|
ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2011.046.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
54 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2011/C 046/01 |
||
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2011/C 046/02 |
||
|
2011/C 046/03 |
||
|
2011/C 046/04 |
||
|
2011/C 046/05 |
||
|
2011/C 046/06 |
||
|
2011/C 046/07 |
||
|
2011/C 046/08 |
||
|
2011/C 046/09 |
||
|
2011/C 046/10 |
||
|
2011/C 046/11 |
||
|
2011/C 046/12 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2011/C 046/13 |
||
|
2011/C 046/14 |
||
|
2011/C 046/15 |
||
|
2011/C 046/16 |
||
|
2011/C 046/17 |
||
|
2011/C 046/18 |
||
|
2011/C 046/19 |
||
|
2011/C 046/20 |
||
|
2011/C 046/21 |
||
|
2011/C 046/22 |
||
|
2011/C 046/23 |
||
|
2011/C 046/24 |
||
|
2011/C 046/25 |
||
|
2011/C 046/26 |
||
|
2011/C 046/27 |
||
|
2011/C 046/28 |
||
|
2011/C 046/29 |
||
|
|
Tarnautojų teismas |
|
|
2011/C 046/30 |
||
|
2011/C 046/31 |
||
|
2011/C 046/32 |
||
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/1 |
2011/C 46/01
Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/2 |
2010 m. spalio 21 d.Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tanoarch s.r.o. prieš Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky
(Byla C-504/10)
2011/C 46/02
Proceso kalba: slovakų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakijos Respublika)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Tanoarch s.r.o.
Atsakovė: Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar nuostata, pagal kurią apmokestinamasis asmuo iš mokesčio, kurį privalo sumokėti, gali atskaityti mokestį už prekes ir paslaugas, kurias jis, kaip apmokestinamasis asmuo, naudoja savo įmonės veiklai vykdyti, jei kitas apmokestinamasis asmuo nacionalinėje teritorijoje mokestį jo atžvilgiu taiko už jam tiekiamas (arba tiektinas) prekes ar teikiamas (arba teiktinas) paslaugas, atitinka 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (1) 2 straipsnio 1 dalį, jei pareiškėja, kaip viena iš prašymą įregistruoti išradimą, kurio patentas dar neišduotas, pateikusių subjektų, jau turi teisę ex lege nepriklausomai naudoti visą išradimą, kuris yra patento dalykas? |
|
2. |
Ar, atsižvelgiant į Šeštąją direktyvą, pagrįstas aiškinimas, pagal kurį dėl apmokestinamojo asmens turimos teisės ex lege nepriklausomai naudotis patentu jis, kaip apmokestinamasis asmuo, teisiškai negali naudotis paslauga, tiekdamas prekes ir teikdamas paslaugas, ir kad dėl to teisine prasme buvo pasinaudota gauta paslauga? |
|
3. |
Ar ta aplinkybė, kad tokiu atveju, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, išradimas dar nėra užregistruotas kaip patentas ir perduodamos tik jo dalys, turi įtakos vertinant apmokestinamojo asmens piktnaudžiavimą naudojantis teise atskaityti pirkimo PVM, kaip nustatyta 2006 m. vasario 21 d. ES Teisingumo Teismo sprendime Halifax plc. ir kt., C-255/02? |
(1) OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/2 |
2010 m. lapkričio 22 d.Stichting Al-Aqsa pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-348/07 Al-Aqsa prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla C-539/10 P)
2011/C 46/03
Proceso kalba: olandų
Šalys
Apeliantė: Stichting Al-Aqsa, atstovaujama advokatų A. M. van Eik ir M. J. G. Uiterwaal
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, Nyderlandų Karalystė, Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė prašo:
|
— |
panaikinti 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-348/07 tiek, kiek apeliantė dėl šio sprendimo motyvų pateikia apeliacinio skundo pagrindus ir argumentus, ir priimti naują sprendimą byloje patenkinant pirmojoje instancijoje pateiktus reikalavimus pakeitus motyvus, kuriais remiamasi skundžiamame sprendime; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
|
1. |
Bendrasis Teismas 2010 m. rugsėjo 9 d. sprendime (byla T-348/07) pripažino, kad, kadangi Sanctieregeling (Sanctieregeling terrorisme 2003 (Nutarimas dėl sankcijų už terorizmą, toliau — Sanctieregeling)), kuris buvo pagrindas įtraukti apeliantę į sąrašą, buvo panaikintas, sprendimas procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo taip pat nėra pakankamas pagrindas palikti apeliantę šiame sąraše. Apeliantė (toliau taip pat — Al-Aqsa) sutinka su tokia Bendrojo Teismo nuomone. |
|
2. |
Tačiau Bendrasis Teismas savo sprendime nurodė motyvų, kuriais Al-Aqsa ieškinio pagrindai buvo pripažinti nepagrįstais. Pavyzdžiui, Bendrasis Teismas nurodė, kad Sanctieregeling kartu su sprendimu procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo gali būti laikomas kompetentingos nacionalinės institucijos, kuri atitinka Bendrosios pozicijos (toliau — BP) 2001/931 1 straipsnio 4 dalį, sprendimu. Be to, jis konstatavo, kad Al-Aqsa atžvilgiu gali būti pripažintas „žinojimas“ BP 1 straipsnio 3 dalies k punkto prasme, kaip to reikalaujama Reglamento Nr. 2580/2001 (1) 1 straipsnio 4 dalyje. |
|
3. |
Apeliantė nesutinka su šiais motyvais ir dėl jų pateikia apeliacinį skundą. Prieš pateikdama apeliacinio skundo pagrindus ji aptaria apeliacinio skundo priimtinumo klausimą. |
|
4. |
Jos apeliacinio skundo pagrindus galima reziumuoti taip. Apeliantės teigimu, pirmiausia Bendrasis Teismas viršijo jam priskirtus kontrolės įgaliojimus, nes jis pats nustatė, kuris įrodymas turi būti laikomas sprendimu BP 1 straipsnio 4 dalies prasme (pirmas apeliacinio skundo pagrindas). |
|
5. |
Be to, Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad Sanctieregeling, nesvarbu, ar kartu su sprendimu procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, ar be jo, gali būti laikomas sprendimu BP 1 straipsnio 4 dalies prasme (antras apeliacinio skundo pagrindas). |
|
6. |
Galiausiai Bendrasis Teismas viršijo savo įgaliojimus, nes pats išaiškino sprendimą; bet kuriuo atveju išaiškindamas sprendimą jis padarė akivaizdžią vertinimo klaidą (trečias apeliacinio skundo pagrindas). |
|
7. |
Todėl Al-Aqsa ieškinys tenkintinas, o skundžiami sprendimai, pakeitus motyvus, kuriais remiamasi skundžiamame sprendime, turi būti panaikinti. |
(1) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 207).
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/3 |
2010 m. lapkričio 22 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Refcomp SpA prieš Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA
(Byla C-543/10)
2011/C 46/04
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de cassation
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Refcomp SpA
Atsakovės: Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar jurisdikciją suteikiančia nuostata, suderinta keliose sutartyse Bendrijos teritorijoje tarp daikto gamintojo ir pardavėjo pagal 2000 m. gruodžio 22 d. Reglamento Nr. 44/2001 (1) 23 straipsnį, galima remtis perpirkėjo atžvilgiu ir, jei taip, kokiomis sąlygomis? |
|
2. |
Ar jurisdikciją suteikiančia nuostata galima remtis perpirkėjo ir jo teises perėmusių draudėjų atžvilgiu, jei 2000 m. gruodžio 22 d. Reglamento Nr. 44/2001 5 straipsnio 1 dalis netaikoma perpirkėjo veiksmams gamintojo atžvilgiu, kaip Teisingumo Teismas yra nusprendęs 1992 m. birželio 17 d. Sprendime Handte (2)? |
(1) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).
(2) 1992 m. birželio 17 d. Sprendimas Handte, C-26/91, Rink. 1992, p. I-03967.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/3 |
2010 m. lapkričio 24 d. Nyderlandų Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-348/07 Stichting Al-Aqsa prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla C-550/10)
2011/C 46/05
Proceso kalba: olandų
Šalys
Apeliantė: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama C. M. Wissels ir M. Noort
Kitos proceso šalys: Stichting Al-Aqsa, Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą Sprendimą T-348/07 ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui; |
|
— |
priteisti bylinėjimosi išlaidas iš kitų proceso šalių. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantės teigimu, Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino Bendrosios pozicijos 2001/931 1 straipsnio 4 ir 6 dalis bei Reglamento 2580/2001 (1) 2 straipsnio 3 dalį, nes nusprendė, kad sprendimas procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, panaikinus Sanctieregeling (Sanctieregeling terrorisme 2003 (Nutarimas dėl sankcijų už terorizmą)), nebegali būti pagrindas palikti Al-Aqsa ES sąraše, kuriuo remiantis įšaldomos lėšos.
(1) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 207).
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/4 |
2010 m. lapkričio 25 d.Éditions Odile Jacob SAS pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-279/04, Éditions Jacob prieš Komisiją
(Byla C-551/10 P)
2011/C 46/06
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Éditions Odile Jacob SAS, atstovaujama advokatų O. Fréget, M. Struys, M. Potel-Saville ir L. Eskenazi,
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Lagardère SCA
Apeliantės reikalavimai
|
— |
panaikinti 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-279/04, Editions Odile Jacob SAS prieš Komisiją, kuriuo atmestas Odile Jacob ieškinys, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurios priteistos iš Odile Jacob išnagrinėjus bylą pirmąja instancija, ir dėl šio apeliacinio skundo jos patirtas išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia keturis pagrindus.
Pateikdama pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą Editions Odile Jacob nurodo, kad klaidingai taikyta koncentracijos sąvoka Reglamento Nr. 4064/89 (1) prasme ir klaidą, padarytą teisiškai kvalifikuojant perleidimo veiksmus, nesilaikant atitinkamų kontrolės vertinimo kriterijų pagal Reglamento Nr. 4064/89 3 straipsnio 3 dalį. Visų pirma perleidimo veiksmus, po kurių Natexis Banques Populaires (NBP) tapo laikinu Vivendi Universal Publishing įgijėju, vertinęs atskirai nuo visumos teisinių veiksmų, kuriais Lagardère perėmė VUP kontrolę, Bendrasis Teismas pažeidė bendrą koncentracijų kontrolės tikslą, kuriuo siekiama išsiaiškinti realią ekonominę padėtį, dėl kurios atlikta teisinių veiksmų visuma. Dėl to Bendrasis Teismas ne tik sukūrė naują Reglamento Nr. 4064/89 taikymo išimtį, leidžiančią perleidimo veiksmais, nesvarbu, kokia perduodanti įmonė įpareigota perduoti perleistinus aktyvus, išvengti koncentracijų kontrolės, bet ir panaikino minėto reglamento 3 straipsnio 5 dalies a punkto veiksmingumą.
Antra, bet kuriuo atveju, perleidimo veiksmų nekvalifikavęs pagal Reglamento Nr. 4064/89 3 straipsnio 5 dalies a punktą Bendrasis Teismas klaidingai ir neišsamiai taikė šio reglamento 3 straipsnio 3 dalį, nes apsiribojo tik ginčijamų veiksmų mechanizmą reglamentuojančių sutarties nuostatų nagrinėjimu.
Pateikdama antrąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo teisės klaidą, nes Bendrasis Teismas neįvertino Komisijos padarytų procedūrinių pažeidimų teisinių pasekmių. Reglamento Nr. 4064/89 pažeidimams, susijusiems būtent su pareigos sustabdyti nevykdymu, nepranešimu, kurie yra Komisijos kompetencijos pagrindas, ir sukčiavimui akivaizdžiai pakeičiant įgijėją, leisdamas visiškai išvengti kontrolės Bendrasis Teismas įteisino galimybę apeiti įstatymą, prilygstančią Komisijos piktnaudžiavimui įgaliojimais.
Pateikdama trečiąjį apeliacinio skundo pagrindą Editions Odile Jacob nurodo Bendrojo Teismo padarytą teisės klaidą, nes nepanaikino Komisijos sprendimo, kuriame pažeisti esminiai procedūriniai reikalavimai. Visų pirma šis pagrindas susijęs su motyvavimo stoka kvalifikuojant ginčijamus veiksmus ir Reglamento Nr. 4064/89 3 straipsnio 5 dalies a punkto taikytinumu daliai šių veiksmų bei nurodo vienodo požiūrio, teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principų pažeidimus.
Pateikdama paskutinį — ketvirtąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo Bendrojo Teismo padarytas teisės klaidas ir akivaizdžias vertinimo klaidas dėl to, kad nesilaikyta dominuojančios padėties sukūrimui ar stiprinimui vertinti nustatytų atitinkamų teisinių kriterijų bei dėl įpareigojimų tinkamumo, palyginti su Komisijos padarytomis išvadomis.
(1) 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 395, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 31).
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/5 |
2010 m. lapkričio 25 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-452/04 Éditions Jacob prieš Europos Komisiją
(Byla C-553/10 P)
2011/C 46/07
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama A. Bouquet, O. Beynet ir S. Noë
Kitos proceso šalys: Éditions Odile Jacob SAS, Wendel Investissement SA, Lagardère SCA
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Panaikinti 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą Éditions Odile Jacob SAS prieš Komisiją (T-452/04), kiek juo panaikintas 2004 m. liepos 30 d. Komisijos sprendimas D(2004) 203365 patvirtinti Wendel Investissement turto, perleidžiamo pagal 2004 m. sausio 7 d. Komisijos sprendimą 2004/422/EB pripažinti koncentraciją suderinama su bendrąja rinka ir Europos ekonominės erdvės susitarimo veikimu, įgijėju (byla COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP) (1), |
|
— |
prireikus priimti galutinį sprendimą dėl šio apeliacinio skundo ir atmesti ieškinį dėl panaikinimo ir |
|
— |
priteisti iš ieškovės bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė pateikia tris pagrindus apeliaciniam skundui pagrįsti.
Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu Komisija kaltina Bendrąjį Teismą padarius teisės klaidą, nes jis neišnagrinėjo galimų įgaliotinio nepriklausomumo nuo Editis, kiek tai susiję su jo užduotimis Wendel atžvilgiu, pasekmių. Anot apeliantės, asmens, kuriam pavesta įvertinti tam tikrą kandidatą, nepriklausomumo stoka teisiškai reikšminga tik tuo atveju, jeigu įrodyta, kad šis asmuo, atlikdamas vertinimą, turėjo kitų interesų, o ne tik siekė tinkamai atlikti savo užduotis.
Pateikdama antrąjį apeliacinio skundo pagrindą, apeliantė kaltina Bendrąjį Teismą padarius teisės klaidą ir iškraipius faktus, nusprendus, kad įgaliotinio santykiai turėjo lemiamos įtakos ginčijamam sprendimui, nors iš tikrųjų, nepaisant to, kad Komisija privalo atsižvelgti į įgaliotinio nuomonę, ji jos nėra saistoma ir turi tęsti tyrimą, reikalingą norint patikrinti, ar įgijėjas atitinka patvirtinimo kriterijus.
Trečiuoju apeliacinio skundo pagrindu, kurį sudaro dvi dalys, Komisija nurodo, pirma, klaidingą teisės išaiškinimą, kiek tai susiję su pirmuoju ieškovės pateiktu ginčijamo sprendimo panaikinimo pagrindu ir, antra, pareigos motyvuoti pažeidimu šiuo klausimu.
(1) OL L 125, p. 54.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/5 |
2010 m. lapkričio 26 d.Lagardère SCA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-452/04 Editions Jacob prieš Europos Komisiją
(Byla C-554/10 P)
2011/C 46/08
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Lagardère SCA, atstovaujama advokatų A. Winckler, F. de Bure ir J.-B. Pinçon
Kitos proceso šalys: Éditions Odile Jacob SAS, Europos Komisija, Wendel Investissement SA
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Panaikinti 2010 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-452/04, kiek juo panaikintas 2004 m. liepos 30 d. Komisijos sprendimas patvirtinti Wendel Investissement turto, perleidžiamo pagal koncentracijos kontrolės procedūrą COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP, įgijėju; |
|
— |
atmesti Odile Jacob ieškinį dėl šio sprendimo; |
|
— |
priteisti iš Odile Jacob visas bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje ir apeliacinėje instancijose. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė pateikia du pagrindus apeliaciniam skundui pagrįsti.
Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu Lagardère kaltina Bendrąjį Teismą padarius teisės klaidą, kai sprendimo dėl turto įgijėjo patvirtinimo panaikinimą jis pagrindė remdamasis prieštaravimu dėl sprendimo patvirtinti įgaliotinį teisėtumo.
Pateikdama antrąjį apeliacinio skundo pagrindą, kurį sudaro keturios dalys, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad įgaliotinio atstovo dalyvavimas Editis valdyboje nepriklausomo trečiojo asmens statusu galėjo pateisinti turto įgijėjo patvirtinimo sprendimo panaikinimą. Anot jos, tai susiję su tam tikrų faktinių aplinkybių iškraipymu ir keliomis teisės klaidomis, Bendrajam Teismui neteisingai išaiškinus nepriklausomumo sąvoką (pirmoji dalis), sprendimo motyvuose neparodžius, kaip įgaliotinio atstovo ir Editis ryšiai galėjo lemti įgaliotinio ataskaitos Komisijai turinio trūkumus (antroji dalis), iškraipius faktus ir nepakankamai pagrindus skundžiamą sprendimą, kai jis padarė išvadą, jog įgaliotinio ataskaita turėjo „lemiamos įtakos“ turto įgijėjo patvirtinimo sprendimui (trečioji dalis), ir galiausiai, padarius teisės klaidą, kai jis nusprendė panaikinti sprendimą dėl turto įgijėjo patvirtinimo, neparodęs, kiek šio sprendimo turinys būtų kitoks, jeigu nebūtų padaryta tariamų teisės pažeidimų (ketvirtoji dalis).
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/6 |
2010 m. lapkričio 29 d.Tribunal de grande instance de Chartres (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, po santuokos — Bourges-Maunoury prieš Direction des services fiscaux d'Eure et Loir
(Byla C-558/10)
2011/C 46/09
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de grande instance de Chartres
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, po santuokos — Bourges-Maunoury
Atsakovė: Direction des services fiscaux d'Eure et Loir
Prejudicinis klausimas
Ar Europos Bendrijų jungtinės Tarybos ir jungtinės Komisijos steigimo sutarties Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų (1) V skyriaus 13 straipsnio antra pastraipa draudžiama įskaičiuoti visas apmokestinamojo asmens pajamas, įskaitant ir gautas iš Bendrijų, apskaičiuojant turto mokesčio aukščiausią ribą?
(1) OL L 152, p. 13, dabar — Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (OL C 83, 2010, p. 266) V skyriaus 12 straipsnis.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/6 |
2010 m. gruodžio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-569/10)
2011/C 46/10
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann
Atsakovė: Lenkijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pripažinti, kad nesiėmusi visų priemonių, būtinų užtikrinti suinteresuotiesiems subjektams, pirma, galimybę žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius bei, antra, garantuoti šiai veiklai vykdyti reikalingų leidimų išdavimą pagal tvarką, kuria paraiškas galėtų teikti visi suinteresuoti subjektai ir kuri atitiktų Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje prieš prasidedant paraiškų pateikimo laikotarpiui paskelbtus kriterijus, Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1) 2 straipsnio 2 dalį, 3 straipsnio 1 dalį ir 5 straipsnio 1 ir 2 punktus. |
|
— |
Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Tvirtindama, kad Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvą 94/22, Komisija nurodo tris pagrindus.
Kaip pirmą pagrindą Komisija nurodo tai, kad Lenkijos geologijos ir kalnakasybos įstatyme (Prawo geologiczne i górnicze) ir jo įgyvendinimo teisės aktuose įtvirtintomis sąlygomis, kurias suinteresuotas asmuo turi įvykdyti paraiškos dėl leidimo žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius pateikimo momentu, Lenkijos teritorijoje jau veikiantiems subjektams sudaromos palankesnės sąlygos nei kitiems, o tai pažeidžia vienodų galimybių vykdyti šią veiklą principą.
Kaip antras pagrindas nurodoma tai, kad minėtu Lenkijos įstatymu nenumatyta, jog visas leidimo žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo procesas vyktų konkurso tvarka, kaip to reikalaujama Direktyvos 3 straipsnio 2 dalimi. Lenkijos įstatymu žvalgymo, tyrimo ir angliavandenilių išgavimo veikla susieta su teisės arba koncesijos vykdyti kalnakasybą turėjimu. Teisė vykdyti kalnakasybos veiklą paprastai suteikiama konkurso būdu, tačiau su sąlyga, kad pirmenybė teikiama subjektams, turintiems dvejų metų telkinių eksploatavimo patirtį ir galintiems pateikti tai patvirtinančius dokumentus arba tinkamai parengusiems dokumentus dėl telkinio eksploatavimo koncesijos suteikimo.
Kaip trečią pagrindą Komisija mini tai, kad pasiūlymai, pateikti siekiant leidimo žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius, vertinami vadovaujantis ne tik Direktyvos 94/22EB 5 straipsnio 1 dalyje nurodytais kriterijais. Be to, ne visi pasiūlymo vertinimo kriterijai yra vienodai paskelbti, t. y. ne visi paskelbti ES oficialiajame leidinyje.
(1) OL L 164, p. 3; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 262.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/7 |
2010 m. gruodžio 7 d.Tribunale di Bolzano (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kamberaj Servet prieš Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Provincia Autonoma di Bolzano
(Byla C-571/10)
2011/C 46/11
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Bolzano
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Servet Kamberaj
Atsakovai: Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Provincia Autonoma di Bolzano
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos teisės viršenybės principu (principe de primauté) reikalaujama, kad nacionalinis teismas visiškai ir nedelsdamas įgyvendintų tiesioginį poveikį turinčias Sąjungos normas, netaikydamas su Sąjungos teise nesuderinamų vidaus teisės normų, net jeigu jos priimtos įgyvendinant pagrindinius valstybės narės konstitucinės santvarkos principus? |
|
2. |
Ar, esant vidaus normos ir EŽTK kolizijai, dėl ESS 6 straipsnyje esančios nuorodos į EŽTK reikalaujama, kad nacionalinis teismas tiesiogiai taikytų 14 straipsnį ir Papildomo protokolo Nr. 12 1 straipsnį, netaikydamas Sąjungos teisės neatitinkančio vidaus teisės šaltinio, neprivalėdamas pirmiausia iškelti konstitucingumo klausimo nacionaliniame Konstituciniame teisme? |
|
3. |
Ar pagal Sąjungos teisę, o pirmiausia pagal ESS 2 ir 6 straipsnius, Chartijos 21 ir 34 straipsnius ir direktyvas 2000/43/EB ir 2003/109/EB draudžiama tokia nacionalinės (tiksliau sakant, provincijos) teisės norma, kuri įtvirtinta bendrai Respublikos prezidento dekreto Nr. 670/1972 15 straipsnio 3 dalyje, 1998 m. Provincijos įstatymo Nr. 13 1 ir 5 straipsniuose bei 2009 m. liepos 20 d. Provincijos tarybos sprendime Nr. 1865, kiek joje numatyta, kad skiriant lengvatas, o visų pirma vadinamąsias subsidijas gyvenamajam būstui atsižvelgiama į pilietybę, mažiau palankiai vertinant darbuotojus ilgalaikius gyventojus ne Europos Sąjungos piliečius ar asmenis be pilietybės, palyginti su Bendrijos (Italijos ir kitais) piliečiais. |
Jeigu į pirmesnius klausimus būtų atsakyta teigiamai:
|
4. |
Pažeidus Sąjungos bendruosius — diskriminacijos draudimo ir teisinio saugumo — principus ir esant nacionaliniam reglamentavimui, kuriuo teismui sudaromos sąlygos „nurodyti nutraukti žalą keliančius veiksmus ir priimti bet kokias kitas pagal aplinkybes tinkamas priemones ir panaikinti diskriminacijos sukeltas pasekmes“, taip pat reikalaujama „nurodyti nutraukti diskriminaciją sukeliančius veiksmus ar aktus, jeigu jie vis dar yra, taip pat ištaisyti pasekmes“ bei leidžiama nurodyti, „siekiant išvengti jos pasikartojimo, iki tam tikro priimtoje priemonėje nurodyto termino visiškai panaikinti konstatuotą diskriminaciją“, ar Direktyvos 2000/43/EB 15 straipsnį, kuriame numatyta, kad sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios, reikia aiškinti taip, kad tarp konstatuotos diskriminacijos ir pasekmių, kurias reikia ištaisyti, taip pat patenka, siekiant išvengti nepateisinamos atvirkštinės diskriminacijos, visi pažeidimai diskriminuojamų asmenų atžvilgiu, net jeigu jie nėra bylos šalys? |
Jeigu į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai:
|
5. |
Ar pagal Sąjungos teisę, o pirmiausia pagal ESS 2 ir 6 straipsnius, Chartijos 21 ir 34 straipsnius ir direktyvas 2000/43/EB ir 2003/109/EB draudžiama tokia nacionalinės (tiksliau sakant, provincijos) teisės norma, pagal kurią reikalaujama, kad tik ne Europos Sąjungos piliečiai, o ne ir Sąjungos (Italijos ir kiti) piliečiai, kurie traktuojami vienodai tik dėl reikalavimo provincijos teritorijoje būti pragyvenus ne mažiau kaip 5 metus, tenkintų papildomą reikalavimą būti išdirbus 3 metus, norėdami gauti subsidijas gyvenamajam būstui? |
|
6. |
Ar pagal Sąjungos teisę, o pirmiausia pagal ESS 2 ir 6 straipsnius, SESV 18, 45 ir 49 straipsnius kartu su Chartijos 1, 21 ir 34 straipsniais draudžiama tokia nacionalinės (tiksliau sakant, provincijos) teisės norma, kurioje numatytas reikalavimas Sąjungos (Italijos ir kitiems) piliečiams, norintiems gauti subsidijas gyvenamajam būstui, pateikti deklaraciją dėl priklausymo vienai iš trijų kalbinių grupių Alto Adidžės ir Pietų Tirolio regione ar dėl sąsajų su ja? |
|
7. |
Ar pagal Sąjungos teisę, o pirmiausia pagal ESS 2 ir 6 straipsnius, SESV 18, 45 ir 49 straipsnius kartu su Chartijos 21 ir 34 straipsniais draudžiama tokia nacionalinės (tiksliau sakant, provincijos) teisės norma, kurioje numatytas reikalavimas Bendrijos (Italijos ir kitiems) piliečiams, norintiems gauti subsidijas gyvenamajam būstui, provincijos teritorijoje būti pragyvenus ar išdirbus ne mažiau kaip 5 metus? |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/8 |
2010 m. gruodžio 8 d.Curtea de Apel Timișoara (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sergiu Alexandru Micșa prieš Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu
(Byla C-573/10)
2011/C 46/12
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Timișoara
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: Sergiu Alexandru Micșa
Kitos proceso šalys: Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 110 straipsnis turi būti aiškinamas kaip neleidžiantis atleisti nuo mokesčio už aplinkos taršą pirmą kartą valstybės narės teritorijoje įregistruojant specialiomis konkrečiai apibrėžtomis techninėmis charakteristikomis pasižyminčią transporto priemonę, kai kitos transporto priemonės, remiantis nacionalinės teisės nuostatomis, yra apmokestinamos minėtu mokesčiu? |
|
2. |
Jei būtų nuspręsta, kad pagal SESV 110 straipsnį draudžiama pirmame klausime nurodyta išimtis tik konkrečiomis aplinkybėmis, ar tokia aplinkybe gali būti pripažintas atvejis, kai visos, dauguma ar didelė dalis nacionalinėje teritorijoje gaminamų transporto priemonių pasižymi išimtyje nurodytomis techninėmis charakteristikomis (reikia pažymėti, kad tokiomis charakteristikomis pasižymi ir kitose ES valstybėse narėse pagamintos transporto priemonės, ir kad joms taip pat numatyta išimtis)? |
|
3. |
Jei į antrą klausimą būtų atsakyta teigiamai, kokios produkto charakteristikos jį SESV 110 straipsnio prasme daro panašų į transporto priemonę, kuri turi tokius požymius:
|
Bendrasis Teismas
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/9 |
2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fidelio prieš VRDT (Hallux)
(Byla T-286/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „Hallux“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
2011/C 46/13
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Fidelio KG (Lincas, Austrija), atstovaujama advokato M. Gail
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Schäffner
Dalykas
Ieškinys pateiktas dėl 2008 m. gegužės 21 d. VRDT ketvirtos apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 632/2007-4), susijusio su žodinio žymens „Hallux“ įregistravimu kaip Bendrijos prekių ženklo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Fidelio KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/9 |
2010 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli prieš VRDT (šokoladinio zuikio su raudonu kaspinu forma)
(Byla T-336/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Erdvinio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Šokoladinio zuikio su raudonu kaspinu forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Naudojant įgyto skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 3 dalis (dabar — Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis))
2011/C 46/14
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchbergas,, Šceucarija), atstovaujama advokatų R. Lange, E. Schalast ir G. Hild
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. birželio 11 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1332/2005-4), susijusio su paraiška kaip Bendrijos prekių ženklą įregistruoti šokoladinio zuikio su raudonu kaspinu formos erdvinį žymenį.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/9 |
2010 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli prieš VRDT (šokoladinio šiaurės elnio forma)
(Byla T-337/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Erdvinio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Šokoladinio šiaurės elnio forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))
2011/C 46/15
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchbergas, Šveicarija), atstovaujama advokatų R. Lange, E. Schalast ir G. Hild
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann
Dalykas
Ieškinys dėl VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos 2008 m. birželio 12 d. sprendimo (byla R 780/2005-4), susijusio su paraiška kaip Bendrijos prekių ženklą įregistruoti šokoladinio šiaurės elnio formos erdvinį žymenį.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/10 |
2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rubinstein ir L’Oréal prieš VRDT — Allergan (BOTOLIST ir BOTOCYL)
(Sujungtos bylos T-345/08 ir T-357/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodiniai Bendrijos prekių ženklai BOTOLIST ir BOTOCYL - Ankstesni vaizdiniai ir žodiniai nacionaliniai prekių ženklai BOTOX - Santykinis atmetimo pagrindas - Pakenkimas geram vardui - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 5 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis) - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnis (dabar — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis))
2011/C 46/16
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Helena Rubinstein SNC (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir J. Pagenberg (byla T-345/08), ir L’Oréal SA (Paryžius), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir J. Pagenberg (byla T-357/08)
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Allergan, Inc. (Ervainas, Kalifornija, Jungtinės Amerikos Valstijos)
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. gegužės 28 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 863/2007-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Allergan, Inc. ir Helena Rubinstein SNC byloje T-345/08, ir ieškinys dėl 2008 m. birželio 5 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 865/2007-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Allergan, Inc. ir L’Oréal SA byloje T-357/08.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinius. |
|
2. |
Priteisti iš Helena Rubinstein SNC bylinėjimosi išlaidas byloje T-345/08. |
|
3. |
Priteisti iš L’Oréal SA bylinėjimosi išlaidas byloje T-357/08. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/10 |
2010 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli prieš VRDT (Varpelio su raudonu kaspinu forma)
(Byla T-346/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Trimačio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Varpelio su raudonu kaspinu forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))
2011/C 46/17
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchbergas, Šveicarija), atstovaujama advokatų R. Lange, E. Schalast ir G. Hild
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. birželio 13 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 943/2007-4), susijęs su paraiška įregistruoti trimatį varpelio su raudonu kaspinu formos žymenį kaip Bendrijos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/10 |
2010 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli prieš VRDT (šokoladinio zuikio forma)
(Byla T-395/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Erdvinio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Šokoladinio zuikio forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Naudojant įgyto skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 3 dalis (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis))
2011/C 46/18
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchbergas, Šveicarija), atstovaujama advokatų R. Lange, E. Schalast ir G. Hild
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2008 m. liepos 18 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 419/2008-4), susijusio su paraiška kaip Bendrijos prekių ženklą įregistruoti šokoladinio zuikio formos erdvinį žymenį.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/11 |
2010 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Storck prieš VRDT (Šokoladinės pelės forma)
(Byla T-13/09) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Trimačio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Šokoladinės pelės forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Teisė į gynybą)
2011/C 46/19
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: August Storck KG (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų P. Goldenbaum, T. Melchert et I. Rohr
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama iš pradžių G. Schneider, po to G. Schneider ir R. Manea
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. lapkričio 12 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 185/2006-4), susijęs su paraiška įregistruoti trimatį šokoladinės pelės formos žymenį kaip Bendrijos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
August Storck KG padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/11 |
2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ilink Kommunikationssysteme prieš VRDT (ilink)
(Byla T-161/09) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „ilink“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
2011/C 46/20
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Ilink Kommunikationssysteme GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokato B. Schütze
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann
Dalykas
Ieškinys dėl VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos 2009 m. vasario 5 d. sprendimo (byla R 1849/2007-4), susijusio su žodinio žymens „ilink“ įregistravimu kaip Bendrijos prekių ženklo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Ilink Kommunikationssysteme GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/11 |
2010 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Amen Corner prieš VRDT — Comercio Electrónico Ojal (SEVE TROPHY)
(Byla T-192/09) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo SEVE TROPHY paraiška - Ankstesni vaizdiniai Bendrijos prekių ženklai „Seve Ballesteros Trophy“ ir SEVE TROPHY - Santykiniai atmetimo pagrindai - Prekių ir paslaugų panašumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Neteisėtai iš ankstesnių prekių ženklų skiriamųjų požymių ar gero vardo gautos naudos ir jiems padarytos žalos nebuvimas - Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 5 dalis (dabar — Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis))
2011/C 46/21
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Amen Corner, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. A. Calderón Chavero ir T. Villate Consonni
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Comercio Electrónico Ojal, SL (Madridas)
Dalykas
Ieškinys dėl 2009 m. kovo 5 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 462/2008-2), susijusio su protesto procedūra tarp Amen Corner, SA ir Comercio Electrónico Ojal, SL.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Amen Corner, SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/12 |
2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer prieš VRDT (CHROMA)
(Byla T-281/09) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo CHROMA paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas)
2011/C 46/22
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Frechenas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Albrecht
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Schäffner
Dalykas
Ieškinys pareikštas dėl 2009 m. gegužės 8 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1429/2008-4), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį CHROMA kaip Bendrijos prekių ženklą
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/12 |
2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Longevity Health Products prieš VRDT — Gruppo Lepetit (RESVEROL)
(Byla T-363/09) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo RESVEROL paraiška - Ankstesnis tarptautinis žodinis prekių ženklas LESTEROL - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2011/C 46/23
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Longevity Health Products, Inc. (Nasau, Bahamos), atstovaujama advokato J. Korab
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Botis
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Gruppo Lepetit SpA (Lainatė, Italija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2009 m. liepos 9 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1204/2008-2), susijusio su protesto procedūra tarp Gruppo Lepetit SpA ir Longevity Health Products, Inc.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Longevity Health Products, Inc bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/12 |
2010 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LG Electronics prieš VRDT (KOMPRESSOR PLUS)
(Byla T-497/09) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo KOMPRESSOR PLUS paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas)
2011/C 46/24
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: LG Electronics, Inc. (Seulas, Pietų Korėjos Respublika), atstovaujama advokato J. Blanchard
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Dalykas
Ieškinys dėl 2009 m. rugsėjo 23 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 397/2009-1), susijusio su žodinio žymens KOMPRESSOR PLUS registracija kaip Bendrijos prekių ženklo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš LG Electronics, Inc. bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/13 |
2010 m. gruodžio 16 d.Bendrojo Teismo sprendimas byloje Baena Grupo prieš VRDT — Neuman ir Galdeano del Sel (Sėdintis personažas)
(Byla T-513/09) (1)
(Bendrijos dizainas - Paskelbimo negaliojančiu procedūra - Įregistruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis sėdintį personažą - Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas - Negaliojimo pagrindas - Individualus pobūdis - Skirtingas bendras įspūdis - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas)
2011/C 46/25
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: José Manuel Baena Grupo, SA (Santa Perpètua de Mogoda, Ispanija), atstovaujama advokato A. Canela Giménez
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo ir A. Folliard-Monguiral
Kitos procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalys, įstojusios į bylą Bendrajame Teisme: Herbert Neuman (Tarifa, Ispanija) ir Andoni Galdeano del Sel (Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2009 m. spalio 14 d. VRDT trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1323/2008-3), susijusio su protesto procedūra tarp Herbert Neuman ir Andoni Galdeano del Sel ir José Manuel Baena Grupo, SA.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2009 m. spalio 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) trečiosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1323/2008-3). |
|
2. |
RDT padengia savo ir José Manuel Baena Grupo, SA bylinėjimosi išlaidas. Herbert Neuman ir Andoni Galdeano del Sel padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/13 |
2010 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Apostolov prieš Komisiją
(Byla T-73/10 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Įdarbinimas - Konkursas - Kandidatūros atmetimas - Apskundimo terminas - Vėlavimas - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)
2011/C 46/26
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Svetoslav Apostolov (Zarvelingenas, Vokietija), atstovaujamas advokato D. Schneider-Addae-Mensah
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir B. Eggers
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2009 m. gruodžio 15 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties byloje Apostolov prieš Komisiją (F-8/09, dar nepaskelbta Rinkinyje), kuriuo siekiama, be kita ko, šios nutarties panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą |
|
2. |
Svetoslav Apostolov padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir Europos Komisijos šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/13 |
2010 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Natura Selection prieš VRDT — Afoi Anezoulaki (natur)
(Byla T-549/10)
2011/C 46/27
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Natura Selection, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato E. Sugrañes Coca
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Afoi Anezoulaki AE trading as FIERATEX S.A. (Kilkis, Graikija)
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Panaikinti 2010 m. rugsėjo 6 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 217/2010-2; |
|
— |
panaikinti 2009 m. gruodžio 4 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) Protestų skyriaus sprendimą; |
|
— |
atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką Nr. 6908214, kurią Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) patenkino „staltiesėms“ ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „natur“ 24 klasės prekėms — paraiška Nr. 6908214.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: registruotas vaizdinis Bendrijos prekių ženklas Nr. 2016384 „natura selection“ 3, 14, 16, 20, 25, 35, 38, 39 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms; registruotas vaizdinis Bendrijos prekių ženklas Nr. 2704948 „natura“ 14, 25 ir 35 klasių prekėms ir paslaugoms; registruotas vaizdinis Bendrijos prekių ženklas Nr. 3694627 „natura casa“ 20, 35 ir 39 klasių prekėms ir paslaugoms; registruotas vaizdinis Bendrijos prekių ženklas Nr. 4713368 „natura“ 14, 20, 25 ir 35 klasių prekėms ir paslaugoms; registruotas tarptautinis prekių ženklas Nr. 642074 „natura selection“ 39 klasės paslaugoms; Ispanijoje registruotas vaizdinis prekių ženklas Nr. 1811494 „natura selection“ 39 klasės paslaugoms; Ispanijos nacionalinis verslo ženklas Nr. 251725, sudarytas iš vaizdinio prekių ženklo „natura selection“, šiai veiklai: „dovanų ir suvenyrų prekyba“; Ispanijos nacionalinis verslo ženklas Nr. 252321, sudarytas iš vaizdinio prekių ženklo „natura selection“, šiai veiklai: „dovanų ir suvenyrų prekyba“; Ispanijos nacionalinis verslo ženklas Nr. 208780, sudarytas iš žodinio prekių ženklo „NATURA SELECTION, S.L.“, šiai veiklai: „Barselonoje įsteigtas dovanų ir suvenyrų prekybos verslas“.
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą dėl ginčijamų prekių.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai manė, jog nėra galimybės supainioti prekių ženklus dėl panašumo nebuvimo tarp jų ir tarp jais žymimų prekių.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/14 |
2010 m. gruodžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping prieš Tarybą
(Byla T-562/10)
2011/C 46/28
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Kienzle ir M. Schlingmann
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Panaikinti 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 tiek, kiek jis susijęs su ieškove. |
|
— |
Priteisti iš Tarybos apmokėti bylinėjimosi išlaidas, be kita ko, tas, kurias patyrė ieškovė. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė grindžia ieškinį dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmas ieškinio pagrindas: ieškovės teisės į gynybą pažeidimas.
|
|
2. |
Antras ieškinio pagrindas: ieškovės pagrindinės nuosavybės teisės pažeidimas.
|
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/15 |
2010 m. gruodžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Bimbo prieš VRDT — Panrico (BIMBO DOUGHNUTS)
(Byla T-569/10)
2011/C 46/29
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Bimbo, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato J. Carbonell Callicó
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Panrico, SL (Barselona, Ispanija)
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pakeisti 2010 m. spalio 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos (byla R 838/2009-4) sprendimą ir patenkinti Bendrijos prekių ženklo paraišką Nr. 509684; |
|
— |
nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti 2010 m. spalio 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 838/2009-4 ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės ir iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas BIMBO DOUGHNUTS 30 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 5096847
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: Ispanijos žodinio prekių ženklo DONUT 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 399563; Ispanijos vaizdinio prekių ženklo „donuts“ 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 643273; Ispanijos žodinio prekių ženklo DOGHNUTS 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 1288926; Ispanijos vaizdinio prekių ženklo „donuts“ 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 2518530; Portugalijos žodinio prekių ženklo DONUTS 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 316988; Tarptautinio žodinio prekių ženklo DONUT 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 355753; Tarptautinio vaizdinio prekių ženklo „donuts“ 30 klasės prekėms registracijos paraiška Nr. 814272
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: ieškovė mano, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiami Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 75 ir 76 straipsniai, nes Apeliacinė taryba neatsižvelgė į laiku šalių pateiktus faktus ir įrodymus, ir kad ginčijamu sprendimu pažeidžiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas, nes Apeliacinė taryba padarė vertinimo klaidą dėl galimybės supainioti prekių ženklus.
Tarnautojų teismas
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/16 |
2010 m. gruodžio 21 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Lorenzo prieš Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetą
(Byla F-29/10) (1)
2011/C 46/30
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 179, 2010 7 3, p. 59.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/16 |
2010 m. gruodžio 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Adriaansen prieš Europos investicijų banką
(Byla F-35/10) (1)
2011/C 46/31
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 209, 2010 7 31, p. 54.
|
12.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 46/16 |
2010 m. gruodžio 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Merhzaoui prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla F-52/10) (1)
2011/C 46/32
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 221, 2010 8 14, p. 61.