ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.285.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 285

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. spalio 21d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2010/C 285/01

Dienų sąrašas, pateiktas pagal Direktyvos 2007/36/EB 15 straipsnį

1

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2010/C 285/02

Euro kursas

6

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2010/C 285/03

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

7

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

ELPA Priežiūros tarnyba

2010/C 285/04

ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

12

2010/C 285/05

ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

13

2010/C 285/06

ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

14

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

2010/C 285/07

Pranešimas apie viešus konkursus

15

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2010/C 285/08

Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą Permis de Rozay-en-Brie, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)  ( 1 )

16

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/1


Dienų sąrašas, pateiktas pagal Direktyvos 2007/36/EB 15 straipsnį

2010/C 285/01

2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/36/EB dėl naudojimosi tam tikromis akcininkų teisėmis bendrovėse, kurių akcijos įtrauktos į prekybą reguliuojamoje rinkoje (toliau – direktyva), 15 straipsnyje reikalaujama, kad valstybės narės praneštų Komisijai pagal direktyvos 6 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnio 3 dalį nustatytą dienų skaičių, o po to Komisija šią informaciją paskelbia.

Direktyva į nacionalinę teisę turėjo būti perkelta iki 2009 m. rugpjūčio 3 d. Šio pranešimo priede pateikiamą sąrašą sudaro valstybių narių iki 2010 m. rugsėjo 16 d. pateikta informacija.

Direktyvos 6 straipsnio 3 dalyje teigiama, kad kiekviena valstybė narė nustato vieną bendrą galutinį terminą nurodydama tam tikrą dienų skaičių iki visuotinio susirinkimo arba pranešimo apie susirinkimo sušaukimą, iki kurio akcininkai gali naudotis teise įtraukti klausimus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę (žr. 6 straipsnio 1 dalies a punktą). Taip pat kiekviena valstybė narė gali numatyti galutinį terminą, iki kurio galima naudotis teise teikti sprendimų projektus dėl klausimų, kurie yra įtraukti ar bus įtraukti į visuotinio susirinkimo darbotvarkę (žr. 6 straipsnio 1 dalies b punktą).

Pagal direktyvos 7 straipsnio 3 dalį, kiekviena valstybė narė užtikrina, kad visoms bendrovėms būtų nustatyta ta pati apskaitos diena. Tačiau valstybė narė gali nustatyti vieną apskaitos dieną bendrovėms, kurios išleido pareikštinių akcijų, ir kitą apskaitos dieną – bendrovėms, kurios išleido vardinių akcijų, su sąlyga, kad kiekvienai bendrovei, išleidusiai abiejų rūšių akcijų, bus taikoma viena bendra apskaitos diena.

Priede paskelbtą sąrašą sudarė Komisija valstybių narių pateiktos informacijos pagrindu. Komisija atsakinga tik už teisingą gautos informacijos atgaminimą.


PRIEDAS

6 straipsnio 3 dalis

Belgija

Informacijos nepateikė.

Bulgarija

Taikant 6 straipsnio 3 dalį nustatytas dienų skaičius yra 15 dienų iki visuotinio susirinkimo.

Čekija

Norint įtraukti klausimus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, prašymą reikia pateikti ne vėliau kaip dvidešimtąją dieną iki visuotinio susirinkimo arba iki apskaitos dienos, jei ji nustatyta. Norint teikti sprendimų projektus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę įtrauktais klausimais, galutinis terminas yra penkios dienos iki visuotinio susirinkimo. Jeigu klausimai dar tik bus įtraukti į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, galutinis terminas yra septynios dienos iki pranešimo apie visuotinio susirinkimo sušaukimą paskelbimo.

Danija

Akcininkų pasiūlyti klausimai gali būti įtraukti į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, jeigu pagrindinis valdymo organas jų prašymą gauna ne vėliau kaip prieš šešias savaites iki susirinkimo dienos. Jeigu prašymas gautas likus mažiau negu šešioms savaitėms iki visuotinio susirinkimo dienos, pagrindinis valdymo organas turi nuspręsti, ar prašymas pateiktas likus pakankamai laiko, kad klausimai būtų įtraukti į darbotvarkę.

Vokietija

Norint įtraukti klausimus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, prašymą reikia pateikti ne vėliau kaip prieš 30 dienų iki visuotinio susirinkimo. Galutinis terminas, skirtas naudotis 6 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta teise teikti sprendimų projektus, nenustatytas.

Estija

Valdyba arba akcininkai, kurių akcijos sudaro ne mažiau kaip vieną dešimtąją akcinio kapitalo, arba akcininkai, kurių akcijos sudaro ne mažiau kaip vieną dvidešimtąją akcinio kapitalo, akcinės bendrovės, kurios akcijomis prekiaujama biržoje, atveju, gali paprašyti įtraukti papildomų klausimų į metinio visuotinio susirinkimo darbotvarkę, jeigu atitinkamas prašymas pateikiamas ne vėliau kaip likus 15 dienų iki visuotinio susirinkimo dienos. Akcininkai, kurių akcijos sudaro ne mažiau kaip vieną dešimtąją akcinio kapitalo, arba akcininkai, kurių akcijos sudaro ne mažiau kaip vieną dvidešimtąją akcinio kapitalo, akcinės bendrovės, kurios akcijomis prekiaujama biržoje, atveju akcinei bendrovei gali pateikti sprendimų projektus kiekvienu į darbotvarkę įtrauktu klausimu. Ankstesniame sakinyje nurodyta teise galima pasinaudoti ne vėliau kaip likus trims dienoms iki visuotinio susirinkimo dienos.

Airija

Įgyvendindama 6 straipsnio 3 dalį, pagal kurią turi nustatyti „vieningą galutinį terminą nurodydama tam tikrą dienų skaičių iki visuotinio susirinkimo“, kuris taikomas akcininkų teisei įtraukti klausimus į susirinkimo darbotvarkę, Airija nustatė, kad toks dienų skaičius yra 42 dienos iki atitinkamo susirinkimo.

Graikija

Informacijos nepateikė.

Ispanija

Ispanijos teisės aktuose, susijusiuose su direktyvos 6 straipsnio 3 dalimi, nustatytas konkretus dienų skaičius yra penkios dienos nuo pranešimo apie visuotinį susirinkimą paskelbimo.

Prancūzija

Norint įtraukti klausimus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, prašymą reikia pateikti ne vėliau kaip prieš 25 dienas iki visuotinio susirinkimo. Jeigu bendrovė pranešimą apie visuotinį susirinkimą paskelbė Bulletin des Annonces Légales Obligatoires likus daugiau negu 45 dienoms iki visuotinio susirinkimo dienos, prašymą reikia pateikti per 20 dienų nuo šio paskelbimo.

Italija

Laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo dienos, kurią paskelbiamas pranešimas apie visuotinį susirinkimą: prašymą reikia pateikti per 10 dienų nuo pranešimo paskelbimo, kai taikomas įprastas generalinio susirinkimo sušaukimo paskelbimo terminas (30 dienų iki susirinkimo dienos), arba per 5 dienas nuo pranešimo paskelbimo, kai taikomas sutrumpintas generalinio susirinkimo sušaukimo paskelbimo terminas (21 diena iki susirinkimo dienos).

Kipras

Taikant 6 straipsnio 3 dalį, galutinis terminas yra 42 dienos iki visuotinio susirinkimo.

Latvija

Latvijos teisės akte, kuriuo perkeliama direktyvos 6 straipsnio 3 dalis, nustatyta, kad akcininkai turi per septynias dienas nuo pranešimo apie visuotinio susirinkimo sušaukimą pateikti sprendimų dėl klausimų, įtrauktų į to susirinkimo darbotvarkę, projektus.

Lietuva

Pagal 6 straipsnio 3 dalį Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme numatyta, kad naujus klausimus galima įtraukti į bendrovės visuotinio susirinkimo darbotvarkę, jeigu siūlymas gaunamas ne vėliau kaip likus 14 dienų iki visuotinio akcininkų susirinkimo. Kartu su siūlymu turi būti pateikti sprendimų projektai siūlomais klausimais arba, kai sprendimų priimti nereikia, paaiškinimai dėl kiekvieno siūlomo visuotinio akcininkų susirinkimo darbotvarkės klausimo. Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme taip pat įtvirtinta, kad akcininkai bet kuriuo metu iki visuotinio akcininkų susirinkimo ar susirinkimo metu gali siūlyti naujus sprendimų projektus į susirinkimo darbotvarkę įtrauktais klausimais.

Liuksemburgas

Informacijos nepateikė.

Vengrija

Kalbant apie galutinį terminą, kurį 6 straipsnio 3 dalyje reikalaujama nustatyti, akcininkai gali naudotis savo teisėmis, nustatytomis 6 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, aštuonias dienas nuo pranešimo apie visuotinio susirinkimo sušaukimą paskelbimo.

Malta

Įtraukimo į biržos sąrašus taisyklėse, paskelbtose įgyvendinant Finansų rinkų įstatymą, numatyta, kad tais atvejais, kai akcinė bendrovė yra registruota Maltoje ir jos akcijomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje Europos Sąjungoje, prašymas įtraukti klausimus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę arba sprendimų projektai pateikiami emitentui elektronine forma arba popieriuje, likus ne mažiau kaip 46 dienoms iki atitinkamo visuotinio susirinkimo.

Nyderlandai

Norint, kad klausimai ir sprendimų projektai būtų įtraukti į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, bendrovė raštišką prašymą turi gauti ne vėliau kaip likus 60 dienų iki susirinkimo dienos.

Austrija

6 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta diena yra dvidešimt pirmoji diena iki metinio visuotinio susirinkimo. 6 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta diena yra septintoji darbo diena iki visuotinio susirinkimo.

Lenkija

Akcininkai pateikia klausimus, kuriuos jie nori įtraukti į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, prieš tris savaites iki numatytos visuotinio susirinkimo dienos. Akcininkai sprendimų projektus į darbotvarkę įtrauktais klausimais gali teikti iki numatytos visuotinio susirinkimo pradžios.

Portugalija

Informacijos nepateikė.

Rumunija

Pagal Rumunijos taisykles akcininkai gali naudotis 6 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose numatytomis teisėmis 15 dienų nuo pranešimo apie visuotinį susirinkimą paskelbimo.

Slovėnija

Norint įtraukti klausimus į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, prašymą bendrovei reikia nusiųsti ne vėliau kaip per septynias dienas nuo pranešimo apie visuotinį susirinkimą paskelbimo. Akcininkai gali raštu siūlyti sprendimus, susijusius su kiekvienu darbotvarkės klausimu. Jeigu per septynias dienas nuo pranešimo apie visuotinį susirinkimą paskelbimo akcininkas bendrovei atsiunčia tinkamai pagrįstą pasiūlymą, kuriame praneša, kad jis prieštaraus valdymo arba priežiūros organo pasiūlymui ir kad jis bandys įtikinti kitus akcininkus balsuoti už jo pateiktą alternatyvų pasiūlymą, akcininkų pasiūlymai turi būti skelbiami ir apie juos pranešama tokiu pačiu būdu, kaip apie visuotinio susirinkimo sušaukimą. Per šį terminą bendrovei nenusiųsti akcininkų pasiūlymai, kurie buvo pateikti ne vėliau kaip per patį visuotinį susirinkimą, aptariami visuotiniame susirinkime.

Slovakija

Taikant 6 straipsnio 3 dalį nustatytas dienų skaičius yra 20 dienų iki visuotinio susirinkimo. Faktiškai, akcininkai ir likus mažiau negu 20 dienų gali pasinaudoti savo teisėmis pagal 6 straipsnio 1 dalies a ir b punktus, tačiau tada tai priklauso nuo valdybos, ar tokie per vėlai pateikti pasiūlymai bus išsiųsti ir (arba) paskelbti laiku – likus ne mažiau kaip dešimčiai dienų iki visuotinio susirinkimo. Formaliai, pirmiau minėtomis teisėmis galima pasinaudoti ir per patį visuotinį susirinkimą, tačiau bet kuris iš tokių pasiūlymų turi būti priimtas vienbalsiai, o kvorumą sudaro 100 % akcininkų.

Suomija

Kad akcininkas pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalies a punktą galėtų įtraukti konkretų klausimą į visuotinio susirinkimo darbotvarkę, terminas tokiam reikalavimui pateikti yra keturios savaitės iki pranešimo apie visuotinį susirinkimą paskelbimo. Suomijos akcinių bendrovių įstatyme nenurodyta konkreti diena, iki kurios akcininkas gali naudotis direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punktu suteikta teise, tačiau akcininkas šia teise gali pasinaudoti bet kuriuo metu, net per visuotinį susirinkimą.

Švedija

Akcininkas, norintis, kad jo pateiktas klausimas būtų nagrinėjamas per visuotinį susirinkimą, prašymą pateikia direktorių valdybai ne vėliau kaip likus savaitei iki anksčiausios dienos, kurią gali būti paskelbtas kvietimas dalyvauti visuotiniame susirinkime, arba jis turi būti pateiktas laiku, kad būtų spėta įtraukti klausimą į kvietimą dalyvauti visuotiniame susirinkime.

Jungtinė Karalystė

Bendrovė turi gauti prašymą ne vėliau kaip likus a) šešioms savaitėms iki visuotinio susirinkimo arba b) tuomet, kai pranešama apie visuotinį susirinkimą, jei tai atsitinka vėliau.


7 straipsnio 3 dalis

Belgija

Informacijos nepateikė.

Bulgarija

Bulgarija numato, kad teisę dalyvauti visuotiniame susirinkime ir jame balsuoti turi tik tie akcininkai, kurie buvo užregistruoti akcininkais likus 14 dienų iki visuotinio susirinkimo.

Čekija

Apskaitos diena visada yra septintoji diena iki visuotinio susirinkimo dienos (taikoma tik bendrovėms, kurių akcijos įtrauktos į prekybą reguliuojamoje rinkoje).

Danija

Akcinių bendrovių, kurių akcijomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, akcininko teisė dalyvauti visuotiniame susirinkime ir balsuoti jame savo akcijomis nustatoma remiantis registracijos dieną akcininko turimų akcijų skaičiumi. Registracijos diena yra viena savaitė iki visuotinio susirinkimo dienos.

Vokietija

7 straipsnio 3 dalyje nurodyta apskaitos diena yra dvidešimt pirmosios dienos iki visuotinio susirinkimo pradžia. Ši nuostata taikoma tik bendrovėms, kurios išleido pareikštinių akcijų.

Estija

Akcininkų, turinčių teisę dalyvauti akcinės bendrovės, kurios akcijomis prekiaujama biržoje, visuotiniame susirinkime, sąrašas nustatomas likus septynioms dienoms iki visuotinio susirinkimo.

Airija

Įgyvendindama 7 straipsnio 3 dalį, kurioje minima „apskaitos diena“, susijusi su akcininkų teise dalyvauti visuotiniuose susirinkimuose ir juose balsuoti, Airija nustatė, kad tai yra 2 dienos iki susirinkimo.

Graikija

Informacijos nepateikė.

Ispanija

Ispanijos teisės aktuose, susijusiuose su Direktyvos 7 straipsnio 3 dalimi, nustatytas konkretus dienų skaičius yra penkios dienos iki visuotinio susirinkimo.

Prancūzija

Apskaitos diena yra trečioji darbo diena (vidurnaktis) iki visuotinio susirinkimo dienos.

Italija

Apskaitos diena yra septintoji darbo diena iki visuotinio susirinkimo dienos.

Kipras

Taikant 7 straipsnio 3 dalį, apskaitos diena yra dvi darbo dienos iki visuotinio susirinkimo dienos.

Latvija

Latvijos teisės akte, kuriuo perkeliama direktyvos 7 straipsnio 3 dalis, nustatyta, kad apskaitos diena yra šešta darbo diena prieš akcininkų susirinkimą. Tos darbo dienos pabaigoje surašomi akcinės bendrovės akcininkai, nurodant jų turimų akcijų skaičių. Ši informacija reikalinga, kad jie galėtų dalyvauti visuotiniame susirinkime.

Lietuva

Akcinės bendrovės susirinkimo apskaitos diena yra penktoji darbo diena iki visuotinio akcininkų susirinkimo arba penktoji darbo diena iki pakartotinio visuotinio akcininkų susirinkimo.

Liuksemburgas

Informacijos nepateikė.

Vengrija

Kalbant apie galutinį terminą, kurį reikalaujama nustatyti pagal 7 straipsnio 3 dalį, apskaitos diena visoms akcinėms bendrovėms turi būti ne vėlesnė kaip septintoji darbo diena iki visuotinio susirinkimo.

Malta

Įtraukimo į biržos sąrašus taisyklėse apibrėžta, kad apskaitos diena, taikoma Maltoje registruotoms akcinėms bendrovėms, kurių akcijomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje Europos Sąjungoje, yra 30 diena iki nustatytos atitinkamo visuotinio susirinkimo dienos.

Nyderlandai

Apskaitos diena yra dvidešimt aštuntoji diena iki visuotinio susirinkimo dienos.

Austrija

7 straipsnio 3 dalyje nurodyta diena (apskaitos diena) yra dešimtosios dienos iki visuotinio susirinkimo dienos pabaiga.

Lenkija

Apskaitos diena yra 16 diena iki visuotinio susirinkimo dienos. Ši diena yra ta pati asmenims, kuriems teises suteikia turimos pareikštinės akcijos, ir asmenims, kuriems teises suteikia turimos vardinės akcijos.

Portugalija

Informacijos nepateikė.

Rumunija

Kiekviena bendrovė nustato vieną bendrą apskaitos dieną. Pagal 7 straipsnio 3 dalį nustatoma apskaitos diena turi būti ankstesnė už dieną, kurią leidžiama pateikti įgaliojimus, t. y. apskaitos diena turėtų būti bent dvi dienos iki visuotinio akcininkų susirinkimo.

Slovėnija

Visuotiniame susirinkime gali dalyvauti ir jame balsuoti tik tie akcininkai, kurie ketvirtosios dienos iki visuotinio susirinkimo pabaigoje yra užregistruoti nematerialių vertybinių popierių centriniame registre kaip akcijų turėtojai.

Slovakija

Visoms Slovakijos akcinėms bendrovėms taikoma apskaitos diena (7 straipsnio 3 dalis) yra trečioji diena iki visuotinio susirinkimo.

Suomija

Taikant Direktyvos 7 straipsnio 3 dalį, visuotinio susirinkimo apskaitos diena yra aštuonios darbo dienos iki visuotinio susirinkimo.

Švedija

Apskaitos diena, taikoma bendrovėms, kurioms taikoma ši direktyva, yra penkta darbo diena iki visuotinio susirinkimo.

Jungtinė Karalystė

Bendrovė, kuriomis akcijomis prekiaujama, turi nustatyti balsavimo bendrovės visuotiniame susirinkime teisę pagal narių registrą konkrečiu metu (kurį nustato bendrovė), kuris yra ne daugiau kaip 48 valandos iki susirinkimo pradžios. Apskaičiuojant šį laikotarpį neatsižvelgiama į jokią ne darbo dienos dalį.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/6


Euro kursas (1)

2010 m. spalio 20 d.

2010/C 285/02

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3861

JPY

Japonijos jena

112,59

DKK

Danijos krona

7,4581

GBP

Svaras sterlingas

0,88200

SEK

Švedijos krona

9,3115

CHF

Šveicarijos frankas

1,3355

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,1585

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,503

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

275,58

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7095

PLN

Lenkijos zlotas

3,9593

RON

Rumunijos lėja

4,3068

TRY

Turkijos lira

1,9811

AUD

Australijos doleris

1,4151

CAD

Kanados doleris

1,4260

HKD

Honkongo doleris

10,7604

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8489

SGD

Singapūro doleris

1,8116

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 566,02

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,6280

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,2202

HRK

Kroatijos kuna

7,3320

IDR

Indonezijos rupija

12 389,96

MYR

Malaizijos ringitas

4,3267

PHP

Filipinų pesas

60,149

RUB

Rusijos rublis

42,6950

THB

Tailando batas

41,486

BRL

Brazilijos realas

2,3200

MXN

Meksikos pesas

17,2757

INR

Indijos rupija

61,5010


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/7


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

2010/C 285/03

Pagalbos Nr.: XA 89/10

Valstybė narė: Belgija

Regionas: Vlaanderen

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Vlaamse Confederatie van het Paard vzw

Teisinis pagrindas: Decreet van 18 december 2009 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2010;

Koninklijk besluit van 10 december 1992 betreffende de verbetering van paardachtigen;

Ministerieel besluit van 23 december 1992 betreffende de verbetering van paardachtigen;

Ministerieel besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan de Vlaamse Confederatie van het Paard vzw voor het werkingsjaar 2010.

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 0,078 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Iki 100 % administracinių išlaidų, susijusių su gyvulių kilmės knygų parengimu ir tvarkymu.

Įgyvendinimo data: Pagalba gali būti teikiama nuo birželio 1 d., praėjus 15 d. nuo paraiškos pateikimo.

Pagalba gali būti suteikta įgyvendinimo dekretu. Šie dekretai rengiami kiekvienais metais. Įgyvendinimo dekreto projektą dar reikia parengti; į jį bus įtraukta sustabdymo išlyga.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Subsidija skiriama iki 2010 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Registruota įstaiga Vlaamse Confederatie van het Paard vzw (VCP) nurodė, kad ji panaudos pagalbą su arklių ir asilų kilmės knygų parengimu ir tvarkymu susijusioms administracinėms išlaidoms padengti.

Pagalba teikiama pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 straipsnį ir atitinka jo nuostatas.

16 straipsnio 1 dalies a punktas. Pagalba, kuria padengiama iki 100 % administracinių išlaidų, susijusių su gyvulių kilmės knygų parengimu ir tvarkymu.

Ekonomikos sektorius (-iai): Gyvulininkystės sektorius

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Boulevard Roi Albert II/Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Interneto svetainė: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Kita informacija: —

Jules VAN LIEFFERINGE

Secretaris-generaal

Pagalbos Nr.: XA 108/10

Valstybė narė: Prancūzija

Regionas: Provence Alpes Côte d’Azur

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Aide au nettoyage des serres verre détruites par la neige du 8 janvier 2010 en Provence Alpes Côte d’Azur

Teisinis pagrindas: Articles L 1511-2, L 3231-2 et 3232-1 du Code Général des Collectivités Territoriales; arrêtés du ministre de l’alimentation, de l’agriculture et de la pêche de reconnaissance du caractère de calamité naturelle du 7 mai 2010; délibération du Conseil Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur.

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Bendra suma neviršys 150 000 EUR.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Ne didesnis nei 20–40 %, neviršijant leistino viešojo finansavimo ribos.

Įgyvendinimo data: 2010 m. nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2011 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Priemonė taikoma pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnį – „pagalba, teikiama nuostoliams, patirtiems dėl nepalankių oro sąlygų, atlyginti“.

2010 m. sausio 8 d. Ronos deltos departamento šiaurinėje dalyje ir Vokliūzo departamento pietinėje dalyje itin gausiai pasnigo. Nuo stipraus sniego nukentėjo kai kurie ūkininkai, visų pirma, užsiimantys auginimu šiltnamiuose.

Valstybės institucijoms atlikus apklausą apie nuo nelaimės nukentėjusias vietoves, pradėta „žemės ūkio nelaimių“ procedūra.

Žemės ūkio nelaimių procedūra susijusi su itin didele nedraudžiama žala, kilusia dėl labai stipraus gamtos reiškinio intensyvumo svyravimo. Pripažinus, kad nelaimė yra stichinė žemės ūkio nelaimė, jei ji atitinka tam tikrus individualius reikalavimus, tokia nedraudžiama žala gali būti kompensuojama iš Garantijų fondo žemės ūkio nuostoliams dėl gamtos stichijų ir nelaimių dengti (pranc. Fonds National de Garantie contre les Calamités Agricoles).

Ši procedūra netaikoma žemei nuo stiklinių statinių duženų valyti. Tačiau toks valymas – būtina sąlyga žemės ūkio veiklai tokioje žemėje atnaujinti.

Todėl regionas siūlo įgyvendinti pagalbos priemonę, skirtą stikliniuose šiltnamiuose augalus auginantiems ūkiams, kad pastarieji galėtų kuo greičiau išvalyti žemę ir ją vėl apsodinti. Priemonė įgyvendinama suderinus su kelių ministerijų įsakymo, kuriuo ši nelaimė pripažįstama stichine žemės ūkio nelaime, paskelbimu.

Ši priemonė – tiesioginė pagalba gamintojams, atlyginant dalį stiklinių šiltnamių duženų valymo išlaidų. Išorės paslaugų teikėją ūkininkas gali pasirinkti pats. Pačių fermerių atlikti darbai nebus įskaičiuojami.

Pagalbą galės gauti tik tie ūkininkai, kurie dėl 2010 m. sausio 8–10 d. meteorologinių reiškinių patyrė žalą, sudarančią ne mažiau kaip 30 % jų praėjusių trejų metų arba trejų vidutinių metų per pastaruosius penkerius metus produkcijos vidurkio. Tokie atskiruose ūkiuose nustatyti nuostoliai naudojami departamento lygiu skaičiuojant bazinę vertę, kuri atitinka trejų metų derliaus vidurkį, apskaičiuotą pagal penkerių ankstesnių metų duomenis, neskaičiuojant žemiausios ir aukščiausios vertės.

Prieš suteikiant šią pagalbą, skirtą meteorologiniams reiškiniams, kuriuos galima laikyti stichine žemės ūkio nelaime, kaip tai apibrėžta Žemės ūkio išimties reglamento 2 straipsnio 8 dalyje, bus tikrinama, ar įvykdyta ši sąlyga. Todėl regionas, visų pirma, prieš suteikdamas pagalbą patikrins, ar ūkininkas gavo FNGCA pagalbą pagal 2010 m. gegužės 7 d. Maisto, žemės ūkio ir žuvininkystės ministerijos įsakymą dėl pripažinimo stichine žemės ūkio nelaime. Tai, kad ūkininkas gavo pagalbą, susijusią su stichine nelaime, rodo, kad jis nurodytas sąlygas atitinka.

FNGCA pagalbą (kompensaciją) gali skirti atsižvelgdama į biudžeto išteklius ir tik jei produkcijos nuostoliai konkrečiame ūkyje didesni nei 30 % arba 42 %, jei produkcijai taikoma BŽŪP susietoji pagalba.

Siūloma pagalba bus apskaičiuojama iš reikalavimus atitinkančios nuostolių sumos atimant išlaidas, kurios atsirado ne dėl nepalankių oro sąlygų, pripažintų stichine nelaime.

Kadangi bendra valstybės skirtos pagalbos suma negali viršyti 80 % reikalavimus atitinančių išlaidų, o jei ūkininkas nėra apsidraudęs, suma sumažinama perpus, todėl nustatyta, kad regiono teikiamos pagalbos dydis sudarys pusę didžiausio leidžiamo dydžio, t. y. 40 %. Šis dydis sumažinamas iki 20 %, jei ūkininkas nėra apdraudęs ne mažiau kaip 50 % savo vidutinės metinės produkcijos arba su produkcija susijusių pajamų ir apsidraudęs nuo krušos arba šalnų.

Priemonė, visų pirma, skirta ūkininkams (individualiems ar bendriems ūkiams), kurių ūkiai atitinka Europos Sąjungos MVĮ keliamus kriterijus, ir kurių valytina žemė yra kelių ministerijų įsakyme dėl pripažįstamo stichine žemės ūkio nelaime (jame nurodoma teritorija ir atitinkamos žemės ūkio rūšys) nurodytoje vietovėje. Regiono pagalbą siekiantis gauti ūkininkas turės prisiimti įsipareigojimą, kad išvalytus plotus vėl atsodins.

Reikalavimus atitinkančios išlaidos apima išlaidas išorės paslaugoms, t. y. sudaužytų ar apdaužytų stiklinių šiltnamių duženoms valyti. Reikalavimus atitinkančios išlaidos negali viršyti 10 EUR/m2 (be mokesčių). Bet kuriuo atveju reikalavimus atitinkančios išlaidos bus sumažintos suma, gauta kaip draudimo išmoka už tas pačias paslaugas. Bendra regiono suteiktos pagalbos suma negalės viršyti 20 000 EUR vienam ūkiui (regiono pagalbos dydis – 40 %). Neapsidraudusiems ūkiams ši suma sumažinama iki 10 000 EUR (regiono pagalbos dydis – 20 %).

Prieš suteikdamas pagalbą, regionas gali atlikti patikras vietoje, kad įsitikintų, jog žemė iš tiesų išvalyta ir vėl atsodinta.

Regionas tikrins, ar nėra viršytas leistinas Ronos deltos ūkiams, taip pat gaunantiems departamento pagalbą, skirtos valstybės pagalbos dydis, taip siekiant užtikrinti, kad nebus viršytas Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnyje nustatytas didžiausias pagalbos dydis.

Ekonomikos sektorius (-iai): Provanso-Alpių-Žydrojo kranto regiono žemės ūkio MVĮ, užsiimančios produkcijos auginimu šiltnamiuose ir įsisteigusios tose komunose, kurios nutarimu yra pripažintos patyrusios minėtą žemės ūkio nelaimę.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Monsieur le Président du Conseil Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur

Direction de l’Environnement et du Développement Durable

Service Agriculture et Développement rural

27 Place Jules Guesde

13481 Marseille Cedex 20

FRANCE

Interneto svetainė: http://www.regionpaca.fr/index.php?calamite_agricole

Kita informacija: —

Pagalbos Nr.: XA 112/10

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: Cataluña

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Ayudas al programa de genotipado ovino

Teisinis pagrindas: Proyecto de Orden AAR/…/2010, de …, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para el desarrollo del Programa nacional de genotipado ovino, y se convocan las correspondientes al año 2010

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Didžiausia suma, numatyta 2010–2012 m. laikotarpiui, yra 250 000 EUR.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Bendrasis pagalbos intensyvumas negali viršyti:

50 % genetinės atrankos programos įgyvendinimo išlaidų,

50 % gyvulio rinkos kainos jo skerdimo ar kastravimo dieną.

Įgyvendinimo data: Pagalbos schema bus taikoma nuo prašymo taikyti išimtį, numatytą Reglamente (EB) Nr. 1857/2006, registracijos numerio paskelbimo Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2010–2012 m.

Pagalbos tikslas: Nacionalinės programos, skirtos atsparumo skrepi ligai genetinei atrankai, vystymas (avių ir ožkų USE), įgyvendinant šias priemones:

Ši schema atitinka 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 70/2001 (OL L 358, 2006 12 16), 10 straipsnio 1 dalį ir 16 straipsnį.

Pagalba negali būti teikiama kaip tiesioginės išmokos pirminės produkcijos gamintojams.

Ekonomikos sektorius (-iai): Priklausomai nuo veiklos, kuriai gali būti skiriama pagalba:

teisės aktuose nustatytus kriterijus atitinkančios gyvulių augintojų organizacijos.

NACE kodas 01.45 (avininkystės ir ožkininkystės ūkiai)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Generalitat de Catalunya

Departament d’Agricultura, Alimentació i Acció Rural

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Interneto svetainė: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/DE_Departament/DE03_Normativa/DE03_04_Ajuts_estat/2010/Documents/Fitxers_estatics/genotipatge.pdf

Kita informacija:

Direcció General d’Agricultura i Ramaderia

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Pagalbos Nr.: XA 125/10

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: Castilla-La Mancha

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Ayudas para la recuperación del viñedo afectado por las precipitaciones en forma de pedrisco acaecidas en 2009

Teisinis pagrindas: Orden de 23.2.2010, de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se establecen las bases reguladoras y la convocatoria de ayudas para la recuperación del viñedo afectado por las precipitaciones en forma de pedrisco acaecidas en 2009. Corrección de errores de 28.6.2010 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente, a la Orden de 23.2.2010, de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 300 000 EUR dydžio vienkartinė išmoka.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 31 % nuostolių.

Įgyvendinimo data: Nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2010 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnio 2 dalimi, kompensuoti sumažėjusias pajamas, kai produktas buvo parduodamas dėl blogų oro sąlygų, ir prisidėti prie išlaidų, kurias ūkininkai patyrė dėl tos pačios priežasties (pažeistų vynmedžių genėjimo, atauginimo, randų užgydymo ir apdorojimo priešgrybeliniais kriptogamais išlaidos).

Ekonomikos sektorius (-iai): Augalininkystė. Vynuogynai.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Consejería de Agricultura y Medio Ambiente

C/ Pintor Matías Moreno, 4

45004 Toledo

ESPAÑA

Interneto svetainė: http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2010/02/26/pdf/2010_3316.pdf&tipo=rutaDocm

http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2010/07/06/pdf/2010_11017.pdf&tipo=rutaDocm

Kita informacija: —

Pagalbos Nr.: XA 126/10

Valstybė narė: Kipras

Regionas: Kypros

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Σχέδιο εθελοντικού προγράμματος ελέγχου της Λοιμώδους Αγαλαξίας

Teisinis pagrindas:

1)

Νόμος που προνοεί για την Υγεία των Ζώων [Ν. 109(Ι)2001].

2)

Απόφαση του Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων για το Μέτρο: Ε.Ε.Κ.Ε. 25.06.002.319 (788.2.1.23.1.1.12).

3)

Καθορισμός Γνωστοποιητέων Νόσων σύμφωνα με το άρθρο 8 του περί Υγείας των Ζώων Νόμου (Νόμος Αρ. 109 του 2001) που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με Ανακοίνωση του Διευθυντή των Κτηνιατρικών Υπηρεσιών (Επίσημη Εφημερίδα της 23ης Απριλίου 2010 με Αρ. 1332, σελ. 1655) όπου περιλαμβάνεται η λοιμώδης αγαλαξία. Σύμφωνα με το άρθρο 4 (1) του Ν. 109(Ι)/2001, η Αρμόδια Αρχή έχει εξουσία και αρμοδιότητα να εκπονεί και εφαρμόζει ειδικά προγράμματα και να καταρτίζει ειδικά σχέδια αντιμετώπισης ζωικών ασθενειών. Οι ενισχύσεις εντάσσονται στο πλαίσιο προγράμματος που έχει εκδοθεί δυνάμει του άρθρου αυτού.

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 2010 m. numatytos išlaidos – 23 627,5 EUR. Numatoma, kad 2011 m. išlaidos bus tokios pat.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %

Įgyvendinimo data: Programa bus taikoma tik tada, kai ją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 paskelbs Europos Komisija.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2011 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Avių ir ožkų užkrečiamosios agalaktijos kontrolė; šios pagalbos tikslas – oficialiai nustatyti ūkius, kuriuose gyvuliai minėtąja liga neserga. Pagal schemą neatlygintinai teikiamos tyrimų paslaugos, kurių išlaidas pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 1 dalį galima atlyginti iš pagalbos lėšų.

Ekonomikos sektorius (-iai): Pagal šią schemą pagalbą gali gauti Kipro Respublikos valdomų regionų avių ir ožkų augintojai.

Pagalba pagal savanorišką avių ir ožkų užkrečiamosios agalaktijos kontrolės programą skiriama gyvulių augintojams, savo noru pateikusiems prašymą įtraukti juos į schemą, kad būtų oficialiai nustatyta, jog jų ūkyje gyvuliai avių ir ožkų užkrečiamąja agalaktija neserga.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Ktiniatrikes Ypiresies)

Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ypourgeio Georgias, Fysikon Poron kai Perivallontos)

Αθαλάσσας (Athalassas)

1417 Λευκωσία/Nicosia

ΚYΠΡΟΣ/CYPRUS

Interneto svetainė: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/All/12298EAFA3C68A3F42257754003D9AF5/$file/εεκε%20κειμενο%20μετρου%202010%20λοιμώδης%20αγαλαξία%2026072010%201.pdf

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/61C9E6540752A1EAC225775400379B88/$file/ΑΠΟΦΑΣΗ%20319.pdf

Kita informacija:

1)

Ligos įtrauktos į Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos sudarytą sąrašą. Pagal šią schemą pagalbą gali gauti Kipro Respublikos valdomų regionų avių ir ožkų augintojai, kurie, laikydamiesi schemos reikalavimų, pateikė tinkamai užpildytą privalomą pareiškimą ir taip savo noru įsitraukė į šią schemą.

2)

Schema taikoma mažoms ir vidutinėms įmonėms, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo. Didelėms įmonėms, ši schema netaikoma. Didelėms įmonėms valstybės pagalba, skirta kovoti su gyvūnų ligomis, gali būti teikiama tik jei, remiantis 2007–2013 m. valstybės pagalbos žemės ūkio ir miškininkystės srityse teikimo gairių skirsniu V.B.4, apie ją iš anksto pranešama Komisijai, kad būtų gautas patvirtinimas.

3)

Schema taikoma tik pirminės žemės ūkio produktų gamybos sektoriuje. Todėl įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų prekyba ir (arba) perdirbimu (pvz., gyvulių pardavėjams, mėsinėms), ši schema netaikoma. Žemės ūkio produktų prekybos ir perdirbimo apibrėžtys pateiktos Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 2 straipsnio 3 ir 4 punktuose.

4)

Pagalba bus teikiama veiklai, kurios imtasi, arba paslaugoms, kurios suteiktos po schemos parengimo ir paskelbimo pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006. Kompetentingai institucijai turi būti pateiktas prašymas, o su įvykdyta veikla arba suteiktomis paslaugomis susijusi pagalba teikiama tik tokiu atveju, jeigu: a) pagalbos schema parengta ir paskelbta pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 nuostatas; b) kompetentingai institucijai pateiktas atitinkamas prašymas suteikti pagalbą; c) kompetentinga institucija priėmė prašymą ir taip įsipareigojo suteikti pagalbą; aiškiai nurodoma pagalbos, kuri bus suteikta, suma arba jos apskaičiavimo metodas; kompetentinga institucija prašymą gali priimti tik jei neišnaudotas pagalbos priemonei arba pagalbos schemai skirtas biudžetas.

5)

Taikant Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 4 dalį, liga nurodyta teisės aktų nuostatose, o pagalba mokama kaip nacionalinio lygmens viešosios programos dalis, kaip nurodyta skirsnyje „Teisinis pagrindas“.

6)

Pagalba nesusijusi su liga, kurios kontrolės priemonėms pagal Bendrijos teisės aktus numatyta taikyti specialius mokesčius.

7)

Pagalba nesusijusi su priemonėmis, dėl kurių patirtos išlaidos pagal Bendrijos teisės aktus tenka žemės ūkio valdai.


PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

ELPA Priežiūros tarnyba

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/12


ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

2010/C 285/04

I   DALIS

Pagalbos Nr.

GBER 19/09/R&D

ELPA valstybė

Norvegija

Pagalbą teikianti institucija

Finnmark fylkeskommune

Henry Karlsens plass 1

9815 Vadsø

NORWAY

 

http://www.ffk.no

 

Pagalbos priemonės pavadinimas

2009 m. įmonei „Gaisa Næringshage“ skirta pagalba plėtrai

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Finmarko fiulkės tarybos sprendimas

2009 m. rugpjūčio 25 d.

 

Ad hoc pagalba

x

Gaisa Næringshage

9845 Tana

NORWAY

Pagalbos skyrimo data

Ad hoc pagalba

2009 8 25

Ekonomikos sektorius (-iai)

Visi ekonomikos sektoriai, tinkami gauti pagalbą

x

Gavėjo rūšis

MVĮ

x

Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma

0,25 mln. NOK

Pagalbos priemonė (5 str.)

Dotacija

x

II   DALIS

Bendrieji tikslai (išvardyti)

Tikslai (išvardyti)

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma NOK

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba moksliniams tyrimams, technologijų plėtrai ir naujovių diegimui

(30–37 str.)

Pagalba mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros projektams

(31 str.)

Fundamentiniai moksliniai tyrimai

(31 str. 2 dalies a punktas)

… %

 

Pramoniniai moksliniai tyrimai

(31 str. 2 dalies b punktas)

… %

 

Bandomoji taikomoji veikla

(31 str. 2 dalies c punktas)

13,36 %

 


21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/13


ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

2010/C 285/05

I   DALIS

Pagalbos Nr.

GBER 20/09/R&D

ELPA valstybė

Norvegija

Pagalbą teikianti institucija

Finnmark fylkeskommune

Henry Karlsens plass 1

9815 Vadsø

NORWAY

http://www.ffk.no

 

Pagalbos priemonės pavadinimas

2009 m. įmonei „Hammerfest Næringshage AS“ skirta pagalba plėtrai

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Finmarko fiulkės tarybos sprendimas

2009 m. rugpjūčio 25 d.

 

Ad hoc pagalba

x

Hammerfest Næringshage AS

9600 Hammerfest

NORWAY

Pagalbos skyrimo data

Ad hoc pagalba

2009 08 25

Ekonomikos sektorius (-iai)

Visi ekonomikos sektoriai, tinkami gauti pagalbą

x

Gavėjo rūšis

MVĮ

x

Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma

0,2 mln. NOK

Pagalbos priemonė (5 str.)

Dotacija

x

II   DALIS

Bendrieji tikslai (išvardyti)

Tikslai (išvardyti)

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma NOK

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba moksliniams tyrimams, technologijų plėtrai ir naujovių diegimui (30–37 str.)

Pagalba mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros projektams (31 str.)

Fundamentiniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies a punktas)

… %

 

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

… %

 

Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas)

2,16 %

 


21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/14


ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

2010/C 285/06

I   DALIS

Pagalbos Nr.

GBER 21/09/R&D

ELPA valstybė

Norvegija

Pagalbą teikianti institucija

Finnmark fylkeskommune

Henry Karlsens plass 1

9815 Vadsø

NORWAY

http://www.ffk.no

 

Pagalbos priemonės pavadinimas

2009 m. įmonei „Hermetikken Næringshage AS“ skirta pagalba plėtrai

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Finmarko fiulkės tarybos sprendimas

2009 m. rugpjūčio 25 d.

 

Ad hoc pagalba

x

Hermetikken Næringshage AS

9800 Vadsø

NORWAY

Pagalbos skyrimo data

Ad hoc pagalba

2009 8 25

Ekonomikos sektorius(-iai)

Visi ekonomikos sektoriai, tinkami gauti pagalbą

x

Gavėjo rūšis

MVĮ

x

Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma

0,25 mln. NOK

Pagalbos priemonė (5 str.)

Dotacija

x

II   DALIS

Bendrieji tikslai (išvardyti)

Tikslai (išvardyti)

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma NOK

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba moksliniams tyrimams, technologijų plėtrai ir naujovių diegimui (30–37 str.)

Pagalba mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros projektams (31 str.)

Fundamentiniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies a punktas)

… %

 

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

… %

 

Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas)

4,7 %

 


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/15


PRANEŠIMAS APIE VIEŠUS KONKURSUS

2010/C 285/07

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešus konkursus:

 

EPSO/AD/200/10 – Teisininkai (Anglijos, Škotijos arba Šiaurės Airijos teisės specialistai)

 

EPSO/AD/201/10 – Teisininkai (Ispanijos teisės specialistai)

 

EPSO/AD/202/10 – Teisininkai (Prancūzijos teisės specialistai)

 

EPSO/AD/203/10 – Teisininkai (Nyderlandų teisės specialistai)

AD 5 kategorijos administratoriai, kurių specializacija – teisiniai tyrimai

Pranešimas apie konkursus skelbiamas tik anglų, ispanų, prancūzų ir olandų kalbomis 2010 m. spalio 21 d. Oficialiajame leidinyje C 285 A.

Išsami informacija skelbiama EPSO interneto svetainėje http://eu-careers.eu


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

21.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 285/16


Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)

(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Rozay-en-Brie“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 285/08

2010 birželio 23 d. bendrai veikiančios įmonės Toreador Energy France SCS ir Hess Oil France SAS, kurių pagrindinės buveinės yra atitinkamai 9 rue Scribe, 75009 Paris, FRANCE ir 37 rue des Mathurins, 75008 Paris, FRANCE, pateikė prašymą 5 (penkeriems) metams gauti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Rozay-en-Brie“, žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius teritorijoje, užimančioje dalį Senos ir Marnos departamento.

Prašyme nurodyta teritorija apima dalį „de Courpalay“ leidimo prašyme, dėl kurio konkursas paskelbtas Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 157, 2010 m. birželio 17 d., nurodytos teritorijos ir išorines teritorijas.

Šis pranešimas susijęs tik su išorinėmis teritorijomis, kurių plotas maždaug 26 km2.

Šių teritorijų perimetras sudarytas iš paeiliui sujungtų dienovidinių ir lygiagrečių sankirtų, kurių geografinės koordinatės yra tokie taškai (pradiniu dienovidiniu laikomas Paryžiaus dienovidinis).

1   teritorija

Taškas

Ilguma laipsniais R

Platuma laipsniais Š

A

0,66

54,10

B

0,69

54,10

C

0,69

54,09

D

0,66

54,09


2   teritorija

Taškas

Ilguma laipsniais R

Platuma laipsniais Š

A

0,70

54,20

B

0,80

54,20

C

0,80

54,13

D

0,78

54,13

E

0,78

54,17

F

0,76

54,17

G

0,76

54,18

H

0,74

54,18

I

0,74

54,19

J

0,72

54,19

K

0,72

54,15

L

0,70

54,15

Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai

Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi atitikti sąlygas, nustatytas 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 4 ir 5 straipsniuose (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Susidomėjusios įmonės gali per 90 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, paskelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Konkurenciniai prašymai siunčiami kalnakasybos ministrui nurodytu adresu. Sprendimai dėl pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų bus priimti per dvejus metus nuo tos dienos, kai Prancūzijos valdžios institucijos gavo pirminį prašymą, bet ne vėliau kaip 2011 m. lapkričio 20 d.

Veiklos ir jos sustabdymo sąlygos bei reikalavimai

Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-649 dėl kalnakasybos, požeminio saugojimo darbų ir kasyklų bei požeminio saugojimo tvarkos (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Papildomos informacijos galima gauti adresu: Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer; Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).

Prieš tai paminėtų įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti internete adresu: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  OL L 164, 1994 6 30, p. 3.