1.

2012 m. birželio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Bain Capital Investors LLC“ (JAV) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Scandinavian Installation Refi AB“ (Švedija), kontroliuojančios įmonę „Bravida AB“ (Švedija) ir jos patronuojamąsias įmones, kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Bain Capital Investors“: privataus kapitalo investicijų bendrovė,

„Scandinavian Installation“ („Bravida“): elektros, vėdinimo, šildymo ir santechnikos įrangos įrengimas ir aptarnavimas Švedijoje, Danijoje ir Norvegijoje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6629 – Bain Capital/Scandinavian Installations Refi adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/27


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6514 – OK Ekonomisk Förening/Kuwait Petroleum Northern Europe/Kuwait Petroleum (Danmark))

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2012/C 171/13

1.

2012 m. birželio 8 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „OK Ekonomisk Förening“ (toliau – OKEF, Švedija) ir „Kuwait Petroleum Northern Europe B.V.“ (toliau – „KP Northern Europe“, Nyderlandai), visiškai kontroliuojamos įmonės „Kuwait Petroleum Corporation“ (toliau – KPC, Kuveitas), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, netiesioginę bendrą įmonės „Kuwait Petroleum“ (Danija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

OKEF: kooperatyvas, priklausantis jo nariams, užsiimantis „OKQ8“ degalinių veiklos vykdymu, degalų, tepalų ir kitų su automobiliais susijusių prekių tiekimu ir paslaugų teikimu,

KPC: Kuveito žalios naftos, naftos ir naftos chemijos produktų žvalgymas, gamyba, perdirbimas, vežimas ir rinkodara,

„Kuwait Petroleum“ (Danija): mažmeninė ir didmeninė prekyba degalais Danijoje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6514 – OK Ekonomisk Förening/Kuwait Petroleum Northern Europe/Kuwait Petroleum (Danmark) adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


Klaidų ištaisymas

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 171/28


Europos Sąjungos sprendimų dėl vaistų rinkodaros leidimų santraukos nuo 2012 m. kovo 1 d. iki 2012 m. kovo 31 d. klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 124, 2012 m. balandžio 27 d. )

2012/C 171/14

3 puslapyje lentelėje po įrašu „NutropinAq“ įterpiama ši eilutė:

„2.3.2012

Omnitrope

Sandoz GmbH

Biochemiestrasse 10,

6250 Kundl,

Österreich

EU/1/06/332/001-012

6.3.2012“

9 puslapyje išbraukiama:

„—   Rinkodaros leidimo sustabdymas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 20 straipsnis)

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Rinkodaros leidimo turėtojas

Įrašo numeris Bendrijos vaistų registre

Pranešimo data

2.3.2012

Omnitrope

Sandoz GmbH

Biochemiestrasse 10,

6250 Kundl,

Österreich

EU/1/06/332/001-012

6.3.2012“