ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2011.098.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 98

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

54 tomas
2011m. kovo 30d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2011/C 098/01

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5984 – Intel/McAfee) ( 1 )

1

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2011/C 098/02

Euro kursas

2

2011/C 098/03

Bendra įmonė SESAR – 2011 m. biudžetas ir 2011 m. personalo etatų planas

3

2011/C 098/04

Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamojo komiteto nuomonė pareikšta 2009 m. rugsėjo 18 d. posėdyje dėl sprendimo projekto, susijusio su Byla COMP/37.956 – Gelžbetonio armatūra, pakartotinis sprendimas – Pranešėja: Prancūzija

13

2011/C 098/05

Bylas nagrinėjančio pareigūno galutinė ataskaita – Byloje COMP/37.956 – Ronds à Béton (Gelžbetonio armatūra)/pakartotinis sprendimas

14

2011/C 098/06

2009 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EAPB sutarties 65 straipsnį (Byla COMP/37.956 – Gelžbetonio armatūra, pakartotinis sprendimas) (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 9912 galutinis)

16

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2011/C 098/07

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

20

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2011/C 098/08

Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės kompresorių dalinį atnaujinimą

22

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2011/C 098/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

24

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2011/C 098/10

Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį – Paraiškos atsiėmimas – Perkančiųjų institucijų paraiška

25

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5984 – Intel/McAfee)

(Tekstas svarbus EEE)

2011/C 98/01

2011 m. sausio 26 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32011M5984. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/2


Euro kursas (1)

2011 m. kovo 29 d.

2011/C 98/02

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4066

JPY

Japonijos jena

115,60

DKK

Danijos krona

7,4574

GBP

Svaras sterlingas

0,88145

SEK

Švedijos krona

8,9850

CHF

Šveicarijos frankas

1,2957

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,9040

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,511

HUF

Vengrijos forintas

267,78

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7092

PLN

Lenkijos zlotas

3,9955

RON

Rumunijos lėja

4,1225

TRY

Turkijos lira

2,1982

AUD

Australijos doleris

1,3759

CAD

Kanados doleris

1,3737

HKD

Honkongo doleris

10,9664

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8731

SGD

Singapūro doleris

1,7763

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 565,34

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,6678

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,2280

HRK

Kroatijos kuna

7,3876

IDR

Indonezijos rupija

12 257,24

MYR

Malaizijos ringitas

4,2599

PHP

Filipinų pesas

61,220

RUB

Rusijos rublis

39,9660

THB

Tailando batas

42,662

BRL

Brazilijos realas

2,3370

MXN

Meksikos pesas

16,8405

INR

Indijos rupija

62,9910


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/3


BENDRA ĮMONĖSESAR

2011 m. BIUDŽETAS IR 2011 m. PERSONALO ETATŲ PLANAS

2011/C 98/03

2011 M. BIUDŽETAS

PAJAMŲ SUVESTINĖ

visos sumos nurodytos eurais

Antraštinė dalis/Skyrius

Programos sąmata

peržiūrėta 2009 m. rugsėjo mėn.

Įsipareigojimų asignavimai

Mokėjimų asignavimai

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

1.

Europos Sąjungos įnašas

700 000 000

55 000 000

105 000 000

105 000 000

109 994 680

27 688 789

66 000 000

41 000 000

96 515 649

1.1.

7-oji bendr. moksl. tyrimų ir technologijų plėtros programa

350 000 000

55 000 000

55 000 000

55 000 000

59 994 680

13 552 000

41 000 000

22 000 000

48 825 339

1.2.

Transeuropinių tinklų programa

350 000 000

 

50 000 000

50 000 000

50 000 000

14 136 789

25 000 000

19 000 000

47 690 310

2.

Eurokontrolės įnašas

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

9 000 000

11 450 000

11 450 000

20 300 000

2.1.

Įnašas grynaisiais

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

9 000 000

11 450 000

11 450 000

20 300 000

3.

Kitų narių įnašai

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

3.1.

Įnašas grynaisiais

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

4.

Kitos pajamos

 

580 893

182 973

182 973

190 000

2 085 936

182 973

182 973

190 000

4.1.

Pajamos iš uždirbtų palūkanų

 

580 893

776 702

776 702

790 000

2 085 936

776 702

1 907 455

790 000

4.2.

Pajamos iš susigrąžintų mokesčių

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.3.

Iš ne narių gautos programos pajamos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.4.

Banko palūkanos, grąžintinos ES

 

 

(593 729)

(593 729)

(600 000)

 

(593 729)

(1 724 482)

(600 000)

Praėjusių metų biudžeto rezultatas

 

256 030 073

 

14 372 359

13 625 931

115 633 500

 

86 468 421

39 507 269

IŠ VISO PAJAMŲ

895 774 983

329 983 325

121 029 399

134 655 330

148 953 335

154 408 225

82 029 399

142 751 392

161 355 642


IŠLAIDŲ SUVESTINĖ

visos sumos nurodytos eurais

Antraštinė dalis/Skyrius

Programos sąmata

peržiūrėta 2009 m. rugsėjo mėn.

Įsipareigojimų asignavimai

Mokėjimų asignavimai

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

1.

Išlaidos darbuotojams

55 000 000

3 971 212

5 543 939

5 459 269

5 905 000

3 404 568

5 543 939

5 459 269

5 905 000

1.1.

Išlaidos darbuotojams pagal darbuotojų etatų planą

50 000 000

2 945 225

3 171 962

2 490 928

2 630 000

3 191 315

3 171 962

2 490 928

2 630 000

1.2.

Sutartininkai, laikini darbuotojai

 

24 830

282 353

307 353

380 000

21 640

282 353

307 353

380 000

1.3.

Narių deleguoti darbuotojai

5 000 000

750 000

954 824

1 595 858

1 890 000

 

954 824

1 595 858

1 890 000

1.4.

Deleguoti nacionaliniai ekspertai

 

11 735

150 000

150 000

150 000

11 735

150 000

150 000

150 000

1.5.

Komandiruočių išlaidos

 

141 824

515 000

465 000

600 000

125 038

515 000

465 000

600 000

1.6.

Kitos išlaidos darbuotojams

 

97 598

469 800

450 130

255 000

54 840

469 800

450 130

255 000

2.

Administracinės išlaidos

45 774 983

3 930 436

3 130 060

3 214 730

3 211 000

1 978 752

3 130 060

3 214 730

3 211 000

2.1.

Pastatų nuoma ir susijusios išlaidos

 

1 219 348

764 000

762 000

770 500

1 175 917

764 000

762 000

770 500

2.2.

Kilnojamojo turto ir susijusios išlaidos

 

97 276

55 000

55 000

50 000

16 497

55 000

55 000

50 000

2.3.

Viešieji ryšiai ir renginiai

 

347 296

300 000

300 000

300 000

372 657

300 000

300 000

300 000

2.4.

Pašto ir ryšių paslaugos

 

86 315

140 060

216 060

175 000

54 355

140 060

216 060

175 000

2.5.

Administracinės valdybos išlaidos

 

15 849

31 000

31 000

30 000

12 950

31 000

31 000

30 000

2.6.

Einamosios administracinės išlaidos

 

328 195

370 000

161 670

298 500

331 083

370 000

161 670

298 500

2.7.

IT ir techninės įrangos išlaidos

 

1 836 157

1 470 000

1 514 000

1 462 000

15 293

1 470 000

1 514 000

1 462 000

2.8.

Administracinės pagalbinės paslaugos

 

 

 

175 000

125 000

 

 

175 000

125 000

3.

Veiklos išlaidos

795 000 000

307 709 318

112 355 400

112 355 400

139 837 335

62 556 644

73 355 400

94 570 124

152 239 642

3.1.

Bendrosios įmonės atliekami tyrimai ir plėtros darbai

179 500 345

63 965 498

15 830 000

15 830 000

34 000 000

8 436 056

34 476 700

20 829 643

36 998 705

3.2.

Eurokontrolės atliekami tyrimai ir plėtros darbai

 

7 000 000

600 000

600 000

 

 

600 000

600 000

 

3.3.

Narių atliekami tyrimai ir plėtros darbai

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

54 120 588

38 278 700

73 140 481

115 240 937

IŠ VISO IŠLAIDŲ

895 774 983

315 610 966

121 029 399

121 029 399

148 953 335

67 939 964

82 029 399

103 244 123

161 355 642

BIUDŽETO REZULTATAS

 

14 372 359

 

13 625 931

 

86 468 261

 

39 507 269

 


I PRIEDAS

Įnašai ir išlaidos natūra

ĮNAŠAI NATŪRA

visos sumos nurodytos eurais

Antraštinė dalis/Skyrius

Programos sąmata peržiūrėta

2009 m. rugsėjo mėn.

Įsipareigojimų asignavimai

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

1.

Europos Sąjungos įnašas

 

 

 

 

 

1.1.

7-oji bendr. moksl. tyrimų ir technologijų plėtros programa

 

 

 

 

 

1.2.

Transeuropinių tinklų programa

 

 

 

 

 

2.

Eurokontrolės įnašas

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

2.1.

Įnašas grynaisiais

 

 

 

 

 

2.2.

Įnašas natūra

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.

Kitų narių įnašai

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

3.1.

Įnašas grynaisiais

 

 

 

 

 

3.2.

Įnašas natūra

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

4.

Kitos pajamos

53 725 363

 

 

 

 

4.1.

Pajamos iš uždirbtų palūkanų

 

 

 

 

 

4.2.

Pajamos iš susigrąžintų mokesčių

 

 

 

 

 

4.3.

Iš ne narių gautos programos pajamos

53 725 363

 

 

 

 

4.4.

Banko palūkanos, grąžintinos ES

 

 

 

 

 

Praėjusių metų biudžeto rezultatas

 

 

 

 

 

IŠ VISO PAJAMŲ

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335


IŠLAIDOS NATŪRA

visos sumos nurodytos eurais

Antraštinė dalis/Skyrius

Programos sąmata peržiūrėta

2009 m. rugsėjo mėn.

Įsipareigojimų asignavimai

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

1.

Išlaidos darbuotojams

 

 

 

 

 

1.1.

Išlaidos darbuotojams pagal darbuotojų etatų planą

 

 

 

 

 

1.2.

Sutartininkai, laikini darbuotojai

 

 

 

 

 

1.3.

Narių deleguoti darbuotojai

 

 

 

 

 

1.4.

Deleguoti nacionaliniai ekspertai

 

 

 

 

 

1.5.

Komandiruočių išlaidos

 

 

 

 

 

1.6.

Kitos išlaidos darbuotojams

 

 

 

 

 

2.

Administracinės išlaidos

 

 

 

 

 

2.1.

Pastatų nuoma ir susijusios išlaidos

 

 

 

 

 

2.2.

Kilnojamojo turto ir susijusios išlaidos

 

 

 

 

 

2.3.

Viešieji ryšiai ir renginiai

 

 

 

 

 

2.4.

Pašto ir ryšių paslaugos

 

 

 

 

 

2.5.

Administracinės valdybos išlaidos

 

 

 

 

 

2.6.

Einamosios administracinės išlaidos

 

 

 

 

 

2.7.

IT ir techninės įrangos išlaidos

 

 

 

 

 

2.8.

Administracinės pagalbinės paslaugos

 

 

 

 

 

3.

Veiklos išlaidos

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335

3.1.

Bendrosios įmonės atliekami tyrimai ir plėtros darbai

53 725 363

 

 

 

 

3.2.

Eurokontrolės atliekami tyrimai ir plėtros darbai

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.3.

Narių atliekami tyrimai ir plėtros darbai

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

IŠ VISO IŠLAIDŲ

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335

BIUDŽETO REZULTATAS

 

 

 

 

 


II PRIEDAS

Bendra suma

PAJAMOS (Grynaisiais ir natūra)

visos sumos nurodytos eurais

Antraštinė dalis/Skyrius

Programos sąmata peržiūrėta

2009 m. rugsėjo mėn.

Įsipareigojimų asignavimai

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

1.

Europos Sąjungos įnašas

700 000 000

55 000 000

105 000 000

105 000 000

109 994 680

1.1.

7-oji bendr. moksl. tyrimų ir technologijų plėtros programa

350 000 000

55 000 000

55 000 000

55 000 000

59 994 680

1.2.

Transeuropinių tinklų programa

350 000 000

 

50 000 000

50 000 000

50 000 000

2.

Eurokontrolės įnašas

700 000 000

38 472 359

63 700 000

63 700 000

90 100 000

2.1.

Įnašas grynaisiais

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

2.2.

Įnašas natūra

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.

Kitų narių įnašai

646 274 638

236 743 820

100 321 826

99 575 398

110 680 059

3.1.

Įnašas grynaisiais

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

3.2.

Įnašas natūra

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

4.

Kitos pajamos

53 725 363

580 893

182 973

182 973

190 000

4.1.

Pajamos iš uždirbtų palūkanų

 

580 893

776 702

776 702

790 000

4.2.

Pajamos iš susigrąžintų mokesčių

 

 

 

 

 

4.3.

Iš ne narių gautos programos pajamos

53 725 363

 

 

 

 

4.4.

Banko palūkanos, grąžintinos ES

 

 

(593 729)

(593 729)

(600 000)

Praėjusių metų biudžeto rezultatas

 

256 030 073

 

14 372 359

13 625 931

IŠ VISO PAJAMŲ

2 100 000 000

586 827 145

269 204 799

282 830 730

324 590 670


IŠLAIDOS (Grynaisiais ir natūra)

visos sumos nurodytos eurais

Antraštinė dalis/Skyrius

Programos sąmata peržiūrėta

2009 m. rugsėjo mėn.

Įsipareigojimų asignavimai

2009 m.

2010 m. biudžetas

Pataisytas 2010 m. biudžetas

2011 m. biudžetas

1.

Išlaidos darbuotojams

55 000 000

3 971 212

5 543 939

5 459 269

5 905 000

1.1.

Išlaidos darbuotojams pagal darbuotojų etatų planą

50 000 000

2 945 225

3 171 962

2 490 928

2 630 000

1.2.

Sutartininkai, laikini darbuotojai

 

24 830

282 353

307 353

380 000

1.3.

Narių deleguoti darbuotojai

5 000 000

750 000

954 824

1 595 858

1 890 000

1.4.

Deleguoti nacionaliniai ekspertai

 

11 735

150 000

150 000

150 000

1.5.

Komandiruočių išlaidos

 

141 824

515 000

465 000

600 000

1.6.

Kitos išlaidos darbuotojams

 

97 598

469 800

450 130

255 000

2.

Administracinės išlaidos

 

3 930 436

3 130 060

3 214 730

3 211 000

2.1.

Pastatų nuoma ir susijusios išlaidos

 

1 219 348

764 000

762 000

770 500

2.2.

Kilnojamojo turto ir susijusios išlaidos

 

97 276

55 000

55 000

50 000

2.3.

Viešieji ryšiai ir renginiai

 

347 296

300 000

300 000

300 000

2.4.

Pašto ir ryšių paslaugos

 

86 315

140 060

216 060

175 000

2.5.

Administracinės valdybos išlaidos

 

15 849

31 000

31 000

30 000

2.6.

Einamosios administracinės išlaidos

 

328 195

370 000

161 670

298 500

2.7.

IT ir techninės įrangos išlaidos

 

1 836 157

1 470 000

1 514 000

1 462 000

2.8.

Administracinės pagalbinės paslaugos

 

 

 

175 000

125 000

3.

Veiklos išlaidos

1 999 225 017

564 553 138

260 530 800

260 530 800

315 474 670

3.1.

Bendrosios įmonės atliekami tyrimai ir plėtros darbai

233 225 707

63 965 498

15 830 000

15 830 000

34 000 000

3.2.

Eurokontrolės atliekami tyrimai ir plėtros darbai

535 000 000

27 100 000

52 850 000

52 850 000

69 800 000

3.3.

Narių atliekami tyrimai ir plėtros darbai

1 230 999 310

473 487 640

191 850 800

191 850 800

211 674 670

IŠ VISO IŠLAIDŲ

2 054 225 017

572 454 786

269 204 799

269 204 799

324 590 670

BIUDŽETO REZULTATAS

45 774 983

14 372 359

 

13 625 931

 


2011 m. biudžetas

Iš viso

BĮ DARBUOTOJAI

KATEGORIJA

Etatų planas

Laikinieji darbuotojai

Sutartininkai

Deleguoti darbuotojai

DNE

 

Vykdomasis direktorius

AD 14

1

1

 

 

 

1

Administracijos ir finansų vadovas

AD 12

1

1

 

 

 

1

Technologijų ir inovacijų klausimų vadovas

AD 12

1

1

 

 

 

1

ATM klausimų vadovas (buvęs veiklos koncepcijos ir patvirtinimo vadovas)

AD 12

1

1

 

 

 

1

Reguliavimo reikalų vadovas

AD 12

1

1

 

 

 

1

Ekonomikos ir aplinkos apsaugos klausimų vadovas

AD 10

1

1

 

 

 

1

Komunikacijos reikalų vadovas

AD 11

1

1

 

 

 

1

Vykdomojo direktoriaus patarėjas

AD 10

1

1

 

 

 

1

Vykdomojo direktoriaus vyriausiasis patarėjas kariniais klausimais

AD 10

1

1

 

 

 

1

Teisės reikalų ir sutarčių sudarymo skyriaus vedėjas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Biudžeto, finansinių išteklių ir apskaitos skyriaus vedėjas

AD 8

1

1

 

 

 

1

Veiklos koncepcijos vadovas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Patvirtinimo klausimų vadovas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

ATM sistemų vadovas (buvęs oro ir CNS sistemų skyriaus vadovas)

AD 8

1

1

 

 

 

1

Oro uostų ir centrinių ATM sistemų skyriaus vadovas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Žmogiškųjų išteklių pareigūnas

AST 7

1

1

 

 

 

1

Patarėjas teisės ir sutarčių sudarymo klausimais

AD 7

1

1

 

 

 

1

Finansų ir apskaitos pareigūnas

AD 7

1

1

 

 

 

1

Aplinkosaugos reikalų pareigūnas

AD 7

1

1

 

 

 

1

Projektų auditorius

AD 7

1

1

 

 

 

1

Patarėjas tvirtinimo klausimais (buvęs tvirtinimo reikalų specialistas)

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Patarėjas veiklos koncepcijos klausimais (buvęs Veiklos koncepcijos/oro erdvės naudotojų tyrimų ir plėtros pareigūnas)

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

ATM sistemų inžinierius (buvęs Avionikos sistemų inžinierius)

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Finansų pareigūnas (buvęs IT sistemų architektas, dabar priskirtas pagalbiniam programų vykdymo biurui)

AD 6

1

1

 

 

 

1

Ryšių pareigūnas

AD 5

1

1

 

 

 

1

Ekonomistas

AD 5

1

1

 

 

 

1

Žmogiškųjų išteklių teisės reikalų pareigūnas

AD 5

1

 

1

 

 

1

Projektų auditorius

AD 5

1

1

 

 

 

1

Vyriausiasis patarėjas finansų klausimais

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Vidaus auditorius

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Teisės reikalų pareigūnas (buvęs IT sistemų architektas, dabar priskirtas pagalbiniam programų vykdymo biurui)

AD 5

1

 

1

 

 

1

Programų valdymo ir kokybės klausimų vyriausiasis specialistas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Programų valdymo ir kokybės klausimų ekspertas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Programų valdymo specialistas

Netaikytina

1

 

 

1

 

1

Apskaitininkas

AST 5

1

1

 

 

 

1

Padėjėjas administraciniais klausimais (buvęs vykdomasis sekretorius)

AST 3

1

1

 

 

 

1

Padėjėjas administraciniais klausimais

AST 3

1

 

1

 

 

1

Programų vykdymo reikalų sekretorius

AST 1

1

1

 

 

 

1

Vykdomojo direktoriaus sekretorius (buvęs administracijos ir finansų direktoriaus sekretorius)

AST 1

1

1

 

 

 

1

Iš viso

39

24

3

12

 

39

PABAIGA

 

 

 

 

 

0

Karinių oro operacijų ekspertas

Netaikytina

1

 

 

 

1

1

Patarėjas reguliavimo klausimais

Netaikytina

1

 

 

 

1

1

Patarėjas institucijų klausimais

Netaikytina

1

 

 

 

1

1

Iš viso

3

0

0

0

3

3


30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/13


Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamojo komiteto nuomonė pareikšta 2009 m. rugsėjo 18 d. posėdyje dėl sprendimo projekto, susijusio su Byla COMP/37.956 – Gelžbetonio armatūra, pakartotinis sprendimas

Pranešėja: Prancūzija

2011/C 98/04

1.

Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisija dėl Reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 straipsnio 1 dalies ir 23 straipsnio 2 dalies kaip teisinio pagrindo taikymo.

2.

Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai dėl procedūros, kurios buvo laikomasi siekiant priimti pakartotinį sprendimą.

3.

Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisija dėl EAPB sutarties 65 straipsnio 1 dalies kaip materialinės teisės taikymo, nepaisant pasibaigusio galiojimo.

4.

Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai, kad pateikti faktai turi būti vertinami kaip susitarimas ir (arba) suderinti veiksmai, kaip apibrėžta EAPB sutarties 65 straipsnio 1 dalyje.

5.

Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisijos sprendimo projekte pateiktu produkto ir geografinės rinkos, kurioms kartelis padarė poveikį, vertinimu.

6.

Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisijos išvada, kad senaties terminas dar nesuėjo.

7.

Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai dėl bazinių baudų sumų.

8.

Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai dėl bazinės sumos padidinimo, atsižvelgiant į sunkinančią aplinkybę.

9.

Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisija dėl baudos sumažinimo sumos pagal 1996 m. Komisijos pranešimą apie atleidimą nuo baudų ir baudų sumažinimą kartelių atveju.

10.

Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai dėl galutinių baudų sumų.

11.

Patariamasis komitetas rekomenduoja paskelbti jo nuomonę Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/14


Bylas nagrinėjančio pareigūno (1) galutinė ataskaita

Byloje COMP/37.956 – Ronds à Béton (Gelžbetonio armatūra)/pakartotinis sprendimas

2011/C 98/05

Byla yra susijusi su įtariamu aštuonių Italijos gelžbetonio armatūros tiekėjų ir šių tiekėjų bei vienos iš jų asociacijų karteliu.

Atsižvelgiant į sprendimo projektą galima daryti tokias pastabas:

Pirmasis sprendimas ir Pirmosios instancijos teismo sprendimas

Dėl įtariamo pažeidimo jau buvo priimtas 2002 m. gruodžio 17 d. Komisijos sprendimas dėl EAPB 65 straipsnio taikymo (toliau – pirmasis sprendimas) (2).

Tuometinis atsakingas bylas nagrinėjantis pareigūnas 2002 m. gruodžio 9 d. (3) savo ataskaitoje pranešė apie procedūrą, kurios metu buvo priimtas pirmasis sprendimas.

Kai kuriems adresatams pateikus apeliacinį skundą, Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismas (toliau – PIT) 2007 m. panaikino pirmąjį sprendimą (4). PIT nutarė, kad atsižvelgiant į tai, kad EAPB sutartis nustojo galioti prieš priimant sprendimą, Komisija, siekdama nustatyti EAPB 65 straipsnio 1 dalies pažeidimą ir skirti baudas, savo sprendime negali remtis EAPB 65 straipsnio 4 ir 5 dalimis. PIT panaikino sprendimą tik dėl šios priežasties, o kitos sprendimo dalys nenagrinėtos.

Pakartotinio sprendimo priėmimo procedūra

Vėliau Komisija pradėjo pakartotinę pirmojo sprendimo priėmimo procedūrą, nekeisdama jo esmės. 2008 m. birželio 30 d. ji nusiuntė raštą (toliau – Raštas) pirmojo sprendimo adresatams, kuriame juos informavo apie savo ketinimą pakartotinai priimti sprendimą remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1/2003 ir 2002 m. kovo 26 d. prieštaravimų pareiškimu bei papildomu 2002 m. rugpjūčio 13 d. prieštaravimų pareiškimu.

Nepaisant fakto, kad beveik visi atsakiusieji rašto gavėjai savo atsakymuose skundėsi dėl Komisijos ketinimo pakartotinai priimti pirmąjį sprendimą neskelbiant naujo prieštaravimų pareiškimo ir nesivadovaujant visais kitais procesiniais veiksmais, kurie numatyt reglamentuose (EB) Nr. 1/2003 ir (EB) Nr. 773/2004, Komisija nepaskelbė naujo prieštaravimų pareiškimo ir nesuteikė šalims papildomos galimybės būti išklausytoms žodžiu.

Į šalių teisę į gynybą jau buvo atsižvelgta prieš priimant pirmąjį sprendimą. Po prieštaravimų pareiškimo ir papildomo prieštaravimų pareiškimo paskelbimo bei pirminio žodinio bylos nagrinėjimo šalys galėjo pateikti savo pastabas dėl Komisijos pateiktų prieštaravimų, kurios tada buvo vertinimo pagrindas priimant pirmąjį sprendimą. Visų pirma kalbant apie teisinį pakartotinio sprendimo priėmimo pagrindą, šalys jau turėjo galimybę pateikti savo pastabas apie tai, nes papildomame prieštaravimų pareiškime nurodyta, kad EB proceso teisė (ir tuo metu taikytinas Reglamentas Nr. 17) sudaro teisinį pirmojo sprendimo priėmimo pagrindą. Vėliau šalims taip pat buvo suteikta galimybė vėl pateikti savo pastabas šiuo klausimu gavus 2008 m. birželio 30 d. Komisijos raštą.

Be to, teisė į gynybą apima tik klausimus, susijusius su įtariamų faktų ir pažeidimų, taip pat dokumentų, kuriuos Komisija naudoja savo tvirtinimui dėl konkurencijos teisė pažeidimo pagrįsti, teisingumu ir reikšmingumu. Pakartotinio sprendimo, kuris visais esminiais atžvilgiais yra identiškas pirmajam sprendimui, priėmimo atveju teisė būti išklausytam nepažeidžiama, jei pakartotinai priimtame sprendime nėra jokių naujų prieštaravimų, lyginant su pirmuoju sprendimu. Tokie aspektai, kaip antai praėjęs laikas, senaties terminai, bendra administracinio proceso trukmė ir precedentinės teisės raida po panaikinto sprendimo priėmimo, nekeičia prieštaravimų esmės ir nesiejami su jokiais naujais prieštaravimais, nes jie nėra susiję su kitu elgesiu, išskyrus tą, dėl kurio susijusios įmonės jau buvo išklausytos (5).

Sprendimo projektas

Mano nuomone, Komisijai pateikto sprendimo projekte nagrinėjami tik tie prieštaravimai, apie kuriuos šalims buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę.

Bylas nagrinėjantis pareigūnas negavo jokių kitų papildomų užklausų bei pareiškimų. Atsižvelgdamas į tai ir į anksčiau išdėstytas pastabas, manau, kad sprendimo projekto adresatų teisė būti išklausytiems pažeista nebuvo.

Briuselis, 2009 m. rugsėjo 22 d.

Michael ALBERS


(1)  Pagal 2001 m. gegužės 23 d. Komisijos sprendimo 2001/462/EB, EAPB dėl bylas nagrinėjančių pareigūnų įgaliojimų tam tikrose konkurencijos bylose 15 ir 16 straipsnius, OL L 162, 2001 6 19, p. 21.

(2)  COMP/37.956 – Ronds à Béton (Gelžbetonio armatūra).

(3)  OL L 162, 2001 6 19, p. 21.

(4)  2007 m. spalio 25 d. sprendimas sujungtose bylose T-27/03, T-46/03, T-58/03, T-79/03, T-80/03, T-97/03 ir T-98/03, SP ir kt. prieš Komisiją (toliau – Sprendimas).

(5)  2002 m. spalio 15 d. sprendimas sujungtose bylose C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99–C-252/99 Ρ ir C-254/99 P Limburgse Vinyl Maatschappij ir kt. (PVC II) [1999], Rink. p. 1-8375, 90–103 punktai.


30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/16


Komisijos sprendimo santrauka

2009 m. gruodžio 8 d.

dėl procedūros pagal EAPB sutarties 65 straipsnį

(Byla COMP/37.956 – Gelžbetonio armatūra, pakartotinis sprendimas)

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 9912 galutinis)

(Tekstas autentiškas tik italų kalba)

2011/C 98/06

2009 m. rugsėjo 30 d. Komisija priėmė sprendimą (iš dalies pakeistas 2009 m. gruodžio 8 d. sprendimu) dėl EAPB sutarties 65 straipsnio pažeidimo. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003  (1) 30 straipsnio nuostatas, šiuo pranešimu Komisija skelbia suinteresuotųjų šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant skirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis. Nekonfidencialią viso sprendimo teksto versiją autentiška bylos kalba ir Komisijos darbo kalbomis galima rasti Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje adresu:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

1.   ĮVADAS

(1)

Šiuo sprendimu pakartotinai priimamas 2002 m. gruodžio 17 d. sprendimas (2), kuriuo Komisija, remdamasi Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartimi (toliau – EAPB sutartis), pirmąjį kartą pasmerkė Italijos gelžbetonio armatūros sektoriaus kartelinį susitarimą. 2007 m. spalio 25 d. Pirmosios instancijos teismas panaikino minėtą sprendimą teigdamas, kad EAPB sutartis negalėjo būti jo teisinis pagrindas, kadangi ji jau nebegaliojo (3), kai buvo priimtas sprendimas (4).

(2)

Nagrinėjamo pažeidimo atveju šis sprendimas paremtas Reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių (nustatytų SESV 101 ir 102 straipsniuose) įgyvendinimo (5) 7 straipsnio 1 dalimi ir 23 straipsnio 2 dalimi.

(3)

Sprendimas skiriamas aštuonioms Italijos įmonėms, kurios atitinka vienuolika bendrovių: „Alfa Acciai SpA“, „Feralpi Holding SpA“, „Ferriere Nord SpA“, „IRO Industrie Riunite Odolesi SpA“, „Leali SpA“, likviduojama „Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA“, „Lucchini SpA“, likviduojama „S.P. SpA“, „Riva Fire SpA“, „Valsabbia Investimenti SpA“ ir „Ferriera Valsabbia SpA“. Jų susitarimas truko nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. liepos 4 d.

2.   BYLOS APRAŠYMAS

2.1.   Procedūra

(4)

2002 m. kovo 26 d. Komisija, remdamasi informacija, surinkta atliekant patikrinimus įmonėse, gaminančiose gelžbetonio armatūrą, ir atsakymais į įmonėms išsiųstus prašymus pateikti informacijos, pagal EAPB sutarties 47 straipsnį, pradėjo EAPB sutarties 65 straipsnio taikymo procedūrą ir pagal EAPB sutarties 36 straipsnį įmonėms, kurioms buvo skirtas minėtas sprendimas, pateikė prieštaravimo pareiškimą.

(5)

Vykstant bylos nagrinėjimui bendrovės „Ferriere Nord SpA“ ir „Leali SpA“ susisiekė su Komisija pagal 1996 m. liepos 18 d. Komisijos pranešimą apie baudos neskyrimą arba sumažinimą kartelinių susitarimų atveju (6) (toliau – pranešimas apie baudos neskyrimą).

(6)

Prieštaravimo pareiškimo adresatai savo pastabas pateikė raštu ir, išskyrus „Lucchini SpA“, paprašė leisti jas išdėstyti žodžiu bylą nagrinėjančiam pareigūnui per žodinį bylos nagrinėjimą, kuris įvyko 2002 m. birželio 13 d.

(7)

2002 m. rugpjūčio 13 Komisija tiems patiems sprendimo adresatams išsiuntė papildomą prieštaravimo pareiškimą, kuriame išaiškino savo poziciją dėl proceso eigos pasibaigus EAPB sutarties galiojimui. Be to, 2002 m. rugsėjo 30 d. bylą nagrinėjantis pareigūnas surengė dar vieną žodinį bylos nagrinėjimą, kuriame dalyvavo valstybių narių atstovai.

(8)

Procedūra baigėsi 2002 m. gruodžio 17 d. priėmus sprendimą, kurį vėliau, 2007 m. spalio 25 d., Pirmosios instancijos teismas panaikino, kai aštuonios iš devynių įmonių, kurioms buvo skirtas sprendimas, pateikė skundus. Sprendimas buvo galutinis tik įmonių asociacijai „Federacciai“ (Italijos plieno įmonių asociacija), kuri skundo nepateikė.

(9)

2002 m. gruodžio 17 d. sprendimas panaikintas remiantis vien tuo, kad buvo neteisingai nurodytas teisinis pagrindas (EAPB sutarties 65 straipsnio 4 ir 5 dalys, kurios priimant sprendimą nebegaliojo). Todėl panaikinus sprendimą, administracinė procedūra, atlikta prieš priimant sprendimą, ir toliau galioja. 2008 m. birželio 30 d. laišku Komisija pranešė suinteresuotosioms šalims apie savo ketinimą pakartotinai priimti panaikintą sprendimą, prieš tai ištaisiusi nurodytą teisinį pagrindą. Visos šalys pateikė su tuo susijusių pastabų.

(10)

2009 m. rugsėjo 18 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę apie sprendimo projektą. Komisija šį sprendimą priėmė 2009 m. rugsėjo 30 d. (2009 m. gruodžio 8 d. jis iš dalies pakeistas atsižvelgiant į skaičių nuorodas aštuoniose išnašose ir į priedą, kuris nebuvo pridėtas prie pirminio sprendimo).

2.2.   Pažeidimo santrauka

(11)

Sprendimo adresatai įvykdė bendrą, sudėtinį ir tęstinį EAPB sutarties 65 straipsnio 1 dalies pažeidimą, kurio objektas ir tikslas yra kainų nustatymas, be kita ko, susitariant riboti arba kontroliuoti gelžbetonio armatūros strypų arba ričių gamybą arba pardavimus Italijos rinkoje.

(12)

Tiksliau, įmonių asociacija „Federacciai“ ir kitos su asociacija bendradarbiaujančios įmonės Italijoje nusprendė nustatyti vienodas kainas už didesnio skersmens gelžbetonio armatūrą ir tokias kainas taikė bent nuo 1989 metų pabaigos. Nuo 1992 m. balandžio mėnesio įmonės, asociacijai „Federeacciai“ padedant, savo sprendimus pradėjo taikyti plačiau ir ėmėsi platesnio masto veiksmų – Italijoje nustatė gelžbetonio armatūros bazinę kainą. Nuo minėtos datos iki 1995 m. rugsėjo mėn. susitarimo taikymo sritis buvo praplėsta – nustatytos apmokėjimo sąlygos.

(13)

Nuo ne vėliau kaip 1994 m. pabaigos įmonių asociacijos „Federacciai“ organizacinė veikla tiek kainų, tiek pagamintos ir parduotos gelžbetonio armatūros kiekio požiūriu buvo vykdoma sistemingiau.

(14)

Nuo 1995 m. susitarimą sudariusios šalys pradėjo tartis dėl gamybos arba pardavimų mažinimo ar kontrolės, siekdamos sumažinti į rinką tiekiamos gelžbetonio armatūros kiekį. Kai kurios įmonės gamintojos pradėjo taikyti išsamesnę ir sistemingesnę daugiašalę kiekvienos įmonės pagaminto ir parduoto kiekio abipusės kontrolės sistemą.

(15)

Komisija neturi pakankamai informacijos, kad įrodytų, jog konkurencijos taisyklės buvo pažeistos po 2000 m. liepos 4 d. Reikia patikslinti, kad ne visos bendrovės dalyvavo vykdant visus aprašytus veiksmus ir kad kai kurios jų minėtus veiksmus vykdė trumpesnį laikotarpį.

2.3.   Atsakomybės nustatymas ir pažeidimo trukmė

(16)

Sprendimo adresatė „Alfa Acciai SpA“ – tai įmonė, kuriai be „Alfa Acciai SpA“ veiksmų taip pat priskiriami ir „Acciaieria Megara SpA“ (nuo 1996 m.), „Alfa Acciai S.r.L.“ (iki 1996 m.) ir „Acciaierie di Sicilia SpA“ veiksmai. „Alfa Aciciai SpA“ susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. liepos 4 d. Nuo 1995 m. birželio 13 d. iki 1996 m. vasario 12 d.„Alfa Acciai SpA“ nedalyvavo susitarime dėl gamybos arba pardavimo ribojimo ar kontrolės.

(17)

Sprendimo adresatė „Feralpi Holding SpA“ – tai įmonės „Feralpi Siderurgica SpA“, kuriai buvo skirtas panaikintas 2002 m. sprendimas ir priskirti ne tik jos pačios įvykdyti veiksmai, bet ir „Feralpi Siderurgica S.r.L.“ bei anksčiau veikusios „Feralpi Siderurgica SpA“ veiksmai, teisių perėmėja. Ši įmonė susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. birželio 27 d.

(18)

Sprendimo adresatės „Leali SpA“ ir likviduojama „Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA“ – tai įmonės, kurioms be „Leali SpA“ ir likviduojamos „Acciairie e Ferriere Leali Luigi SpA“ veiksmų priskiriami ir „Acciairie e Ferriere Luigi Leali SpA“, kurią jos pakeitė, veiksmai (iki 1998 m. lapkričio). Nuo minėtos datos „Leali SpA“ yra vienintelė įmonė, atsakinga už veiksmus, dėl kurių pateiktas prieštaravimas. Ši įmonė susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. birželio 27 d.

(19)

Sprendimo adresatės „Lucchini SpA“ ir likviduojama „S.P. SpA“ – tai įmonės, kurioms be „Lucchini SpA“ ir „Siderpotenza SpA“ (šiuo metu likviduojama „S.P. SpA“) veiksmų priskiriami ir bendros įmonės „Siderpotenza SpA“ (iki 1991 m.) ir „Lucchini Siderurgica SpA“ (iki 1997 m. pabaigos) veiksmai. Šios įmonės susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. birželio 27 d. Tačiau nuo 1998 m. birželio 9 d. iki 1998 m. lapkričio 30 d. įmonės nedalyvavo įgyvendinant susitarimo dalį, susijusią su gamybos ar pardavimo ribojimu ar kontrole.

(20)

Sprendimo adresatė „Riva Fire SpA“ – tai įmonės „Riva SpA“, kuriai buvo skirtas panaikintas 2002 m. sprendimas ir priskirti ne tik „Riva SpA“, bet ir „Fire Finanziaria SpA“, „Riva Prodotti Siderurgici SpA“, „Acciairie e Ferriere di Galtarossa SpA“ ir „Acciairie del Tanaro SpA“ veiksmai, teisių perėmėja. Įmonė susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. birželio 27 d. Tačiau nuo 1998 m. gegužės 1 d. iki 1998 m. lapkričio 30 d. įmonė nedalyvavo įgyvendinant susitarimo dalį, susijusią su gamybos ar pardavimo ribojimu ar kontrole.

(21)

Sprendimo adresatės „Valsabbia Investimenti SpA“ ir „Ferriera Valsabbia SpA“ – tai įmonės, kurioms priskiriami ne tik „Valsabbia Investimenti SpA“ ir „Ferriera Valsabbia SpA“ veiksmai, bet ir buvusios „Ferriera Valsabbia SpA“ (iki 2000 m.) ir prieš ją veikusios „Ferriera Valsabbia SpA“ (iki 1990 m.) veiksmai. Įmonės susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. birželio 27 d.

(22)

Sprendimo adresatės „Ferriere Nord SpA“ ir „IRO Industrie Riunite Odolesi SpA“ – tai tos pačios įmonės ir tie patys juridiniai asmenys, turintys tuos pačius pavadinimus, kurie vykdė veiklą, šiuo sprendimu laikomą pažeidusią ES konkurencijos teisę, ir dėl kurios jiems buvo pateikti Komisijos kaltinimai. „Ferriere Nord SpA“ susitarime dalyvavo nuo 1993 m. balandžio 1 d. iki 2000 m. liepos 4 d. Tačiau nuo 1995 m. birželio 13 d. iki 1998 m. rugsėjo 27 d.„Ferriere Nord SpA“ nedalyvavo įgyvendinant susitarimo dalį, susijusią su gamybos ar pardavimo ribojimu ar kontrole. „IRO Industrie Riunite Odolesi SpA“ susitarime dalyvavo nuo 1989 m. gruodžio 6 d. iki 2000 m. birželio 27 d.

2.4.   Baudos

(23)

Baudų suma buvo nustatyta remiantis 1998 m. baudų apskaičiavimo gairėmis. Kadangi sprendimas priimamas pakartotinai, taikomų baudų dydis, išskyrus nedidelę išimtį, praktiškai nesiskiria nuo panaikinto 2002 m. sprendimo baudų dydžio, kadangi kalbama apie tą patį pažeidimą.

2.4.1.   Bazinis baudos dydis

(24)

Pažeidimo esmę sudaro bendras, sudėtinis ir tęstinis susitarimas, kuriuo buvo siekiama nustatyti kainas ir kuriuo remiantis buvo sudaryti kiti susitarimai, kuriais ribojama ar kontroliuojama gamyba ar pardavimas Italijos gelžbetonio armatūros strypų arba ričių rinkoje. Tokie veiksmai iš esmės yra šiurkštus EAPB sutarties 65 straipsnio 1 dalies pažeidimas. Kartelinis susitarimas buvo taikomas visoje Italijos Respublikos teritorijoje. Taigi, Komisija laikosi nuomonės, kad sprendimo adresatai įvykdė labai rimtą pažeidimą. Tai, kad susitarimas turėjo poveikį tik Italijos rinkai, nereiškia, kad pažeidimas vietoj „labai sunkaus“ gali būti įvertintas kaip „sunkus“, kadangi turi būti atsižvelgta į Italijos gamybos reikšmę.

(25)

Vis dėlto, neapsiribodama nuomone apie pažeidimo sunkumą, Komisija, nustatydama bazinį baudos dydį atsižvelgė į išskirtines šio atvejo savybes, susijusias su nacionaline rinka, kuriai tuo metu buvo taikomos EAPB sutarties nuostatos ir kurioje įmonėms, kurioms skirtas šis sprendimas, per pirmąjį su pažeidimu susijusios veiklos laikotarpį priklausė tam tikra ribota minėtos rinkos dalis.

1.4.1.1.   Diferencijuotos sąlygos

(26)

Atsižvelgiant į labai sunkių pažeidimų kategorijoje taikomų baudų dydžių ribas ir siekiant atsižvelgti į realų pažeidėjų ekonominį pajėgumą stipriai pakenkti konkurencijai, bendrovėms gali būti taikomos skirtingos sąlygos ir nustatoma pakankama atgrasančio pobūdžio bauda.

(27)

Kaip jau nurodyta panaikintame 2002 m. sprendime, Komisija mano, kad atsižvelgiant į paskutiniais kalendoriniais pažeidimo metais (1999 m.) šio sprendimo adresatams priklausiusią rinkos dalį, negalima spręsti apie jų tikrąją padėtį atitinkamoje rinkoje nurodytu laikotarpiu. 1990–1999 m. šioms įmonėms priklausanti rinkos dalis faktiškai padidėjo tris kartus. Taigi, atsižvelgiant į tai, kokia rinkos dalis buvo laikoma vidutine 1990–1999 m., galima išskirti tris įmonių grupes, kurios išdėstytos mažėjančia tvarka pagal jų užimamą rinkos dalį.

(28)

Įmonėms „Riva“ ir „Lucchini/Siderpotenza“ nustatytą bazinį baudos dydį, apskaičiuotą atsižvelgiant į santykinę atitinkamos rinkos svarbą, reikia padidinti atsižvelgiant į minimos įmonės dydį ir bendrus išteklius. Iš tiesų, šių bendrovių EAPB gaminių apyvarta yra gerokai didesnė nei kitų šioje byloje dalyvaujančių bendrovių. Be to, kaip matoma iš bylos, daugeliu atvejų šių bendrovių vadovai tiesiogiai susiję su pažeidimais, dėl kurių pateiktas prieštaravimas. Todėl siekiant, kad priemonės būtų pakankamai atgrasančios, bazinis baudos dydis šioms dviems įmonėms turi būti padidintas. Panaikintame sprendime Komisija įmonei „Lucchini/Siderpotenza“ nustatytą bazinį baudos dydį buvo padidinusi 225 % (kadangi jos EAPB produktų apyvarta tris kartus didesnė už didžiausią kitų bendrovių apyvartą) ir 375 % įmonei „Riva“, kurios EAPB produktų bendra apyvarta apie tris kartus didesnė už „Lucchini/Siderpotenza“ apyvartą. Šiame sprendime „Lucchini/Siderpotenza“ taikomas koeficientas sumažinamas iki 200 %, kadangi šios įmonės apyvartos ir didžiausios iš kitų bendrovių apyvartos santykis 2008 m. pasikeitė (2001 m. šis santykis buvo 1:3, o 2008 m. – beveik 1:2). Nustatydama koeficientą, Komisija taip pat atsižvelgė į infliaciją ir išaugusią bendrovių apyvartą.

1.4.1.2.   Trukmė

(29)

Visų bendrovių pažeidimas truko daugiau nei dešimt metų ir šešis mėnesius, išskyrus „Ferriere Nord SpA“, kurios pažeidimas truko daugiau nei septynerius metus. Todėl visų bendrovių bazinis baudos dydis didinamas 105 %, išskyrus „Ferriere Nord SpA“, kurios bazinis baudos dydis didinamas 70 %.

2.4.2.   Sunkinančios aplinkybės

(30)

Šioje byloje Komisija nustatė tik vieną sunkinančią aplinkybę, susijusią su „Ferriere Nord SpA“ pakartotiniais veiksmais, kadangi jau 1989 m. rugpjūčio 2 d. šiai įmonei buvo skirtas Komisijos sprendimas dėl įmonės dalyvavimo susitarime dėl kainų nustatymo ir pardavimo ribojimo tinklų lankinio suvirinimo sektoriuje (7).

(31)

Komisija mano, kad įmonės „Ferriere Nord SpA“ bazinį baudos dydį būtina padidinti 50 %.

2.4.3.   Švelninančios aplinkybės

(32)

Komisija nenustatė jokių švelninančių aplinkybių.

2.4.4.   1996 m. malonės sąlygų taikymas

(33)

Komisija pripažįsta, kad „Ferriere Nord SpA“ jai pateikė naudingos informacijos, padėjusios geriau suprasti, kaip buvo įgyvendinamas susitarimas. Komisija mano, kad tai atitinka pranešimo D punkto pirmą pastraipą, kurioje nurodoma, jog baudos dydį galima sumažinti tuo atveju, kai iki prieštaravimo pareiškimo išsiuntimo įmonė pateikia Komisijai informacijos, dokumentų ar kitų duomenų, kuriais remiantis galima nustatyti pažeidimą. Komisija mano, kad „Ferriere Nord SpA“ baudos dydis pagrįstai gali būti sumažintas 20 %.

(34)

Įmonės „Leali SpA“ pasiūlytas bendradarbiavimas netenkina pranešimo apie baudos neskyrimą D punkto reikalavimų.

3.   SPRENDIMU SKIRIAMOS BAUDOS

„Alfa Acciai SpA“

7,175 mln. EUR

„Feralpi Holding SpA“ (buvusi „Feralpi Siderurgica SpA“)

10,25 mln. EUR

„Ferriere Nord SpA“

3,57 mln. EUR

„IRO Industrie Riunite Odolesi SpA“

3,58 mln. EUR

„Leali SpA“ ir likviduojama „Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA“, solidariai

6,093 mln. EUR

„Leali SpA“

1,082 mln. EUR

„Lucchini SpA“ ir likviduojama „S.P. SpA“ (buvusi „Siderpotenza SpA“), solidariai

14,35 mln. EUR

„Riva Fire SpA“ (buvusi „Riva Acciaio SpA“)

26,9 mln. EUR

„Valsabbia Investimenti SpA“ ir „Ferriera Valsabbia SpA“, solidariai

10,25 mln. EUR


(1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1.

(2)  Sprendimas 2006/894/EB (OL L 353, 2006 12 13).

(3)  2002 m. liepos 23 d.

(4)  2002 m. gruodžio 17 d.

(5)  Žr. 1 išnašą.

(6)  OL C 45, 2002 2 19, p. 3.

(7)  OL L 260, 1989 9 6, p. 1.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/20


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

2011/C 98/07

Pagalbos Nr.: SA.32070 (2010/XA)

Valstybė narė: Estija

Regionas: Eesti

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Põllumajandustootja asendamise toetus

Teisinis pagrindas:

1)

Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse paragrahv 7 ja paragrahv 11;

2)

Põllumajandusministri 8.9.2008. aasta määrus nr 90 „Põllumajandustootja asendamise toetuse saamiseks esitatavad nõuded, toetuse taotluse esitamise ja taotluse menetlemise kord”.

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Bendra metinė suma – 8 057 999 EEK (515 000 EUR)

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Iki 100 %.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Techninė parama (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnis)

Ekonomikos sektorius (-iai): Gyvulininkystė (NACE kodas A104)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Interneto svetainė: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused/

Kita informacija: Pagalba atitinka Reglamento (EB) Nr. 1857/2006, ypač jo 15 straipsnio 2 dalies b punkto ir 3 bei 4 dalies, nuostatas. Pagalbos intensyvumas gali siekti 100 %, ji neapima tiesioginių piniginių išmokų gamintojams.

Pagalbos Nr.: SA.32114 (2010/XA)

Valstybė narė: Estija

Regionas: Eesti

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Hukkunud põllumajandusloomade hävitamise ja kokkuveo kulude katmine

Teisinis pagrindas:

1)

Loomatauditõrje seadus paragrahv 18(1) ja paragrahv 18(2)

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 1 150 410 EUR (18 000 005 EEK) per metus.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Iki 75 % pašalinimo išlaidų;

iki 100 % pašalinimo išlaidų.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Iš dalies kompensuoti išlaidas, kurias augintojai patyrė šalindami ir sunaikindami kritusius gyvūnus. Teikiant pagalbą turėtų būti užtikrinamas tinkamas kritusių naminių gyvulių sunaikinimas ir iki minimumo sumažėti nelegalaus sunaikinimo atvejų.

Rangovas parenkamas tarptautinio konkurso būdu, sutartys kaskart sudaromos vieneriems metams. Valstybės pagalba naminiams gyvuliams pašalinti ir sunaikinti skiriama gyvulininkystės sektoriui (augintojams). Už kitų šalutinių gyvulinės kilmės produktų (pvz., skerdyklų atliekų ir pan.) sunaikinimą pagalba neskiriama.

Valstybės pagalba ūkininkams teikiama pagal 16 straipsnį. Pagalbos gavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos atitinka 16 straipsnio 1 dalies d ir f punktus.

Garantuojame, kad nepavojingą kritusių gyvūnų pašalinimą Estija užtikrins remdamasi Reglamentu (EB) Nr. 1774/2002.

Pagalba teikiama kaip subsidijuojamos paslaugos ir neapima tiesioginių išmokų augintojams pinigais.

Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkio produktų gamintojai (NACE kodas A1)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Interneto svetainė: http://www.agri.ee/index.php?id=53293

Kita informacija: Šiuo pranešimu iš dalies pakeičiamas pranešimas NN 52/08.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/22


Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės kompresorių dalinį atnaujinimą

2011/C 98/08

Komisija nusprendė pati inicijuoti antidempingo tyrimo dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės kompresorių, inicijuoto pagal 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas) 5 straipsnį, dalinį atnaujinimą. Atliekant atnaujintą tyrimą, tikrinama tik tai, ar tam tikrų rūšių produktams turėtų būti taikomos tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės kompresoriams taikomos antidempingo priemonės.

1.   Produktas

Nagrinėjamasis produktas yra Kinijos Liaudies Respublikos kilmės stūmokliniai kompresoriai (išskyrus stūmoklinius siurblius), kurių debitas ne didesnis kaip 2 kubiniai metrai (m3) per minutę, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 ir ex 8414 80 51.

2.   Nagrinėjamoji priemonė

Nagrinėjamoji priemonė yra Tarybos reglamentu (EB) Nr. 261/2008 (2) nustatytas galutinis antidempingo muitas importuojamam produktui („nagrinėjamoji priemonė“). Šios priemonės taikymo laikas baigėsi 2010 m. kovo 21 d. (3).

3.   Tyrimo atnaujinimo pagrindas

Remiantis Komisijos turima informacija, vad. mini kompresoriai, t. y. bako neturintys kompresoriai, galintys veikti esant 12 V įtampai, kurie patenka į produkto apibrėžtąją sritį, skiriasi nuo kitų kompresorių, kurių importui buvo taikoma nagrinėjamoji priemonė. Todėl reikia iš dalies atnaujinti tyrimą siekiant patikslinti produkto apibrėžtąją sritį, o peržiūros išvados turėtų grįžtamąją galią nuo nagrinėjamųjų priemonių nustatymo datos.

4.   Procedūra

Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad antidempingo tyrimo dalinis atnaujinimas yra pateisinamas, Komisija iš dalies atnaujina pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnį pranešimu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (4) inicijuotą antidempingo tyrimą dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės kompresorių.

Komisija išnagrinės visų suinteresuotųjų šalių pateiktą informaciją siekdama nustatyti, ar mini kompresoriams turėtų būti taikomos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 261/2008 nustatytos antidempingo priemonės.

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per šio pranešimo 5 dalies a punkte nustatytą laikotarpį.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per šio pranešimo 5 dalies b punkte nustatytą laikotarpį.

5.   Terminai

a)   Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save ir pateikti informaciją

Norėdamos, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.

b)   Klausymas

Per tą patį 40 dienų terminą visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų.

6.   Rašytiniai pareiškimai ir susirašinėjimas

Visa suinteresuotųjų šalių informacija privalo būti pateikiama raštu popieriuje ir elektronine forma, būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Jei dėl techninių priežasčių suinteresuotoji šalis negali pateikti informacijos ir prašymų elektronine forma, ji turi nedelsdama apie tai pranešti Komisijai.

Visi suinteresuotųjų šalių pateikti rašytiniai pareiškimai ir susirašinėjimas, kurį prašoma laikyti konfidencialiu, ženklinama „riboto naudojimo“ (5) grifu.

Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, privalo pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, ženklinamą „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Šios santraukos turėtų būti pakankamai išsamios, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialiai pateiktos informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti suinteresuotoji šalis nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, į tokią konfidencialią informaciją gali būti neatsižvelgta.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks. +32 22956505

7.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su reikalinga informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, negalutinės ar galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados gali būti daromos remiantis pagrindinio reglamento 18 straipsniu.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais.

Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

8.   Asmens duomenų tvarkymas

Pažymima, kad atliekant šį tyrimą gauti asmens duomenys bus tvarkomi vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (6).

9.   Bylas nagrinėjantis pareigūnas

Taip pat pažymima, kad suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato pareigūnas. Šis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kuris prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų apsaugai atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo bei raštu ir (arba) žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus.

Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos generalinio direktorato svetainėje (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas, vėliau pakeistas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1225/2009 (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).

(2)  OL L 81, 2008 3 20, p. 1.

(3)  OL C 73, 2010 3 23, p. 39.

(4)  OL C 314, 2006 12 21, p. 2.

(5)  Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (OL L 343, 2009 12 22, p. 51) 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį šis dokumentas yra konfidencialus dokumentas. Jis taip pat apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

(6)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/24


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2011/C 98/09

1.

2011 m. kovo 23 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „JCDecaux Asie Holding“, priklausanti grupei „JCDecaux“ (toliau – „JCDecaux“, Prancūzija), ir įmonė „Socopao“, priklausanti grupei „Bolloré“ (toliau – „Bolloré“, Prancūzija), pirkdamos naujos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą bendros įmonės „JCDecaux Bolloré Holding“ (toliau – „JV“, Prancūzija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„JCDecaux“ – lauko reklama 56 pasaulio šalyse,

„Bolloré“ – įvairios sritys: plastikinių plėvelių, elektros akumuliatorių ir energijos kaupimo komponentų gamyba; bilietų terminalų bei automatų ir prieigos kontrolės sistemų projektavimas, gamyba ir pardavimas; energijos paskirstymas; transporto tarpininkavimo ir tarptautinės logistikos paslaugos; komunikacija ir žiniasklaida; jūrų uostų ir geležinkelių, dėl kurių sudaryta koncesijos sutartis, ir plantacijų eksploatavimas,

„JV“ – lauko reklama Kamerūne, o vėliau galbūt kitose Afrikos žemyno šalyse.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


KITI AKTAI

Europos Komisija

30.3.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/25


Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį – Paraiškos atsiėmimas

Perkančiųjų institucijų paraiška

2011/C 98/10

2010 m. spalio 18 d. Komisija gavo paraišką pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1), 30 straipsnio 5 dalį.

Ši Italijos naftos ir kasybos pramonės asociacijos Assomineraria šio sektoriaus perkančiųjų subjektų vardu pateikta paraiška yra susijusi su naftos ir dujų žvalgymu ir gavyba toje šalyje. Paraiška paskelbta OL C 290, 2010 10 27, p. 20. Pradinis terminas baigiasi 2011 m. sausio 19 d. Šis terminas buvo pratęstas iki 2011 m. balandžio 19 d. ir apie tai buvo paskelbta OL C 343, 2010 12 17, p. 31.

2011 m. kovo 22 d. pareiškėjas paraišką atsiėmė, ji laikytina negaliojančia. Todėl priimti sprendimo dėl 30 straipsnio 1 dalies galimo taikymo šiems sektoriams Italijoje nebereikia. Todėl Direktyva 2004/17/EB ir toliau taikoma, kai perkantieji subjektai sudaro sutartis, susijusias su naftos ir dujų žvalgymu ir gavyba Italijoje ir kai jie rengia konkursą tokiai veiklai vykdyti šioje geografinėje vietovėje.


(1)  OL L 134, 2004 4 30, p. 1.