ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2011.157.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 157

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

54 tomas
2011m. gegužės 27d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2011/C 157/01

Euro kursas

1

 

Audito Rūmai

2011/C 157/02

Specialioji ataskaita Nr. 3/2011 Nuo konfliktų nukentėjusiose šalyse per Jungtinių Tautų organizacijas skirstomų ES įnašų efektyvumas ir rezultatyvumas

2

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2011/C 157/03

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

3

2011/C 157/04

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL C 247, 2006 10 13, p. 1, OL C 153, 2007 7 6, p. 5, OL C 192, 2007 8 18, p. 11, OL C 271, 2007 11 14, p. 14, OL C 57, 2008 3 1, p. 31, OL C 134, 2008 5 31, p. 14, OL C 207, 2008 8 14, p. 12, OL C 331, 2008 12 21, p. 13, OL C 3, 2009 1 8, p. 5, OL C 64, 2009 3 19, p. 15, OL C 198, 2009 8 22, p. 9, OL C 239, 2009 10 6, p. 2, OL C 298, 2009 12 8, p. 15, OL C 308, 2009 12 18, p. 20, OL C 35, 2010 2 12, p. 5, OL C 82, 2010 3 30, p. 26, OL C 103, 2010 4 22, p. 8, OL C 108, 2011 4 7, p. 6) 2 straipsnio 15 punkte nurodytų leidimų gyventi atnaujintas sąrašas

5

2011/C 157/05

Atnaujinta informacija apie kertančiųjų išorės sienas turėtinas orientacines sumas, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 5 straipsnio 3 dalyje (OL C 247, 2006 10 13, p. 19, OL C 153, 2007 7 6, p. 22, OL C 182, 2007 8 4, p. 18, OL C 57, 2008 3 1, p. 38, OL C 134, 2008 5 31, p. 19, OL C 37, 2009 2 14, p. 8, OL C 35, 2010 2 12, p. 7, OL C 304, 2010 11 10, p. 5, OL C 24, 2011 1 26, p. 6)

8

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2011/C 157/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6160 – Apollo/PlayPower) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

9

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2011/C 157/07

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

10

 

Klaidų ištaisymas

2011/C 157/08

Kvietimo pareikšti susidomėjimą mokslo ekspertams, pretenduojantiems tapti Europos maisto saugos tarnybos (įsikūrusios Italijoje Parmos mieste) mokslinių grupių ir mokslo komiteto nariais, klaidų ištaisymas (OL C 99, 2011 3 31)

13

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/1


Euro kursas (1)

2011 m. gegužės 26 d.

2011/C 157/01

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4168

JPY

Japonijos jena

115,95

DKK

Danijos krona

7,4567

GBP

Svaras sterlingas

0,86850

SEK

Švedijos krona

8,9010

CHF

Šveicarijos frankas

1,2343

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,7900

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,618

HUF

Vengrijos forintas

269,02

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7093

PLN

Lenkijos zlotas

3,9675

RON

Rumunijos lėja

4,1340

TRY

Turkijos lira

2,2655

AUD

Australijos doleris

1,3383

CAD

Kanados doleris

1,3855

HKD

Honkongo doleris

11,0267

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7496

SGD

Singapūro doleris

1,7615

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 542,21

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,8907

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,1972

HRK

Kroatijos kuna

7,4380

IDR

Indonezijos rupija

12 161,57

MYR

Malaizijos ringitas

4,3078

PHP

Filipinų pesas

61,562

RUB

Rusijos rublis

39,9775

THB

Tailando batas

43,085

BRL

Brazilijos realas

2,3012

MXN

Meksikos pesas

16,5107

INR

Indijos rupija

64,1880


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


Audito Rūmai

27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/2


Specialioji ataskaita Nr. 3/2011 „Nuo konfliktų nukentėjusiose šalyse per Jungtinių Tautų organizacijas skirstomų ES įnašų efektyvumas ir rezultatyvumas“

2011/C 157/02

Europos Audito Rūmai praneša, kad neseniai buvo paskelbta jų Specialioji ataskaita Nr. 3/2011 „Nuo konfliktų nukentėjusiose šalyse per Jungtinių Tautų organizacijas skirstomų ES įnašų efektyvumas ir rezultatyvumas“.

Šią ataskaitą skaityti ar atsisiųsti galima iš Europos Audito Rūmų interneto svetainės adresu: http://www.eca.europa.eu

Jos popierinę versiją galima nemokamai gauti kreipusis į Audito Rūmus adresu:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

El. paštas: euraud@eca.europa.eu

ar EU-Bookshop svetainėje užpildžius elektroninį užsakymo blanką.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/3


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

2011/C 157/03

Pagalbos Nr.: SA.32842 (11/XA)

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: Comunidad Valenciana

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Ayuda nominativa a Intercoop Frutos Secos

Teisinis pagrindas: Resolución de concesión de la ayuda al expediente acogido a la línea «programas intersectoriales en materia de atributos y valores de la calidad agroalimentaria»

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: 0,05 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %

Įgyvendinimo data: —

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2011 m. gegužės 18 d.–2011 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Kokybiškų žemės ūkio produktų gamyba (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 14 str.), Techninė parama (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)

Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkiui būdingų paslaugų ir derliaus apdorojimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Interneto svetainė: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=6ce1ec2b-4b77-4c2c-8d19-9cdd02237a0f&groupId=16

Kita informacija: —

Pagalbos Nr.: SA.32848 (11/XA)

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: Comunidad Valenciana

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Ayuda nominativa INTERCITRUS: Promoción agroalimentaria de los cítricos.

Teisinis pagrindas: Resolución de concesión de ayuda acogido a la línea «promoción agroalimentaria de los cítricos»

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: 0,35 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %

Įgyvendinimo data: —

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2011 m. gegužės 18 d.–2011 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Techninė parama (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)

Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkiui būdingų paslaugų ir derliaus apdorojimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Interneto svetainė: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=8d1201eb-7066-4360-82c1-4b5d54f528c8&groupId=16

Kita informacija: —

Pagalbos Nr.: SA.32983 (11/XA)

Valstybė narė: Vengrija

Regionas: Hungary

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Egyes állatbetegségek megelőzése, illetve leküzdése

Teisinis pagrindas:

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelete az egyes állatbetegségek megelőzésével, illetve leküzdésével kapcsolatos támogatások igénylésének és kifizetésének rendjéről (Bizottság regisztrációs száma: SA.32561 (11/XA)),

Az egyes állatbetegségek megelőzésével, illetve leküzdésével kapcsolatos támogatások igénylésének és kifizetésének rendjéről szóló 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet módosításáról szóló …/2011. (…) VM rendelet.

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: 7 050 mln. HUF

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %

Įgyvendinimo data: —

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2011 m. gegužės 23 d.–2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Gyvūnų ligos (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 str.), Gyvulininkystės sektorius (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 str.)

Ekonomikos sektorius (-iai): Augalininkystė ir gyvulininkystė, medžioklė ir susijusių paslaugų veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Ministry of Rural Development

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Interneto svetainė: http://www.kormany.hu/hu/dok?source=5&type=302#!DocumentBrowse

Kita informacija: —


27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/5


Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL C 247, 2006 10 13, p. 1, OL C 153, 2007 7 6, p. 5, OL C 192, 2007 8 18, p. 11, OL C 271, 2007 11 14, p. 14, OL C 57, 2008 3 1, p. 31, OL C 134, 2008 5 31, p. 14, OL C 207, 2008 8 14, p. 12, OL C 331, 2008 12 21, p. 13, OL C 3, 2009 1 8, p. 5, OL C 64, 2009 3 19, p. 15, OL C 198, 2009 8 22, p. 9, OL C 239, 2009 10 6, p. 2, OL C 298, 2009 12 8, p. 15, OL C 308, 2009 12 18, p. 20, OL C 35, 2010 2 12, p. 5, OL C 82, 2010 3 30, p. 26, OL C 103, 2010 4 22, p. 8, OL C 108, 2011 4 7, p. 6) 2 straipsnio 15 punkte nurodytų leidimų gyventi atnaujintas sąrašas

2011/C 157/04

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 15 punkte nurodytų leidimų gyventi sąrašas skelbiamas remiantis valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį Komisijai perduota informacija.

Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje ir kas mėnesį atnaujinama Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.

ITALIJA

2006 10 13 OL C 247, 2008 3 1 OL C 57 ir 2008 8 14 OL C 207 skelbto sąrašo pakeitimas:

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1030/2002 trečiųjų šalių piliečiams išduodami tokių rūšių leidimai gyventi:

Laikinasis leidimas gyventi, kurio galiojimo laikotarpis yra nuo 3 mėnesių iki daugiausia 3 metų. Jis išduodamas dėl šių priežasčių:

Affidamento (Suteikiamas vaikui užsieniečiui, laikinai netekusiam tinkamų šeimos sąlygų)

Motivi umanitari (della durata superiore ai tre mesi) (Humanitarinės priežastys, suteikiamas ilgesniam kaip trijų mėnesių laikotarpiui)

Motivi religiosi (Religinės priežastys)

Studio (Studijoms)

Missione (Suteikiamas užsieniečiams, atvykstantiems į Italiją su laikina „komandiruotės“ viza)

Asilo politico (Politinis prieglobstis)

Apolidia (Pilietybės neturintiems asmenims)

Tirocinio formazione professionale (Specialybės mokymai)

Riacquisto cittadinanza italiana (Suteikiamas užsieniečiui, kol vyksta jo Italijos pilietybės suteikimo ar pripažinimo procedūra)

Ricerca scientifica (Moksliniai tyrimai)

Attesa occupazione (Laikotarpis prieš įsidarbinant)

Lavoro autonomo (Savarankiškas darbas)

Lavoro subordinato (Darbas)

Lavoro subordinato stagionale (Sezoninis darbas)

Famiglia (Šeimos nariai)

Famiglia minore 14-18 (Leidimas gyventi šeimos nariui 14–18 m. vaikui)

Volontariato (Savanorystė)

Protezione sussidiaria (permesso di soggiorno rilasciato ai sensi del D.L. n. 251 del 19 novembre 2007 in recepimento della Direttiva n. 83/2004/CE) (Papildoma apsauga – leidimas gyventi, suteiktas pagal 2007 m. lapkričio 19 d. dekretą Nr. 251, kuriuo į nacionalinę teisę perkeliama Direktyva Nr. 83/2004/EB)

Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (Neriboto galiojimo ilgalaikis leidimas gyventi EB)

Pagal nacionalinę teisę suteikiami popieriuje surašyti leidimai gyventi, kurie gali galioti nuo mažiau kaip 3 mėnesių iki laikotarpio, kol leidimo nebereikia.

Dėl ypatingų priežasčių, pvz., sveikatos priežiūros, teisingumo, humanitarinių priežasčių, suteikiamas leidimas gyventi (galioja ne ilgiau kaip 3 mėnesius)

Prieš įsigaliojant 2007 m. sausio 8 d. įstatymo galią turinčiam dekretui Nr. 3, kuriuo atsižvelgiama į Direktyvą 2003/109/EB dėl ilgalaikių gyventojų, suteikta neriboto galiojimo gyventojo kortelė, šiuo įstatymo galią turinčiu dekretu prilyginta ilgalaikio gyventojo leidimui gyventi EB.

Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (Leidimo gyventi šalyje kortelė ES piliečių šeimos nariams, kurie yra trečiųjų šalių piliečiai, galiojanti ne ilgiau kaip penkerius metus)

Carta d'identità M.A.E.: (Užsienio reikalų ministerijos išduodama asmens tapatybės kortelė)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico (1 pavyzdys (mėlynos spalvos). Diplomatinį pasą turintys akredituoti diplomatinio korpuso nariai ir jų sutuoktiniai arba sutuoktinės)

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico (2 pavyzdys (žalios spalvos). Diplomatinį pasą turintys konsulinio korpuso nariai)

Mod. 3 (orange) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario (3 pavyzdys (oranžinės spalvos). II kategorijos Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) pareigūnai, turintys diplomatinius, tarnybinius ar paprastus pasus)

Mod. 4 (orange) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio (4 pavyzdys (oranžinės spalvos). Tarnybinius pasus turintys diplomatinių atstovybių techninio ir administracinio personalo nariai)

Mod. 5 (Orange) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio (5 pavyzdys (oranžinės spalvos). Tarnybinius pasus turintys konsuliniai darbuotojai)

Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio (7 pavyzdys (pilkos splavos). Tarnybinius pasus turintys diplomatinių atstovybių namų ūkio darbuotojai)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio (8 pavyzdys (pilkos spalvos). Tarnybinius pasus turintys konsulinių atstovybių namų ūkio darbuotojai)

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario (11 pavyzdys (smėlio spalvos). Paprastus pasus turintys tarptautinių organizacijų pareigūnai, garbės konsulai, vietiniai darbuotojai, kartu su darbdaviu į užsienį atvykę namų ūkio darbuotojai, diplomatinio korpuso ir tarptautinių organizacijų narių šeimų nariai).

NB: 6 (oranžinės spalvos) ir 9 (žalios spalvos) pavyzdžio kortelės, skirtos, atitinkamai, imuniteto neturintiems tarptautinių organizacijų nariams ir užsienio garbės konsulams, nebeišduodamos, jas pakeitė 11 pavyzdžio kortelės. Tačiau minėti dokumentai galioja iki juose nurodyto galiojimo termino pabaigos.

Antroje tapatybės kortelės pusėje pateikiama ši papildoma informacija: ši tapatybės kortelė atstoja leidimą gyventi, o pateikęs ją su galiojančiu kelionės dokumentu jos turėtojas gali vykti į visas Šengeno valstybes.

Asmenų, dalyvaujančių mokyklinėse ekskursijose po Europos Sąjungą, sąrašas.


27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/8


Atnaujinta informacija apie kertančiųjų išorės sienas turėtinas orientacines sumas, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 5 straipsnio 3 dalyje (OL C 247, 2006 10 13, p. 19, OL C 153, 2007 7 6, p. 22, OL C 182, 2007 8 4, p. 18, OL C 57, 2008 3 1, p. 38, OL C 134, 2008 5 31, p. 19, OL C 37, 2009 2 14, p. 8, OL C 35, 2010 2 12, p. 7, OL C 304, 2010 11 10, p. 5, OL C 24, 2011 1 26, p. 6)

2011/C 157/05

Atnaujinta informacija apie kertančiųjų išorės sienas turėtinas orientacines sumas, kaip nurodyta 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 5 straipsnio 3 dalyje, skelbiama remiantis valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį Komisijai perduota informacija.

Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje ir kas mėnesį atnaujinama Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.

LENKIJA

OL C 247, 2006 10 13 paskelbtos informacijos pakeitimas

Sumos, turėtinos kertant sienas, nustatytos 2008 m. gruodžio 22 d. vidaus reikalų ir administracijos ministro potvarkiu dėl pragyvenimo lėšų, kurias turi turėti užsienietis, atvykstantis į Lenkijos Respublikos teritoriją, ir dėl dokumentų, patvirtinančių galimybę naudotis šiomis lėšomis (2008 m. Oficialusis leidinys, Nr. 235, poz. 1611).

Į šį potvarkį įtrauktos tokios nuostatos.

 

Ne ilgesniam nei trijų dienų laikotarpiui į Lenkijos Respublikos teritoriją atvykstantis užsienietis turėtų turėti bent 300 PLN arba lygiavertę sumą užsienio valiuta, kad padengtų apgyvendinimo, maitinimosi, tranzito ir grįžimo į kilmės šalį išlaidas.

 

Ilgesniam nei trijų dienų laikotarpiui į Lenkijos Respublikos teritoriją atvykstantis užsienietis turėtų turėti bent 100 PLN kiekvienai planuojamo buvimo dienai arba lygiavertę sumą užsienio valiuta, kad padengtų 1 punkte paminėtas išlaidas.

Bet kuris užsienietis, atvykstantis į Lenkijos Respubliką:

1)

kad dalyvautų organizuotoje turistinėje kelionėje, jaunimo stovykloje arba sporto renginyje;

2)

kurio buvimas Lenkijos Respublikoje apmokėtas;

3)

kuris ketina gydytis sanatorijoje, teikiančioje medicinos paslaugas;

4)

dalyvauja programoje, kurią reglamentuoja tarptautinis susitarimas, kurio šalis yra Lenkijos Respublika ir pagal kurią Lenkijos Respublikos teritorijoje per atostogas galima dirbti darbą, kuris nėra pagrindinis buvimo tikslas;

turėtų turėti bent 20 PLN kiekvienai planuojamo buvimo dienai, bet ne mažiau kaip 100 PLN iš viso, arba lygiavertę sumą užsienio valiuta.

Užsienietis, atvykstantis į Lenkijos Respublikos teritoriją, kad pradėtų mokytis arba tęstų mokymosi kursą, arba dalyvautų moksliniuose tyrimuose arba specializuotuose mokymuose, turi turėti 1 600 PLN arba lygiavertę sumą užsienio valiuta, kad padengtų apgyvendinimo ir maitinimosi išlaidas pirmus du planuojamo buvimo šioje teritorijoje mėnesius.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/9


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6160 – Apollo/PlayPower)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2011/C 157/06

1.

2011 m. gegužės 16 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį, Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Apollo Group“, pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „PlayPower Holdings Inc.“ kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Apollo Group“: investicijų portfelio valdymas,

„PlayPower“: sporto prekių, žaidimų ir žaislų gamyba.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6160 – Apollo/PlayPower adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


KITI AKTAI

Europos Komisija

27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/10


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2011/C 157/07

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„LIMONE DI ROCCA IMPERIALE“

EB Nr.: IT-PGI-0005-0818-26.07.2010

SGN ( X ) SKVN ( )

1.   Pavadinimas:

„Limone di Rocca Imperiale“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis:

1.6 klasė.

Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai.

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

Saugoma geografine nuoroda „Limone di Rocca Imperiale“ ženklinami tik Citrus Limun Burm. rūšies Femminello grupės veislių citrinmedžių vaisiai, kurie regione žinomi kaip „Limone di Rocca Imperiale“.

Vartoti pateikiami „Limone di Rocca Imperiale“ vaisiai pasižymi tokiomis savybėmis:

luobelės spalva – nuo žalsvos iki geltonos,

vaisiaus forma – nuo pailgos elipsinės iki rutuliškos,

dydis – nuo vidutinio iki didelio, tačiau citrinos ne mažesnės nei 53 mm,

svoris – ne mažesnis nei 100 g,

išorvaisyje daug eterinių aliejų, stiprių ir intensyvių kvapiųjų medžiagų, o limoneno kiekis sudaro daugiau nei 70 % visų terpeninių angliavandenilių,

minkštimas geltonos citrinos spalvos, beveik be sėklų,

sultys geltonos citrinos spalvos, jų išeiga ne mažesnė nei 30 %, o rūgštingumas neviršija 5 % (5/100 ml).

SGN „Limone di Rocca Imperiale“ gali būti ženklinamos tik „Ekstra“, „I“ ir „II“ prekių kategorijų citrinos.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Visi „Limone di Rocca Imperiale“ auginimo ir skynimo etapai turi vykti nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

Vaisiai, kurie nėra parduodami iš karto nuskinti, gali būti laikomi žemoje temperatūroje. Laikymo temperatūra negali būti aukštesnė nei 11 °C. Pakuojama ne vėliau kaip praėjus 60 dienų po nuskynimo.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

Pakuotės turi būti paženklintos etiketėmis, kuriose aiškiai įskaitomomis spausdintinėmis raidėmis turi būti nurodyta:

pavadinimas SGN „Limone di Rocca Imperiale“, didesnėmis nei kitų ant etiketės esančių užrašų raidėmis,

apačioje pavaizduotas logotipas,

ES SGN simbolis,

prekių kategorija: „Ekstra“, „I“ arba „II“.

Image

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

SGN „Limone di Rocca Imperiale“ gamybos vietovė atitinka Rocca Imperiale komunos administracinę teritoriją.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Nors Rocca Imperiale komuna yra Viduržemio jūros klimato zonoje, dėl specifinio kalvoto kraštovaizdžio jai būdingas ypatingas mikroklimatas, kuris yra itin tinkamas šiai kultūrai auginti ir vaisiams vystytis. Nuo šiaurės vėjų šią vietovę saugo vakaruose, šiaurėje ir pietuose esančios kalvos, tad čia pučia tik nuo jūros kylantis švelnus pietryčių vėjas. Gamtinė komunos aplinka padeda dar labiau sustiprinti kokybines produkto savybes. Vanduo yra pagrindinis citrinų auginimą ribojantis veiksnys. Šiame regione jo pakanka – metinis kritulių kiekis yra apie 600 mm. Čia gausiau lyja rudenį ir žiemą, o mažiau – pavasarį, prasidedant augimo ciklui. Paskui šiuos augalus reikia laistyti. Tam reikalingas vanduo gaunamas iš šaltinių, maitinamų Polino masyvo vandens ir ne taip gausiai – srovių, kurios teka žiemą.

5.2.   Produkto ypatumai:

„Limone di Rocca Imperiale“ gerą vardą įgijo dėl tokių ypatingų savybių kaip ne mažesnės nei 30 % sulčių išeigos ir limoneno, kurio šiose citrinose yra daugiau nei 70 %. Dėl šių savybių ir kitų kvapiųjų medžiagų „Limone di Rocca Imperiale“ vaisiai įgauna stiprų bei intensyvų kvapą ir išsiskiria iš kitų vietos, regiono ir Italijos rinkoje esančių produktų.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:

Nuo XX amžiaus devintojo dešimtmečio pradžios gamybos vietovėje rengiama daug švenčių, per kurias siūloma paragauti iš „Limone di Rocca Imperiale“ pagamintų tradicinių vietos gaminių ir patiekalų. „Limone di Rocca Imperiale“ citrinos šioje vietovėje gerai žinomos ir vertinamos – šis produktas naudojamas gaminant tradicinius patiekalus (o žievelė, turinti daug eterinių aliejų, ir sultys naudojamos patiekalams suteikti kvapo ir pabrėžti jų skonį). Gilias šaknis turinčias tradicijas, glaudžiai susijusias su šia vietove, rodo pirmas dvi rugpjūčio savaites Rocca Imperiale komunoje vykstanti „Sagra dei Limoni di Rocca Imperiale“ šventė, kuri jau kelerius metus yra puikiausia proga paragauti šio produkto. Vaisių skleidžiamas stiprus ir ilgai išliekantis kvapas vartotojams asocijuojasi su Rocca Imperiale vietove. Vartotojai palaipsniui jį pradeda išskirti iš kitų produktų ir dažniau renkasi. Be to, vietos gyventojai turi paprotį beveik per visas šventųjų globėjų dienas, muges ir kitas liaudies šventes mugių prekystalius papuošti „Limoni di Rocca Imperiale“ citrinų pintinėmis arba specialiomis kompozicijomis.

Šios citrinos nuo 2006 m. įtrauktos į Žemės ūkio, maisto ir miškininkystės politikos ministerijos tradicinių žemės ūkio maisto produktų sąrašą, o „Limone di Rocca Imperiale“ vardas įsitvirtino ir pripažįstamas jau daugiau nei dvidešimt metų. Šiuo metu šis pavadinimas dažnai vartojamas ir citrinoms iš gretimų regionų nurodyti – tai matyti iš šio regiono įmonių prekybos ir transporto dokumentų, taip pat parapijos dokumentų. Tai liudija ir žemės ūkio specialistų organizuojami susitikimai. Galiausiai reikėtų paminėti, kad „Limone di Rocca Imperiale“ auginimas mūsų laikais yra įdomus prie Jonijos jūros esančių Korencos provincijos kaimo vietovių kraštovaizdžio elementas, o Rocca Imperiale komunos kaimai, kuriuose auga šie citrinmedžiai, vadinami „Giardini dei limoni di Rocca Imperiale“ (Rocca Imperiale citrinmedžių sodais).

Tai įrodo, kad „Limone di Rocca Imperiale“ ir šią vietovę sieja stiprus kultūrinis, ekonominis ir su kraštovaizdžiu susijęs ryšys.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos SGN „Limone di Rocca Imperiale“ pripažinimo paraišką 2010 m. birželio 12 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 135.

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti:

internete adresu http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

arba

tiesiogiai Žemės ūkio politikos, maisto ir miškininkystės ministerijos svetainėje (http://www.politicheagricole.it) spustelėjus nuorodą „Prodotti di Qualità“ (kairėje ekrano pusėje), paskui – „Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“.


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


Klaidų ištaisymas

27.5.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 157/13


Kvietimo pareikšti susidomėjimą mokslo ekspertams, pretenduojantiems tapti Europos maisto saugos tarnybos (įsikūrusios Italijoje Parmos mieste) mokslinių grupių ir mokslo komiteto nariais, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 99, 2011 m. kovo 31 d. )

2011/C 157/08

37 puslapis, 11 punktas „Paraiškų pateikimo terminas“:

yra:

„<…> 2011 m. gegužės 31 d. <…>“,

turi būti:

„<…> 2011 m. birželio 14 d. <…>“.