|
ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2011.114.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
54 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės |
|
|
|
NUOMONĖS |
|
|
|
Europos centrinis bankas |
|
|
2011/C 114/01 |
||
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 114/02 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 114/03 |
||
|
2011/C 114/04 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2011/C 114/05 |
||
|
2011/C 114/06 |
||
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
2011/C 114/07 |
||
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2011/C 114/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 ) |
|
|
2011/C 114/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 2 ) |
|
|
2011/C 114/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus |
|
|
(2) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės
NUOMONĖS
Europos centrinis bankas
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/1 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ
2011 m. kovo 4 d.
dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (kodifikuota redakcija)
(CON/2011/18)
2011/C 114/01
Įžanga ir teisinis pagrindas
2011 m. sausio 26 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (Kodifikuota redakcija) (1) (toliau – pasiūlytas reglamentas).
ECB kompetencija teikti nuomonę grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 4 dalies pirma įtrauka ir 128 straipsnio 2 dalimi, nes pasiūlytas reglamentas susijęs su eurų monetų nominalais ir techniniais duomenimis. Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmuoju sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.
Bendros pastabos
Pasiūlytas reglamentas kodifikuoja 1998 m. gegužės 3 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 975/98 dėl apyvartai skirtų euro monetų nominalų ir techninių duomenų (2). Galiojančios normos euro monetų nominalų ir techninių duomenų klausimu nebuvo pakeistos iš esmės.
Nors ECB iš esmės pritaria kodifikavimui, jis pažymi, kad kodifikavimo metodas neleidžia Reglamento (EB) Nr. 975/98 keisti iš esmės. Tačiau ECB yra tos nuomonės, kad turėtų būti pakeisti techniniai duomenys, išdėstyti pasiūlyto reglamento I priede, kaip paaiškinta priede.
Kai ECB rekomenduoja iš dalies pakeisti pasiūlytą reglamentą, konkretus redagavimo pasiūlymas kartu su aiškinamuoju tekstu yra pateikiamas priede.
Priimta Frankfurte prie Maino 2011 m. kovo 4 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2010) 691 galutinis.
(2) OL L 139, 1998 5 11, p. 6.
PRIEDAS
Redagavimo pasiūlymai
|
Komisijos siūlomas tekstas |
ECB siūlomas pakeitimas (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 pakeitimas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pasiūlyto reglamento 13 konstatuojamoji dalis |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Paaiškinimas Nors nuorodiniai monetų storio duomenys greičiausiai buvo vieninteliai duomenys, kurie galėjo būti nustatyti 1998 m., kai apyvartai skirtų eurų monetų techniniai duomenys buvo priimti pirmą kartą, ECB rekomenduoja, kad dabar šie nuorodiniai duomenys būtų pakeisti tikraisiais eurų monetų storio duomenimis, kurie yra gerai žinomi ir kuriuos kaip referencines vertes naudoja monetų kalyklos, gamindamos monetas. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 pakeitimas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pasiūlyto reglamento I priedas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
„1 straipsnyje nurodyti techniniai duomenys
|
„1 straipsnyje nurodyti techniniai duomenys
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Paaiškinimas Pasiūlyto reglamento I priede pateikiama ta pati lentelė, kuri yra pateikta Reglamento (EB) Nr. 975/98 1 straipsnyje. Šioje lentelėje monetų storis nurodomas trečiame stulpelyje, o išnašoje minima, kad storio duomenys yra nuorodinio pobūdžio. Nors nuorodiniai monetų storio duomenys greičiausiai buvo vieninteliai duomenys, kurie galėjo būti nustatyti 1998 m., kai apyvartai skirtų eurų monetų techniniai duomenys buvo priimti pirmą kartą, ECB rekomenduoja, kad dabar šie nuorodiniai duomenys būtų pakeisti tikraisiais eurų monetų storio duomenimis, kurie yra gerai žinomi ir kuriuos kaip referencines vertes naudoja monetų kalyklos, gamindamos monetas. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Pusjuodžiu šriftu pagrindiniame tekste žymimas naujas ECB pasiūlytas tekstas. Perbraukimu pagrindiniame tekste žymimos teksto dalys, kurias ECB siūlo išbraukti.
(2) Storio duomenys yra nuorodinio pobūdžio.“
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/3 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)
2011/C 114/02
|
Sprendimo priėmimo data |
2010 5 28 |
||||||||||
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 70/10 |
||||||||||
|
Valstybė narė |
Čekija |
||||||||||
|
Regionas |
— |
Mišrios |
|||||||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009 |
||||||||||
|
Teisinis pagrindas |
|
||||||||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
|||||||||
|
Tikslas |
Stichinės nelaimės arba ypatingi įvykiai |
||||||||||
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||||||||
|
Biudžetas |
50 CZK (mln.) |
||||||||||
|
Pagalbos intensyvumas |
50 % |
||||||||||
|
Trukmė |
Iki 2010 12 31 |
||||||||||
|
Ekonomikos sektorius |
Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė |
||||||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||||||
|
Kita informacija |
— |
||||||||||
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
|
Sprendimo priėmimo data |
2011 3 8 |
||||||
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.31717 |
||||||
|
Valstybė narė |
Ispanija |
||||||
|
Regionas |
Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias |
Mišrios |
|||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural) |
||||||
|
Teisinis pagrindas |
|
||||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
|||||
|
Tikslas |
Miškininkystė |
||||||
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||||
|
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 933,89 EUR (mln.) |
||||||
|
Pagalbos intensyvumas |
100 % |
||||||
|
Trukmė |
Iki 2013 12 31 |
||||||
|
Ekonomikos sektorius |
Miškininkystė ir medienos ruoša |
||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Autoridades de gestion de los PDR |
||||||
|
Kita informacija |
— |
||||||
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
|
Sprendimo priėmimo data |
2011 3 8 |
||||||||
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.32134 (2010/N) |
||||||||
|
Valstybė narė |
Vokietija |
||||||||
|
Regionas |
— |
— |
|||||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
|
Teisinis pagrindas |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
|||||||
|
Tikslas |
Miškininkystė, aplinkos apsauga |
||||||||
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||||||
|
Biudžetas |
|
||||||||
|
Pagalbos intensyvumas |
100 % |
||||||||
|
Trukmė |
Iki 2013 12 31 |
||||||||
|
Ekonomikos sektorius |
Miškininkystė ir medienos ruoša |
||||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||||
|
Kita informacija |
— |
||||||||
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/6 |
Euro kursas (1)
2011 m. balandžio 11 d.
2011/C 114/03
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,4434 |
|
JPY |
Japonijos jena |
122,26 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4574 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,88360 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,0125 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,3129 |
|
ISK |
Islandijos krona |
|
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,8125 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
24,435 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
265,25 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,7091 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,9775 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,1100 |
|
TRY |
Turkijos lira |
2,1855 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,3700 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,3812 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
11,2155 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8446 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,8138 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 569,41 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,6108 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,4374 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3666 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
12 489,76 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,3591 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
62,282 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
40,4985 |
|
THB |
Tailando batas |
43,432 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
2,2711 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
16,9643 |
|
INR |
Indijos rupija |
64,0710 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/7 |
Komisijos pranešimas dėl tam tikrų pieno ir pieno produktų sektoriaus produktų galimo kiekio pagal Europos Sąjungos leistas naudoti kvotas antrąjį 2011 m. pusmetį
2011/C 114/04
Skirstant importo licencijas pirmajam 2011 m. pusmečiui pagal tam tikras Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 (1) numatytas kvotas, paraiškose gauti tam tikrų produktų licencijas buvo prašoma mažesnio kiekio nei skirtasis. Todėl kiekvienos atitinkamos kvotos atveju reikėtų apskaičiuoti galimą kiekį 2011 m. laikotarpiui nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d., atsižvelgiant į nepaskirtą kiekį, susidariusį dėl 2010 m. lapkričio 20–30 d. pateiktų importo licencijų paraiškų dėl sviesto, kurio kilmės šalis – Naujoji Zelandija, kvotų numeriai 09.4195 ir 09.4182, ir dėl pieno produktų, kurių kilmės šalis – Moldova, kvotos numeris 09.4210.
Laikotarpiui nuo 2011 m. liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. Reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 numatytų tam tikrų kvotų antrajam importo metų pusmečiui skirtas kiekis nurodytas toliau.
(1) OL L 341, 2001 12 22, p. 29.
PRIEDAS
|
Produktai, kurių kilmės šalis – Moldova |
|
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
|
09.4210 |
1 500 000 |
|
Sviestas, kurio kilmės šalis – Naujoji Zelandija |
|
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
|
09.4195 |
27 881 000 |
|
09.4182 |
33 612 000 |
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/9 |
Likvidavimo procedūra
Sprendimas dėl Apra Leven NV likvidavimo procedūros
(Pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB 14 straipsnį dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo)
2011/C 114/05
|
Draudimo įmonė |
Apra Leven NV Adresas:
Filialas:
|
|||||||
|
Data, sprendimo įsigaliojimo laikas ir jo pobūdis |
2011 m. kovo 4 d. Pagal 1975 m. liepos 9 d. akto 26 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos punktą Nr. 2 ir pagal 43 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos punktą Nr. 1 a) ir b) papunkčius, Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisijos (CBFA) valdymo komitetas priėmė sprendimą panaikinti Apra Leven licenciją visai draudimo veiklai. Sprendimas atšaukti šią licenciją reiškia, kad Apra Leven yra automatiškai likviduojama pagal 1975 m. liepos 9 d. akto 48 straipsnio 12 dalį. Sprendimas įsigalioja nedelsiant. |
|||||||
|
Kompetentingos institucijos |
|
|||||||
|
Priežiūros institucija |
|
|||||||
|
Paskirtas likvidatorius |
jeigu tam pritaria Antverpeno komercinių bylų teismas (Rechtbank van Koophandel). |
|||||||
|
Taikytina teisė |
Belgijos teisė, pagal 1975 m. liepos 9 d. 26 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos punktą Nr. 2 ir 43 straipsnio 1 dalies punkto Nr. 1 a) ir b) papunkčius |
|||||||
|
Apeliacijos pateikimo laikotarpis |
Šis sprendimas yra administracinis teisės aktas, dėl kurio Raad van State (Valstybės aukščiausiajam teismui) gali būti pateikta apeliacija su reikalavimu pripažinti jį negaliojančiu. Pagal 1948 m. rugpjūčio 23 d. Regento dekretą, kuriuo nustatoma apeliacijos pateikimo Raad van State tvarka, tokia apeliacija turi būti pateikta registruotu laišku (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) per 60 dienų nuo sprendimo paskelbimo datos, kad apeliacijos teisė nebūtų prarasta. Prašymas sustabdyti sprendimo vykdymą gali būti pateiktas Raad van State. Tokiame prašyme turi būti išdėstytas atsiliepimas į ieškinį ir į faktus, ir jis turi būti pateiktas Raad van State su tuo pačiu dokumentu, kuris buvo pateiktas su prašymu dėl anuliavimo. Tuo atveju, jeigu apeliaciją pateikia asmenys, gyvenantys kitoje valstybėje narėje, laiko tarpas, per kurį jie gali pateikti šią apeliaciją skaičiuojamas nuo jo paskelbimo Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje. |
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/11 |
Sprendimas dėl van Apra Leven NV reorganizavimo priemonės
(Pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB 6 straipsnį dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo)
2011/C 114/06
|
Draudimo įmonė |
Apra Leven NV Adresas:
Filialas:
|
|||||||
|
Data, sprendimo įsigaliojimo laikas ir jo pobūdis |
2011 m. kovo 4 d. Pagal 1975 m. liepos 9 d. akto 26 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos punktą Nr. 2 Bankų, finansų ir draudimo sektorių priežiūros komisijos (CBFA) valdymo komitetas priėmė sprendimą laikinai sustabdyti visas esamas draudimo sutartis, išskyrus avansų mokėjimą: a) palūkanoms arba b) draudimo išmokoms, kurias draudimo įmonė turi sumokėti draudėjams ar naudos gavėjams vykdydama draudimo sutartis, kurių terminas yra suėjęs, ir a) ir b) papunkčiuose nurodytais atvejais tuo atveju, jei sumokėtos visos draudimo įmokos. Sprendimas įsigalioja nedelsiant. |
|||||||
|
Kompetentingos institucijos |
|
|||||||
|
Priežiūros institucija |
|
|||||||
|
Paskirtas administratorius |
Nėra duomenų |
|||||||
|
Taikytina teisė |
Belgijos teisė – 1975 m. liepos 9 d. Akto 26 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos punktas Nr. 2. |
|||||||
|
Apeliacijos pateikimo laikotarpis |
Šis sprendimas yra administracinis teisės aktas, dėl kurio Raad van State (Valstybės aukščiausiajam teismui) gali būti pateikta apeliacija su reikalavimu pripažinti jį negaliojančiu. Pagal 1948 m. rugpjūčio 23 d. Regento dekretą, kuriuo nustatoma apeliacijos pateikimo Raad van State tvarka, tokia apeliacija turi būti pateikta registruotu laišku (Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) per 60 dienų nuo sprendimo paskelbimo datos, kad apeliacijos teisė nebūtų prarasta. Prašymas sustabdyti sprendimo vykdymą gali būti pateiktas Raad van State. Tokiame prašyme turi būti išdėstytas atsiliepimas į ieškinį ir į faktus, ir jis turi būti pateiktas Raad van State su tuo pačiu dokumentu, kuris buvo pateiktas su prašymu dėl anuliavimo. Tuo atveju, jeigu apeliaciją pateikia asmenys, gyvenantys kitoje valstybėje narėje, laiko tarpas, per kurį jie gali pateikti šią apeliaciją skaičiuojamas nuo jo paskelbimo Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje. |
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Parlamentas
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/12 |
Skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/140/S
2011/C 114/07
Europos Parlamentas organizuoja atrankos procedūrą.
|
— |
PE/140/S – Skyriaus vadovas (AD 9) – Europos Parlamento informacijos biuras Danijoje (Kopenhaga) |
Kandidatai privalo turėti vienoje iš Europos Sąjungos valstybių narių oficialiai pripažintu diplomu patvirtintą išsilavinimą, atitinkantį užbaigtas universitetines studijas.
Iki galutinio paraiškų pateikimo termino kandidatai privalo turėti po minėtojo išsilavinimo įgytą ne mažesnę kaip 10 metų, iš kurių bent 3 metų vadovaujamojo darbo, su pareigomis susijusią profesinę patirtį.
Šis skelbimas dėl rengiamos atrankos skelbiamas tik danų kalba. Visas tekstas šia kalba pateikiamas C 114 A serijos Oficialiajame leidinyje.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 114/08
|
1. |
2011 m. balandžio 1 d. Komisija pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Itochu Corporation“ (toliau – „Itochu“, Japonija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimu reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonės „Speedy 1 Limited“ (toliau – „Speedy“, JK) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6063 – Itochu/Speedy adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/14 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 114/09
|
1. |
2011 m. kovo 31 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „TNK Overseas Limited“ (toliau – TNK, Kipras), kuri visiškai priklauso ir yra patronuojama TNK-BP (toliau – TNK-BP, Rusijos Federacija), kurią kontroliuoja „British Petroleum Group“ (toliau – BP, JK) ir „Alfa, Access/Renova group“ (toliau – AAR, Rusijos Federacija), „PetroVietnam Gas Corporation“ (toliau – PVN, Vietnamas) ir „ConocoPhillips Vietnam“ (toliau – „ConocoPhillips Vietnam“, Vietnamas), kurią kontroliuoja „ConocoPhillips Company“ (toliau – „ConocoPhillips“, JAV), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą veikiančios bendros įmonės „Nam Con Son pipeline“ (toliau – „NCS Pipeline“, Vietnamas), kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).
|
12.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 114/15 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)
(Tekstas svarbus EEE)
2011/C 114/10
|
1. |
2011 m. balandžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Thermo Fisher Scientific Inc.“ (toliau – „Thermo Fisher“, JAV) viešojo konkurso būdu įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Dionex Corporation“ (toliau – „Dionex“, JAV) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).