|
ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2011.229.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
54 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
2011/C 229/01 |
Europos Sąjungos parlamentų Sąjungos reikalų komitetų konferencijos darbo tvarkos taisyklės |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 229/02 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6279 – Toshiba/Landis+Gyr) ( 1 ) |
|
|
2011/C 229/03 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6290 – PORR/Teerag-Asdag) ( 1 ) |
|
|
2011/C 229/04 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business) ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 229/05 |
||
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 229/06 |
Maltos vyriausybės pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų ( 1 ) |
|
|
2011/C 229/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6310 – FUJIFILM Holdings Corporation/Mitsubishi Corporation/FUJIFILM Diosynth Biotechnologies UK & USA) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Parlamentas
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/1 |
Europos Sąjungos parlamentų Sąjungos reikalų komitetų konferencijos darbo tvarkos taisyklės
2011/C 229/01
PREAMBULĖ
Šios darbo tvarkos taisyklės skirtos 1989 m. lapkričio 16–17 d. Paryžiuje įsteigtos Europos Sąjungos parlamentų Sąjungos reikalų komitetų konferencijos (1) (toliau – COSAC) darbui palengvinti ir pagerinti.
Jos gali būti taikomos kitų parlamentinių komitetų posėdžiams, kuriuos rengia Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės parlamentas (toliau – pirmininkaujančios valstybės parlamentas).
COSAC nariai ketina dirbti vadovaudamiesi 2008 m. birželio 19–21 d. Lisabonoje vykusioje Sąjungos parlamentų pirmininkų konferencijoje patvirtintomis Tarpparlamentinio bendradarbiavimo Europos Sąjungoje gairėmis ir atsižvelgdami į savo parlamentų darbo praktiką (2).
Šios darbo tvarkos taisyklės, priimtos 2011 m. gegužės 29–31 d. Budapešte įvykusiame XLV COSAC posėdyje, pakeičia darbo tvarkos taisykles, priimtas per 2007 m. spalio 14–16 d. Estorilyje įvykusį XXXVIII COSAC posėdį.
1. COSAC UŽDAVINIAI IR KOMPETENCIJA
1.1. COSAC sudaro sąlygas nuolat keistis nuomonėmis, nepažeisdama Europos Sąjungos parlamentinių organų kompetencijos.
1.2. Pagal Lisabonos sutartį COSAC įgaliojama teikti visus, jos nuomone, tinkamus pasiūlymus Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai ir skatinti nacionalinius parlamentus ir Europos Parlamentą, įskaitant jų specialiuosius komitetus, keistis informacija ir geriausia praktika. Ji taip pat gali organizuoti tarpparlamentines konferencijas konkrečiais klausimais, ypač bendros užsienio ir saugumo politikos, įskaitant bendrą saugumo ir gynybos politiką.
1.3. COSAC teikiami pasiūlymai neįpareigoja nacionalinių parlamentų ir iš anksto nenulemia jų pozicijų.
2. POSĖDŽIŲ RENGIMAS
2.1. Plenariniai posėdžiai
Vienas plenarinis COSAC posėdis rengiamas kartą per kiekvienos valstybės narės pirmininkavimo laikotarpį, atsižvelgiant į skirtingą nusistovėjusią valstybių narių parlamentų darbo tvarką, rinkimų laiką ir valstybių narių valstybinių švenčių datas. Kito posėdžio data nustatoma ir paskelbiama ne vėliau kaip ankstesniojo posėdžio dieną.
2.2. Neeiliniai posėdžiai
Neeiliniai COSAC posėdžiai rengiami, jeigu nacionalinių parlamentų Sąjungos reikalų komitetų pirmininkai bei Europos Parlamento atstovai absoliučia balsų dauguma nusprendžia, kad tai būtina.
2.3. Pirmininkų posėdžiai
Parengiamasis Sąjungos reikalų komitetų pirmininkų bei Europos Parlamento atstovo (-ų) posėdis COSAC pirmininkaujančio trejeto pritarimu rengiamas prieš kiekvieną COSAC plenarinį posėdį. Kiekvienos valstybės narės delegaciją sudaro du jos parlamento nariai.
2.4. Neeiliniai pirmininkų posėdžiai
Neeiliniai Sąjungos reikalų komitetų pirmininkų ir Europos Parlamento atstovų posėdžiai rengiami, jeigu tai pasiūlo pirmininkaujančios valstybės parlamentas, pasikonsultavęs su pirmininkaujančiu trejetu, arba jeigu nacionalinių parlamentų Sąjungos reikalų komitetų pirmininkai ir Europos Parlamento atstovai absoliučia balsų dauguma nusprendžia, kad tai būtina.
2.5. COSAC pirmininkaujantis trejetas
COSAC pirmininkaujantį trejetą sudaro pirmininkaujančios valstybės, prieš ją pirmininkavusios ir po jos pirmininkausiančios valstybės parlamentų ir Europos Parlamento delegacijos. Kiekvieną delegaciją sudaro du jos parlamento nariai.
2.6. Darbo grupės
COSAC gali nuspręsti sudaryti darbo grupę konkrečiam klausimui, susijusiam su Europos Sąjungos veikla, nagrinėti. Be to, tokia darbo grupė sudaroma, kai nacionalinių parlamentų Sąjungos reikalų komitetų pirmininkai bei Europos Parlamento atstovai absoliučia balsų dauguma nusprendžia, kad tai būtina. Darbo grupės pirmininkas yra pirmininkaujančios valstybės Sąjungos reikalų komiteto pirmininkas. Šios pirmininkaujančios valstybės parlamento sekretoriatas taip pat yra ir darbo grupės sekretoriatas. Jam padeda COSAC sekretoriatas.
2.7. Posėdžių dokumentai
Visų minėtųjų posėdžių darbotvarkės perduodamos visiems nacionaliniams parlamentams ir Europos Parlamentui ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki posėdžio, o šių posėdžių protokolai visiems nacionaliniams parlamentams ir Europos Parlamentui perduodami ne vėliau kaip per dvi savaites po posėdžio.
2.8. Posėdžių vieta
Posėdžiai vyksta pirmininkaujančioje valstybėje narėje. Neeiliniai posėdžiai, pirmininkų posėdžiai, COSAC pirmininkaujančio trejeto posėdžiai ir darbo grupių posėdžiai gali vykti kitur.
2.9. Sušaukimas
Plenarinius COSAC posėdžius, Sąjungos reikalų komitetų pirmininkų posėdžius, neeilinius ir darbo grupių posėdžius sušaukia pirmininkaujančios valstybės parlamentas.
2.10. Posėdžių rengimas
Delegacijos gali perduoti su darbotvarke susijusius raštus ir (arba) dokumentus pirmininkaujančios valstybės parlamento sekretoriatui. Pirmininkaujančios valstybės parlamentas gali parengti dokumentus, kurie bus svarstomi konferencijoje.
2.11. Posėdžių planavimas
COSAC sudaro tęstinį ilgo laikotarpio posėdžių grafiką.
3. SUDĖTIS
3.1. Plenariniai ir neeiliniai posėdžiai
Kiekvienam nacionaliniam parlamentui atstovauja ne daugiau kaip šeši jo Sąjungos reikalų komiteto (-ų) nariai. Europos Parlamentui atstovauja šeši nariai. Visi parlamentai patys nustato savo delegacijų sudėtį.
3.2. Stebėtojai iš šalių kandidačių parlamentų
Iš kiekvienos šalies kandidatės parlamento į plenarinius ir neeilinius COSAC posėdžius kviečiama po tris stebėtojus. Į Sąjungos reikalų komitetų pirmininkų posėdžius kviečiama po du stebėtojus iš kiekvienos šalies kandidatės parlamento.
3.3. Kiti stebėtojai, specialistai ir ypatingi svečiai
Pirmininkaujanti valstybė narė kviečia stebėtojus iš Tarybos ir Komisijos generalinio sekretoriato. Be to, ji gali pakviesti stebėtojų iš Europos Sąjungos valstybių narių ambasadų ir, pasikonsultavusi su pirmininkaujančiu trejetu, stebėtojų iš kitų nacionalinių parlamentų, taip pat specialistų bei ypatingų svečių.
3.4. Posėdžių viešumas
COSAC posėdžiai yra vieši, jei nenusprendžiama kitaip.
4. POSĖDŽIŲ PAVADINIMAS
4.1. Plenarinių ir neeilinių posėdžių pavadinimas yra „Europos Sąjungos parlamentų Sąjungos reikalų komitetų konferencija – COSAC“. Prieš pavadinimą romėnišku skaitmeniu užrašomas posėdžio eilės numeris, po pavadinimo – posėdžio data ir vieta.
5. DARBOTVARKĖ
5.1. Iki kiekvienų metų paskutinio plenarinio posėdžio delegacijos nurodo klausimus, kuriuos jos siūlo nagrinėti kitais metais. Būsimoji darbotvarkė aptariama posėdžio pabaigoje. Pirmininkaujantis trejetas, deramai atsižvelgdamas į Lisabonos sutarties Protokolo dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 10 straipsnio nuostatas, kiekvienos valstybės narės pirmininkavimo laikotarpio pradžioje pasiūlo vieną ar kelis klausimus, susijusius su Tarybos, Europos Parlamento ir Komisijos darbo programa ar anksčiau minėtame posėdyje pateiktais COSAC narių pasiūlymais.
5.2. Pagrindiniai kiekvienos darbotvarkės projekto klausimai siejami su COSAC, kaip organo, skirto užtikrinti Europos Sąjungos parlamentų keitimąsi informacija ir geriausia praktika, ypač susijusia su praktiniais parlamentinės kontrolės aspektais, vaidmeniu.
5.3. Darbotvarkės projektą rengia pirmininkaujančios valstybės parlamento Sąjungos reikalų komiteto pirmininkas, pasikonsultavęs su Sąjungos reikalų komitetų pirmininkais bei Europos Parlamento atstovu (-ais). Delegacijos gali pasiūlyti pirmininkaujančios valstybės parlamentui į darbotvarkę įtraukti arba iš jos išbraukti tam tikrą klausimą.
5.4. Galutinė darbotvarkė tvirtinama posėdyje.
6. KALBOS
6.1. Kiekviena delegacija atsako už visų savo pateiktų dokumentų vertimą į anglų ir (arba) prancūzų kalbas.
6.2. Konferencijos dokumentai dalyvaujantiems parlamentams pateikiami anglų ir (arba) prancūzų kalbomis. Kiekvienas parlamentas atsako už dokumentų vertimą į savo oficialiąją (-iąsias) kalbą (-as).
6.3. Be to, per plenarinius posėdžius sinchroniškai verčiama į oficialiąsias ES kalbas.
6.4. Vienintelis originalus COSAC pasiūlymų egzempliorius parengiamas anglų ir prancūzų kalbomis. Abu šie tekstai yra autentiški.
7. COSAC PASIŪLYMAI
7.1. Pagal Lisabonos sutarties Protokolą dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje COSAC gali teikti pasiūlymus Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai.
7.2. Kiekviena delegacija gali siūlyti, kad COSAC priimtų tam tikrą pasiūlymą. Pasiūlymo projektas parengiamas, jei jį pasiūlo pirmininkaujančios valstybės parlamentas, pasikonsultavęs su pirmininkaujančiu trejetu, arba jei nacionalinių parlamentų Sąjungos reikalų komitetų pirmininkai bei Europos Parlamento atstovai absoliučia balsų dauguma nusprendžia, kad tai būtina, arba jei taip nusprendžiama COSAC posėdyje.
7.3. Pasiūlymo projektas perduodamas delegacijoms likus pakankamai laiko iki atitinkamo COSAC posėdžio, kad joms užtektų laiko projektui išnagrinėti ir pastaboms pateikti.
7.4. Galutinis pasiūlymo projektas parengiamas per parengiamąjį pirmininkų posėdį, kuris vyksta prieš atitinkamą COSAC posėdį. Į projektą įtraukiamos visų delegacijų pastabos, įskaitant galimus pareiškimus dėl balsavimo.
7.5. Paprastai COSAC siekia priimti pasiūlymus bendru sutarimu. Jei tai neįmanoma, pasiūlymai priimami mažiausiai trijų ketvirtadalių atiduotų balsų kvalifikuota dauguma. Ši trijų ketvirtadalių atiduotų balsų dauguma turi sudaryti bent pusę visų balsų.
7.6. Kiekviena delegacija turi du balsus.
7.7. Priimtas pasiūlymas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiosiomis kalbomis Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
7.8. Pirmininkaujančios valstybės parlamentas priimtą pasiūlymą perduoda Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pirmininkams, prašydamas jų imtis veiksmų atsižvelgiant į pasiūlymą.
8. PIRMININKAUJANČIOS VALSTYBĖS PARLAMENTO VAIDMUO
8.1. Pirmininkaujančios valstybės Sąjungos reikalų komitetas pirmininkavimo laikotarpiu pirmininkauja COSAC.
8.2. Pirmininkaujančios valstybės parlamento sekretoriatas rengia posėdžių dokumentus. Jam padeda COSAC sekretoriatas.
8.3. Posėdžiams pirmininkauja pirmininkaujančios valstybės parlamento Sąjungos reikalų komiteto pirmininkas (-ai).
8.4. Pirmininkaujančios valstybės parlamento Sąjungos reikalų komiteto pirmininkas teikia pasiūlymą dėl posėdžių tvarkaraščio ir pasisakymams skiriamo laiko. Pasisakymo trukmė yra keturios minutės, nebent posėdyje nusprendžiama kitaip.
8.5. Pirmininkaujančios valstybės parlamento sekretoriatas parengia trumpą posėdžio protokolą pagal COSAC sekretoriato pateiktą projektą.
8.6. Pirmininkaujančios valstybės parlamento Sąjungos reikalų komiteto pirmininkas pristato diskusijų išvadas, parengtas pirmininkaujančio trejeto.
8.7. Pirmininkaujančios valstybės parlamento sekretoriatas pirmininkavimo laikotarpiu sudaro sekretoriatą COSAC užduotims vykdyti. COSAC sekretoriatas padeda atlikti šias užduotis.
9. COSAC SEKRETORIATAS
9.1. COSAC sekretoriatą sudaro pirmininkaujančio trejeto parlamentų pareigūnai ir nuolatinis narys, kuris padeda sekretoriatui vykdyti veiklą.
9.2. Pirmininkaujančio trejeto parlamentų pareigūnus skiria atitinkamas parlamentas aštuoniolikos mėnesių laikotarpiui. Šis laikotarpis nepratęsiamas.
9.3. Nuolatinį narį skiria COSAC pirmininkai pirmininkaujančio trejeto siūlymu. Jis arba ji turi būti valstybės narės parlamento pareigūnas (-ė). Šios kadencijos trukmė yra dveji metai. Kadencija gali būti pratęsta vieną kartą.
9.4. COSAC sekretoriatas padeda pirmininkaujančios valstybės parlamentui vykdyti visas užduotis. Šias užduotis COSAC sekretoriato nariai atlieka politiškai vadovaujami COSAC pirmininkaujančios valstybės ir pirmininkaujančio trejeto arba remdamiesi COSAC posėdžiuose priimtais sprendimais. Nuolatinis narys koordinuoja COSAC sekretoriato veiklą pagal pirmininkaujančios valstybės parlamento nurodymus.
9.5. Sekretoriato nuolatinio nario delegavimo į Briuselį išlaidas ir kitas būtinąsias technines sekretoriato išlaidas bendrai kompensuoja prisidėti pageidaujantys parlamentai. Bendrai finansuojamų išlaidų suma ir sąlygos nustatomos dalyvaujančiųjų parlamentų susitarimu.
10. COSAC IŠVADOS IR KOMUNIKATAI
10.1. Jei COSAC nusprendžia patvirtinti išvadas arba paskelbti komunikatą, pirmininkaujantis trejetas parengia projektą.
10.2. Išvadų projektas perduodamas delegacijoms likus pakankamai laiko iki atitinkamo COSAC posėdžio, kad joms užtektų laiko projektui išnagrinėti ir pastaboms pateikti.
10.3. Pirmininkaujančios valstybės parlamento sekretoriatas perduoda išvadas ir (arba) komunikatą nacionaliniams parlamentams, Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai.
11. DARBO TVARKOS TAISYKLIŲ PERŽIŪRA
11.1. COSAC delegacijos gali pateikti pasiūlymus persvarstyti darbo tvarkos taisykles. Šie pasiūlymai visiems Europos Sąjungos parlamentams pateikiami raštu ne vėliau kaip likus mėnesiui iki COSAC posėdžio.
11.2. Pasiūlymai persvarstyti darbo tvarkos taisykles įtraukiami į pirmojo po pasiūlymo pateikimo vyksiančio COSAC posėdžio darbotvarkę.
11.3. Kad pasiūlymas būtų priimtas, būtinas vieningas posėdyje dalyvaujančių delegacijų pritarimas. Delegacijų susilaikymas balsuojant netrukdo priimti pasiūlymą.
11.4. Kvorumą sudaro mažiausiai du trečdaliai delegacijų.
11.5. Kiekviena delegacija turi vieną balsą.
12. DARBO TVARKOS TAISYKLIŲ ĮSIGALIOJIMAS
12.1. Vienintelis originalus šių darbo tvarkos taisyklių egzempliorius parengiamas anglų ir prancūzų kalbomis. Abu šie tekstai yra autentiški. Darbo tvarkos taisyklės paskelbiamos Europos Sąjungos oficialiosiomis kalbomis. Taisyklės įsigalioja jų paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
(1) Sąvoka „Europos Sąjungos parlamentai“ aprėpia Europos Sąjungos valstybių narių nacionalinius parlamentus (toliau – nacionaliniai parlamentai) ir Europos Parlamentą.
(2) Kaip nurodyta Protokole dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje, nacionalinių parlamentų vykdomas nuodugnus savo vyriausybių veiklos, susijusios su Europos Sąjungos veikla, tikrinimas yra kiekvienos valstybės narės konkrečios konstitucinės struktūros bei praktikos dalykas.
Europos Komisija
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/7 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.6279 – Toshiba/Landis+Gyr)
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 229/02
2011 m. liepos 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32011M6279. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/7 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.6290 – PORR/Teerag-Asdag)
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 229/03
2011 m. liepos 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32011M6290. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/8 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business)
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 229/04
2011 m. birželio 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32011M6221. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/9 |
Euro kursas (1)
2011 m. rugpjūčio 3 d.
2011/C 229/05
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,4300 |
|
JPY |
Japonijos jena |
110,18 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4488 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,87255 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,0875 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,1022 |
|
ISK |
Islandijos krona |
|
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,6820 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
24,291 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
272,38 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,7093 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,0280 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,2193 |
|
TRY |
Turkijos lira |
2,4336 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,3310 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,3724 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
11,1506 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6531 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,7274 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 515,17 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,6667 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,2008 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4485 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
12 123,47 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,2442 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
60,398 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
39,7962 |
|
THB |
Tailando batas |
42,557 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
2,2330 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
16,9026 |
|
INR |
Indijos rupija |
63,3780 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/10 |
Maltos vyriausybės pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 229/06
Remdamasis 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų 3 straipsnio 2 dalies a punktu, Maltos Respublikos Išteklių ir kaimo reikalų ministras kviečia teigti paraiškas pagal tyrimų licenciją arba pagal tyrimų ir išgavimo licenciją toliau nurodytoms Maltos pakrančių zonoms (arba jų dalims):
|
i) |
1 zona; |
|
ii) |
3 zonos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ir 8 dalys; |
|
iii) |
4 zonos 1, 2 ir 3 dalys; |
|
iv) |
5 zona; |
|
v) |
6 zona. |
Šioms zonoms (arba jų dalims) leidimai jau yra suteikti ir jos nėra laisvos iki kito pranešimo:
|
i) |
2 zona; |
|
ii) |
4 zonos 4, 5, 6 ir 7 dalys; |
|
iii) |
7 zona. |
Ant paraiškų turi būti aiškiai nurodyta „2011 Malta Offshore Licensing Round“, jos turi būti siunčiamos užantspauduotame voke vykdomajam direktoriui, Maltos Išteklių administracijai, Millennia 2 aukštas, Aldo Moro Road, Marsa MRS 9065, Malta. Paraiškos turi būti gautos ne vėliau, kaip 2011 m. gruodžio 1 d. 12 val. dienos vietos laiku. Maltos vyriausybė, gavusi paraišką, nėra įpareigojama suteikti licenciją viso rajono, dėl kurio buvo pateikta paraiška, ar jo dalies, atžvilgiu.
Paraiškų teikėjai pateikia informaciją, kurios prašoma formoje, paskelbtoje Petroleum (Production) Regulations, 2001 (2001 m. gruodžio 1 d. 320 teisinis pranešimas).
Informaciją apie geografines koordinates, kuriomis yra apibrėžiamos zonos (arba jų dalys), kurioms gali būti išduoti leidimai, ir zonos (arba jų dalys), kurioms jau yra išduoti leidimai, bei kitą informaciją gali suteikti pagrindinis vykdomasis direktorius, Maltos Išteklių administracija, pirmiau nurodytu adresu, arba el. paštu: ceo@mra.org.mt
Pranešama, kad Maltos vyriausybės 2005 m sausio 21 d. pranešimas (2005/C 62/06) dėl pirmiau minėtos direktyvos, paskelbtas 2005 m. kovo 12 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, yra panaikinamas.
|
4.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 229/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6310 – FUJIFILM Holdings Corporation/Mitsubishi Corporation/FUJIFILM Diosynth Biotechnologies UK & USA)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 229/07
|
1. |
2011 m. liepos 28 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „FUJIFILM Holdings Corporation“ (toliau – FH, Japonija) ir „Mitsubishi Corporation“ (toliau – MC, Japonija) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonių „FUJIFILM Diosynth Biotechnologies UK Limited“ (toliau – FDBUK, JK) ir „FUJIFILM Dyosynth Biotechnologies U.S.A., Inc.“ (toliau – FDBUS, JAV), kurias iki šiol išimtinai kontroliavo FH, kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6310 – FUJIFILM Holdings Corporation/Mitsubishi Corporation/FUJIFILM Diosynth Biotechnologies UK & USA adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).