ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.333.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 333

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. gruodžio 10d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2010/C 333/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2010/C 333/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

5

2010/C 333/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5993 – Securitas/Reliance Security Services/Reliance Security Services Scotland) ( 1 )

6

2010/C 333/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5953 – Reckitt Benckiser/SSL) ( 1 )

6

2010/C 333/05

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile) ( 1 )

7

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Taryba

2010/C 333/06

Tarybos deklaracija Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi metai: bendras darbas kovojant su skurdu 2010 m. ir vėliau

8

 

Europos Komisija

2010/C 333/07

Euro kursas

10

2010/C 333/08

Komunikatas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 5 dalies a punkte nustatytą tvarką dėl valstybių narių muitinių teikiamos informacijos dėl prekių klasifikavimo muitinės nomenklatūroje

11

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2010/C 333/09

Kvietimas teikti paraiškas EAC/57/10 – 2007–2013 m. programa Veiklus jaunimas

12

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 333/01

Sprendimo priėmimo data

2010 10 27

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 639/09

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Garantieregeling scheepsnieuwbouwfinanciering

Teisinis pagrindas

Kaderwet EZ subsidies

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2009 1 1–2020 1 1

Ekonomikos sektorius

Laivų statyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 7 20

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 5/10 ir N 6/10

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Valladolid

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Préstamos estatales para I + D a ARESA

Teisinis pagrindas

(i) Acuerdo de Consejo de Ministros por el que se authoriza al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio a conceder ayudas a loas entidades Aries Aerostructuras Aeroespaciales S.L.U., Alestis Aerospace S.L., Desarrollos Aeronáuticos de Castilla la Mancha SA e Industria de Turbopropulsores SA para su participación como subcontratistas de primer nivel en el programa de desarrollo del avión Airbus A350 XWB y su motor Trent XWB, del 11 diciembre de 2009, (ii) Real Decreto 1588/2009 del 16 octubre de 2009 y (iii) Ley 2/2008, del 23 diciembre de 2008

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Lengvatinė paskola

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 54,3 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

25 %

Trukmė

2010–2016

Ekonomikos sektorius

Apdirbamoji pramonė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Paseo de la Castellana, 160

28071 Madrid

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 6 9

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 27/10

Valstybė narė

Italija

Regionas

Piemonte

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

LIP–Fiat Powertrain Technologies di Verrone (Biella)

Teisinis pagrindas

Decreto Ministeriale del 24 gennaio 2008 — Normativa di attuazione dei contratti di programma (GU n. 56 del 6 marzo 2008):

articolo 8 bis, comma 3, del DL n. 81 del 2 luglio 2007, convertito con modificazioni dalla legge n. 127 del 3 agosto 2007 (GU n. 190 del 17 agosto 2007)

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Regioninė plėtra, Užimtumas

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

16,17 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2010 12 31–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Apdirbamoji pramonė, Automobilių pramonė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministero dello Sviluppo Economico

ITALIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 7 9

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 214/10

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Risicovereveningssysteem voor Nederlandse zorgverzekeraars

Teisinis pagrindas

Artikel 32, vierde lid, onderdeel a, Zorgverzekeringswet

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Bendro ekonominio intereso paslaugos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 20 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Ekonomikos sektorius

Kt. paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

College voor zorgverzekeringen („CVZ“)

Eekholt 4

1112 XH Diemen

NEDERLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 10 14

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 399/10

Valstybė narė

Danija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ændringer af Energiteknologisk Udviklings- og Demonstrationsprogram (N 479/07)

Teisinis pagrindas

Lov nr. 555 af 6. juni 2007 om et Energiteknologisk Udviklings- og Demonstrationsprogram

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 1 782 mln. DKK

Pagalbos intensyvumas

80 %

Trukmė

iki 2014 1 1

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

DANMARK

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/5


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 333/02

Sprendimo priėmimo data

2009 1 27

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 385/08

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Ispanija

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Régimen de ayudas correspondiente al Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Nacional de Actuaciones en Parques Científicos y Tecnológicos (ACTEPARQ)

Teisinis pagrindas

Orden PRE/660/2008, de 7 de marzo, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas públicas a la ciencia y tecnología en la línea instrumental de actuación de infraestructuras científico-tecnológicas, del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Regioninė plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija, Lengvatinė paskola, Grąžintina dotacija

Biudžetas

 

Planuojamos metinės išlaidos 244,7 mln. EUR

 

Bendra suteiktos pagalbos suma 759,02 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

40 %

Trukmė

2009–2011

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerio de Ciencia e Innovación/Secretario de Estado de Universidades

C/ Albacete, 5

28071 Madrid

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/6


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5993 – Securitas/Reliance Security Services/Reliance Security Services Scotland)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 333/03

2010 m. lapkričio 9 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32010M5993. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/6


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5953 – Reckitt Benckiser/SSL)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 333/04

2010 m. spalio 25 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32010M5953. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/7


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 333/05

2010 m. lapkričio 23 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik vokiečių kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32010M5998. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Taryba

10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/8


Tarybos deklaracija Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi metai: bendras darbas kovojant su skurdu 2010 m. ir vėliau

2010/C 333/06

Primindama, kad Europos Sąjunga grindžiama visuotinėmis žmogaus orumo, laisvės, lygybės ir solidarumo vertybėmis, Taryba pabrėžia, kad kova su skurdu ir socialine atskirtimi yra vienas iš Sąjungos prioritetų. Taryba pareiškia savo tvirtą įsipareigojimą užkirsti kelią skurdui ir socialinei atskirčiai bei juos mažinti ir prašo visų atitinkamų subjektų visapusiškai atsižvelgti į šį prioritetą įgyvendinant strategiją „Europa 2020“.

1.   Sekimas „Europos metų“ pasiekimų pavyzdžiu

Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi metais (2010 m.) prisidėta prie to, kad į atskirtuosius sutelktas didesnis dėmesys. Tai padėjo nušviesti dažnai viename iš turtingiausių pasaulio regionų nepakankamai įvertinamą ar neteisingai suprantamą realybę. Visoje ES vykdyta kampanija mobilizavo platų suinteresuotųjų subjektų ratą, ES institucijas, nacionalines ir subnacionalines vyriausybes, centrines, regionines ir vietos administracijas, taip pat socialinius partnerius, skurdą patiriančius asmenis bei juos remiančias NVO. Šios pastangos – ne vien visuomenės informuotumo didinimas; tai taip pat raginimas parengti tvirtą politinę bazę, kuri duotų konkrečių rezultatų, ir raginimas kiekvienam prisiimti įsipareigojimą kurti teisingesnę Europą visiems.

2.   Rėmimasis strategija „Europa 2020“

Strategijos „Europa 2020“ priėmimas buvo svarbus žingsnis į priekį. Pirmą kartą ES nusistatė pagrindinį tikslą, susijusį su socialine įtrauktimi ir skurdo mažinimu; tai yra bendras tikslas, pagal kurį valstybės narės ir Sąjunga orientuoja savo veiksmus: iki 2020 m. panaikinti skurdo ir socialinės atskirties grėsmę bent 20-čiai mln. europiečių. Valstybės narės dabar turi įgyvendinti šį įsipareigojimą savo lygiu. Padėdamos vis didesniam žmonių skaičiui išbristi iš skurdo, suteikdamos socialinę apsaugą, skatindamos kokybiškas darbo vietas bei sudarydamos galimybes aktyviai dalyvauti socialiniame gyvenime, valstybės narės prisidės prie tvaraus ekonomikos atgaivinimo, teisingesnio priemonių ir galimybių pasiskirstymo bei integracinio augimo.

3.   ES vertybių propagavimas

ES įsipareigojimas dėl socialinės įtraukties grindžiamas visų moterų, vyrų ir vaikų pagrindinės žmogaus teisės gyventi oriai pripažinimu. Kiekvienam asmeniui turėtų būti sudarytos galimybės faktiškai naudotis socialinėmis, ekonominėmis ir kultūrinėmis teisėmis.

4.   Pasirengimas būsimiems uždaviniams

Atsižvelgdama į praeities pamokas, Europos Sąjunga turi konkrečiai, tinkamai ir skubiai spręsti skurdą ar socialinę atskirtį patiriančių asmenų problemas, šalindama kliūtis ir sudarydama sąlygas moterims ir vyrams pakeisti savo padėtį. Skurdas yra įvairialypis reiškinys ir kovai su juo reikės pasitelkti visų susijusių sričių politiką, priemones ir valdymo lygius. Vykdant kovos su skurdu politiką taip pat galėtų būti naudinga toliau keistis geros praktikos pavyzdžiais socialinių inovacijų ir socialinių eksperimentų srityje. Kitas dešimtmetis bus itin svarbus įrodant Europos Sąjungos ir jos valstybių narių įsipareigojimą mažinti skurdą ir socialinę atskirtį.

4.1.

Viena iš svarbiausių strategijų siekiant skurdo mažinimo tikslo – aktyvi įtrauktis. Ši strategija turėtų būti toliau įgyvendinama derinant veiksmus visų trijų „ramsčių“ srityse (tinkama parama pajamų atžvilgiu, įtraukiosios darbo rinkos ir galimybė naudotis kokybiškomis paslaugomis), ir turėtų būti vykdoma atitinkama jos įgyvendinimo stebėsena pagal strategijos „Europa 2020“ darbotvarkę.

Turėtų būti įtraukti visi asmenys, tiek moterys, tiek vyrai – ne tik suteikiant deramą darbą ir adekvačius materialinius išteklius, bet ir sudarant galimybes įgyti gebėjimų, naudotis socialiniais ir kultūriniais ištekliais ir visomis paslaugomis, kurios yra būtinos, siekiant patenkinti būtiniausius poreikius, pavyzdžiui, būsto, prieigos prie vandens ir energijos, sveikatos apsaugos, švietimo ir judumo.

4.2.

Kova su vaikų skurdu turėtų būti vienas iš pagrindinių prioritetų. Skurde gimusiems vaikams kyla žymiai didesnė rizika ir toliau gyventi skurde jaunystėje ir suaugus. Siekiant užtikrinti visapusiškas galimybes kiekvienam vaikui, itin svarbu nuo pat ankstyvos vaikystės remti pažeidžiamoje padėtyje esančius vaikus ir jų tėvus. Tai reiškia, kad vadovaujantis pagrindinėmis teisėmis, visų pirma Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencija, turi būti vykdoma šeimos skurdo prevencija ir jo mažinimas, investuojama į priežiūrą ir švietimą, visų pirma ankstyvame amžiuje, ir sudaromos galimybės vaikams naudotis jų teisėmis.

4.3.

Išskirtinis dėmesys turėtų būti skiriamas pažeidžiamoms grupėms, pvz., migrantams, romams ir kitoms etninėms mažumoms, bei kraštutinėms skurdo formoms, pvz., benamystei. Niekas neturėtų likti užribyje.

4.4.

Ekonominė, užimtumo ir socialinė politika turėtų stiprinti ir papildyti viena kitą. Visuose politiniuose pasiūlymuose turėtų būti atsižvelgta į jų galima poveikį skurdui ir socialinei atskirčiai. Vykdant finansų konsolidavimą ir biudžeto politiką turėtų būti deramai atsižvelgiama į poreikį apsaugoti visus pažeidžiamoje padėtyje esančius asmenis ir užkirsti kelią socialinei atskirčiai.

Šiuo požiūriu vienas iš svarbiausių elementų – veiksmingas ir tinkamas naudojimasis struktūriniais fondais, įskaitant Europos socialinį fondą, kad būtų užtikrinta socialinė sanglauda ir būtų padedama kovoti su skurdu pagal strategiją „Europa 2020“.

5.   Ateities kūrimas kartu

Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi metų (2010 m.) veiklos patirtis bus toliau plėtojama įgyvendinant pavyzdinę iniciatyvą „Europos kovos su skurdu planas“. Šiuo požiūriu itin svarbi turėtų būti vaikų ir jų šeimų aktyvi įtrauktis ir kova su vaikų ir jų šeimų skurdu.

Kovodamos su skurdu, ES ir jos valstybės narės turėtų bendradarbiauti Europos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygiais, visapusiškai dalyvaujant pilietinei visuomenei, įskaitant socialinius partnerius, privačiojo sektoriaus subjektus ir visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus. Turėtų būti skatinamos ir toliau struktūrizuotai plėtojamos sprendimus priimančių subjektų ir skurdą patiriančių asmenų partnerystės. Šiuo požiūriu jau iškeltos kelios iniciatyvos, pvz., kasmetinis Europos skurdą patiriančių žmonių susitikimas.

Platus požiūris į skurdą yra itin svarbus siekiant užtikrinti ateities kartų teises ir pasiekti mūsų bendrą viziją – teisingą, aktyvią ir įtraukią visuomenę, kurioje kiekvienam yra vietos ir kurioje skurdas nebeegzistuoja.


Europos Komisija

10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/10


Euro kursas (1)

2010 m. gruodžio 9 d.

2010/C 333/07

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3214

JPY

Japonijos jena

111,02

DKK

Danijos krona

7,4555

GBP

Svaras sterlingas

0,83820

SEK

Švedijos krona

9,1310

CHF

Šveicarijos frankas

1,3060

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,9550

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,073

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

277,39

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7097

PLN

Lenkijos zlotas

4,0305

RON

Rumunijos lėja

4,3007

TRY

Turkijos lira

1,9883

AUD

Australijos doleris

1,3432

CAD

Kanados doleris

1,3354

HKD

Honkongo doleris

10,2665

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7710

SGD

Singapūro doleris

1,7346

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 507,61

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,1401

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,7939

HRK

Kroatijos kuna

7,3860

IDR

Indonezijos rupija

11 919,04

MYR

Malaizijos ringitas

4,1591

PHP

Filipinų pesas

57,748

RUB

Rusijos rublis

40,9135

THB

Tailando batas

39,728

BRL

Brazilijos realas

2,2408

MXN

Meksikos pesas

16,4130

INR

Indijos rupija

59,7840


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/11


Komunikatas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 5 dalies a punkte nustatytą tvarką dėl valstybių narių muitinių teikiamos informacijos dėl prekių klasifikavimo muitinės nomenklatūroje

2010/C 333/08

Privalomoji tarifinė informacija netenka galios nuo tos dienos, kai ji nebeatitinka muitinės nomenklatūros aiškinimo dėl tarptautiniu lygiu priimtų tarifinių priemonių:

Muitinių bendradarbiavimo tarybos patvirtintų Suderintos sistemos paaiškinimų ir klasifikavimo patarimų pakeitimų (MBT dok. NC1553 – 45-os SS komiteto sesijos ataskaita):

PAAIŠKINIMŲ PAKEITIMAI, KURIE TURI BŪTI PADARYTI VADOVAUJANTIS SS KONVENCIJOS 8 STRAIPSNYJE NUSTATYTA PROCEDŪRA, IR KLASIFIKAVIMO PATARIMAI, REDAGUOTI PASAULIO MUITINIŲ ORGANIZACIJOS SS KOMITETO

(2010 m. KOVAS 45 SSK)

DOK. NC1553

Nomenklatūros paaiškinimų pakeitimai (SS konvencijos priedas)

Bendrosios aiškinimo taisyklės BAT-1

O/24

29 skirsnis: Bendrosios nuostatos

O/6

29.28

O/10

30 skirsnis: Bendrosios nuostatos

O/6

32.14

O/8

38.24

O/23

39 skirsnis: Bendrosios nuostatos

O/8

39.07

O/6

48.14

O/12

85.18

O/39


SS komiteto patvirtinti klasifikavimo patarimai

3307.90/3

O/14

8517.62/14

O/15

8517.62/15-16

O/16

8517.62/17-19

O/17

8518.10/1

O/18

8704.23/1

O/19

9503.00/8 (Teisinio pagrindo pakeitimas)

O/11

9506.99/1

O/21

Informacija apie šių priemonių turinį gali būti gauta Europos Komisijos Generaliniame mokesčių ir muitų sąjungos direktorate (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) arba Generalinio direktorato tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

10.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 333/12


Kvietimas teikti paraiškas EAC/57/10 – 2007–2013 m. programa „Veiklus jaunimas“

2010/C 333/09

Įžanga

Šis kvietimas teikti paraiškas skelbiamas remiantis 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1719/2006/EB (1), nustatančiu 2007–2013 m. programą „Veiklus jaunimas“ (toliau – programa „Veiklus jaunimas“). Išsamias šio kvietimo teikti paraiškas sąlygas galima rasti programai „Veiklus jaunimas“ (2007–2013 m.) skirtame programos vadove, paskelbtame Europos svetainėje (žr. VIII punktą). Programos vadovas yra neatskiriama šio kvietimo teikti paraiškas dalis.

I.   Tikslai ir prioritetai

Sprendime, kuriuo nustatoma programa „Veiklus jaunimas“, įvardyti šie bendri tikslai:

skatinti aktyvų jaunimo pilietiškumą apskritai, ypatingą dėmesį skirti jaunimo, kaip europiečių, pilietiškumui,

ugdyti jaunimo solidarumo jausmą ir skatinti toleranciją, ypač tam, kad būtų sutvirtinta socialinė Europos Sąjungos sanglauda,

skatinti įvairių šalių jaunimo tarpusavio supratimą,

prisidėti prie paramos sistemų, kuriomis remiama jaunimo veikla, kokybės gerinimo ir pilietinės visuomenės organizacijų jaunimo reikalų srityje veiksnumo didinimo,

skatinti Europos bendradarbiavimą jaunimo reikalų srityje.

Šie bendrieji tikslai įgyvendinami projektų lygmeniu, atsižvelgiant į toliau nurodytus nuolatinius prioritetus:

Europos pilietybė,

jaunimo dalyvavimas,

kultūrų įvairovė,

mažiau galimybių turinčio jaunimo įtraukimas į veiklą.

Be minėtų nuolatinių prioritetų gali būti nustatyti metiniai programos „Veiklus jaunimas“ prioritetai, kurie būtų paskelbti Komisijos, vykdomosios tarnybos ir nacionalinių tarnybų svetainėse.

2011 m. metiniai prioritetai yra tokie:

Europos savanoriškos veiklos metai

Šio prioriteto tikslas – skatinti projektus, kuriais siekiama informuoti apie savanoriškos veiklos – aktyvaus dalyvavimo ir asmeninės, socialinės ir profesinės raidos skatinimo bei tobulinimo priemonės – vertę ir svarbą.

Jaunimo nedarbas

Šio prioriteto tikslas – skatinti projektus, kuriais nedirbantys jaunuoliai raginami dalyvauti programoje „Veiklus jaunimas“. Pirmenybė bus teikiama projektams, skirtiems jaunimo nedarbo problemoms spręsti ir (arba) nedirbančių jaunuolių judumui ir aktyviam dalyvavimui visuomenės gyvenime skatinti.

Integracinis augimas

Šio prioriteto tikslas – skatinti projektus, kuriais siekiama spręsti skurdo bei atskirties problemas ir informuoti jaunuolius apie šias problemas ir paraginti juos imtis jas spręsti, kuriant labiau integruotą visuomenę. Todėl ypatingas dėmesys bus skiriamas projektams, kuriais skatinama jaunuolių, kilusių iš migrantų šeimų, neįgalių jaunuolių ir (tose šalyse, kuriose tai svarbu) romų jaunuolių integracija.

Globaliniai aplinkosaugos uždaviniai ir klimato kaita

Šio prioriteto tikslas – skatinti projektus, kuriais siekiama informuoti jaunuolius apie globalinius aplinkosaugos uždavinius ir klimato kaitą, didinti jų susidomėjimą šiais klausimais, skatinti jaunuolius bei jaunus darbuotojus lavinti su ekologija susijusius įgūdžius ir keisti savo elgesį, taip stiprinant tvarų augimą.

Kūrybingumas ir verslumas

Šio prioriteto tikslas – skatinti projektus, ypač jaunimo iniciatyvas, kuriais siekiama skatinti jaunuolių iniciatyvumą, gebėjimą mąstyti kūrybingai ir originaliai, pasirengimą prisiimti riziką ir išradingumą siekiant ekonominių, politinių ir su aplinka susijusių tikslų.

ES ir Kinijos jaunimo metai (tik 2 veiksmas ir 3.2 priemonė)

Įgyvendinant veiksmus, kurių projektuose gali dalyvauti partneriai iš kitų pasaulio šalių, ypatingas dėmesys taip pat bus skiriamas projektams, kuriais siekiama skatinti Europos Sąjungos ir Kinijos jaunimo dialogą, bendradarbiavimą ir mainus, taip prisidedant prie 2011 m. ES ir Kinijos jaunimo metų programos.

II.   Programos „Veiklus jaunimas“ struktūra

Siekiant nustatytų tikslų yra numatyti penki programos „Veiklus jaunimas“ veiksmai.

Šis kvietimas teikti paraiškas susijęs su parama šiems veiksmams ir priemonėms:

1 veiksmas.     „Jaunimas Europai“

—   1.1 priemonė. Jaunimo mainai (iki 15 mėnesių): jaunimo mainai suteikia galimybę skirtingų šalių jaunimo grupėms susitikti ir susipažinti su šių šalių kultūra. Šios grupės drauge rengia jaunimo mainus abi šalis dominančia tema.

—   1.2 priemonė. „Jaunimo iniciatyvos“ (3–18 mėnesių): jaunimo iniciatyvomis remiami vietos, regioniniu ar nacionaliniu lygmeniu parengti grupių projektai. Jomis taip pat remiamas panašių projektų, vykdomų įvairiose šalyse, įtraukimas į tinklą, kad būtų sustiprintas šių projektų europinis pobūdis, o jaunimas – paskatintas bendradarbiauti ir dalytis patirtimi.

—   1.3 priemonė. „Jaunimo demokratijos projektai“ (3–18 mėnesių): jaunimo demokratijos projektais remiamas jaunimo dalyvavimas vietos, regioninių ar nacionalinių bendruomenių bei tarptautiniame demokratiniame gyvenime.

2 veiksmas.     „Europos savanoriškoji tarnyba“

Šiuo veiksmu remiamas jaunimo dalyvavimas įvairių rūšių savanoriškoje veikloje Europos Sąjungoje ir kitose šalyse. Pagal šį veiksmą pavieniai jaunuoliai arba jų grupės dalyvauja nemokamoje savanoriškoje veikloje, kuria nesiekiama pelno (iki 24 mėnesių).

3 veiksmas.     „Pasaulio jaunimas“

—   3.1 priemonė. „Bendradarbiavimas su kaimyninėmis Europos Sąjungos šalimis“ (iki 15 mėnesių): šiuo veiksmu remiami projektai su kaimyninėmis šalimis partnerėmis, visų pirma jaunimo mainai, mokymo ir tinklų kūrimo projektai.

4 veiksmas.     „Jaunimo rėmimo sistemos“

—   4.3 priemonė. „Jaunimo sektoriuje ir jaunimo organizacijose dirbančių asmenų mokymas ir tinklų kūrimas“ (3–18 mėnesių): šiuo veiksmu visų pirma skatinama dalytis patirtimi, žiniomis bei gerąja patirtimi ir remiama veikla, padedanti kurti patvarius ir kokybiškus projektus, partnerystę ir tinklus.

5 veiksmas.     „Europos bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje rėmimas“

—   5.1 priemonė. „Jaunimo ir už jaunimo reikalų politiką atsakingų asmenų susitikimai“ (3–9 mėnesiai): šia priemone remiamas bendradarbiavimas, seminarai ir struktūrinis jaunimo, jaunimo sektoriuje dirbančių asmenų ir už jaunimo reikalų politiką atsakingų asmenų dialogas.

III.   Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai

Paraiškas teikia:

ne pelno arba nevyriausybinės organizacijos,

vietos arba regiono viešosios įstaigos,

neformalios jaunimo grupės,

jaunimo srityje veikiančios Europos lygmens įstaigos,

tarptautinės ne pelno organizacijos,

pelno siekiančios organizacijos, organizuojančios jaunimo, sporto arba kultūrinius renginius.

Pareiškėjai turi būti teisėtai įsisteigę vienoje iš programos šalių arba vienoje iš kaimyninių šalių partnerių vakarų Balkanuose.

Tačiau kai kurie programos veiksmai skirti siauresniam projektų rengėjų ratui. Todėl Programos vadove nurodyti konkretūs reikalavimai, keliami projektų rengėjams, teikiantiems su kiekvienu veiksmu ir (arba) priemone susijusias paraiškas.

IV.   Reikalavimus atitinkančios šalys

Programoje gali dalyvauti šios šalys:

a)

ES valstybės narės;

b)

ELPA valstybės, kurios yra EEE narės, pagal EEE susitarimo nuostatas (Islandija, Lichtenšteinas, Norvegija);

c)

šalys kandidatės, besinaudojančios pasirengimo narystei strategija, vadovaujantis šių šalių dalyvavimo Bendrijos programose bendraisiais principais ir bendrosiomis sąlygomis bei tvarka, nustatytais su šiomis šalimis sudarytuose pagrindų susitarimuose (Turkija ir Kroatija);

d)

Šveicarija;

e)

trečiosios šalys, pasirašiusios su Bendrija jaunimo srities susitarimus.

Tačiau kai kurie programos veiksmai skirti siauresniam projektų rengėjų ratui. Todėl Programos vadove nurodyti konkretūs reikalavimai, keliami šalims, teikiančioms su kiekvienu veiksmu ir (arba) priemone susijusias paraiškas.

V.   Finansavimo skyrimo kriterijai

i)

1.1, 1.2, 3.1 ir 4.3 priemonės bei 2 veiksmas:

ar paraiška atitinka programos tikslus ir prioritetus (30 %),

pasiūlytų projektų ir metodų kokybė (50 %),

dalyvių ir rėmėjų aprašymas (20 %);

ii)

1.3 priemonė:

ar paraiška atitinka programos tikslus ir prioritetus (30 %),

temos kokybė (20 %),

pasiūlytų projektų ir metodų kokybė (30 %),

dalyvių ir rėmėjų aprašymas ir skaičius (20 %);

iii)

5.1 priemonė:

ar paraiška atitinka programos tikslus ir prioritetus (20 %),

ar paraiška atitinka ES jaunimo politikos tikslus (20 %),

pasiūlytų projektų ir metodų kokybė (40 %),

dalyvių ir rėmėjų aprašymas ir skaičius (20 %);

VI.   Biudžetas ir trukmė

2007–2013 m. programai skiriamas bendras 885 mln. EUR biudžetas. Metinį biudžetą savo sprendimu tvirtina biudžeto valdymo institucija.

Šiems veiksmams ir priemonėms 2011 m. numatytas biudžetas

1.1 priemonė

Jaunimo mainai

29 096 043

1.2 priemonė

Jaunimo iniciatyvos

10 699 642

1.3 priemonė

Jaunimo demokratijos projektai

6 879 973

2 veiksmas

Europos savanoriškoji tarnyba

46 515 775

3.1 priemonė

Bendradarbiavimas su kaimyninėmis Europos Sąjungos šalimis

7 926 040

4.3 priemonė

Jaunimo sektoriuje ir jaunimo organizacijose dirbančių asmenų mokymas ir tinklų kūrimas

15 710 392

5.1 priemonė

Jaunimo ir už jaunimo reikalų politiką atsakingų asmenų susitikimai

5 796 218

VII.   Paraiškų teikimo terminai

Paraiška turi būti pateikta iki projekto pradžios dienos. Nacionalinei agentūrai pateiktiems projektams numatyti penki paraiškų pateikimo terminai per metus:

Projektų pradžios data

Paraiškos teikimo terminas

Gegužės 1 d.–rugsėjo 30 d.

Vasario 1 d.

Liepos 1 d.–lapkričio 30 d.

Balandžio 1 d.

Rugsėjo 1 d.–sausio 31 d.

Birželio 1 d.

Gruodžio 1 d.–balandžio 30 d.

Rugsėjo 1 d.

Vasario 1 d.–liepos 31 d.

Lapkričio 1 d.

Vykdomajai agentūrai pateiktiems projektams numatyti trys paraiškų teikimo terminai per metus:

Projektų pradžios data

Paraiškos teikimo terminas

Rugpjūčio 1 d.–gruodžio 31 d.

Vasario 1 d.

Gruodžio 1 d.–balandžio 30 d.

Birželio 1 d.

Kovo 1 d.–liepos 31 d.

Rugsėjo 1 d.

VIII.   Kita informacija

Daugiau informacijos rasite programos „Veiklus jaunimas“ vadove šiose svetainėse:

 

http://ec.europa.eu/youth

 

http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm


(1)  OL L 327, 2006 11 24, p. 30.