ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2011.114.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 114

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

54 tomas
2011m. balandžio 12d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos centrinis bankas

2011/C 114/01

2011 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko nuomonė dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (kodifikuota redakcija) (CON/2011/18)

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2011/C 114/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

3

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2011/C 114/03

Euro kursas

6

2011/C 114/04

Komisijos pranešimas dėl tam tikrų pieno ir pieno produktų sektoriaus produktų galimo kiekio pagal Europos Sąjungos leistas naudoti kvotas antrąjį 2011 m. pusmetį

7

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2011/C 114/05

Likvidavimo procedūra – Sprendimas dėl Apra Leven NV likvidavimo procedūros (Pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB 14 straipsnį dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo)

9

2011/C 114/06

Sprendimas dėl van Apra Leven NV reorganizavimo priemonės (Pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB 6 straipsnį dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo)

11

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Parlamentas

2011/C 114/07

Skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/140/S

12

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2011/C 114/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 )

13

2011/C 114/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 2 )

14

2011/C 114/10

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 )

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus

 

(2)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos centrinis bankas

12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/1


EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ

2011 m. kovo 4 d.

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (kodifikuota redakcija)

(CON/2011/18)

2011/C 114/01

Įžanga ir teisinis pagrindas

2011 m. sausio 26 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (Kodifikuota redakcija) (1) (toliau – pasiūlytas reglamentas).

ECB kompetencija teikti nuomonę grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 4 dalies pirma įtrauka ir 128 straipsnio 2 dalimi, nes pasiūlytas reglamentas susijęs su eurų monetų nominalais ir techniniais duomenimis. Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmuoju sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.

Bendros pastabos

Pasiūlytas reglamentas kodifikuoja 1998 m. gegužės 3 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 975/98 dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (2). Galiojančios normos euro monetų nominalų ir techninių duomenų klausimu nebuvo pakeistos iš esmės.

Nors ECB iš esmės pritaria kodifikavimui, jis pažymi, kad kodifikavimo metodas neleidžia Reglamento (EB) Nr. 975/98 keisti iš esmės. Tačiau ECB yra tos nuomonės, kad turėtų būti pakeisti techniniai duomenys, išdėstyti pasiūlyto reglamento I priede, kaip paaiškinta priede.

Kai ECB rekomenduoja iš dalies pakeisti pasiūlytą reglamentą, konkretus redagavimo pasiūlymas kartu su aiškinamuoju tekstu yra pateikiamas priede.

Priimta Frankfurte prie Maino 2011 m. kovo 4 d.

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2010) 691 galutinis.

(2)  OL L 139, 1998 5 11, p. 6.


PRIEDAS

Redagavimo pasiūlymai

Komisijos siūlomas tekstas

ECB siūlomas pakeitimas (1)

1     pakeitimas

Pasiūlyto reglamento 13 konstatuojamoji dalis

„(13)

Iš visų nustatytų eurų monetų techninių duomenų tik storis yra nuorodinio pobūdžio, nes faktinis monetos storis priklauso nuo nustatyto skersmens ir svorio,“

Paaiškinimas

Nors nuorodiniai monetų storio duomenys greičiausiai buvo vieninteliai duomenys, kurie galėjo būti nustatyti 1998 m., kai apyvartai skirtų eurų monetų techniniai duomenys buvo priimti pirmą kartą, ECB rekomenduoja, kad dabar šie nuorodiniai duomenys būtų pakeisti tikraisiais eurų monetų storio duomenimis, kurie yra gerai žinomi ir kuriuos kaip referencines vertes naudoja monetų kalyklos, gamindamos monetas.

2     pakeitimas

Pasiūlyto reglamento I priedas

„1 straipsnyje nurodyti techniniai duomenys

Vardinė vertė (eurais)

(…)

Storis mm (2)

(…)

2

(…)

1,95

(…)

1

(…)

2,125

(…)

0,50

(…)

1,88

(…)

0,20

(…)

1,63

(…)

0,10

(…)

1,51

(…)

0,05

(…)

1,36

(…)

0,02

(…)

1,36

(…)

0,01

(…)

1,36

(…)

„1 straipsnyje nurodyti techniniai duomenys

Vardinė vertė (eurais)

(…)

Storis mm (3)

(…)

2

(…)

2,20

(…)

1

(…)

2,33

(…)

0,50

(…)

2,38

(…)

0,20

(…)

2,14

(…)

0,10

(…)

1,93

(…)

0,05

(…)

1,67

(…)

0,02

(…)

1,67

(…)

0,01

(…)

1,67

(…)

Paaiškinimas

Pasiūlyto reglamento I priede pateikiama ta pati lentelė, kuri yra pateikta Reglamento (EB) Nr. 975/98 1 straipsnyje. Šioje lentelėje monetų storis nurodomas trečiame stulpelyje, o išnašoje minima, kad storio duomenys yra nuorodinio pobūdžio. Nors nuorodiniai monetų storio duomenys greičiausiai buvo vieninteliai duomenys, kurie galėjo būti nustatyti 1998 m., kai apyvartai skirtų eurų monetų techniniai duomenys buvo priimti pirmą kartą, ECB rekomenduoja, kad dabar šie nuorodiniai duomenys būtų pakeisti tikraisiais eurų monetų storio duomenimis, kurie yra gerai žinomi ir kuriuos kaip referencines vertes naudoja monetų kalyklos, gamindamos monetas.


(1)  Pusjuodžiu šriftu pagrindiniame tekste žymimas naujas ECB pasiūlytas tekstas. Perbraukimu pagrindiniame tekste žymimos teksto dalys, kurias ECB siūlo išbraukti.

(2)  Storio duomenys yra nuorodinio pobūdžio.“

(3)  


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/3


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)

2011/C 114/02

Sprendimo priėmimo data

2010 5 28

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 70/10

Valstybė narė

Čekija

Regionas

Mišrios

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

Teisinis pagrindas

1)

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na zmírnění škod způsobených povodněmi v letních měsících roku 2009

2)

Usnesení vlády České republiky č. 2 ze dne 4. ledna 2010 o finančním řešení zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

3)

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některý souvisejících zákonů

4)

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 385/2009 Sb.

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Stichinės nelaimės arba ypatingi įvykiai

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

50 CZK (mln.)

Pagalbos intensyvumas

50 %

Trukmė

Iki 2010 12 31

Ekonomikos sektorius

Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2011 3 8

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.31717

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias

Mišrios

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural)

Teisinis pagrindas

Marco Nacional de Desarrollo Rural 2007-2013 aprobado por la Decisión de la Comisión (2007) 5937 de 28 de noviembre de 2007; última actualización aceptada mediante carta de la Comisión Europea de 27 de noviembre de 2009

Programas de Desarrollo Rural de las 17 Comunidades Autónomas aprobados por Decisión de la Comisión

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Miškininkystė

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 933,89 EUR (mln.)

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

Iki 2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Miškininkystė ir medienos ruoša

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Autoridades de gestion de los PDR

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2011 3 8

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.32134 (2010/N)

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Teisinis pagrindas

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Miškininkystė, aplinkos apsauga

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 180 EUR (mln.)

 

Metinis biudžetas: 60 EUR (mln.)

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

Iki 2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Miškininkystė ir medienos ruoša

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Beihilfegewährung erfolgt durch die zuständigen Landesbehörden

Erstellung der Regelung erfolgt durch das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Rochusstrasse 1

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/6


Euro kursas (1)

2011 m. balandžio 11 d.

2011/C 114/03

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4434

JPY

Japonijos jena

122,26

DKK

Danijos krona

7,4574

GBP

Svaras sterlingas

0,88360

SEK

Švedijos krona

9,0125

CHF

Šveicarijos frankas

1,3129

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,8125

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,435

HUF

Vengrijos forintas

265,25

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7091

PLN

Lenkijos zlotas

3,9775

RON

Rumunijos lėja

4,1100

TRY

Turkijos lira

2,1855

AUD

Australijos doleris

1,3700

CAD

Kanados doleris

1,3812

HKD

Honkongo doleris

11,2155

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8446

SGD

Singapūro doleris

1,8138

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 569,41

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,6108

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,4374

HRK

Kroatijos kuna

7,3666

IDR

Indonezijos rupija

12 489,76

MYR

Malaizijos ringitas

4,3591

PHP

Filipinų pesas

62,282

RUB

Rusijos rublis

40,4985

THB

Tailando batas

43,432

BRL

Brazilijos realas

2,2711

MXN

Meksikos pesas

16,9643

INR

Indijos rupija

64,0710


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/7


Komisijos pranešimas dėl tam tikrų pieno ir pieno produktų sektoriaus produktų galimo kiekio pagal Europos Sąjungos leistas naudoti kvotas antrąjį 2011 m. pusmetį

2011/C 114/04

Skirstant importo licencijas pirmajam 2011 m. pusmečiui pagal tam tikras Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 (1) numatytas kvotas, paraiškose gauti tam tikrų produktų licencijas buvo prašoma mažesnio kiekio nei skirtasis. Todėl kiekvienos atitinkamos kvotos atveju reikėtų apskaičiuoti galimą kiekį 2011 m. laikotarpiui nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d., atsižvelgiant į nepaskirtą kiekį, susidariusį dėl 2010 m. lapkričio 20–30 d. pateiktų importo licencijų paraiškų dėl sviesto, kurio kilmės šalis – Naujoji Zelandija, kvotų numeriai 09.4195 ir 09.4182, ir dėl pieno produktų, kurių kilmės šalis – Moldova, kvotos numeris 09.4210.

Laikotarpiui nuo 2011 m. liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. Reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 numatytų tam tikrų kvotų antrajam importo metų pusmečiui skirtas kiekis nurodytas toliau.


(1)  OL L 341, 2001 12 22, p. 29.


PRIEDAS

Produktai, kurių kilmės šalis – Moldova

Kvotos numeris

Kiekis (kg)

09.4210

1 500 000


Sviestas, kurio kilmės šalis – Naujoji Zelandija

Kvotos numeris

Kiekis (kg)

09.4195

27 881 000

09.4182

33 612 000


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/9


Likvidavimo procedūra

Sprendimas dėl Apra Leven NV likvidavimo procedūros

(Pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB 14 straipsnį dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo)

2011/C 114/05

Draudimo įmonė

Apra Leven NV

Adresas:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Filialas:

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Data, sprendimo įsigaliojimo laikas ir jo pobūdis

2011 m. kovo 4 d. Pagal 1975 m. liepos 9 d. akto 26 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos punktą Nr. 2 ir pagal 43 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos punktą Nr. 1 a) ir b) papunkčius, Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisijos (CBFA) valdymo komitetas priėmė sprendimą panaikinti Apra Leven licenciją visai draudimo veiklai. Sprendimas atšaukti šią licenciją reiškia, kad Apra Leven yra automatiškai likviduojama pagal 1975 m. liepos 9 d. akto 48 straipsnio 12 dalį.

Sprendimas įsigalioja nedelsiant.

Kompetentingos institucijos

Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisija

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Priežiūros institucija

Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisija

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Paskirtas likvidatorius

Actualic Bvba; registruotoji būstinė: Bosbessenlaan 56, 1180 Ukkel; atstovaujama Claude Desseille ir

Advocatenassociatie Nelissen Grade Cvba; registruotoji būstinė: Ubicenter, Philipssite 5, 2de verdieping (trečias aukštas), 3001 Leuven, atstovaujama Alexis Lefèbvre,

jeigu tam pritaria Antverpeno komercinių bylų teismas (Rechtbank van Koophandel).

Taikytina teisė

Belgijos teisė, pagal 1975 m. liepos 9 d. 26 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos punktą Nr. 2 ir 43 straipsnio 1 dalies punkto Nr. 1 a) ir b) papunkčius

Apeliacijos pateikimo laikotarpis

Šis sprendimas yra administracinis teisės aktas, dėl kurio Raad van State (Valstybės aukščiausiajam teismui) gali būti pateikta apeliacija su reikalavimu pripažinti jį negaliojančiu. Pagal 1948 m. rugpjūčio 23 d. Regento dekretą, kuriuo nustatoma apeliacijos pateikimo Raad van State tvarka, tokia apeliacija turi būti pateikta registruotu laišku (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) per 60 dienų nuo sprendimo paskelbimo datos, kad apeliacijos teisė nebūtų prarasta.

Prašymas sustabdyti sprendimo vykdymą gali būti pateiktas Raad van State. Tokiame prašyme turi būti išdėstytas atsiliepimas į ieškinį ir į faktus, ir jis turi būti pateiktas Raad van State su tuo pačiu dokumentu, kuris buvo pateiktas su prašymu dėl anuliavimo.

Tuo atveju, jeigu apeliaciją pateikia asmenys, gyvenantys kitoje valstybėje narėje, laiko tarpas, per kurį jie gali pateikti šią apeliaciją skaičiuojamas nuo jo paskelbimo Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje.


12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/11


Sprendimas dėl van Apra Leven NV reorganizavimo priemonės

(Pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB 6 straipsnį dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo)

2011/C 114/06

Draudimo įmonė

Apra Leven NV

Adresas:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Filialas:

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Data, sprendimo įsigaliojimo laikas ir jo pobūdis

2011 m. kovo 4 d. Pagal 1975 m. liepos 9 d. akto 26 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos punktą Nr. 2 Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisijos (CBFA) valdymo komitetas priėmė sprendimą laikinai sustabdyti visas esamas draudimo sutartis, išskyrus avansų mokėjimą: a) palūkanoms arba b) draudimo išmokoms, kurias draudimo įmonė turi sumokėti draudėjams ar naudos gavėjams vykdydama draudimo sutartis, kurių terminas yra suėjęs, ir a) ir b) papunkčiuose nurodytais atvejais tuo atveju, jei sumokėtos visos draudimo įmokos.

Sprendimas įsigalioja nedelsiant.

Kompetentingos institucijos

Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisija

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Priežiūros institucija

Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisija

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Paskirtas administratorius

Nėra duomenų

Taikytina teisė

Belgijos teisė – 1975 m. liepos 9 d. Akto 26 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos punktas Nr. 2.

Apeliacijos pateikimo laikotarpis

Šis sprendimas yra administracinis teisės aktas, dėl kurio Raad van State (Valstybės aukščiausiajam teismui) gali būti pateikta apeliacija su reikalavimu pripažinti jį negaliojančiu. Pagal 1948 m. rugpjūčio 23 d. Regento dekretą, kuriuo nustatoma apeliacijos pateikimo Raad van State tvarka, tokia apeliacija turi būti pateikta registruotu laišku (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) per 60 dienų nuo sprendimo paskelbimo datos, kad apeliacijos teisė nebūtų prarasta.

Prašymas sustabdyti sprendimo vykdymą gali būti pateiktas Raad van State. Tokiame prašyme turi būti išdėstytas atsiliepimas į ieškinį ir į faktus, ir jis turi būti pateiktas Raad van State su tuo pačiu dokumentu, kuris buvo pateiktas su prašymu dėl anuliavimo.

Tuo atveju, jeigu apeliaciją pateikia asmenys, gyvenantys kitoje valstybėje narėje, laiko tarpas, per kurį jie gali pateikti šią apeliaciją skaičiuojamas nuo jo paskelbimo Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Parlamentas

12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/12


Skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/140/S

2011/C 114/07

Europos Parlamentas organizuoja atrankos procedūrą.

PE/140/S – Skyriaus vadovas (AD 9) – Europos Parlamento informacijos biuras Danijoje (Kopenhaga)

Kandidatai privalo turėti vienoje iš Europos Sąjungos valstybių narių oficialiai pripažintu diplomu patvirtintą išsilavinimą, atitinkantį užbaigtas universitetines studijas.

Iki galutinio paraiškų pateikimo termino kandidatai privalo turėti po minėtojo išsilavinimo įgytą ne mažesnę kaip 10 metų, iš kurių bent 3 metų vadovaujamojo darbo, su pareigomis susijusią profesinę patirtį.

Šis skelbimas dėl rengiamos atrankos skelbiamas tik danų kalba. Visas tekstas šia kalba pateikiamas C 114 A serijos Oficialiajame leidinyje.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/13


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)

(Tekstas svarbus EEE)

2011/C 114/08

1.

2011 m. balandžio 1 d. Komisija pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Itochu Corporation“ (toliau – „Itochu“, Japonija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimu reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonės „Speedy 1 Limited“ (toliau – „Speedy“, JK) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Itochu“ yra pasaulinis patronuojamųjų ir asocijuotų įmonių, bendrai vykdančių veiklą įvairiuose sektoriuose, inter alia, automobilių remonto ir dalių keitimo paslaugų ir didmeninio transporto priemonių atsarginių padangų tiekimo daugelyje Europos šalių, tinklas,

„Speedy“ patronuoja įmonę „Kwik-Fit Group Limited“, teikiančią automobilių remonto ir dalių keitimo paslaugas JK, Nyderlanduose ir Prancūzijoje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6063 – Itochu/Speedy adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).


12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2011/C 114/09

1.

2011 m. kovo 31 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „TNK Overseas Limited“ (toliau – TNK, Kipras), kuri visiškai priklauso ir yra patronuojama TNK-BP (toliau – TNK-BP, Rusijos Federacija), kurią kontroliuoja „British Petroleum Group“ (toliau – BP, JK) ir „Alfa, Access/Renova group“ (toliau – AAR, Rusijos Federacija), „PetroVietnam Gas Corporation“ (toliau – PVN, Vietnamas) ir „ConocoPhillips Vietnam“ (toliau – „ConocoPhillips Vietnam“, Vietnamas), kurią kontroliuoja „ConocoPhillips Company“ (toliau – „ConocoPhillips“, JAV), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą veikiančios bendros įmonės „Nam Con Son pipeline“ (toliau – „NCS Pipeline“, Vietnamas), kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

TNK-BP: vertikaliai integruota naftos bendrovė,

PVN: naftos ir dujų žvalgyba, gavyba, saugojimas, perdirbimas, gabenimas ir paskirstymas Vietname,

„ConocoPhillips“: gamtos išteklių žvalgyba, gavyba, gryninimas ir prekyba visame pasaulyje,

„NCS Pipeline“: gamtinių dujų gabenimas ir perdirbimas Vietname.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


12.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 114/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)

(Tekstas svarbus EEE)

2011/C 114/10

1.

2011 m. balandžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Thermo Fisher Scientific Inc.“ (toliau – „Thermo Fisher“, JAV) viešojo konkurso būdu įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Dionex Corporation“ (toliau – „Dionex“, JAV) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

įmonė „Thermo Fisher“: analitinių priemonių, mokslinės veiklos įrangos, vartojimo reikmenų ir reagentų bei tyrimų, analizės, išradimų ir diagnostikos paslaugų ir programinės įrangos gamyba,

įmonė „Dionex“: skysčių chromatografijos (ypač jonų chromatografijos) priemonių, mėginių ruošimo sistemų, vartojimo reikmenų ir cheminės analizės programinės įrangos gamyba.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).