ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2012.126.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
55 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2012/C 126/01 |
||
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/1 |
2012/C 126/01
Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/2 |
2012 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Portugalijos Respubliką
(Byla C-524/10) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema - Direktyva 2006/112/EB - 296–298 straipsniai - Ūkininkams skirta bendra vienodo tarifo schema - Nulinis vienodo tarifo kompensacinis procentinis dydis)
2012/C 126/02
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Afonso
Atsakovė: Portugalijos Respublika, atstovaujama L. Inez Fernandes ir R. Laires
Dalykas
Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 296–298 straipsnių pažeidimas — Vienodo tarifo schema, kuria siekiama kompensuoti už prekių ir paslaugų pirkimą ūkininkų, kuriems taikomas vienodas tarifas, sumokėto PVM naštą — Nulinis vienodo tarifo kompensacinis procentinis dydis
Rezoliucinė dalis
1. |
Taikydama ūkininkams specialią schemą, kuri nesuderinta su 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nustatyta schema, nes pagal ją ūkininkai atleidžiami nuo pridėtinės vertės mokesčio mokėjimo ir jiems taikomas nulinis vienodo tarifo kompensacinis procentinis dydis, Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 296–298 straipsnius. |
2. |
Atmesti kitą ieškinio dalį. |
3. |
Europos Komisija ir Portugalijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/2 |
2012 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Prancūzijos Respubliką
(Byla C-596/10) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - Lengvatinio PVM tarifo taikymas ūkinėms operacijoms, susijusioms su arklinių (equidae) šeimos gyvūnais ir būtent arkliais)
2012/C 126/03
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Dintilhac ir M. Afonso
Atsakovė: Prancūzijos Respublika, atstovaujama G. de Bergues, J.-S. Pilczer ir B. Beaupère-Manokha
Įstojusi į bylą šalis: Airija, atstovaujama D. O’Hagan ir baristerių N. Travers ir G. Clohessy
Dalykas
Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 96–99 straipsnių ir III priedo pažeidimas — Lengvatinio PVM tarifo taikymas ūkinėms operacijoms, susijusioms su arklinių (equidae) šeimos gyvūnais ir būtent arkliais
Rezoliucinė dalis
1. |
Taikydama lengvatinį pridėtinės vertės mokesčio tarifą ūkinėms operacijoms, susijusioms su arklinių (equidae) šeimos gyvūnais ir būtent arkliais, jei šie gyvūnai paprastai nėra naudojami ruošiant maisto produktus arba žemės ūkio produkciją, Prancūzijos Respublika pažeidė įsipareigojimus pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 96–99 straipsnius ir III priedą. |
2. |
Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Įpareigoti Airiją atlyginti savo pačios bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/3 |
2012 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal administratif de Rennes (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Martial Huet prieš Université de Bretagne occidentale
(Byla C-251/11) (1)
(Socialinė politika - Direktyva 1999/70/CE - Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas darbo sutartis - 5 punkto 1 dalis - Paeiliui sudaromos terminuotos darbo sutartys - Priemonės, skirtos neleisti piktnaudžiauti sudarant tokias sutartis - Paskutinės terminuotos darbo sutarties pakeitimas neterminuota - Pareiga perimti tokias pačias pagrindines paskutinės terminuotos darbo sutarties sąlygas)
2012/C 126/04
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal administratif de Rennes
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Martial Huet
Atsakovas: Université de Bretagne occidentale
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal administratif de Rennes — 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368) aiškinimas — Viešajame sektoriuje paeiliui sudarytos terminuotos darbo sutartys — Pareiga perimti tokias pačias pagrindines paskutinės terminuotos sutarties sąlygas, kai ji pakeičiama neterminuota darbo sutartimi — Lygiavertiškumo ir ankstesnės apsaugos lygio nemažinimo principai
Rezoliucinė dalis
1999 m. kovo 18 d. Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, esančio 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 5 punktą reikia aiškinti taip, kad valstybė narė, kuri savo nacionalinės teisės aktuose numato, jog terminuotoms darbo sutartims trunkant tam tikrą laiką šios sutartys pakeičiamos neterminuota darbo sutartimi, neprivalo reikalauti, jog neterminuotoje darbo sutartyje būtų perimamos tokios pačios pagrindinės ankstesnės darbo sutarties sąlygos. Vis dėlto, siekiant nepakenkti Direktyva 1999/70 siekiamiems tikslams ir jos veiksmingumui, tokia valstybė narė turi užtikrinti, jog pakeičiant terminuotas darbo sutartis neterminuota darbo sutartimi, nebūtų daromi esminiai ankstesnės sutarties pagrindinių sąlygų pakeitimai, kurie apskritai būtų nepalankūs suinteresuotajam asmeniui, kai jo užduočių dalykas ir pareigų pobūdis išlieka tokie patys.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/3 |
2012 m. sausio 19 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Rechtbank Haarlem (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV prieš Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp Saturnusstraat
(Byla C-227/11) (1)
(Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis - Bendrasis muitų tarifas - Tarifinės pozicijos - Tinklo analizatoriai - Klasifikavimas - Pasaulio muitinių organizacijos nuomonės dėl klasifikavimo teisinė galia)
2012/C 126/05
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Haarlem
Šalys
Ieškovė: DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) BV
Atsakovė: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp Saturnusstraat
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Rechtbank Haarlem — 2005 m. sausio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 129/2005 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje ir dalinio Reglamento (EB) Nr. 955/98 pakeitimo (OL L 25, p. 37) galiojimas — Tinklo analizatoriai
Rezoliucinė dalis
1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priede esanti Kombinuotoji nomenklatūra, iš dalies pakeista atitinkamai 2004 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1810/2004 ir 2005 m. spalio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1719/2005, turi būti aiškinama taip, kad tinklo analizatoriai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, gali būti klasifikuojami pagal Kombinuotosios nomenklatūros su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1810/2004, prekių kodą 9030 40 90 arba pagal Kombinuotosios nomenklatūros su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1719/2005, prekių kodą 9030 40 00, atsižvelgiant į jų importavimo datą, su sąlyga, kad šie prietaisai skirti kiekybinėms elektros charakteristikoms matuoti ir tikrinti, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas. Priešingu atveju šie prietaisai turi būti klasifikuojami pagal Kombinuotosios nomenklatūros su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1810/2004, prekių kodą 9031 80 39 arba pagal Kombinuotosios nomenklatūros su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1719/2005, prekių kodą 9031 80 38, atsižvelgiant į jų importavimo datą.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/4 |
2012 m. sausio 13 d.Gyulai Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HERMES Hitel és Faktor Zrt. prieš Nemzeti Földalapkezelő Szervezet
(Byla C-16/12)
2012/C 126/06
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Gyulai Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: HERMES Hitel és Faktor Zrt.
Atsakovė: Nemzeti Földalapkezelő Szervezet
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principus, kurie laikomi vienais iš pagrindinių Sąjungos teisės principų, reikia aiškinti taip, kad jie draudžia valstybei narei nustatyti teisės normas, kuriomis pakeičiamas sutarties, kurią sudarė valstybė narė, kaip turto savininkė, turinys kitos sutarties šalies nenaudai, tiek, kiek pagal šias teisės normas minėtos sutarties dalykas tampa turtu, kuris negali būti prekybos objektas, todėl ši kita sutarties šalis negali pasinaudoti iš tokios sutarties kylančiomis teisėmis? |
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar, taikant ESS 4 straipsnio 3 dalyje ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktikoje įtvirtintą Bendrijos lojalumo principą, nacionalinis teismas turi pareigą netaikyti nacionalinės teisės normos, pagal kurią sutarties dalykas tampa turtu, kuris negali būti prekybos objektas, ir pripažinti, kad šis turtas gali būti prekybos objektas, neatsižvelgiant į priešingas nacionalinės teisės aktų nuostatas? |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/4 |
2012 m. sausio 24 d.Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Körös-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság prieš Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(Byla C-33/12)
2012/C 126/07
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Körös-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság
Atsakovė: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
Prejudicinis klausimas
Ar pylimai, jeigu naudojami kaip nuolatinės ganyklos, yra naudojami žemės ūkio naudmenų plotai, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 (1) 143b straipsnio 4 dalį, net jeigu jų naudojimas žemės ūkio tikslais nėra pirmaeilis ir jie taip pat skirti įgyvendinti vandentvarkos arba potvynių prevencijos tikslus?
(1) 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1782/2003, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantis Reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (OL L 270, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 40 t., p. 269).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/4 |
2012 m. sausio 26 d.Nyíregyházi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság prieš Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(Byla C-38/12)
2012/C 126/08
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nyíregyházi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Felső-Tisza-vidéki Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság
Atsakovė: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 (1) 143b straipsnio 4 ir 5 dalys turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas už 2008 m. į vienkartinės išmokos už plotą schemą (VIPS), finansuojamą iš Europos žemės ūkio garantijų fondo, nepatenka pylimų ir sankasų, supiltų siekiant išvengti potvynių, šlaitai net ir tuo atveju, jeigu 2003 m. birželio 30 d. ir vėliau ant jų auginamos pievos išlaikomos geros būklės reguliariai jas šienaujant ir naudojant kaip ganyklas, ir tai yra geros agrarinės būklės plotai? |
2. |
Ar Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143b straipsnio 4 ir 5 dalys turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas parama už plotą neskirtina už antraeilio naudojimo žemės ūkio naudmenų plotus? |
(1) 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1782/2003, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantis Reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (OL L 270, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 40 t., p. 269).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/5 |
2012 m. vasario 8 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A. Schlecker, veikiantis „Firma Anton Schlecker“ vardu, kita proceso šalis M. J. Boedeker
(Byla C-64/12)
2012/C 126/09
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hoge Raad der Nederlanden
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: A. Schlecker, veikiantis „Firma Anton Schlecker“ vardu
Kita proceso šalis: M. J. Boedeker
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Romos konvencijos (1) 6 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad jeigu darbuotojas, vykdydamas sutartį, vienoje šalyje dirba ne tik paprastai, bet ir ilgą laiką ir nepertraukiamai, išimtinai taikoma šios šalies teisė, net jei visos kitos aplinkybės rodo, kad darbo sutartis labiau susijusi su kita šalimi? |
2. |
Ar teigiamai atsakant į pirmąjį klausimą būtina, kad darbdavys ir darbuotojas, sudarydami darbo sutartį arba bent darbo pradžioje numatytų, kad bus dirbama ilgą laiką ir nepertraukiamai toje pačioje šalyje, arba bent tai aiškiai suprastų? |
(1) Konvencija dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pateikta pasirašyti 1980 m. birželio 19 d. Romoje (OL C 169, 2005, p. 10)
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/5 |
2012 m. vasario 8 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Leidseplein Beheer BV ir kt., kitos šalys: Red Bull GmbH ir kt.
(Byla C-65/12)
2012/C 126/10
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hoge Raad der Nederlanden
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai:
|
Leidseplein Beheer B.V. |
|
H. J. M. de Vries |
Kitos šalys kasaciniame procese:
|
Red Bull GmbH |
|
Red Bull Nederland B.V. |
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyvos 89/104/EEB (1) 5 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad tinkama priežastis, kaip ji suprantama pagal šią direktyvą, taip pat yra tuomet, kai žymenį, kuris yra tapatus prekių ženklui, turinčiam gerą vardą, arba yra į jį panašus, suinteresuota trečioji šalis (šalys) sąžiningai naudojo dar prieš paduodant šio prekių ženklo registracijos paraišką?
(1) 1988 m. gruodžio 21 d. Pirmoji Tarybos direktyva 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 40, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 92).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/6 |
2012 m. vasario 14 d.Curtea de Apel Alba Iulia (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SC Mora IPR SRL prieš Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu ir Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu
(Byla C-79/12)
2012/C 126/11
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Alba Iulia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: SC Mora IPR SRL
Atsakovai: Direcția Generală a Finanțelor Publice Sibiu (Sibiu viešųjų finansų generalinis direktoratas) ir Direcția Județeană pentru Accize și Operațiuni Vamale Sibiu (Sibiu akcizo ir muitinių operacijų direktoratas)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2006/112/EB (1) 211 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama nustatyti sąlygą (pavyzdžiui, reikalavimą gauti mokėjimo atidėjimo sertifikatą per nustatytą terminą laikantis ūkio ir finansų ministro įsakymu nustatytų sąlygų), papildančią sąlygą, pagal kurią apmokestinamieji asmenys, kurie neturi mokėti importuojant prekes mokėtino PVM muitinės administracinei institucijai, PVM deklaracijoje privalo padaryti atitinkamus įrašus? |
2. |
Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 26 straipsnio 2 dalis, 28, 30 straipsniai ir 107 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiami keli priimti teisės aktai, kaip antai numatyti 2007 m. kovo 28 d. Nepaprastojo potvarkio Nr. 22 1 ir 2 punktuose ir 2007 m. spalio 4 d. Nepaprastojo potvarkio Nr. 106 69 punkte, kuriais Mokesčių kodekso 157 straipsnio 4 dalies nuostatos buvo pakeistos taip, kad tik kai kurie PVM apmokestinamieji asmenys (kurie importavo ar laikoma, kad importavo, prekes po 2007 m. balandžio 15 d. ir gavo mokėjimo atidėjimo sertifikatą), įskaitant esančius tokioje pačioje padėtyje (nes jie turi prekes, kurios buvo laikinai importuotos pasirengimo narystei laikotarpiu), atleidžiami nuo prievolės mokėti PVM muitinėje? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/6 |
2012 m. vasario 14 d.Curtea de Apel București (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Asociația ACCEPT prieš Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării
(Byla C-81/12)
2012/C 126/12
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel București
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Asociația ACCEPT
Atsakovė: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB (1), nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 2 straipsnio 2 dalies a punkto nuostatos taikytinos atvejui, kai futbolo klubo akcininkas, kuris save vadina ir žiniasklaidos bei klubo laikomas pagrindiniu jo valdytoju (patron), žiniasklaidoje padaro tokius pareiškimus: „Netgi jei turėčiau uždaryti Steaua, nepriimčiau į komandą homoseksualo. Gandai gandais, bet kaip galima parašyti kažką panašaus, jei tai netiesa, ir dar pirmajame puslapyje <…>. Gali būti, kad jis ne homoseksualas (kalbama apie Bulgarijos futbolininką X). O jei vis dėlto būtų? Vienam iš dėdžių, kuris netikėjo nei Dievu, nei velniu, pasakiau: „Darom prielaidą, kad Dievo nėra. Bet jei vis dėlto būtų? Ką prarastum, jeigu prieitum Komunijos? Ar nebūtų gerai, jei patektum į rojų?“ Paklausė manęs. Mėnesį prieš mirtį priėjo Komunijos. Teatleidžia jam Dievas. Gėjui nėra vietos mano šeimoje, o Steaua — mano šeima. Geriau žaisti su žaidėju iš jaunimo komandos nei su gėjumi. Mano nuomone, tai nėra diskriminacija. Niekas negali priversti manęs su kuo nors dirbti. Ne tik jie turi teises, aš irgi turiu teisę dirbti su kuo panorėjęs“. „Netgi jei turėčiau uždaryti Steaua, nepriimčiau į komandą homoseksualo! Gali būti, kad jis homoseksualas, o jei vis dėlto būtų? Gėjui nėra vietos mano šeimoje, o Steaua — mano šeima. Geriau žaisti su žaidėju iš jaunimo komandos, užuot turėti homoseksualą aikštelėje. Mano nuomone, tai nėra diskriminacija. Niekas negali priversti manęs su kuo nors dirbti. Ne tik jie turi teises, aš irgi turiu teisę dirbti su kuo panorėjęs. Net, jei Dievas sapne 100 % mane užtikrintų, kad X nėra homoseksualas, vis tiek jo neimčiau! Laikraščiai per daug rašė apie jo homoseksualumą. Net jei ȚSKA man jį duotų nemokamai, jo neimčiau! Galėtų būti didžiausias mušeika ir baisiausias girtuoklis <…>, bet jei yra homoseksualas, nenoriu daugiau apie jį nieko girdėti“? |
2. |
Kokia apimtimi nurodytus pareiškimus galima laikyti „faktinėmis aplinkybėmis, leidžiančiomis daryti prielaidą dėl tiesioginės ar netiesioginės diskriminacijos buvimo“, kaip numatyta 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 10 straipsnio 1 dalyje, kiek tai susiję su atsakove S.C. Fotbal Club Steaua București S.A.? |
3. |
Kokia apimtimi yra „probatio diabolica“, jei byloje perkeliama įrodinėjimo pareiga, numatyta 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 10 straipsnio 1 dalyje, ir iš atsakovės S.C. Fotbal Club Steaua București S.A. reikalaujama įrodyti, kad nebuvo pažeistas vienodo požiūrio principas ir būtent, kad įdarbinimas nesusijęs su seksualine orientacija? |
4. |
Ar negalėjimas taikyti baudos diskriminacijos bylose, pasibaigus 6 mėn. senaties terminui, skaičiuojamam nuo pažeidimo padarymo dienos, kaip numatyta Vyriausybės nutarimo Nr. 2/2001 dėl nubaudimo teisinės tvarkos 13 straipsnio 1 dalyje, atitinka 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 17 straipsnį, pagal kurį sankcijos diskriminacijos atvejais turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomosios? |
(1) OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/7 |
2012 m. vasario 17 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Minh Khoa Vo
(Byla C-83/12)
2012/C 126/13
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Minh Khoa Vo
Kita šalis: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Prejudicinis klausimas
Ar 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 810/2009, nustatančio Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (1) 21 ir 34 straipsnius, reglamentuojančius bendros vizos išdavimą ir panaikinimą, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama bausti, taikant nacionalinės teisės nuostatas, už neteisėtą užsieniečių gabenimą tais atvejais, kai įvežti asmenys nors ir turi vizas, tačiau jas gavo pateikę kitos valstybės narės kompetentingoms institucijoms apgaulingą informaciją apie tikrąjį kelionės tikslą?
(1) OL L 243, p. 1.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/7 |
2012 m. vasario 20 d.Rechtbank Roermond (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Jibril Jaoo
(Byla C-88/12)
2012/C 126/14
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Roermond
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Jibril Jaoo
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2000 m. Vreemdelingenbesluit 4.17a straipsniu pažeidžiamas draudimas atlikti patikrinimus kertant sienas, kaip tai suprantama pagal Šengeno sienų kodekso (1) 20 straipsnį, arba sienų kontrolei lygiaverčius patikrinimus, kaip tai suprantama pagal šio kodekso 21 straipsnį? |
2. |
Jei atsakymas būtų teigiamas: ar juo taip pat gali remtis asmenys, kurie nėra ES piliečiai arba kurie neturi leidimo gyventi ES valstybėje narėje? |
(1) 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 105, p. 1).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/7 |
2012 m. vasario 21 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-90/12)
2012/C 126/15
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Simonsson ir M. Owsiany-Hornung
Atsakovė: Lenkijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad nepriėmusi priemonių, reikalingų, siekiant įvykdyti 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 847/2004 dėl derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl oro susisiekimo ir jų įgyvendinimo (1) 5 ir 6 straipsnius arba bet kuriuo atveju nepranešusi apie tokias priemones Komisijai, Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal minėtus šios reglamento straipsnius. |
— |
Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Reglamento 847/2004 5 straipsniu valstybės narės įpareigojamos užtikrinti „skrydžių teisių paskirstymą tarp tinkamų Bendrijos oro vežėjų nediskriminuojančia ir skaidria tvarka“. Be to, pagal to paties reglamento 6 straipsnį valstybės narės įpareigojamos nedelsiant pranešti Komisijai apie 5 straipsniui įgyvendinti taikomas procedūras. Komisija savo ruožtu skelbia šias procedūras Oficialiajame leidinyje. Procedūrų, apie kurias kalbama šiose nuostatose, organizavimui būtina, kad už transporto klausimus atsakingas ministras priimtų atitinkamą įgyvendinimo įsakymą. Pateikiant šį ieškinį toks įsakymas dar nebuvo priimtas arba Lenkijos institucijos bet kuriuo atveju dar nebuvo pateikusios Komisijai jokios informacijos šiuo klausimu. Tokiomis aplinkybėmis Komisija daro prielaidą, kad Reglamento Nr. 847/2004 5 straipsnyje numatytos procedūros negali būti organizuojamos ir Komisija negali būti atitinkamai informuota pagal šio reglamento 6 straipsnį, nes Lenkijos teisėje nėra įtvirtinta atitinkamų teisės normų.
(1) OL L 157, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 193.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/8 |
2012 m. vasario 23 d.Louis Vuitton Malletier pateiktas apeliacinis skundas dėl 2011 m. gruodžio 14 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-237/10 Louis Vuitton Malletier prieš Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Friis Group International ApS
(Byla C-97/12 P)
2012/C 126/16
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Louis Vuitton Malletier, atstovaujama avvocati P. Roncaglia, G. Lazzeretti, M. Boletto, E. Gavuzzi.
Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Friis Group International ApS
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek juo atmestas jos ieškinys dėl ginčijamo sprendimo, ir panaikinti pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą tiek, kiek juo pripažinta negaliojančia (vaizdinio) Bendrijos prekių ženklo Nr. 3693116 9 klasės „optiniams prietaisams ir aparatams, įskaitant akinius, akinius nuo saulės ir akinių įmautes“, 14 klasės „brangiųjų metalų, jų lydinių ar jais padengtoms papuošalų dėžutėms“ ir 18 klasės „kelioniniams krepšiams, kelioniniams komplektams (odos gaminiai), lagaminams ir kelionmaišiams, drabužių kelioniniams krepšiams, reikmeninėms, kuprinėms, rankinėms, plokštiems lagaminams (diplomatams), odiniams dokumentų dėklams ir portfeliams, aplankams, piniginėms, raktinėms, vizitinių kortelių įdėklams“ registracija; |
— |
priteisti iš VRDT Louis Vuitton Malletier S.A. šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas; |
— |
priteisti iš Friis Group International ApS Louis Vuitton Malletier S.A. šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo apeliaciniu skundu siekiama parodyti, kad Bendrasis Teismas pažeidė Bendrijos prekių ženklo reglamento (1) 7 straipsnio 1 dalies b punktą, kai nusprendė, kad šiame punkte numatytas absoliutus atmetimo pagrindas taikytinas (vaizdiniam) Bendrijos prekių ženklui Nr. 3693116 (vadinamajam FERMOIR S) visoms jo apimamoms 9, 14 ir 18 klasių prekėms, išskyrus 14 klasės „papuošalus, įskaitant žiedus, raktų pakabukus, sagtis, auskarus, rankogalių sąsagas, apyrankes, pakabukus, sages, karolius, kaklaraiščių segtukus, vėrinius, medalionus; laikrodžiams ir laikmačiams, įskaitant rankinius laikrodžius, rankinių laikrodžių korpusus, žadintuvus; brangiųjų metalų, jų lydinių ar jais padengtiems riešutų spaustukams, brangiųjų metalų, jų lydinių ar jais padengtoms žvakidėms“ ir 18 klasės „odos ir odų pakaitalus“ ir „lietaus skėčius“.
Pirma, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas šiuo atveju klaidingai taikė teismo praktiką, susijusią su erdviniais vaizdiniais prekių ženklais (bent daugumai prekių, kurias apima nagrinėjamas prekių ženklas), ir todėl taikė išskirtinumo reikalavimą, kad FERMOIR S „labai skirtųsi nuo sektoriaus normų ar įpročių“, o tai yra aukštesnė riba negu įprastai (t. y. „minimalus skirtumas“).
Iš tiesų iš teismo praktikos aiškiai matyti, kad, norint taikyti „žymaus skirtumo“ ribą, kuri iš pradžių buvo taikoma tik erdviniams vaizdiniams prekių ženklams, nagrinėjamas žymuo turi vienareikšmiškai sietis su nagrinėjamomis prekėmis, o tai reiškia, kad šis žymuo turi būti visos prekės ar iškart atpažįstamos jos esminės detalės atvaizdas ir vartotojai turi tai suprasti.
Tačiau Bendrasis Teismas laikėsi nuomonės, kad bet kokiam prekės detalės formos žymeniui taikomi su erdviniais vaizdiniais prekių ženklais susiję principai, nebent šio žymens visiškai neįmanoma traktuoti kaip juo pažymėtos prekės dalies. Todėl užuot kėlęs klausimą, ar ginčijamą prekių ženklą vartotojai laiko juo pažymėtos prekės esmine detale, Bendrasis Teismas tik nustatė, ar šis prekių ženklas teoriškai galėtų būti naudojamas kaip užraktas 9, 14 ir 18 klasių prekėms.
Antra, apeliantė tvirtina, kad Bendrasis Teismas pažeidė su įrodymų našta ir įrodymų iškraipymu susijusias normas, kai klaidingai įvertino nagrinėjamo prekių ženklo galiojimą prekėms, kurios, šio teismo nuomone, gali turėti užraktą.
Visų pirma Bendrasis Teismas nepakankamai atsižvelgė į Bendrijos prekių ženklų registracijos galiojimo prezumpciją, nes reikalavo, kad apeliantė „konkrečiais ir pagrįstais duomenimis įrodytų, jog prašomas registruoti prekių ženklas turi skiriamąjį požymį“, ir taip perėmė iš Friis įrodymų, kad ginčijamas prekių ženklas negalioja, naštą.
Dėl šių priežasčių apeliantė prašo Teisingumo Teismo panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek juo paliktas galioti 2010 m. vasario 24 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1590/2008-1, kuriuo ginčijamo prekių ženklo 9, 14 ir 18 klasių prekėms registracija pripažinta negaliojančia.
(1) OL L 11, p. 1
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/9 |
2012 m. vasario 24 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wim J. J. Slot prieš 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH
(Byla C-98/12)
2012/C 126/17
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Wim J. J. Slot
Atsakovė: 3 H Camping-Center Heinsberg GmbH
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar situacija, kai verslininkas, sukūręs interneto puslapį, nukreipė savo veiklą į kitą valstybę narę ir šioje valstybėje narėje gyvenantis vartotojas, remdamasis verslininko interneto puslapyje pateikta informacija, atvyksta į jo verslo buveinę ir joje sutarties šalys pasirašo sutartį, yra vartotojo sutartis, kaip ji suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 44/2001 (1) 15 straipsnio 1 dalies c punktą, arba ar šiuo atveju pagal Reglamento (EB) Nr. 44/2001 5 straipsnio 1 dalies c punktą reikalaujama sudaryti sutartį nuotoliniu būdu? |
2. |
Jeigu Reglamento (EB) Nr. 44/2001 15 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad šiuo atveju sutartis turi būti sudaroma iš esmės nuotoliniu būdu: Ar taikoma vartotojų bylų jurisdikcija pagal Reglamento (EB) Nr. 44/2001 15 straipsnio 1 dalies c punktą, skaitomą kartu su šio reglamento 16 straipsnio 2 dalimi, kai sutarties šalys nuotoliniu būdu sudaro preliminarią sutartį, kuria tiesiogiai remiantis vėliau sudaroma sutartis? |
(1) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/9 |
2012 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę
(Byla C-127/12)
2012/C 126/18
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama W. Roels ir F. Jimeno Fernández
Atsakovė: Ispanijos Karalystė
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad nustačiusi skirtingą paveldėjimo ir mokesčių sistemą Ispanijoje reziduojantiems paveldėtojams, dovanotojams ir teisių perleidėjams, palyginti su Ispanijoje nereziduojančiais asmenimis, ir skirtingą dovanojimo tvarką bei skirtingas nuostatas, taikomas Ispanijoje ir už jos ribų esančiam nekilnojamajam turtui, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 21 ir 63 straipsnius ir Europos ekonominės erdvės sutarties (EEE) 28 ir 40 straipsnius, |
— |
Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
1. |
Ispanijoje dovanojimo ir paveldėjimo mokestis nustatytas valstybės lygiu ir iš esmės reglamentuojamas 1987 m. gruodžio 18 d. Įstatymu Nr. 29/87 ir 1991 m. lapkričio 8 d. Karaliaus dekretu Nr. 1629/1991 patvirtintu nutarimu. Tvarkyti ir surinkti mokestį pavesta autonominiams regionams, o valstybės teisės aktai taikomi juose numatytais atvejais, iš principo, kai nėra individualaus ar faktinio ryšio su autonominiu regionu. |
2. |
Visuose autonominiuose regionuose, kurie pasinaudojo teisės aktuose numatyta kompetencija, susijusia su dovanojimo ir paveldėjimo mokesčiu, mokesčio mokėtojui tenka daug mažesnė mokestinė našta, palyginti su ta, kuri numatyta valstybės teisės aktuose, dėl to paveldėjimo ir dovanojimo sandoriams, kuriuos sudaro Ispanijoje reziduojantys paveldėtojai, dovanotojai ir teisių perleidėjai, taikoma skirtinga mokesčių sistema, palyginti su Ispanijoje nereziduojančiais asmenimis. Be to, jiems taikoma skirtinga dovanojimo tvarka, taip pat numatytos skirtingos nuostatos, taikomos Ispanijoje ir už jos ribų esančiam nekilnojamajam turtui. |
3. |
Nurodyti nacionalinės teisės aktai pažeidžia SESV 21 ir 63 straipsnius bei EEE 28 ir 40 straipsnius. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/10 |
2012 m. kovo 9 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-135/12)
2012/C 126/19
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama Z. Maluskova ir D. Milanowska
Atsakovė: Lenkijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad nepriėmusi įstatymų ir kitų teisės aktų, reikalingų 2009 m. lapkričio 26 d. Komisijos direktyvai 2009/145/EB, kuria numatomos vietinių veislių ir tokių veislių daržovių, kurios tradiciškai auginamos tam tikrose vietovėse ir regionuose ir kurioms gresia genetinė erozija, ir tų veislių daržovių, kurios neturi tikrosios vertės komercinei augalininkystei, bet kurių veislės išvestos, kad daržovės galėtų augti tam tikromis sąlygomis, patvirtinimo ir prekybos visų šių veislių daržovių sėklomis tam tikros leidžiančios nukrypti nuostatos (1), perkelti arba bet kuriuo atveju nepranešusi apie juos Komisijai, Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 36 straipsnį. |
— |
Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Terminas perkelti direktyvą baigėsi 2010 m. gruodžio 31 dieną.
(1) OL L 312, p. 44
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/10 |
2012 m. vasario 14 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Sezione Terza (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Enipower SpA (C-328/10), ENI SpA (C-329/10), Edison Trading SpA (C-330/10), E.On Produzione SpA (C-331/10), Edipower SpA (C-332/10), E.On Energy Trading SpA (C-333/10) prieš Autorità per l'energia elettrica e il gás (C-328/10–C-333/10), Cassa Conguaglio per il Settore Elettrico (C-329/10) dalyvaujant: Terna Rete Elettrica Nazionale SpA (C-328/10, C-329/10, C-331/10 ir C-332/10), Ministero dello Sviluppo Economico (C-328/10 ir C-329/10), Gestore dei Servizi Elettrici SpA (C-331/10)
(Sujungtos bylos C-328/10–C-333/10) (1)
2012/C 126/20
Proceso kalba: italų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/11 |
2012 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Comité de défense de la viticulture charentaise prieš Komisiją
(Byla T-192/07) (1)
(Konkurencija - Sprendimas atmesti skundą - Bendrijos intereso nebuvimas - Skundo turinys - Aktą parengusio asmens kompetencija - Pareiga motyvuoti)
2012/C 126/21
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Comité de défense de la viticulture charentaise (Sainte-Sévère, Prancūzija), atstovaujamas advokato C.-E. Gudin
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių F. Arbault ir V. Bottka, vėliau V. Bottka ir L. Malferrari
Dalykas
Prašymas panaikinti 2007 m. balandžio 3 d. Komisijos sprendimą SG-Greffe (2007) D/202076, kuriuo atmestas byloje COMP/38863/B2-MODEF pateiktas skundas dėl EB sutarties pažeidimų.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Comité de défense de la viticulture charentaise padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/11 |
2012 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Cadila Healthcare prieš VRDT — Novartis (ZYDUS)
(Byla T-288/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ZYDUS paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas ZIMBUS - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Prekių panašumas - Žymenų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
2012/C 126/22
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Cadila Healthcare Ltd (Ahmedabad, Indija), atstovaujama advokatų S. Bailey, F. Potin ir A. Juaristi
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Novartis AG (Bazelis, Šveicarija), atstovaujama advokato N. Hebeis
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. gegužės 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) Antrosios apeliacinės tarybos sprendimo R 1092/2007-2, susijusios su protesto procedūra tarp Novartis AG ir Cadila Healthcare Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti prašymą pripažinti, jog nereikia priimti sprendimo. |
2. |
Atmesti ieškinį. |
3. |
Priteisti iš Cadila Healthcare Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/12 |
2012 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mustang prieš VRDT — Decathlon (banguota linija)
(Byla T-379/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Banguotos linijos formos vaizdinio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Baltos banguotos linijos juodame fone formos ankstesni vaizdiniai nacionaliniai ir tarptautiniai prekių ženklai - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
2012/C 126/23
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG (Kiuncelsau, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Klett ir K. Weimer
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama R. Pethke
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Decathlon SA (Vilnev d'Askas, Prancūzija), atstovaujama advokato P. Demoly
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. liepos 8 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 859/2007-4), susijusio su protesto procedūra tarp Decathlon SA ir Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį |
2. |
Priteisti iš Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/12 |
2012 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ellinika Nafpigeia prieš Komisiją
(Byla T-391/08) (1)
(Valstybės pagalba - Laivų statyba - Graikijos valdžios institucijų laivų statyklai suteikta pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka ir nurodyta ją susigrąžinti - Netinkamas pagalbos taikymas)
2012/C 126/24
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Ellinika Nafpigeia AE (Skaramagkas, Graikija), atstovaujama advokatų I. Drosos, K. Loukopoulos, A. Chiotellis, C. Panagoulea, P. Tzioumas, A. Balla, V. Voutsakis ir X. Gkousta
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Urraca Caviedes ir M. Konstantinidis
Dalykas
Prašymas panaikinti 2008 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimo 2009/610/EB dėl pagalbos Nr. C 16/2004 (buvusi NN 29/2004, CP 71/2002 ir CP 133/2005), kurią Graikija suteikė įmonei Hellenic Shipyards SA (OL 2009, L 225, p. 104), 1 straipsnio 2 dalį, 2, 3, 5 ir 6 straipsnius, 8 straipsnio 2 dalį, 9, 11-16, 18 ir 19 straipsnius.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Ellinika Nafpigeia AE padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/13 |
2012 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Coverpla prieš VRDT — Heinz-Glas (flakonas)
(Byla T-450/08) (1)
(Bendrijos pramoninis dizainas - Pripažinimo negaliojančiu procedūra - Įregistruotas Bendrijos pramoninis dizainas, vaizduojantis flakoną - Ankstesnis Bendrijos pramoninis dizainas - Negaliojimo pagrindas - Ankstesnio pramoninio dizaino atskleidimas - Naujumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 5 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas)
2012/C 126/25
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Coverpla (Nica, Prancūzija), atstovaujama advokatų P. Greffe ir M. Chaminade
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Heinz-Glas GmbH (Piesau, Vokietija), atstovaujama advokato M. Pütz-Poulalion
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. liepos 7 d. VRDT trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1411/2007-3), susijusio su Bendrijos pramoninio dizaino registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Heinz Glas GmbH ir Coverpla.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Coverpla bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/13 |
2012 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją
(Byla T-236/09) (1)
(Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Informacinių sistemų vystymo, studijų ir priežiūros išorės paslaugų teikimas - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Pareiga motyvuoti - Vienodas požiūris - Skaidrumas - Akivaizdi vertinimo klaida - Deliktinė atsakomybė)
2012/C 126/26
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų N. Korogiannakis ir M. Dermitzakis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių N. Bambara, vėliau E. Manhaeve, padedamų advokatų P. Wytinck ir B. Hoorelbeke
Dalykas
Pirma, prašymas panaikinti 2009 m. kovo 27 d. Komisijos sprendimą atmesti du ieškovės pasiūlymus atvirajame konkurse RTD R4 2007 001, susijusiame su informacinių sistemų vystymo, studijų ir priežiūros išorės paslaugomis, atitinkamai, 1 dalyje („Vidinė vystymo ekspertizė (intra muros)“) ir 2 dalyje („Išorės vystymo projektai (extra muros)“) (OL 2007, p. 238) bei sprendimus sudaryti sutartis šiose dalyse su kitu rangovu ir, antra, prašymas atlyginti žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/14 |
2012 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ella Valley Vineyards prieš VRDT — HFP (ELLA VALLEY VINEYARDS)
(Byla T-32/10) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo ELLA VALLEY VINEYARDS paraiška - Ankstesni nacionalinis ir Bendrijos prekių ženklai ELLE - Santykinis atmetimo pagrindas - Susiejimo galimybė - Ryšys tarp žymenų - Geras vardas - Žymenų panašumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis)
2012/C 126/27
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd (Jeruzalė, Izraelis), atstovaujama advokatų C. de Haas ir O. Vanner
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Hachette Filipacchi Presse (HFP) (Levalua Perė, Prancūzija), atstovaujama advokato C. Moyou Joly
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2009 m. lapkričio 11 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1293/2008-1), susijusio su protesto procedūra tarp Hachette Filipacchi Presse (HFP) ir Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2009 m. lapkričio 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1293/2008-1). |
2. |
Priteisti iš VRDT padengti savo ir Ella Valley Vineyards (Adulam) Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Hachette Filipacchi Presse (HFP) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/14 |
2012 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Colas prieš VRDT — García-Teresa Gárate ir Bouffard Vicente (BASE SEAL)
(Byla T-172/10) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo BASE SEAL registracijos paraiška - Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai, kuriuose pavaizduotas rombas - Ankstesni nacionaliniai ir tarptautiniai vaizdiniai prekių ženklai COLAS - Santykinis atmetimo pagrindas - Žymenų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2012/C 126/28
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Colas (Bulonė-Bijankūras, Prancūzija), atstovaujama advokato E. Logeais
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Rosario García-Teresa Gárate ir Carmen Bouffard Vicente (Barselona, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2010 m. vasario 4 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 450/2009-4), susijusio su protesto procedūra tarp, pirma, Colas ir, antra, Rosario García Teresa Gárate ir Carmen Bouffard Vincente, panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2010 m. vasario 4 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) sprendimą (byla R 450/2009-4) dėl prekių, kurios nėra šiame sprendime nurodyti chemijos produktai, naudojami mokslui, fotografijai, žemės ūkiui, sodininkystei ir miškų ūkiui, trąšoms, cheminės medžiagos, apsaugančios maisto produktus. |
2. |
Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/15 |
2012 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Cortés del Valle López prieš VRDT (¡Que buenu ye! HIJOPUTA)
(Byla T-417/10) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo ¡Que buenu ye! HIJOPUTA paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Viešajai tvarkai arba nusistovėjusiems moralės principams prieštaraujantis prekių ženklas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies f punktas)
2012/C 126/29
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: Federico Cortés del Valle López (Maliaño, Ispanija), atstovaujamas advokatų J. Calderón Chavero ir T. Villate Consonni
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2010 m. birželio 18 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 175/2010-2), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį ¡Que buenu ye! HIJOPUTA kaip Bendrijos prekių ženklą
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Federico Cortés del Valle López bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/15 |
2012 m. kovo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kurrer ir kt. prieš Komisiją
(Sujungtos bylos T-441/10 P — T-443/10 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas - Priskyrimas prie lygio - Priskyrimo prie lygio įdarbinant pereinamojo laikotarpio taisyklės - Nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis - Vienodo požiūrio principas)
2012/C 126/30
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantai: Christian Kurrer (Watermael-Boitsfort, Belgija) (byla T-441/10 P); Salvatore Magazzu (Briuselis, Belgija) (byla T-442/10 P); Stefano Sotgia (Dublinas, Airija) (byla T-443/10 P), atstovaujami advokato M. Velardo
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall, ir Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir M. Simm
Dalykas
Trys apeliaciniai skundai dėl 2010 m. liepos 8 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimų Magazzu prieš Komisiją (F-126/06, dar nepaskelbta Rinkinyje), Sotgia prieš Komisiją (F-130/06, dar nepaskelbta Rinkinyje) ir Kurrer prieš Komisiją (F-139/06, dar nepaskelbta Rinkinyje), kuriais siekiama, kad šie sprendimai būtų panaikinti.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinius skundus. |
2. |
Įpareigoti Christian Kurrer, Salvatore Magazzu ir Stefano Sotgia padengti savo pačių ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas nagrinėjant bylą šioje instancijoje. |
3. |
Įpareigoti Europos Sąjungos Tarybą padengti savo pačios bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/15 |
2012 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EyeSense prieš VRDT — Osypka Medical (ISENSE)
(Byla T-207/11) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ISENSE paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas EyeSense - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2012/C 126/31
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: EyeSense AG (Bazelis, Šveicarija), atstovaujama advokato N. Aicher
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama R. Manea
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Osypka Medical GmbH (Berlynas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2011 m. vasario 4 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1098/2010-4), susijusio su protesto procedūra tarp EyeSense AG ir Osypka Medical GmbH.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš EyeSense AGbylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/16 |
2012 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Abdulrahim prieš Tarybą ir Komisiją
(Byla T-127/09) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu - Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 - Suinteresuotojo asmens išbraukimas iš susijusių asmenų ir subjektų sąrašo - Ieškinys dėl panaikinimo - Nereikalingumas priimti sprendimą - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Priežastinis ryšys - Nebuvimas)
2012/C 126/32
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Abdulbasit Abdulrahim (Londonas, Jungtinė Karalystė), iš pradžių atstovaujamas baristerio J. Jones ir solisitoriaus M. Arani, vėliau — baristerio E. Grieves ir solisitoriaus H. Miller
Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama E. Finnegan ir R. Szostak; Europos Komisija, atstovaujama E. Paasivirta ir G. Valero Jordana
Dalykas
Pirma, prašymas iš dalies panaikinti 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (OL L 139, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 294), iš dalies pakeistą 2008 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1330/2008, 103-iąjį kartą iš dalies keičiančiu Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002 (OL L 345, p. 60), ar pastarąjį reglamentą ir, antra, prašymas atlyginti tariamai dėl šių aktų patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nereikia priimti sprendimo dėl ieškinio dėl panaikinimo. |
2. |
Atmesti ieškinį dėl žalos atlyginimo. |
3. |
Europos Komisija padengia savo ir Abdulbasit Abdulrahim iki 2011 m. sausio 18 d. patirtas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su ieškiniu dėl panaikinimo, ir privalo sumokėti į Bendrojo Teismo kasą sumas, šiuo pagrindu išmokėtas avansu teisinei pagalbai suteikti. |
4. |
Abdulbasit Abdulrahim padengia savo ir visas Europos Sąjungos Tarybos bei Komisijos po 2011 m. sausio 18 d. patirtas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su ieškiniu dėl panaikinimo, ir visas šių dviejų institucijų patirtas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su ieškiniu dėl žalos atlyginimo. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/16 |
2012 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Schneider España de Informática prieš Komisiją
(Byla T-153/10) (1)
(Muitų sąjunga - Turkijoje surinktų spalvoto vaizdo televizijos signalų imtuvų importas - Paskesnis importo muitų išieškojimas - Prašymas dėl paskesnio muitų neįtraukimo į apskaitą ir atsisakymo išieškoti - Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 220 straipsnio 2 dalies b punktas ir 239 straipsnis - Komisijos sprendimas atmesti prašymą - Nacionalinio teismo sprendimas panaikinti nacionalinės valdžios institucijų sprendimus dėl paskesnio muito įtraukimo į apskaitą - Nereikalingumas priimti sprendimą)
2012/C 126/33
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Schneider España de Informática, SA (Torechon de Ardosas, Ispanija), atstovaujama advokatų P. De Baere ir P. Muñiz
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir L. Bouyon
Dalykas
Prašymas panaikinti 2010 m. sausio 18 d. Komisijos sprendimą C(2010) 22 galutinis, kuriuo konstatuojama, kad paskesnis importo muito įtraukimas į apskaitą yra pagrįstas, ir kad atsisakymas išieškoti šį muito mokestį, galimas susiklosčius ypatingai padėčiai, yra nepagrįstas (byla REM 02/08).
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/17 |
2012 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Octapharma Pharmazeutika prieš EMA
(Byla T-573/10) (1)
(Žmonėms skirti vaistai - Pagrindinių dokumentų apie plazmą (PDP) pakeitimas - EVA mokėtini mokesčiai - Asmens nenaudai priimtas aktas - Tik patvirtinantis aktas - Akivaizdus nepriimtinumas)
2012/C 126/34
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Octapharma Pharmazeutika Produktionsgesellschaft mbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokatų I. Brinker ir T. Holzmüller, bei profesoriaus J. Schwarze
Atsakovė: Europos vaistų agentūra (EVA), atstovaujama V. Salvatore, H. G. Kamann ir advokato P. Gey
Dalykas
Prašymas panaikinti 2010 m. spalio 21 d. Europos vaistų agentūros (EVA) raštą (EVA/643425/2010), kuriuo atsisakoma grąžinti ieškovei 180 700 EUR sumą, atitinkančią skirtumą tarp, pirma, mokesčių, kuriuos ieškovė sumokėjo EVA už leidimo prekiauti žmonėms skirtais vaistais ir veterinariniais vaistais sąlygų pakeitimų nagrinėjimo, ir, antra, sumos, kurią, kaip ji pati teigia, ji turėjo sumokėti.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Octapharma Pharmazeutika Produktionsgesellschaft mbH bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/17 |
2012 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją
(Byla T-126/11 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Socialinė apsauga - Medicininių išlaidų atlyginimas - Asmens nenaudai priimtas aktas - Implicitinis atmetimas - Pareiga motyvuoti - Apeliacinis skundas iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas ir iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas)
2012/C 126/35
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Curall ir C. Berardis-Kayser, padedamų advokato A. Dal Ferro
Dalykas
Apeliacinis skundas, kuriuo prašoma iš dalies panaikinti 2010 m. gruodžio 14 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimą Marcuccio prieš Komisiją (F-1/10, dar nepaskelbto rinkinyje).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
2. |
Atmesti priešpriešinį apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
3. |
Luigi Marcuccio padengia savo ir Europos Komisijos apeliacinėje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su priešpriešiniu apeliaciniu skundu. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/18 |
2012 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje MIP Metro prieš VRDT — Jacinto (My Little Bear)
(Byla T-183/11) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Ankstesnio nacionalinio prekių ženklo registracijos panaikinimas - Ginčo dalyko išnykimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)
2012/C 126/36
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama P. Geroulakos
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Manuel Jacinto, Lda (S. Paio de Oleiros, Portugalija)
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2011 m. sausio 20 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 494/2010-1), susijusio su protesto procedūra tarp Manuel Jacinto, Lda ir MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nėra reikalo priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/18 |
2011 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje Hamas prieš Tarybą
(Byla T-531/11)
2012/C 126/37
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Hamas, atstovaujama advokato L. Glock
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2011 m. liepos 18 d. Tarybos sprendimą 2011/430/BUSP, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas, tiek, kiek jis susijęs su Hamas (įskaitant Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem), |
— |
panaikinti 2011 m. liepos 18 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 687/2011, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinami Įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 610/2010 ir (ES) Nr. 83/2011, tiek, kiek jis susijęs su Hamas (įskaitant Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem) |
— |
priteisti iš Tarybos visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi aštuoniais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP (1) 1 straipsnio 4 dalies, kurioje numatoma, jog sprendimą turi priimti kompetentinga institucija, pažeidimu, nes ši institucija:
Be to, ieškovė tvirtina, kad Taryba nepateikia jokios informacijos, įrodančios, kad šiuo atveju atitinkami nacionaliniai sprendimai yra grindžiami rimtais įrodymais ar požymiais. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas yra susijęs su faktinių aplinkybių realumu, nes Taryba neįrodė faktų, kuriais ji savarankiškai remiasi. Ieškovė tvirtina, kad jos ieškinyje nurodyti Tarybos apibendrinimai patvirtina, kad buvo padaryta klaida dėl faktinių aplinkybių realumo. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas yra susijęs su vertinimo klaida nusprendus, kad ieškovė yra teroristinė organizacija, nes Tarybos kvalifikacija neatitinka Bendrojoje pozicijoje 2001/931/BUSP nustatytų kriterijų. Ieškovė teigia, kad Tarybos naudoti kriterijai patvirtina, kad terorizmo sąvoka yra aiškinama klaidingai ir neatitinka tarptautinės pozityviosios teisės. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas yra susijęs su tuo, jog nepakankamai atsižvelgta į situacijos pasikeitimą laikui bėgant, nes Taryba realiai neperžiūri sąrašo, kaip numatyta Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 6 dalyje. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas yra susijęs su nesikišimo principo pažeidimu. |
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas yra susijęs su pareigos motyvuoti pažeidimu, nes ieškovei nusiųstuose motyvuose nedetalizuojami prieš ieškovę surinkti rimti ir patikimi įrodymai ar požymiai. |
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas yra susijęs su teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimu. Ieškovė tvirtina, kad šie principai buvo pažeisti:
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas yra susijęs su teisės į nuosavybę pažeidimu, nes neteisėta lėšų įšaldymo priemonė negali būti laikoma pateisinamu teisės į nuosavybę ribojimu. |
(1) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos Bendroji pozicija 2001/931/BUSP.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/19 |
2012 m. sausio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Uspaskich prieš Parlamentą
(Byla T-84/12)
2012/C 126/38
Proceso kalba: lietuvių
Šalys
Ieškovas: Viktor Uspaskich (Kėdainiai, Lietuva), atstovaujamas advokato Aivaro Raišučio
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Europos Parlamento sprendimą Nr. P7_TA(2011)0541 dėl prašymo ginti ieškovo imunitetą, |
— |
patenkinti 2011 m. balandžio 11 d. ieškovo prašymą atnaujinti Generalinio prokuroro prašymo atšaukti imunitetą svarstymą, |
— |
apginti ieškovo imunitetą, |
— |
priteisti ieškovui 10 000 eurų žalos atlyginimą, |
— |
priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės į ankstesnio sprendimo persvarstymą paaiškėjus naujiems faktams, sukeliantiems fumus persecutionis prezumpciją, pažeidimu.
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės į nešališką prašymo svarstymą pažeidimu, antrojoje byloje dėl imuniteto gynimo pranešėju paskyrus tą patį asmenį.
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės į gynybą ir teisingą reikalų tvarkymą pažeidimu.
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su Protokolo dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimu, argumentuojant tuo, kad Europos Parlamentas priėmė skundžiamą sprendimą klaidingu teisiniu pagrindu ir pažeidė šio protokolo 9 straipsnio 1 dalies a punktą, nes rėmėsi akivaizdžiai klaidingu Lietuvos Konstitucijos 62 straipsnio pirmos ir antros pastraipų aiškinimu.
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžiai klaidingu fumus persecutionis vertinimu. Ieškovo teigimu, Europos Parlamentas klaidingai įvertino ankstesnių savo sprendimų dėl imuniteto privalomąjį pobūdį ir sąvoką fumus bei atsisakė nagrinėti ieškovo argumentus dėl fumus persecutionis, dėl kurių jis turėjo būti pripažintas politinio persekiojimo auka.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/19 |
2012 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Repsol YPF prieš VRDT — Ajuntament de Roses (R)
(Byla T-89/12)
2012/C 126/39
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Repsol YPF, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J. B. Devaureix
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Ajuntament de Roses (Roses (Cherona), Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
priimti šį ieškinį, kartu su visais jo dokumentais bei atitinkamomis kopijomis; |
— |
leisti pateikti siūlomus įrodymus; |
— |
patenkinti ieškinį, panaikinti 2011 m. gruodžio 5 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimą ir atitinkamai pripažinti Bendrijos prekių ženklo „R“ registraciją Nr. 7 440 407 iš pradžių nurodytoms 25 klasės prekėms ir 35 klasės prekėms, dėl kurių atsisakyta registruoti prekių ženklą; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „R“ 25, 35 ir 41 klasių prekėms ir paslaugoms (paraiškos Nr. 7440407).
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Ajuntament de Roses.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: vaizdinis Ispanijos prekių ženklas Nr. 2593913 6, 9, 16, 25 ir 35 klasių prekėms ir paslaugoms.
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą dėl tam tikrų proteste nurodytų prekių ir paslaugų, priklausančių 25 ir 35 klasėms, bei atmesti prekių ženklo paraišką dėl šių prekių.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto neteisingas taikymas, nes nėra tikimybės supainioti žymenis, dėl kurių kilo ginčas.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/20 |
2012 m. vasario 23 d. pareikštas ieškinys byloje Flying Holding ir kt. prieš Komisiją
(Byla T-91/12)
2012/C 126/40
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Flying Holding NV (Antwerpen-Wilrijk, Belgija), Flying Group Lux SA (Liuksemburgas, Liuksemburgas) ir Flying Service NV (Antwerpen-Deurne, Belgija), atstovaujamos advokatų C. Doutrelepont ir V. Chapoulaud
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2011 m. gruodžio 15 d. ir 2012 m. sausio 17 d. Europos Komisijos sprendimus; |
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu ieškovės prašo panaikinti Komisijos sprendimus, kuriais atmestas jų prašymas dalyvauti ribotame konkurse dėl nesuplanuoto keleivių vežimo oru paslaugų ir oro taksi nuomos paslaugų pirkimo (1).
Ieškiniui pagrįsti ieškovės pateikia penkis pagrindus.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su nemotyvavimu ar nepakankamu motyvavimu, nes antrajame 2012 m. sausio 17 d. sprendime Komisija nenagrinėjo ir nepateikė atsakymo dėl ieškovių jai pateiktos informacijos po 2011 m. gruodžio 15 d. sprendimo priėmimo. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės į gynybą pažeidimu, nes Komisija rėmėsi informacija, kurią gavo iš Liuksemburgo valdžios institucijų, nors ieškovėms ji nebuvo pateikta prieš priimant 2011 m. gruodžio 15 d. sprendimą. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su gero administravimo principo pažeidimu, nes pirmajame sprendime Komisija atsižvelgė į dokumentus ieškovių neprašydama pateikti nuomonės šiuo klausimu, o antruoju sprendimu patvirtino pirmąjį neatsižvelgusi į naują informaciją, kurią per tą laiką pateikė ieškovės. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo pažeidimu, nes Komisija ieškovėms nepritaikė mažiausiai ribojančios priemonės joms uždrausdama dalyvauti ribotame konkurse dėl pagrindų sutarties sudarymo, nes pateikta informacija, susijusi su Liuksemburgo bendrove Flying Group, buvo netiksli, suklastota ir neišsami, nors reikiama informacija, tiesiogiai susijusi su sutarties dalyku, buvo pateikta laiku. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su Finansinio reglamento (2) 89 straipsniu ir Finansinio reglamento įgyvendinimo reglamento (3) 135 straipsniu, nes Europos Komisija ieškovių pareikalavo jai pateikti informaciją apie Liuksemburgo bendrovę, nors ta informacija tiesiogiai nesusijusi su sutarties dalyku, kuris apima tik oro transportą iš Briuselio. |
(1) OL 2011/S 192-312059.
(2) 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, p. 1, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 74).
(3) 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357 p. 1, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 145).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/21 |
2012 m. vasario 23 d. pareikštas ieškinys byloje Gas prieš VRDT — Grotto (GAS)
(Byla T-92/12)
2012/C 126/41
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovas: André Pierre Gas (Marselis, Prancūzija), atstovaujamas advokato L. Levy
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Grotto SpA (Chiuppano, Italija)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2011 m. lapkričio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 600/2009-1 ir grąžinti bylą VRDT, kad atsižvelgusi į sprendimą, kuris turi būtų priimtas, išnagrinėtų bylą iš naujo, |
— |
priteisti iš ginčijamo Bendrijos prekių ženklo savininkės sumokėti visas išlaidas, kurios bus patirtos dėl šios procedūros, ir padengti ieškovui visas su apeliacija susijusias iki šiol patirtas išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas GAS 9, 18 ir 25 klasių prekėms — įregistruotas Bendrijos prekių ženklas Nr. 882548.
Bendrijos prekių ženklo savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovas.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: prašyme pripažinti prekių ženklo registraciją negaliojančia remiamasi, pirma, Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a ir c punktų, 8 straipsnio 1 dalies b punkto, 53 straipsnio 2 dalies ir 8 straipsnio 1 dalies taikymu ir, antra, Prancūzijoje įregistruotais vaizdiniais prekių ženklais -GAS- BIJOUX ir BIJOUX -GAS- (Nr. 1594704 ir 1627459) 14 ir 25 klasių prekėms.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: panaikinti Bendrijos prekių ženklą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti Anuliavimo skyriaus sprendimą ir atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 40/94 56 straipsnio 3 dalies (dabar — 57 straipsnio 2 dalis) ir Reglamento Nr. 2868/95 22 taisyklės 3 ir 4 dalių pažeidimas; Reglamento Nr. 40/94 15 straipsnio 1 ir 2 dalių ir Prancūzijos intelektinės nuosavybės kodekso L 714 straipsnio 5 dalies b punkto pažeidimas; Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnio (dabar — 75 straipsnis) pažeidimas, nes Apeliacinė taryba padarė daug teisės ir vertinimo klaidų, susijusių su ankstesnio prekių ženklo 25 klasės prekėms naudojimo įrodymais.
Neteisingas Reglamento Nr. 40/94 52 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 1 dalies b punkto taikymas ir Reglamento Nr. 40/94 53 straipsnio bei Prancūzijos teisės nuostatų, būtent Civilinio kodekso 2262 straipsnio ir Prancūzijos intelektinės nuosavybės kodekso L 714 straipsnio 3 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai įvertino supainiojimo galimybę.
Reglamento Nr. 40/94 62 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba negalėjo apsiriboti vien ankstesnės iš prekių ženklo Nr. 1594704 kylančios teisės nagrinėjimu, kai nusprendė vykdyti Anuliavimo skyriaus kompetenciją; taip pat ji negalėjo grąžinti bylos Anuliavimo skyriui, kad šis priimtų sprendimą dėl kitų nurodytų teisių, kurios jau buvo išnagrinėtos.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/21 |
2012 m. vasario 23 d. pareikštas ieškinys byloje Gas prieš VRDT — Grotto (BLUE JEANS GAS)
(Byla T-93/12)
2012/C 126/42
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovas: André Pierre Gas (Marselis, Prancūzija), atstovaujamas advokato L. Levy
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Grotto SpA (Chiuppano, Italija)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2011 m. gruodžio 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 620/2009-1 ir grąžinti bylą VRDT, kad atsižvelgusi į sprendimą, kuris turi būtų priimtas, išnagrinėtų bylą iš naujo, |
— |
priteisti iš ginčijamo Bendrijos prekių ženklo savininkės sumokėti visas išlaidas, kurios bus patirtos dėl šios procedūros, ir padengti ieškovui visas su apeliacija susijusias iki šiol patirtas išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: vaizdinis prekių ženklas su žodiniais elementais „BLUE JEANS GAS“ 3, 9, 14 ir 25 klasių prekėms – įregistruotas Bendrijos prekių ženklas Nr. 305050.
Bendrijos prekių ženklo savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovas.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: prašyme pripažinti prekių ženklo registraciją negaliojančia remiamasi, pirma, Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a ir c punktų, 8 straipsnio 1 dalies b punkto, 53 straipsnio 2 dalies ir 8 straipsnio 1 dalies taikymu ir, antra, Prancūzijoje įregistruotais vaizdiniais prekių ženklais -GAS- BIJOUX ir BIJOUX -GAS- (Nr. 1594704 ir 1627459) 14 ir 25 klasių prekėms.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: iš dalies panaikinti Bendrijos prekių ženklą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies panaikinti Anuliavimo skyriaus sprendimą, iš dalies panaikinti Bendrijos prekių ženklą ir atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 40/94 56 straipsnio 3 dalies (dabar – 57 straipsnio 3 dalis) ir Reglamento Nr. 2868/95 22 taisyklės 3 ir 4 dalių pažeidimas; Reglamento Nr. 40/94 15 straipsnio 1 ir 2 dalių ir Prancūzijos intelektinės nuosavybės kodekso L 714 5 dalies b punkto pažeidimas; Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnio (dabar – 75 straipsnis) pažeidimas, nes Apeliacinė taryba padarė daug teisės ir vertinimo klaidų, susijusių su ankstesnio prekių ženklo 25 klasės prekėms naudojimo įrodymais.
Neteisingas Reglamento Nr. 40/94 52 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 1 dalies b punkto taikymas ir Reglamento Nr. 40/94 53 straipsnio bei Prancūzijos teisės nuostatų, būtent Civilinio kodekso 2262 straipsnio ir Prancūzijos intelektinės nuosavybės kodekso L 714 straipsnio 3 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai įvertino supainiojimo galimybę.
Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio pažeidimas, nes Apeliacinė taryba priėmė sprendimą ultra petita ir nusprendė dėl 14 klasės prekių palyginimo, nors tai nebuvo jai pateiktos apeliacijos dalykas.
Reglamento Nr. 40/94 62 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba negalėjo apsiriboti vien ankstesnės iš prekių ženklo Nr. 1594704 kylančios teisės nagrinėjimu, kai nusprendė vykdyti Anuliavimo skyriaus kompetenciją; taip pat ji negalėjo grąžinti bylos Anuliavimo skyriui, kad šis priimtų sprendimą dėl kitų nurodytų teisių, kurios jau buvo išnagrinėtos.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/22 |
2012 m. vasario 28 d. Willem Stols pateiktas apeliacinis skundas dėl 2011 m. gruodžio 13 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-51/08 RENV Stols prieš Tarybą
(Byla T-95/12 P)
2012/C 126/43
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Willem Stols (Halsteren, Nyderlandai), atstovaujamas advokatų A. Blot ir C. Bernard-Glanz
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Apeliantas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį apeliacinį skundą priimtinu, |
— |
panaikinti 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo pirmosios kolegijos sprendimą byloje F-51/08 RENV, |
— |
patenkinti apelianto reikalavimus, pateiktus bylą nagrinėjant pirmojoje instancijoje, |
— |
priteisti iš Tarybos abiejose instancijose patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi šiais pagrindais:
1. |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su tuo, kad Tarnautojų teismas, nagrinėdamas pirmojoje instancijoje pateiktą pirmąjį pagrindą dėl Europos Sąjungos Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio 1 dalies pažeidimo ir akivaizdžios vertinimo klaidos, pažeidė Sąjungos teisę, nes:
|
2. |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su tuo, kad nagrinėdamas antrąjį ieškinio pagrindą dėl Pareigūnų tarnybos nuostatų 59 straipsnio 1 dalies ir nediskriminavimo principo pažeidimo, tarnautojų teismas akivaizdžiai padarė teisiškai klaidingą išvadą, nes atmėtė antrąjį ieškinio pagrindą kaip nepagrįstą dėl to, kad nebuvo įrodytas pirmasis ieškinio pagrindas, nors jis padarė kelias teisės klaidas tvirtindamas, kad pirmasis ieškinio pagrindas neįrodytas (skundžiamo sprendimo 59 ir 60 punktai). |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/23 |
2012 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Ispanija prieš Komisiją
(Byla T-109/12)
2012/C 126/44
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama A. Rubio González
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2011 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimą C(2011) 9992, kuriuo sumažinta Sanglaudos fondo parama šiems projektams: „Priemonės, skirtos įgyvendinti Pagrindinio plano dėl Estremadūros miesto kietųjų atliekų tvarkymo antrą etapą“ (CCI Nr. 2000.ES.16.C.PE.020); Nuotekų nuleidimas: „Chetafės vidurupio baseinas ir Arroyo Culebro žemupio baseinas (Tajo-Saneamiento baseinas)“ (CCI Nr. 2002.ES.16.C.PE.002); „Išvalyto vandens panaudojimas Tenerifės Santa Kruso žaliosioms zonoms drėkinti“ (CCI Nr. 2003.ES.16.C.PE.003) ir „Techninė pagalba Algodoro savivaldybės vandentiekio projektams nagrinėti ir rengti“ (CCI Nr. 2002.ES.16.C.PE.040); |
— |
Priteisti iš institucijos atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su 2002 m. liepos 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1386/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1164/94 įgyvendinimo taisykles dėl Sanglaudos fondo paramos valdymo ir kontrolės sistemų bei finansinių koregavimų atlikimo tvarkos (1), 18 straipsnio 3 dalies pažeidimu, nes praėjo daugiau nei trys mėnesiai nuo posėdžio iki sprendimo. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su 1994 m. gegužės 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1164/94, įsteigiančio Sanglaudos fondą (2), II priedo H straipsnio pažeidimu, nes buvo pradėta šiame reglamente numatyta procedūra neatlikus būtino patikrinimo. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su 1994 m. gegužės 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1164/94, įsteigiančio Sanglaudos fondą, II priedo H straipsnio pažeidimu, nes nėra jokių teiginių, kuriais panaikinamos projekto baigimo deklaracijos. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su 1994 m. gegužės 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1164/94, įsteigiančio Sanglaudos fondą, II priedo H straipsnio pažeidimu, nes yra neįrodytų pažeidimų. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisėtų lūkesčių principo pažeidimu, susijusiu su Projektu CCI Nr. 2000.ES.16.CPE.020, nes Komisija šio projekto atžvilgiu naudojo kriterijus, nurodytus dokumente („Finansinių korekcijų, susijusių su viešaisiais pirkimais, gairės“, pateiktos valstybėms narėms per 2007 m. lapkričio 28 d. Fondų koordinavimo komiteto susirinkimą), kuris nebuvo paviešintas tada, kai Ispanijos institucijos pateikė dokumentus dėl likučio, tačiau buvo paviešintas praėjus 29 mėnesiams. |
(1) OL L 201, p. 5; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 14 sk., 1 t., p.162.
(2) OL L 130, p. 1; iš dalies pakeisto 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1264/1999 (OL L 161, p. 57; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 14 sk., 1 t., p. 73).
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/23 |
2012 m. vasario 27 d. pareikštas ieškinys byloje Iranian Offshore Engineering & Construction prieš Tarybą
(Byla T-110/12)
2012/C 126/45
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Iranian Offshore Engineering & Construction Co. (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokatų J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea ir J. Iriarte Ángel
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti Tarybos sprendimo 2011/783/BUSP 1 straipsnį tiek, kiek jis su ja susijęs, ir nurodyti išbraukti ją iš jo sąrašo. |
— |
Panaikinti Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1245/2011 1 straipsnį tiek, kiek jis su ja susijęs, ir nurodyti išbraukti ją iš jo sąrašo. |
— |
Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pareikštas dėl 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimo 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, bei dėl 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1245/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, tiek, kiek jų nuostatomis ieškovė įtraukiama į jais nustatytų priemonių adresatų sąrašą.
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti aktus nesilaikymu, nes ginčijamų nuostatų motyvai yra klaidingi ir nepagrįsti ieškovės atžvilgiu. |
2. |
Antrasis pagrindas grindžiamas teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimu, kiek tai susiję su aktų motyvais, nes nesilaikyta reikalavimo nurodyti motyvus. |
3. |
Trečiasis pagrindas grindžiamas nuosavybės teisės pažeidimu, nes ši teisė apribota nesant tinkamo pagrindo. |
4. |
Ketvirtas pagrindas grindžiamas vienodo vertinimo principo pažeidimu, nes ieškovė vertinta taip pat kaip įmonės, dalyvaujančios Irano branduolinio ginklo platinimo veikloje, ir dėl to konkurencijos požiūriu ji atsiduria mažiau palankioje padėtyje, palyginti su kitais nacionaliniais ir užsienio subjektais, kurie su ja konkuruoja įvairiose rinkose. |
5. |
Penktasis pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais, nes egzistuoja objektyvūs, tikslūs ir nuoseklūs įrodymai, leidžiantys teigti, kad priimant lėšų įšaldymo priemonę siekta kitų tikslų nei nurodo Taryba. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/24 |
2012 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Ispanija prieš Komisiją
(Byla T-111/12)
2012/C 126/46
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama A. Rubio González
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2011 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimą C(2011) 9990, kuriuo sumažinta Sanglaudos fondo parama šiems projektams: „Atliekų tvarkymas Estremadūros savivaldybėje 2001 m.“ (CCI Nr. 2001.ES.16.C.PE.043); „Nuotekų valymo sistema ir vandentiekis hidrografiniame Duero baseine 2001 m.“ (CCI Nr. 2000.ES.16.C.PE.070); „Atliekų tvarkymas Valensijos savivaldybėje 2011 m. — II grupė“ (CCI Nr. 2001.ES.16.C.PE.026) ir „Nuotekų valymo ir Bierzo Bajo vandens sistema“ (CCI Nr. 2000.ES.16.C.PE.036). |
— |
Priteisti iš institucijos atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė nurodo iš esmės beveik tokius pačius pagrindus, kaip ir nurodyti byloje T-109/12 Ispanija prieš Komisiją.
Ji remiasi motyvavimo trūkumu taikant proporcingumo principą, numatytą 1994 m. gegužės 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1164/94, įsteigiančio Sanglaudos fondą, II priedo H straipsnio 2 dalyje, nes Komisija tik nurodė dokumentą „Finansinių korekcijų, susijusių su viešaisiais pirkimais, gairės“, pateiktą valstybėms narėms per 2007 m. lapkričio 28 d. Fondų koordinavimo komiteto susirinkimą, nors jame nenurodytos jokios priežastys, kuriomis būtų pateisintas šiame dokumente įtvirtintų vienodo dydžio korekcijų nustatymas.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/25 |
2012 m. kovo 12 d. pareikštas ieškinys byloje Tioxide Europe ir kt. prieš Tarybą
(Byla T-116/12)
2012/C 126/47
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Tioxide Europe Ltd (Bilinghamas, Jungtinė Karalystė); Tioxide Europe Srl (Skarlinas, Italija); Tioxide Europe SL (Huelva, Ispanija) ir Huntsman (Holdings) Netherlands BV (Roterdamas, Nyderlandai), atstovaujamos advokato D. Arts
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
— |
Panaikinti 2011 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1344/2011, kuriuo sustabdomas autonominių Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas tam tikriems žemės ūkio, žuvininkystės ir pramonės produktams ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1255/96, (OL L 349, p. 1), kiek juo sustabdomas importo muito taikymas rutilo titano dioksidui, kurio sudėtyje yra: ne mažiau kaip 90 % masės titano dioksido, ne daugiau kaip 4 % masės aliuminio hidroksido, ne daugiau kaip 6 % masės sudaro silicio dioksido, kurio KN kodas yra 3206 11 00. |
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: neįvykdyta pareiga motyvuoti.
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: padaryta akivaizdi vertinimo klaida.
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: pažeistas proporcingumo principas.
|
Tarnautojų teismas
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/26 |
2012 m. vasario 8 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Bouillez ir kt. prieš Tarybą
(Byla F-11/11) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigų paaukštinimas - 2010 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Atsisakymas paaukštinti pareigas - AST lygio pareigūnų nuopelnų palyginimas pagal jų karjeros raidą - Institucijos pareiga netaikyti neteisėtos Nuostatų įgyvendinimo normos)
2012/C 126/48
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Vincent Bouillez ir kt. (Overeisė, Belgija), atstovaujami advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir É. Marchal
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir J. Herrmann
Dalykas
Prašymas panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimą 2010 m. nepaaukštinti ieškovų pareigų paskiriant juos į aukštesnį lygį.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Įpareigoti Europos Sąjungos Tarybą padengti savo ir ieškovų bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 139, 2011 5 7, p. 30.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/26 |
2012 m. vasario 8 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje AY prieš Tarybą
(Byla F-23/11) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigų paaukštinimas - 2010 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Nuopelnų palyginimas - Neatsižvelgimas į profesinį tobulėjimą ir sertifikavimą - Teisės klaida)
2012/C 126/49
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: AY (Bousval, Belgija), iš pradžių atstovaujamas advokatų É. Boigelot ir S. Woog, vėliau advokato É. Boigelot
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir J. Herrmann
Dalykas
Prašymas panaikinti Tarybos sprendimą neįtraukti ieškovo į pareigūnų, paaukštinamų į AST 9 lygį per 2010 m. pareigų paaukštinimo procedūrą, sąrašą ir patirtos moralinės žalos atlyginimas.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti sprendimą, kuriuo Europos Sąjungos Taryba atsisakė paaukštinti AY pareigas į AST 9 lygį per 2010 m. pareigų paaukštinimo procedūrą. |
2. |
Nereikia nagrinėti papildomų AY pateiktų reikalavimų. |
3. |
Atmesti likusius pareigūno AY reikalavimus. |
4. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos visas bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 226, 2011 7 30, p. 31.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/27 |
2012 m. vasario 29 d. Tarnautojų teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją
(Byla F-3/11) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Socialinė apsauga - Nelaimingas atsitikimas - Prašymas prie nelaimingo atsitikimo bylos pridėti dokumentą - Atmetimas - Asmens naudai priimtas aktas - Akivaizdus nepriimtinumas)
2012/C 126/50
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa,
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir C. Berardis-Kayser, padedamų advokato A. Dal Ferro
Dalykas
Prašymas panaikinti implicitinį sprendimą atmesti ieškovo 2010 m. kovo 15 d. prašymą ir atlyginti patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
2. |
L. Marcuccio padengia visas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
L. Marcuccio nurodoma sumokėti Tarnautojų teismui 2 000 eurų. |
(1) OL C 113, 2011 4 9, p. 22.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/27 |
2012 m. kovo 7 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje BI prieš Cedefop
(Byla F-31/11 R) (1)
(Viešoji tarnyba - Ieškinio pareiškimo terminas - Skundo atmetimo kalba)
2012/C 126/51
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: BI (Evosmos, Graikija), atstovaujama advokato M. A. Lucas
Atsakovas: Europos profesinio mokymo plėtros centras, atstovaujamas M. Fuchs, padedamo advokato B. Wägenbaur
Dalykas
Prašymas panaikinti CEDEFOP direktorės sprendimą nutraukti ieškovės darbo sutartį ir prašymas atlyginti patirtą turtinę ir neturtinę žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
2. |
BI padengia visas bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 186, 2011 6 25, p. 33.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/27 |
2011 m. spalio 10 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją
(Byla F-102/11)
2012/C 126/52
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato G. Cipressa
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Implicitinio sprendimo, kuriuo Komisija atsisako mokėti ieškovui kelionės iš jo darbo vietos į jo kilmės vietą išlaidas už 2005–2010 m., panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti atsakovės sprendimą, kokia bebūtų jo forma, atmesti 2010 m. rugpjūčio 13 d. ieškovo prašyme išdėstytus reikalavimus arba jų dalį. |
— |
Panaikinti, quatenus opus est, 2010 m. gruodžio 22 d. raštą, referencinis Nr. PMO.1/NS/AV D(2010)986451. |
— |
Panaikinti Komisijos sprendimą, kokia bebūtų jo forma, atmesti 2011 m. vasario 25 d. ieškovo skunde išdėstytus reikalavimus. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/28 |
2012 m. vasario 9 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Zur Oven-Krockhaus prieš Komisiją
(Byla F-47/11) (1)
2012/C 126/53
Proceso kalba: vokiečių
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro draugiškai išsprendus ginčą.
(1) OL C 252, 2011 8 27, p. 56.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/28 |
2012 m. sausio 25 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Kedzierski prieš Komisiją
(Byla F-53/11) (1)
2012/C 126/54
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 186, 2011 6 25, p. 37.
28.4.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 126/28 |
2012 m. vasario 2 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Makaronidis prieš Komisiją
(Byla F-96/11) (1)
2012/C 126/55
Proceso kalba: graikų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) Nebuvo skelbta Oficialiajame leidinyje.