ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2011.305.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 305

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

54 tomas
2011m. spalio 15d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2011/C 305/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys OL C 298, 2011 10 8

1

 

Bendrasis Teismas

2011/C 305/02

Paskirtas Teismo kancleris

2

2011/C 305/03

Teisėjų paskyrimas į kolegijas

2

 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2011/C 305/04

Byla C-387/11: 2011 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę

4

2011/C 305/05

Byla C-391/11: 2011 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę

4

 

Bendrasis Teismas

2011/C 305/06

Byla T-524/09: 2011 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Meredith prieš VRDT (BETTER HOMES AND GARDENS) (Bendrijos prekių ženklas — Žodinio Bendrijos prekių ženklo BETTER HOMES AND GARDENS paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Eksperto dalinis atsisakymas įregistruoti — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

6

2011/C 305/07

Byla T-525/09: 2011 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MIP Metro prieš VRDT — Metronia (METRONIA) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo METRONIA paraiška — Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas METRO — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

6

2011/C 305/08

Byla T-452/11: 2011 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Western Digital ir Western Digital Ireland prieš Komisiją

6

2011/C 305/09

Byla T-459/11: 2009 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Barloworld prieš Komisiją

7

2011/C 305/10

Byla T-465/11: 2011 m. rugpjūčio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Globula prieš Komisiją

8

2011/C 305/11

Byla T-471/11: 2011 m. rugsėjo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Éditions Jacob prieš Komisiją

9

2011/C 305/12

Byla T-177/11: 2011 m. rugpjūčio 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PASP ir kt. prieš Tarybą

10

 

Tarnautojų teismas

2011/C 305/13

Byla F-75/11: 2011 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Tarybą

11

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/1


2011/C 305/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 298, 2011 10 8

Skelbti leidiniai:

OL C 282, 2011 10 1

OL C 282, 2011 9 24

OL C 269, 2011 9 10

OL C 252, 2011 8 27

OL C 238, 2011 8 13

OL C 232, 2011 8 6

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Bendrasis Teismas

15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/2


Paskirtas Teismo kancleris

2011/C 305/02

2011 m. spalio 5 d. baigėsi Europos Sąjungos Bendrojo Teismo kanclerio Emmanuel Coulon kadencija.

Per 2011 m. balandžio 13 d. plenarinę konferenciją Bendrasis Teismas, remdamasis Procedūros reglamento 20 straipsniu ir 7 straipsnio 3 dalimi, nusprendė Emmanuel Coulon paskirti naujai kadencijai laikotarpiui nuo 2011 m. spalio 6 d. iki 2017 m. spalio 5 dienos.


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/2


Teisėjų paskyrimas į kolegijas

2011/C 305/03

2011 m. rugsėjo 20 d., Bendrasis Teismas, teisėjai M. Kanchevai pradėjus eiti savo pareigas, nusprendė ją paskirti į kolegijas ir pratęsti kitų teisėjų paskyrimą iki 2013 m. rugpjūčio 31 dienos.

Todėl 2010 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas dėl teisėjų paskyrimo į kolegijas su pakeitimais, padarytais 2010 m. spalio 26 d. (1) ir 2010 m. lapkričio 29 d. (2) sprendimais, iš dalies keičiamas taip:

„Laikotarpiui nuo 2011 m. rugsėjo 20 d. iki 2013 m. rugpjūčio 31 d. teisėjai į kolegijas paskiriami taip:

Pirmoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas J. Azizi, teisėjai E. Cremona, I. Labucka, S. Frimodt Nielsen ir D. Gratsias.

Pirmoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

 

kolegijos pirmininkas J. Azizi,

 

teisėja E. Cremona,

 

teisėjas S. Frimodt Nielsen.

Antroji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas N. J. Forwood, teisėjai F. Dehousse, I. Wiszniewska-Białecka, M. Prek, J. Schwarcz, A. Popescu ir M. Kancheva.

Antroji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas N. J. Forwood,

a)

teisėjai F. Dehousse ir A. Popescu,

b)

teisėjai F. Dehousse ir J. Schwarcz,

c)

teisėjai J. Schwarcz ir A. Popescu.

Trečioji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas O. Czúcz, teisėjai E. Cremona, I. Labucka, S. Frimodt Nielsen ir D. Gratsias.

Trečioji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

 

kolegijos pirmininkas O. Czúcz,

 

teisėja I. Labucka,

 

teisėjas D. Gratsias.

Ketvirtoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkė I. Pelikánová, teisėjai V. Vadapalas, K. Jürimäe, K. O’Higgins ir M. van der Woude.

Ketvirtoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

 

kolegijos pirmininkė I. Pelikánová,

 

teisėja K. Jürimäe,

 

teisėjas M. van der Woude.

Penktoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas S. Papasavvas, teisėjai V. Vadapalas, K. Jürimäe, K. O’Higgins ir M. van der Woude.

Penktoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

 

kolegijos pirmininkas S. Papasavvas,

 

teisėjas V. Vadapalas,

 

teisėjas K. O’Higgins.

Šeštoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas E. Moavero Milanesi, teisėjai M. E. Martins Ribeiro, N. Wahl, S. Soldevila Fragoso ir H. Kanninen.

Šeštoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

 

kolegijos pirmininkas E. Moavero Milanesi,

 

teisėjas N. Wahl,

 

teisėjas S. Soldevila Fragoso.

Septintoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas A. Dittrich, teisėjai F. Dehousse, I. Wiszniewska-Białecka, M. Prek, J. Schwarcz, A. Popescu ir M. Kancheva.

Septintoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas A. Dittrich,

a)

teisėjai I. Wiszniewska-Białecka ir M. Prek,

b)

teisėjos I. Wiszniewska-Białecka ir M. Kancheva,

c)

teisėjai M. Prek ir M. Kancheva.

Aštuntoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi :

kolegijos pirmininkas L. Truchot, teisėjai M. E. Martins Ribeiro, N. Wahl, S. Soldevila Fragoso ir H. Kanninen.

Aštuntoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi :

 

kolegijos pirmininkas L. Truchot,

 

teisėja M. E. Martins Ribeiro,

 

teisėjas H. Kanninen.

Antroje ir septintoje išplėstinėse kolegijose, posėdžiaujančiose penkių teisėjų sudėtimi, teisėjai, kurie posėdžiaus su kolegijos pirmininku, kad sudarytų penkių teisėjų sudėties teismą, bus kiti du teisėjai iš tos sudėties teismo, kuris iš pradžių nagrinėjo bylą, ketvirtasis šios kolegijos teisėjas ir vienas kitos iš keturių teisėjų sudarytos kolegijos teisėjas. Pastarasis teisėjas, kuris nebus kolegijos pirmininkas, bus paskirtas vieniems metams eilės tvarka pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 6 straipsnyje numatytą vyresniškumą.“


(1)  OL C 317, 2010 11 20, p. 5

(2)  OL C 346, 2010 12 18, p. 2


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/4


2011 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę

(Byla C-387/11)

2011/C 305/04

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama W. Mölls ir C. Soulay

Atsakovė: Belgijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad išlaikydama skirtingas taisykles, susijusias su Belgijos investicinių bendrovių gautų investicinės veiklos ir kilnojamojo turto pajamų apmokestinimu ir užsienio investicinių bendrovių gautų investicinės veiklos ir kilnojamojo turto pajamų apmokestinimu, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49 ir 63 straipsnius ir Europos ekonominės erdvės susitarimo 31ir 40 straipsnius.

Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pareikšdama šį ieškinį Komisija neigiamai vertina investicinių įmonių rezidenčių ir investicinių įmonių ne rezidenčių nevienodą vertinimą pajamų iš investicinės veiklos ir kilnojamojo turto apmokestinimo srityje. Skirtingai nei investicinių bendrovių rezidenčių atveju, nacionalinėje teritorijoje nuolatinės buveinės neturinčios investicinės bendrovės ne rezidentės iš tikrųjų neturi galimybės susigrąžinti atskaityto mokesčio už pajamas iš investicinės veiklos ir kilnojamojo turto. Šis diskriminavimas nesuderinamas su įsisteigimo laisvę reglamentuojančiomis Sutarties nuostatomis, nes dėl jo investicinių bendrovių ne rezidenčių steigimas tampa mažiau patrauklus, ir su laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančiomis Sutarties nuostatomis, nes Belgijos bendrovės finansavimas per užsienio investicinę bendrovę brangesnis nei finansavimas per Belgijos investicinę bendrovę.

Be to, Komisija atmeta Belgijos valdžios institucijų pateiktus argumentus. Visų pirma jos nepateikė objektyvių įrodymų, leidžiančių daryti išvadą, kad skirtumas tarp investicinių bendrovių rezidenčių ir investicinių bendrovių ne rezidenčių padėties svarbus atsižvelgiant į jų mokestinį statusą. Be to, nagrinėjama mokesčių sistema visiškai nesusijusi su darniu apmokestinimo kompetencijos pasidalijimu tarp valstybių narių. Bet kuriuo atveju, valstybė narė negali remtis dvišaliu susitarimu, kad išvengtų pagal Sutartį jai tenkančių įsipareigojimų. Galiausiai, dėl bendrovių ne rezidenčių tariamo sukčiavimo mokesčių srityje Belgijos valdžios institucijos negali remtis kliūtimis mokesčių kontrolei, kylančiomis dėl pačios Belgijos priimtų nuostatų, kad pateisintų Sutartyje garantuojamų laisvių nesuteikimą.


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/4


2011 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę

(Byla C-391/11)

2011/C 305/05

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Patakia ir A. Marghelis

Atsakovė: Belgijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nepriimdama įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų teisingai įgyvendinti 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/53/CE (1) dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių 2 straipsnio 1 ir 3 punktus bei 5 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis, neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą 2000/53/EB baigėsi 2002 m. balandžio 21 dieną. Tačiau iki šio ieškinio pareiškimo dienos atsakovė nebuvo priėmusi visų nuostatų, būtinų įgyvendinti direktyvą arba bet kuriuo atveju ji nepranešė apie jas Komisijai.


(1)  OL L 269, p. 34; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 5 t., p. 224.


Bendrasis Teismas

15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/6


2011 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Meredith prieš VRDT (BETTER HOMES AND GARDENS)

(Byla T-524/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo BETTER HOMES AND GARDENS paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Eksperto dalinis atsisakymas įregistruoti - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

2011/C 305/06

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Meredith Corp. (Di Moinas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų R. Furneaux ir E. Hardcastle

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Dalykas

Ieškinys dėl 2009 m. rugsėjo 23 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 517/2009-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį BETTER HOMES AND GARDENS kaip Bendrijos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Meredith Corp. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 51, 2010 2 27.


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/6


2011 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MIP Metro prieš VRDT — Metronia (METRONIA)

(Byla T-525/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo METRONIA paraiška - Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas METRO - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

2011/C 305/07

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Botis

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Metronia, SA (Madridas, Ispanija)

Dalykas

Prašymas panaikinti 2009 m. spalio 8 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1315/2006-1), susijusį su protesto procedūra tarp MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG ir Metronia, SA.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 80, 2010 3 27.


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/6


2011 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Western Digital ir Western Digital Ireland prieš Komisiją

(Byla T-452/11)

2011/C 305/08

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Western Digital Corp. (Doveris, Delaveras, Jungtinės Valstijos) ir Western Digital Ireland, Ltd (Didysis Kaimanas, Kaimanų salos), atstovaujamos advokato F. González Díaz ir baristerio P. Stuart

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Nurodyti atsakovei pateikti per jos atlikto tyrimo dėl Western Digital Corporation pasiūlymo įsigyti Viviti Technologies Ltd ir Seagate pasiūlymo perimti iš Samsung Electronics Co. Ltd standžiųjų diskų verslą pirmąją ir antrąją stadijas trečiosioms šalims išsiųstus klausimynus,

nurodyti atsakovei suteikti prieigą prie prieš pranešimą ir po pranešimo turėtos su Seagate sandoriu susijusios bylos medžiagos, įskaitant, visų pirma, prieigą prie viso Seagate, Samsung, ir Komisijos susirašinėjimo ir bendravimą patvirtinančių įrašų iki pranešimo momento ir visos Komisijai tiesiogiai perduotos informacijos nekonfidencialios versijos abiejose – Seagate/Samsung ir Western Digital Ireland/Viviti Technologies – bylose, kiek tai susiję su pirmumo suteikimu dviems sandoriams,

panaikinti sprendimą dėl pirmumo, įtrauktą į 2011 m. gegužės 30 d. Europos Komisijos sprendimą (2011/C 165/04) byloje COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Viviti Technologies pagal Tarybos reglamento Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies c punktą pradėti antrąją pasiūlytos koncentracijos tyrimo stadiją (OL C 165, 2011, p. 3) ir

priteisti iš atsakovės šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neturėjo kompetencijos nustatyti koncentracijos pranešimo data grindžiamos pirmumo taisyklės.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė padarė teisės klaidą ir pažeidė bendruosius teisingumo ir gero administravimo principus, nes:

atsakovės pasirinkta pirmumo taisyklė neturi pagrindimo ES teisėje, jos nėra nusistovėjusioje teismo praktikoje ir ji nebūdinga susijungimų kontrolės sistemai,

dėl atsakovės pasirinktos pirmumo taisyklės gali kilti nepagrįstų padarinių,

Komisijos pasirinkta pirmumo taisyklė pažeidžia bendruosius teisės principus.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė teisėtus ieškovių lūkesčius, kad Western Digital Corporation pasiūlymas įsigyti Viviti Technologies Ltd bus vertinamas atsižvelgiant į rinkos struktūrą, egzistavusią prieš tokio įsigijimo pasirašymą, paskelbimą ir pranešimą Komisijai.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė gero administravimo, teisingumo, proporcingumo ir nediskriminavimo principus, nes nustatė ieškovėms papildomas pareigas ir neatskleidė, kad paraleliai sudarytas sandoris, darantis įtaką tai pačiai susijusiai rinkai.


(1)  2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (EB Susijungimų reglamentas) (OL L 24, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 40).


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/7


2009 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Barloworld prieš Komisiją

(Byla T-459/11)

2011/C 305/09

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Barloworld International, S.L. (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų F. Alcaraz Gutierrez ir A. J. de la Cruz Martínez

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamo sprendimo 1 straipsnio 1 dalį tiek, kiek jame pripažinta, kad konsoliduoto Ispanijos pelno mokesčių įstatymo (Texo Refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades, toliau — TRLIS) 12 straipsnio 5 dalyje yra SESV 107 straipsnio 1 dalimi reglamentuojamų valstybės pagalbos elementų, ir tiek, kiek ji nemotyvuota, kaip reikalaujama SESV 296 straipsniu,

nepatenkinus šio prašymo, remiantis teisėtų lūkesčių apsaugos principu panaikinti šiame ieškinyje nurodyto sprendimo 1 straipsnio 2 ir 3 dalis tiek, kiek šiomis nuostatomis draudžiama laikotarpiu nuo Komisijos sprendimo pradėti tyrimą paskelbimo (2007 m. gruodžio 21 d.) iki ginčijamo sprendimo priėmimo (2011 m. gegužės 11 d.) toliau taikyti mokestinę amortizaciją pagal TRLIS 12 straipsnio 5 dalį visu amortizacijos laikotarpiu,

nepatenkinus ir šio prašymo, panaikinti šiame ieškinyje nurodyto sprendimo 1 straipsnio 4 ir 5 dalis tiek, kiek jose nepateikti motyvai dėl teisinių kliūčių tarpvalstybiniams dariniams tariamu nebuvimu grindžiamos sistemos taikymo, ir

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo keturis pagrindus.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu tiek, kiek TRLIS 12 straipsnio 5 dalis neatitinka sąlygų, kad būtų galima daryti išvadą, jog tai valstybės pagalba.

Vertinant atsižvelgus į visą Ispanijos mokesčių sistemą, TRLIS 12 straipsnio 5 dalimi nesuteikiamas ekonominis pranašumas pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį. Be to, kadangi kritikuojama priemonė yra bendro pobūdžio, negalima daryti išvados, kad ji faktiškai yra selektyvi, atsižvelgiant į Komisijos doktrinoje ir Bendrijos teismų praktikoje įtvirtintas nuostatas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su visišku ginčijamo sprendimo nemotyvavimu.

Sprendime nepateiktas motyvavimas, kurio reikalaujama pagal SESV 296 straipsnį, nes Komisija tame sprendime atidžiai ir nešališkai netiria visų reikšmingų aplinkybių bei nepakankamai motyvuoja padarytas išvadas. Konkrečiai dėmesį atkreipia nepakankamas motyvavimas, susijęs su teisinių kliūčių tarpvalstybinius darinius sudarančioms įmonėms buvimo ar nebuvimo analize.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su priemonės suderinamumu su SESV 107 straipsnio 3 dalimi.

Finansinės prestižo vertės amortizacijos tikslas, nesant mokestinio suderinimo Sąjungos mastu, panaikinti kliūtis tarpvalstybinėms investicijoms, nes ja panaikinamas neigiamas kliūčių poveikis tarpvalstybiniams įmonių susivienijimams ir ja numatomas panašus mokestinis režimas tarpvalstybiniams ir nacionaliniams įmonių susivienijimams, ir taip užtikrinama, kad su tokiomis operacijomis susiję priimti sprendimai nebūtų grindžiami mokestiniais tikslais, o išimtinai tik ekonominiais tikslais.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisėtų lūkesčių principo pažeidimu tiek, kiek taikant šį principą turi būti taikomas pereinamasis laikotarpis iki sprendimo paskelbimo Oficialiajame leidinyje, t. y. 2011 m. gegužės 11 d.

Sprendimas dėl sprendimo, susijusio su įsigijimu už Bendrijos ribų, liko nepriimtas, nes pirmajame sprendime dėl įsigijimų Bendrijoje buvo aiškiai nurodyta, kad gali būti, jog už Bendrijos išlieka teisinių kliūčių tarpvalstybiniams įmonių susivienijimams. Taigi pirmasis sprendimas suteikė tam tikroms įmonėms teisėtų lūkesčių dėl Ispanijos teisės aktų, ypač kai žinoma, jog pagal daugumą teisinių sistemų neįmanoma sukurti Bendrijai nepriklausančių tarpvalstybinių įmonių susivienijimų.


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/8


2011 m. rugpjūčio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Globula prieš Komisiją

(Byla T-465/11)

2011/C 305/10

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Globula a.s. (Hodonynas, Čekijos Respublika), atstovaujama advokatų M. Petite, D. Paemen, A. Tomtsis, D. Koláček ir P. Zákoucký

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

panaikinti 2001 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimą (C(2009) 4509), kuriuo iš Čekijos Respublikos reikalaujama atšaukti praneštą 2010 m. spalio 26 d. Čekijos pramonės ir prekybos ministerijos sprendimą laikinai atleisti ieškovę nuo pareigos suteikti trečiajai šaliai per derybas sutartą teisę naudotis planuojama gamtinių dujų požemine saugykla Damboricoje ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovė klaidingai taikė Trečiosios gamtinių dujų direktyvos (1) 36 straipsnio 9 dalį, užuot taikydama Antrosios gamtinių dujų direktyvos (2) 22 straipsnio 4 dalį. Dėl šios priežasties atsakovė priėmė ginčijamą sprendimą neteisinga draudimą nustatančio sprendimo forma, užuot pateikdama neformalų reikalavimą. Be to, remiantis Trečiosios gamtinių dujų direktyvos 36 straipsnio 9 dalimi ginčijamas sprendimas priimtas praleidus joje nustatytą terminą, o remiantis Antrąja gamtinių dujų direktyva pirminis terminas gali būti pratęstas tik vienu papildomu mėnesiu. Todėl ginčijamas sprendimas teisiškai negalioja.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovė pažeidė ieškovės teisėtus lūkesčius, nes iš pradžių suteikė tikslias, besąlygines ir nuoseklias garantijas dėl to, kada ir esant kokioms sąlygoms praneštas Čekijos pramonės ir prekybos ministerijos sprendimas gali tapti galutiniu, vėliau nedviprasmiškai tai patvirtino, o galiausiai netikėtai priėmė minėtą ginčijamą sprendimą, neatitinkantį jos pirmų pareikšimų.

3.

Trečiajame ieškinio pagrinde teigiama, kad atsakovė pažeidė Sutartis ir jų įgyvendinimo teisės normas. Šiuo klausimu ginčijamu sprendimu neteisingai taikoma materialinė teisė. Ieškovė teigia, kad materialinės teisės normos, kuriomis remdamasi Komisija turėjo išnagrinėti praneštą sprendimą, yra Antrosios gamtinių dujų direktyvos 22 straipsnio nuostatos. Todėl Komisija pažeidė teisinio saugumo ir ieškovės teisėtų lūkesčių principus.

4.

Ketvirtajame ieškinio pagrinde nurodoma, kad atsakovė padarė akivaizdžią klaidą vertindama faktines aplinkybes, kai neteisingai atmetė Čekijos pramonės ir prekybos ministerijos paaiškinimą, kad ieškovė negalėjo ir iki šiol negali rasti patikimo ilgalaikio partnerio, atitinkančio Čekijos teisės normas, susijusias su laikymo pajėgumų paskirstymu, galiojančias tuo metu, kai ieškovė ministerijai pateikė prašymą taikyti jai išimtį, ir dabar.


(1)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, 2009, p. 94).

(2)  2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/55/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 98/30/EB (OL L 176, 2003, p. 57).


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/9


2011 m. rugsėjo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Éditions Jacob prieš Komisiją

(Byla T-471/11)

2011/C 305/11

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Éditions Odile Jacob SAS (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų O. Fréget, M. Struys et L. Eskenazi

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2011 m. gegužės 13 d. Komisijos sprendimą Nr. SG-Greffe(2011) D/C(2011)3503, priimtą byloje COMP/M.2978 Lagardère/Natexis/VUP po 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimo byloje Éditions Odile Jacob prieš Komisiją, T-452/04, kuriuo Komisija dar kartą patvirtino Wendel turto, perleidžiamo vykdant su 2004 m. sausio 7 d. Komisijos sprendimu leisti vykdyti Lagardère/Natexis/VUP koncentraciją susietus įpareigojimus, įgijėju,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Komisija akivaizdžiai neturėjo teisės priimti patvirtinamojo sprendimo, kuriuo ex post ir, be to, atgaline data patvirtinamas Wendel suteiktas leidimas 2004 m. įsigyti Editis turtą. Ieškovė tvirtina, kad

taip pasielgusi ir nepadariusi visų išvadų iš įgaliotinio, kuriam buvo patikėta prižiūrėti minėtą turto perleidimą, nepriklausomumo stokos, dėl kurios Bendrasis Teismas buvo konstatavęs neteisėtumą, Komisija pažeidė SESV 266 straipsnį, ir kad

nustačiusi, kad ginčijamas sprendimas galioja nuo 2004 m. liepos 30 d., Komisija pažeidė negaliojimo atgal principą, nepaisydama Teisingumo Teismo praktikos, pagal kurią toks galiojimas išimtiniais atvejais leidžiamas tik esant dviem sąlygoms, kad to reikalauja svarbus bendrojo intereso tikslas ir kad tinkamai paisoma suinteresuotųjų asmenų teisėtų lūkesčių. Ieškovė teigia, kad šiuo atveju šios sąlygos neįvykdytos.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad ginčijamas sprendimas neturi teisinio pagrindo, nes 2004 m. sausio 7 d. Komisijos sprendimas leisti koncentraciją tapo netaikytinas, Bendrajam Teismui konstatavus, jog Lagardère nesilaikė tam tikrų įsipareigojimų.

3.

Trečiasis ir ketvirtasis ieškinio pagrindai, susiję su Komisijos padarytomis teisės ir akivaizdžiomis vertinimo klaidomis nagrinėjant Wendel kandidatūrą tiek 2004 m., tiek priimant naują patvirtinimo sprendimą bei su klaidomis dėl to, kad, viena vertus, priimant ginčijamą sprendimą buvo atsižvelgta į vėlesnius nei 2004 m. liepos 30 d. duomenis ir, kita vertus, į šiuos vėlesnius duomenis buvo atsižvelgta selektyviai ir šališkai.

4.

Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais pirmiausia dėl to, kad ex post priėmusi sprendimą dėl neteisėto turto perleidimo patvirtinimo atgaline data ir patvirtinusi naują įgaliotinį, kuriam pavesta vienintelė užduotis parengti naują Wendel kaip perleidžiamo turto įgijėjo savybes patvirtinančią ataskaitą, Komisija iškraipė SESV 266 straipsnio ir Reglamento Nr. 4064/89 (1), kuriame, be kita ko, numatyta galimybė atšaukti sprendimą leisti vykdyti koncentraciją ir skirti sankcijas pažeidimą padariusioms šalims, paskirtį.

5.

Šeštasis ieškinio pagrindas, susijęs su motyvacijos stoka dėl to, kad ginčijamame sprendime pateikiamas nepakankamas ir prieštaringas pagrindimas.


(1)  1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 395, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 31)


15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/10


2011 m. rugpjūčio 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PASP ir kt. prieš Tarybą

(Byla T-177/11) (1)

2011/C 305/12

Proceso kalba: prancūzų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 145, 2011 5 14.


Tarnautojų teismas

15.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/11


2011 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Tarybą

(Byla F-75/11)

2011/C 305/13

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal ir S. Orlandi

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ginčo dalykas bei aprašymas

Panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimą nepaaukštinti ieškovo pareigų paskiriant jį į AST 7 lygį per 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūrą.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2011 m. balandžio 18 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą atmesti ieškovo skundą dėl sprendimo nepaaukštinti jo pareigų paskiriant į AST 7 lygį per 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūrą.

Kiek tai būtina, panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimą nepaaukštinti ieškovo pareigų paskiriant jį į AST 7 lygį per 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūrą.

Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.