|
ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2011.357.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 357 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
54 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 357/01 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6420 – Dong Energy/Shell Gas Direct) ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 357/02 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2011/C 357/03 |
||
|
2011/C 357/04 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 357/05 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
7.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 357/1 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.6420 – Dong Energy/Shell Gas Direct)
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 357/01
2011 m. gruodžio 1 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32011M6420. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
7.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 357/2 |
Euro kursas (1)
2011 m. gruodžio 6 d.
2011/C 357/02
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,3394 |
|
JPY |
Japonijos jena |
104,15 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4348 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,85655 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,0552 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2388 |
|
ISK |
Islandijos krona |
|
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,7160 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
25,230 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
300,20 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,6978 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4548 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,3540 |
|
TRY |
Turkijos lira |
2,4618 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,3094 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,3640 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
10,4095 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7209 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,7223 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 513,76 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
10,7993 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
8,4847 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5100 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
12 124,79 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,1990 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
58,111 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
41,8780 |
|
THB |
Tailando batas |
41,294 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
2,3995 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
18,1040 |
|
INR |
Indijos rupija |
68,7310 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
7.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 357/3 |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 19 straipsnio 2 dalyje nurodytų akredituotiems diplomatinių ir konsulinių atstovybių nariams ir jų šeimos nariams valstybių narių užsienio reikalų ministerijų išduotų kortelių atnaujinti pavyzdžiai (OL C 247, 2006 10 13, p. 85; OL C 153, 2007 7 6, p. 15; OL C 64, 2009 3 19, p. 18; OL C 239, 2009 10 6, p. 7; OL C 304, 2010 11 10, p. 6; OL C 273, 2011 9 16, p. 11)
2011/C 357/03
Akredituotiems diplomatinių ir konsulinių atstovybių nariams ir jų šeimos nariams valstybių narių užsienio reikalų ministerijų išduotų kortelių pavyzdžiai, kaip nurodyta 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 19 straipsnio 2 dalyje, skelbiami remiantis pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį valstybių narių Komisijai perduota informacija.
Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje ir kas mėnesį atnaujinama Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.
ISPANIJA
OL C 247, 2006 10 13 paskelbtos informacijos pakeitimas
|
— |
Diplomatinės atstovybės akreditacijos dokumentas (isp. Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas) su nuoroda „Diplomatinis personalas“ (isp. Personal diplomático) (raudonos spalvos). Ši kortelė išduodama diplomatinių atstovybių personalo nariams, turintiems diplomatinį statusą ir akredituotiems Ispanijoje, taip pat jų sutuoktiniams ir vaikams. Akredituotiems ambasadoriams ir ambasadorėms išduodamos kortelės kairiajame apatiniame kampe yra nuoroda „Ambasadorius“ (isp. Embajador) arba „Ambasadorė“) (isp. Embajadora).
|
|
— |
Diplomatinės atstovybės akreditacijos dokumentas (isp. Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas) su nuoroda „Administraciniai ir techniniai darbuotojai“ (isp. Personal administrativo y técnico) (geltonos spalvos). Ši kortelė išduodama Ispanijoje akredituotiems diplomatinių atstovybių administracinio ir techninio personalo nariams, taip pat jų sutuoktiniams ir vaikams.
|
|
— |
Konsulinė akreditacijos kortelė (isp. Documento de acreditación consular) su nuoroda „Konsulinis pareigūnas“ (isp. Funcionario consular) (tamsiai žalios spalvos). Ši kortelė išduodama Ispanijoje akredituotiems konsuliniams karjeros pareigūnams ir garbės konsulams, taip pat jų sutuoktiniams ir vaikams. Kortelės kairiajame apatiniame kampe nurodyta, ar turėtojas yra karjeros pareigūnas (isp. Funcionario de carrera), ar garbės konsulas (isp. Funcionario honorario).
|
|
— |
Konsulinė akreditacijos kortelė (isp. Documento de acreditación consular) su nuoroda „Konsulinis darbuotojas“ (isp. Empleado consular) (šviesiai žalios spalvos). Ši kortelė išduodama Ispanijoje akredituotiems konsuliniams darbuotojams, taip pat jų sutuoktiniams ir vaikams.
|
|
— |
Tarptautinių organizacijų akreditacijos dokumentas (isp. Documento de acreditación de organizaciones internacionales) (mėlynos spalvos). Ši kortelė išduodama Ispanijoje akredituotiems tarptautinių organizacijų ir ES įstaigų personalo nariams, taip pat jų sutuoktiniams ir vaikams.
|
|
— |
Diplomatinių atstovybių ir konsulinių įstaigų akreditacijos dokumentas (isp. Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas y Consulares) su nuoroda „Aptarnaujantis personalas“ (isp. Personal de servicio) (pilkos spalvos). Ši kortelė išduodama diplomatinių atstovybių ir konsulinių įstaigų aptarnaujančio personalo nariams ir diplomatinių ir karjeros konsulinių pareigūnų, įskaitant tarptautinių organizacijų darbuotojus, asmeniniams patarnautojams, taip pat jų sutuoktiniams ir vaikams.
|
|
— |
Diplomatinių ir konsulinių atstovybių akreditacijos dokumentas (isp. Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas y Consulares) su nuoroda „Išlaikomas šeimos narys“ (isp. Familiar dependiente) (smėlio spalvos). Ši kortelė išduodama akredituotų personalo narių tėvams ir vaikams, kuriems buvo 23 ar daugiau metų, kai asmuo, nuo kurio jie priklausomi, buvo akredituotas.
|
Bendroji informacija
Tapatybės ir akreditacijos dokumentas išduodamas diplomatinėse atstovybėse, konsulinėse įstaigose ir tarptautinėse organizacijose, turinčiose būstinę arba biurą Ispanijoje, akredituotam personalui ir išlaikomiems šeimos nariams.
Dokumento formatas – ID-1 (85,6 × 53,98 mm), jis pagamintas iš PVC. Dokumento numeris yra toks pat kaip ir akredituoto asmens mokesčių mokėtojo registracijos kodas.
Kortelėje, be magnetinės duomenų patikrinimo juostelės, esama naujų ir pagerintų saugumo priemonių: nematomas rašalas, kuris tampa mėlynu, iš plonų linijų sudarytas apsauginis fonas, mikrotekstas kortelės antrojoje pusėje, užšifruotas tekstas, permatoma saugumo plėvelė ir FNMT-RCM holograma.
Kad būtų galima greičiau ir paprasčiau vizualiai identifikuoti dokumentus, atskiroms akredituotų asmenų kategorijoms nustatyti septyni nauji skirtingų spalvų dokumentų tipai:
|
— |
raudonas: konsulinių įstaigų diplomatinis personalas, |
|
— |
geltonas: konsulinių įstaigų administraciniai ir techniniai darbuotojai, |
|
— |
tamsiai žalias: konsuliniai karjeros pareigūnai ir garbės konsulai, |
|
— |
šviesiai žalias: konsuliniai darbuotojai, |
|
— |
mėlynas: akredituoti tarptautinių organizacijų ir ES įstaigų personalo nariai, |
|
— |
pilkas: diplomatinių atstovybių ir konsulinių įstaigų aptarnaujančio personalo nariai ir diplomatinių ir karjeros konsulinių pareigūnų, įskaitant tarptautinių organizacijų darbuotojus, asmeniniai patarnautojai, |
|
— |
smėlio spalvos: akredituotų personalo narių tėvai ir vaikai, kuriems buvo 23 ar daugiau metų, kai asmuo, nuo kurio jie priklausomi, buvo akredituotas. |
|
7.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 357/11 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
2011/C 357/04
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
|
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2011 11 15 |
|
Trukmė |
2011 11 15–2011 12 31 |
|
Valstybė narė |
Lenkija |
|
Ištekliai arba išteklių grupė |
HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. (HER/3D-R30) |
|
Rūšis |
Atlantinės silkės (Clupea harengus) |
|
Zona |
25–27, 28.2, 29 ir 32 pakvadračių ES vandenys |
|
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
|
Nuorodos numeris |
— |
Interneto nuoroda į valstybės narės sprendimą:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
7.12.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 357/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 357/05
|
1. |
2011 m. lapkričio 25 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Europcar Groupe SA“ (toliau – „Europcar“, Prancūzija), priklausanti „Eurazeo SA“ (Prancūzija), ir „car2go GmbH“ (toliau – „car2go“, Vokietija), „Daimler AG“ (toliau – „Daimler“, Vokietija) patronuojamoji įmonė, pirkdamos įsteigtos naujos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą „car2go Europe GmbH“ (toliau – „car2go Europe“, Vokietija) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).