ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2010.290.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
53 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 290/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2010/C 290/02 |
||
|
Europos Komisija |
|
2010/C 290/03 |
||
|
Europos gynybos agentūra |
|
2010/C 290/04 |
2009 finansinių metų galutinių finansinių ataskaitų skelbimas |
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2010/C 290/05 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 290/06 |
2011 m. kvietimas teikti paraiškas – EAC/49/10 – Mokymosi visą gyvenimą programa (MVGP) |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 290/07 |
||
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 290/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Taryba |
|
2010/C 290/09 |
||
|
Europos Komisija |
|
2010/C 290/10 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 290/01
Sprendimo priėmimo data |
2010 8 17 |
||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 372/09 |
||||
Valstybė narė |
Nyderlandai |
||||
Regionas |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Restructuring plan Aegon |
||||
Teisinis pagrindas |
Term Sheet of 28.10.2008: ‘EUR 3 billion Non-voting convertible capital securities issuance by Aegon NV and senior loan by the State of the Netherlands’ |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
||||
Pagalbos forma |
Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba |
||||
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos – 3 000 mln. EUR Bendra suteiktos pagalbos suma – 3 000 mln. EUR |
||||
Pagalbos intensyvumas |
100 % |
||||
Trukmė |
— |
||||
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2010 9 22 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 469/09 |
|||||
Valstybė narė |
Vokietija |
|||||
Regionas |
Hamburg |
|||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Beteiligungsfonds für junge innovative Unternehmen |
|||||
Teisinis pagrindas |
§§23 und 24 der Landeshaushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg vom 23. Dezember 1971, zuletzt geändert am 20. November 2007; Operationelles Programm der Freien und Hansestadt Hamburg für das Ziel „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ (EFRE) in der Förderperiode 2007-2013; Richtlinie zur Finanzierung von jungen innovativen Hamburger Unternehmen |
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
Tikslas |
Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra, rizikos kapitalas |
|||||
Pagalbos forma |
Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba |
|||||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma – 12 mln. EUR |
|||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
Trukmė |
Iki 2016 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
— |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2010 9 15 |
||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 708/09 |
||||
Valstybė narė |
Vokietija |
||||
Regionas |
Brandenburg |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
KMU-Fonds |
||||
Teisinis pagrindas |
Haushaltsordnung des Landes Brandenburg (Landeshaushaltsordnung — LHO) mit den dazugehörenden Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||
Tikslas |
Mažos ir vidutinės įmonės |
||||
Pagalbos forma |
Lengvatinė paskola |
||||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma – 20 mln. EUR |
||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
||||
Trukmė |
Iki 2013 12 31 |
||||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2010 9 1 |
||||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 722/09 |
||||||
Valstybė narė |
Italija |
||||||
Regionas |
Lazio |
||||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
POR 2007-2013 — Obiettivo competitività e Occupazione — Asse I Attività 3 — Fondo capitale di rischio |
||||||
Teisinis pagrindas |
Statuto del fondo capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio 2001/2013 |
||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||||
Tikslas |
Rizikos kapitalas, inovacijos |
||||||
Pagalbos forma |
Rizikos kapitalo finansavimas |
||||||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma – 20 mln. EUR |
||||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
||||||
Trukmė |
Iki 2015 m. |
||||||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2010 8 10 |
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
NN 35/10 |
Valstybė narė |
Airija |
Regionas |
— |
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Temporary approval of the third recapitalisation in favour of Anglo Irish Bank |
Teisinis pagrindas |
Credit Institutions (Financial Support) Act 2008 |
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma iki – 10 054 mln. EUR |
Pagalbos intensyvumas |
— |
Trukmė |
— |
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Irish Minister for Finance |
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/5 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2010 m. spalio 21 d.
dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamojo komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo
2010/C 290/02
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (1), ypač į jo 75 straipsnį,
atsižvelgdama į valstybių narių vyriausybių Tarybai pateiktus kandidatų sąrašus,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 883/2004 įsteigtas Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 883/2004, kuriuo įsteigiamas Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas, nėra nurodyta narių ir pakaitinių narių kadencija. Todėl Taryba sprendimu dėl narių ir pakaitinių narių skyrimo turėtų nustatyti jų kadenciją. Siekiant išvengti nereikalingos administracinės naštos, ši kadencija turėtų būti pakankami ilga, atsižvelgiant taip pat ir į tai, kad tokios rūšies patariamieji komitetai paprastai posėdžiauja tik vieną arba du kartus per metus. Pernelyg dažno visų komiteto narių keitimo būtų išvengta, jeigu būtų nustatyta penkerių metų kadencija, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamojo komiteto nariais ir pakaitiniais nariais laikotarpiui nuo 2010 m. spalio 20 d. iki 2015 m. spalio 19 d. skiriami:
I. VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI
Šalis |
Nariai |
Pakaitiniai nariai |
Belgija |
Keyina MPEYE |
Alix GEYSELS |
Bulgarija |
Dobrinka BONEVA |
Eva TOSHEVA |
Čekija |
Jiří BAUER |
Gabriela PIKOROVÁ |
Danija |
Vibeke DALBRO |
Karin MØHL LARSEN |
Vokietija |
Helmut WEBER |
Matthias HAUSCHILD |
Estija |
Evelyn HALLIKA |
Inga PRONINA |
Airija |
|
|
Graikija |
Anna RIZOU |
Ioanna BOUZALAKOU |
Ispanija |
Marta Lucía VIVES CABALLERO |
Ainhoa LÓPEZ DE GOICOECHEA URZAINQUI |
Prancūzija |
Christiane LABALME |
Jean-Claude FILLON |
Italija |
|
|
Kipras |
Nicolas ARTEMIS |
Andreas KYRIAKIDES |
Latvija |
Jana MUIŽNIECE |
Reinis JOKSTS |
Lietuva |
Mariana ŽIUKIENĖ |
Romalda BARANAUSKIENĖ |
Liuksemburgas |
Claude EWEN |
Romain EWERT |
Vengrija |
|
|
Malta |
|
|
Nyderlandai |
|
|
Austrija |
Manfred PÖLTL |
Heinz WITTMANN |
Lenkija |
Grażyna SYPNIEWSKA |
Elżbieta TOMASZEWSKA |
Portugalija |
José Nuno RANGEL CID PROENÇA |
Elisabete Maria SOUSA SILVEIRA |
Rumunija |
Adriana STOINEA |
Raluca LUCHIAN |
Slovėnija |
Alenka ŽAGAR |
Zvezdana VEBER-HARTMAN |
Slovakija |
Jaroslav KOVÁČ |
Etela KISSOVÁ |
Suomija |
Carin LINDQVIST-VIRTANEN |
Pasi MUSTONEN |
Švedija |
Lena MALMBERG |
Gunnel VILÉN |
Jungtinė Karalystė |
Fiona KILPATRICK |
Ute CHATTERJEE |
II. PROFESINIŲ SĄJUNGŲ ATSTOVAI
Šalis |
Nariai |
Pakaitiniai nariai |
Belgija |
Koen MEESTERS |
Estelle CEULEMANS |
Bulgarija |
Assia GONEVA |
Velichka MIKOVA |
Čekija |
Jaroslava BAUEROVÁ |
Helena ČORNEJOVÁ |
Danija |
Michael JACOBSEN |
Christian SØLYST |
Vokietija |
Robert NAZAREK |
Max EPPELEIN |
Estija |
Kaja TOOMSALU |
Margo KIKAS |
Airija |
|
|
Graikija |
|
|
Ispanija |
Carlos BRAVO FERNÁNDEZ |
Ana María CORRAL JUAN |
Prancūzija |
Pierre Yves CHANU |
Abdou ALI MOHAMED |
Italija |
|
|
Kipras |
Nicos GREGORIOU |
Nicos EPISTITHIOU |
Latvija |
Irīna HOMKO |
Nataļja MICKEVIČA |
Lietuva |
Vydas PUSKEPALIS |
Ričardas GARUOLIS |
Liuksemburgas |
Eduardo DIAS |
Vincent JACQUET |
Vengrija |
|
|
Malta |
|
|
Nyderlandai |
|
|
Austrija |
Martina THOMASBERGER |
Dinah DJALINOUS-GLATZ |
Lenkija |
Elżbieta TAMBORSKA |
Katarzyna SOSNOWSKA |
Portugalija |
Ana Cecília SENA SIMÕES |
Ana Paula BERNARDO |
Rumunija |
|
|
Slovėnija |
Goran LUKIČ |
Aljoša ČEČ |
Slovakija |
Mária SVOREŇOVÁ |
Zdena DVORANOVÁ |
Suomija |
Jarmo PÄTÄRI |
Heli PUURA |
Švedija |
Ellen NYGREN |
Samuel ENGBLOM |
Jungtinė Karalystė |
Richard EXELL |
Sean BAMFORD |
III. DARBDAVIŲ ORGANIZACIJŲ ATSTOVAI
Šalis |
Nariai |
Pakaitiniai nariai |
Belgija |
Monica DE JONGHE |
Hilde THYS |
Bulgarija |
Rumen RADEV |
Teodor DECHEV |
Čekija |
Luděk MAZUCH |
Jiří SVOBODA |
Danija |
Flemming DREESEN |
Henning GADE |
Vokietija |
Angela SCHNEIDER-BODIEN |
Susanne LEXA |
Estija |
Victoria METS |
Katrin TRUVE |
Airija |
|
|
Graikija |
|
|
Ispanija |
Pilar IGLESIAS VALCARCE |
Roberto SUÁREZ SANTOS |
Prancūzija |
|
|
Italija |
|
|
Kipras |
Lena PANAYIOTOU |
Emilios MICHAEL |
Latvija |
Anita LĪCE |
Dace ŠAITERE |
Lietuva |
Danukas ARLAUSKAS |
Dovilė BAŠKYTĖ |
Liuksemburgas |
|
|
Vengrija |
|
|
Malta |
|
|
Nyderlandai |
|
|
Austrija |
Ruth TAUDES |
Ruth LIST |
Lenkija |
Małgorzata RUSEWICZ |
Zbigniew ŻUREK |
Portugalija |
Cristina NAGY MORAIS |
Nuno BERNARDO |
Rumunija |
|
|
Slovėnija |
Tomaž BERNIK |
Maja SKORUPAN |
Slovakija |
Jozef ORGONÁŠ |
Milan CHÚPEK |
Suomija |
Johan ÅSTRÖM |
Mikko RÄSÄNEN |
Švedija |
Sofia BERGSTRÖM |
Catharina BÄCK |
Jungtinė Karalystė |
Neil CARBERRY |
Ben DIGBY |
2 straipsnis
Narius ir pakaitinius narius, kurių kandidatūros dar nėra pateiktos, Taryba paskirs vėliau.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2010 m. spalio 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. MILQUET
(1) OL L 166, 2004 4 30, p. 1.
Europos Komisija
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/9 |
Euro kursas (1)
2010 m. spalio 26 d.
2010/C 290/03
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3912 |
JPY |
Japonijos jena |
113,11 |
DKK |
Danijos krona |
7,4577 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,87685 |
SEK |
Švedijos krona |
9,3028 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,3558 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,1200 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
24,618 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
274,60 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7097 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,9352 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,2750 |
TRY |
Turkijos lira |
1,9785 |
AUD |
Australijos doleris |
1,4108 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4245 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,7925 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8549 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,8053 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 558,32 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,6340 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,2691 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3423 |
IDR |
Indonezijos rupija |
12 410,75 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,3079 |
PHP |
Filipinų pesas |
60,064 |
RUB |
Rusijos rublis |
42,2875 |
THB |
Tailando batas |
41,611 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,3674 |
MXN |
Meksikos pesas |
17,2473 |
INR |
Indijos rupija |
61,9850 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
Europos gynybos agentūra
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/10 |
2009 finansinių metų galutinių finansinių ataskaitų skelbimas
2010/C 290/04
Pilna galutinė finansinė ataskaita spausdinama tokiu adresu:
http://www.eda.europa.eu/finance.aspx
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/11 |
Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001
2010/C 290/05
Pagalbos Nr.: XA 138/10
Valstybė narė: Belgija
Regionas: Vlaanderen
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument, najaar 2010
Teisinis pagrindas: Subsidiebesluit voor het project „Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument” van Bioforum Vlaanderen vzw (zie bijlage).
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 0,025 mln. EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Didžiausias pagalbos intensyvumas – 93,81 % pagrįstų pateiktos pagalbos programos išlaidų. Bendrosioms išlaidoms kompensuoti pagalba neteikiama.
Įgyvendinimo data: Pagalba nebus teikiama, kol ministras dėl jos nepasirašys sprendimo ir kol nebus skirta biudžeto asignavimų (2010 m. rugpjūčio viduryje–rugsėjo mėn.). Sprendimas įsigalios tik apie priemonę paskelbus Oficialiajame leidinyje.
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2010 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Pagalba teikiama 2010 m. rudenį organizacijos Bioforum vykdomai rinkodaros kampanijai, skirtai trumposios tiekimo grandinės tarp ekologinio žemės ūkio ir ekologiškų maisto produktams vystymui paremti. Ūkių parduotuvės ir gatvės prekybininkai bus labiau pastebimi dėl naudojamos informacinės medžiagos: vėliavų, stendų, automobilinių lipdukų ir lankstinukų. Naudojant Velt leidžiamą informacinį leidinį „Vergeten biogroenten“ (Pamirštos ekologiškos daržovės) bus skleidžiamos žinios apie ekologinį ūkininkavimą – šie leidinukai bus išdalinti trumposios tiekimo grandinės dalyviams, kurie savo ruožtu galės juos pateikti klientams kaip dovanėlę.
Pagalba bus teikiama pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnį. Pagalba gali būti padengiama 100 % šių išlaidų:
15 straipsnio 2 dalies c punktas: pagalba trečiųjų asmenų teikiamoms konsultavimo paslaugoms;
15 straipsnio 2 dalies e punktas: pagalba, skirta skleisti faktinę informaciją apie kokybės sistemas, kurias galima taikyti kitų šalių produktams, apie bendrinius produktus ir jų maistinę vertę bei siūlomą vartojimą;
15 straipsnio 2 dalies f punktas: pagalba leidiniams, pavyzdžiui, katalogams arba interneto svetainėms, kuriose pateikiama faktinė informacija apie atitinkamo regiono arba atitinkamo produkto gamintojus, jei ši informacija ir jos pateikimas yra neutralus ir jei visi atitinkami gamintojai turi lygias galimybes būti paminėti šiuose leidiniuose. Pagalba bus skiriama tik už tokią veiklą ir informacinę medžiagą, kurioje nėra nuorodos į produkto kilmę.
Šioje programoje pagalba reklamai nenumatyta.
Turi būti laikomasi visų 15 straipsnio dalių.
Ekonomikos sektorius (-iai): Ekologinis žemės ūkis
Pagalba skiriam tik MVĮ.
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Departement Landbouw en Visserij |
Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Interneto svetainė: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1629
Kita informacija: —
Jules VAN LIEFFERINGE
Generalinis sekretorius
Pagalbos Nr.: XA 139/10
Valstybė narė: Belgija
Regionas: Vlaanderen
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Facultatieve subsidie aan KVLV vzw
Teisinis pagrindas: Ministerieel Besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan KVLV vzw.
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 25 000 EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %
Įgyvendinimo data:
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2010 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Techninė pagalba (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnis)
Ekonomikos sektorius (-iai): A1 – Augalininkystė ir gyvulininkystė, medžioklė ir susijusių paslaugų veikla
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Vlaamse overheid — Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Interneto svetainė: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1724
Kita informacija: Atitinkamas teisinis pagrindas šiuo metu rengiamas.
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Komisija
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/13 |
2011 m. KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS – EAC/49/10
Mokymosi visą gyvenimą programa (MVGP)
2010/C 290/06
1. Tikslai ir aprašymas
Šis kvietimas teikti paraiškas pagrįstas 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu, kuriuo nustatoma Mokymosi visą gyvenimą programa (Sprendimas Nr. 1720/2006/EB) (1). Programa apima 2007–2013 m. laikotarpį. Konkretūs Mokymosi visą gyvenimą programos tikslai išvardyti minėto sprendimo 1 straipsnio 3 dalyje.
2. Tinkamumo kriterijai
Mokymosi visą gyvenimą programa taikoma visiems visų rūšių švietimo ir profesinio rengimo lygiams ir skirta visiems Sprendimo 4 straipsnyje išvardytiems subjektams.
Pareiškėjai turi būti įsisteigę vienoje iš šių šalių (2):
— |
27 Europos Sąjungos valstybėse narėse, |
— |
ELPA ir EEE šalyse (Islandijoje, Lichtenšteine, Norvegijoje, Šveicarijoje) (3), |
— |
šalyse kandidatėse (Kroatijoje (4) ir Turkijoje). |
Pagal Sprendimo, kuriuo nustatoma Mokymosi visą gyvenimą programa, 14 straipsnio 2 dalį programų Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig daugiašaliuose projektuose ir tinklų veikloje bei Skersinės programos pagrindinėje veikloje taip pat gali dalyvauti trečiųjų šalių partneriai, kurie pagal minėto sprendimo 7 straipsnį nedalyvauja Mokymosi visą gyvenimą programoje. Išsamesnė informacija apie susijusią veiklą ir dalyvavimo sąlygas pateikta 2011 m. Mokymosi visą gyvenimą programos vadove.
3. Biudžetas ir projektų trukmė
Bendras šio kvietimo teikti paraiškas biudžetas – 1 065 mln. EUR.
Teikiamos paramos dydis ir projektų trukmė skirsis; tai priklausys nuo tokių veiksnių, kaip projekto tipas ir dalyvaujančių šalių skaičius.
4. Galutinis paraiškų teikimo terminas
Pagrindiniai terminai:
Comenius, Grundtvig: kvalifikacijos tobulinimas |
|
||||||
Comenius: asistentų praktika |
2011 m. sausio 31 d. |
||||||
Leonardo da Vinci mobilumo projektai įskaitant Leonardo da Vinci mobilumo sertifikatą; Erasmus intensyvūs kalbų kursai |
2011 m. vasario 4 d. |
||||||
Programa Jean Monnet |
2011 m. vasario 15 d. |
||||||
Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: partnerystės; Comenius: Comenius Regio partnerystės; Grundtvig: seminarų organizavimas |
2011 m. vasario 21 d. |
||||||
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: daugiašaliai projektai, tinklai ir papildomos priemonės |
2011 m. vasario 28 d. |
||||||
Leonardo da Vinci: daugiašaliai naujovių perkėlimo projektai |
2011 m. vasario 28 d. |
||||||
Erasmus: intensyvios programos (IP), studentų mobilumas studijoms ir praktikoms, įskaitant Erasmus konsorciumo sertifikatą, darbuotojų mobilumas dėstymui ir mokymams |
2011 m. kovo 11 d. |
||||||
Grundtvig: asistentų praktika ir senjorų savanorystės projektai |
2011 m. kovo 31 d. |
||||||
Skersinė programa: 1 pagrindinė veikla. Mokomieji vizitai |
|
||||||
Skersinė programa: kita veikla |
2011 m. kovo 31 d. |
Kiekvienai šaliai atskirai nustatyti paraiškų dėl Grundtvig darbuotojų vizitų ir parengiamųjų vizitų pagal visas sektorių programas teikimo terminai. Žr. savo šalies atitinkamos nacionalinės agentūros svetainę.
5. Daugiau informacijos
Visą dokumento „Mokymosi visą gyvenimą programa. 2011–2013 m. bendrasis kvietimas teikti paraiškas. Strateginiai prioritetai“ tekstą, 2011 m. Mokymosi visą gyvenimą programos vadovą ir informaciją apie tinkamas paraiškos formas galima rasti internete adresu http://ec.europa.eu/education/llp/doc848_en.htm
Paraiškos turi atitikti visas išsamaus kvietimo ir Mokymosi visą gyvenimą programos vadovo teksto sąlygas ir turi būti teikiamos nurodyta forma.
(1) 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1720/2006/EB, nustatantis veiksmų programą mokymosi visą gyvenimą srityje (OL L 327, 2006 11 24, p. 45) (http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:LT:PDF), ir 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1357/2008/EB, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 1720/2006/EB (OL L 350, 2008 12 30, p. 56) (http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:LT:PDF).
(2) Išskyrus programą Jean Monnet, kuri skirta viso pasaulio aukštojo mokslo institucijoms.
(3) 2011–2012 mokslo metais ir jei su dalyvavimu susiję formalumai įvykdyti laiku.
(4) Jei su dalyvavimu susiję formalumai įvykdyti laiku.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/15 |
Pranešimas apie dalinės tarpinės antidempingo priemonių, taikomų importuojamam, inter alia, Rusijos kilmės ferosiliciui, peržiūros inicijavimą
2010/C 290/07
Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 3 dalį.
1. Prašymas atlikti peržiūrą
Prašymą pateikė Rusijos eksportuotojas – akcinė bendrovė Chelyabinsk Electrometallurgical Integrated Plant ir su ja susijusi akcinė bendrovė Kuznetsk Ferroalloy Works (toliau – pareiškėjas).
Prašyta tikrinti tik pareiškėjo dempingo aspektus.
2. Produktas
Nagrinėjamasis produktas – tai Rusijos kilmės ferosilicis, kurio KN kodai šiuo metu yra 7202 21 00, 7202 29 10 ir 7202 29 20 (toliau – nagrinėjamasis produktas). Šie KN kodai pateikiami tik kaip informacija.
3. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės – tai Tarybos reglamentu (EB) Nr. 172/2008 (2) importuojamam, inter alia, Rusijos kilmės ferosiliciui nustatytas galutinis antidempingo muitas.
4. Peržiūros pagrindas
Pagal 11 straipsnio 3 dalį pateiktas prašymas grindžiamas pareiškėjo pateiktais prima facie įrodymais, kad pasikeitė su pareiškėju susijusios aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos galiojančios priemonės, ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai.
Pareiškėjas pateikė prima facie įrodymų, kad, siekiant kompensuoti dempingo daromą žalą, nebėra būtina jam toliau taikyti dabartinio lygio priemonės. Palyginus pareiškėjo vidaus rinkos kainas su jo eksporto į Sąjungą kainomis matyti, kad dempingo skirtumas yra daug mažesnis už galiojančią priemonę.
Todėl manoma, kad nebėra būtina toliau taikyti galiojančių priemonių, kurių dydis buvo grindžiamas anksčiau nustatytu dempingo dydžiu, ir taip kompensuoti dempingo daromą žalą.
5. Dempingo nustatymo procedūra
Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą.
Tyrimu bus nustatyta, ar reikia toliau taikyti, panaikinti arba iš dalies pakeisti pareiškėjui taikomas priemones.
Jeigu bus nustatyta, kad pareiškėjui taikomas priemones reikėtų panaikinti ar iš dalies pakeisti, gali prireikti keisti ir muito normą, šiuo metu taikomą iš bendrovių Rusijoje, atskirai nepaminėtų Reglamento (EB) Nr. 172/2008 1 straipsnyje, importuojamam nagrinėjamajam produktui.
a) Klausimynai
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija nusiųs klausimynus pareiškėjui ir nagrinėjamosios eksportuojančios šalies valdžios institucijoms. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turėtų gauti per 6 dalies a punkte nustatytą terminą.
b) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą nei klausimyno atsakymai informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 6 dalies a punkte nustatytą terminą.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 6 dalies b punkte nustatytą terminą.
6. Terminai
a) Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti klausimyno atsakymus ir kitą informaciją
Norėdamos, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti klausimyno atsakymus arba kitą informaciją per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.
b) Išklausymas
Per tą patį 37 dienų terminą visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų.
7. Rašytiniai pareiškimai, klausimyno atsakymai ir susirašinėjimas
Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, klausimyno atsakymus ir slaptą suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (3) grifu, ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „suinteresuotosioms šalims susipažinti“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 4/92 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks. +32 22956505 |
8. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytus terminus arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl naudojamasi turimais faktais, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
9. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas turi būti baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
10. Asmens duomenų tvarkymas
Pažymima, kad visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (4).
11. Bylas nagrinėjantis pareigūnas
Taip pat pažymima, kad suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato pareigūnas. Šis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kuris prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų apsaugai atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo bei raštu ir (arba) žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus. Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos generalinio direktorato svetainėje (http://ec.europa.eu/trade).
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
(3) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/17 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 290/08
1. |
2010 m. spalio 20 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Bertelsmann Digital Media Investments, SA “ (toliau – BDMI, Liuksemburgas), kontroliuojama įmonės „Bertelsmann AG“ (toliau – „Bertelsmann“, Vokietija), ir įmonės „FCPI la Banque Postale Innovation 6“, „FCPI la Banque Postale Innovation 9“ ir „FCPI la Banque Postale Innovation 10“ (visos kartu toliau – FCPI, Prancūzija), kurias per įmonę „XAnge Private Equity SA“ (toliau – „XAnge“, Prancūzija) netiesiogiai kontroliuoja grupė „La Poste“ (toliau – „La Poste“, Prancūzija), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Blue Lion mobile GmbH“ (toliau – „Blue Lion“, Vokietija) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).
KITI AKTAI
Taryba
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/19 |
Pranešimas asmenims, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2010/638/BUSP ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1284/2009 nustatytos priemonės
2010/C 290/09
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA
Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, išvardytiems Tarybos sprendimo 2010/638/BUSP I priede ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1284/2009 (1) I priede.
Europos Sąjungos Taryba nustatė, kad pirmiau nurodytame priede išvardyti asmenys ir toliau atitinka kriterijus, nustatytus sprendime 2010/638/BUSP ir reglamente (ES) Nr. 1284/2009, kuriuo Gvinėjos Respublikai nustatomos tam tikros specialios ribojančios priemonės, ir todėl jiems turėtų būti toliau taikomos priemonės, kurių taikymas pratęstas Sprendimu 2010/638/BUSP.
Atitinkamų asmenų dėmesys atkreipiamas į galimybę teikti paraiškas atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1284/2009 III priede pateiktose tinklavietėse, siekiant gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas pagrindiniams poreikiams arba konkretiems mokėjimams (plg. reglamento 8 straipsnį).
Atitinkami asmenys gali toliau nurodytu adresu pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į pirmiau nurodytą sąrašą:
Europos Sąjungos Taryba |
Generalinis sekretoriatas |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Atitinkamų asmenų dėmesys taip pat atkreipiamas į galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Sąjungos Bendrajame Teisme laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 275 straipsnio 2 dalyje ir 263 straipsnio 4 ir 6 dalyse nustatytų sąlygų.
(1) OL L 346, 2009 12 23, p. 26.
Europos Komisija
27.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 290/20 |
Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį
Perkančiųjų institucijų paraiška
2010/C 290/10
2010 m. spalio 18 d. Komisija gavo paraišką pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1), 30 straipsnio 5 dalį. Pirmoji darbo diena po paraiškos gavimo yra 2010 m. spalio 19 d.
Ši Italijos naftos ir kasybos pramonės asociacijos Assomineraria šio sektoriaus perkančiųjų subjektų vardu pateikta paraiška yra susijusi su naftos ir dujų žvalgymu ir gavyba Italijoje. 30 straipsnyje nurodyta, kad Direktyva 2004/17/EB netaikoma, jeigu aptariamą veiklą tiesiogiai veikia konkurencija rinkose, į kurias patekti nėra jokių apribojimų. Tokių sąlygų įvertinimas atliekamas tik pagal Direktyvą 2004/17/EB ir nepažeidžia kitų konkurencijos taisyklių taikymo.
Komisija sprendimą dėl šios paraiškos priima ne vėliau nei per tris mėnesius nuo pirmiau nurodytos darbo dienos. Terminas baigiasi 2011 m. sausio 19 d.
Prireikus, šis terminas gali būti pratęstas trimis mėnesiais. Sprendimas dėl tokio pratęsimo turi būti paskelbtas.
Remiantis 30 straipsnio 6 dalies antra pastraipa, kitos su naftos ir dujų žvalgymu ir gavyba Italijoje susijusios paraiškos, pateiktos nepasibaigus šios paraiškos nagrinėjimo laikotarpiui, nelaikomos naujomis ir nagrinėjamos kartu su šia paraiška.
(1) OL L 134, 2004 4 30, p. 1.