ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.252.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 252

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. rugsėjo 18d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos centrinis bankas

2010/C 252/01

2010 m. rugpjūčio 9 d. Europos centrinio banko nuomonė dėl pasiūlymo dėl Komisijos reglamento, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 nuostatų dėl SVKI svorių kokybei taikomų būtinųjų reikalavimų įgyvendinimo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2454/97 (CON/2010/67)

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2010/C 252/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

5

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2010/C 252/03

Euro kursas

6

2010/C 252/04

Nebeaktualių komisijos pasiūlymų atšaukimas

7

 

V   Nuomonės

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2010/C 252/05

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

12

2010/C 252/06

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

16

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos centrinis bankas

18.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/1


EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ

2010 m. rugpjūčio 9 d.

dėl pasiūlymo dėl Komisijos reglamento, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 nuostatų dėl SVKI svorių kokybei taikomų būtinųjų reikalavimų įgyvendinimo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2454/97

(CON/2010/67)

2010/C 252/01

Įžanga ir teisinis pagrindas

2010 m. liepos 13 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Komisijos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Komisijos reglamento, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 nuostatų dėl SVKI svorių kokybei taikomų būtinųjų reikalavimų įgyvendinimo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2454/97 (toliau – reglamento projektas).

ECB kompetencija teikti nuomonę yra grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 4 dalimi ir 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų (1) 5 straipsnio 3 dalimi (toliau – SVKI reglamentas). Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmuoju sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.

1.   Bendros pastabos

1.1.

Vadovaujantis reglamento projektu, suderinti vartotojų kainų indeksai (SVKI) bus skaičiuojami pagal produktų svorius, kuriais siekiama atspindėti praėjusių metų, t. y. t-1, išlaidų modelį atitinkamoje valstybėje narėje. ECB pritaria reglamento projekto tikslui sugriežtinti būtinuosius kokybės reikalavimus, kuriuos turi atitikti SVKI pagrindžiantys produktų svoriai. Įgyvendinus reglamento projektą, valstybėse narėse SVKI taps tikru Laspeireso tipo kainų metinio sujungimo indeksu, pripažįstant, kad vartotojai savo elgesį, susijusį su išlaidomis, gali pakeisti per trumpesnį laikotarpį.

1.2.

ECB pažymi, kad, atnaujinus SVKI būtinuosius kokybės reikalavimus, kaip nustatyta reglamento projekte, infliacija bus įvertinama aktualiau ir tiksliau, be to, jie turėtų pagerinti valstybių narių palyginamumą ir SVKI duomenų patikimumą.

2.   Redagavimo pasiūlymai

Kai ECB rekomenduoja iš dalies keisti reglamento projektą, konkretūs redagavimo pasiūlymai kartu su aiškinamuoju tekstu pateikiami priede.

Priimta Frankfurte prie Maino, 2010 m. rugpjūčio 9 d.

ECB pirmininko pavaduotojas

Vítor CONSTÂNCIO


(1)  OL L 257, 1995 10 27, p. 1.


PRIEDAS

Redagavimo pasiūlymai

Komisijos siūlomas tekstas

ECB siūlomi pakeitimai (1)

1     pakeitimas

(siūloma nauja nurodomoji dalis)

„Atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų, ypač į jo 3 straipsnį,“

„Atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų, ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Europos centrinio banko nuomonę,“

Paaiškinimas:

Reglamento projekto antra nurodomoji dalis nurodo teisės akto projekto teisinį pagrindą. Nurodoma SVKI reglamento 5 straipsnio 3 dalis, pagal kurią Komisija: i) priima įgyvendinimo priemones, būtinas SVKI palyginamumui užtikrinti, jų patikimumui ir tinkamumui išlaikyti ir pagerinti; ir ii) prašo ECB pateikti nuomonę dėl priemonių, kurias ji planuoja pateikti komitetui. Todėl antroje nurodomojoje dalyje turėtų būti minima SVKI reglamento 5 straipsnio 3 dalis, o ne SVKI reglamento 3 straipsnis, nustatantis jo taikymo sritį.

Kadangi pagal Sutarties 127 straipsnio 4 dalį reikalaujama, kad dėl reglamento projekto būtų konsultuojamasi su ECB, į reglamento projektą turėtų būti įterpta atitinkama nurodomoji dalis, kaip nustatyta Sutarties 296 straipsnio antroje pastraipoje, pagal kurią teisės aktuose nurodomi juos priimti paskatinę motyvai ir, inter alia, nuomonės, kurių reikalaujama pagal Sutartis.

2     pakeitimas

(1 konstatuojamosios dalies siūlomas pakeitimas)

„(1)

Suderinti vartotojų kainų indeksai (SVKI) yra suderinti infliacijos kiekybinio vertinimo dydžiai, reikalingi Komisijai ir Europos centriniam bankui vykdant įsipareigojimus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 140 straipsnį. SVKI sudaromi siekiant tarptautiniu lygmeniu lyginti vartotojų kainų infliaciją. Jie – svarbūs pinigų politikos valdymo rodikliai.“

„(1)

Suderinti vartotojų kainų indeksai (SVKI) yra suderinti infliacijos kiekybinio vertinimo dydžiai, reikalingi Komisijai ir Europos centriniam bankui vykdant įsipareigojimus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 140 straipsnį. SVKI sudaromi siekiant tarptautiniu lygmeniu lyginti vartotojų kainų infliaciją. Jie – svarbūs Europos centrinių bankų sistemos naudojami pinigų politikos vykdymo rodikliai, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 2 dalyje.“

Paaiškinimas:

Europos centrinių bankų sistema naudoja SVKI ne tik Sutarties 140 straipsnyje nurodytu tikslu, bet ir savo pinigų politikos vykdymui pagal Sutarties 127 straipsnio 2 dalį.

3     pakeitimas

(4 konstatuojamosios dalies siūlomas pakeitimas)

„(4)

Reglamento (EB) Nr. 2494/95 9 straipsnyje nurodyta, kad SVKI turi būti Laspeireso tipo kainų indeksai. Kintant santykinėms skirtingų prekių ir paslaugų kainoms, vartotojų išlaidų modeliai gali pakisti tiek, kad gali prireikti atnaujinti atitinkamų išlaidų grupių svorius, ypač jų esminius pirminius kiekius, kad būtų užtikrintas jų tinkamumas.“

„(4)

Reglamento (EB) Nr. 2494/95 9 straipsnyje nurodyta, kad SVKI turi būti Laspeireso tipo kainų indeksai. Kintant ekonominėms sąlygoms, vartotojų išlaidų modeliai gali pakisti tiek, kad gali prireikti atnaujinti atitinkamų išlaidų grupių svorius, , kad būtų užtikrintas jų tinkamumas.“

Paaiškinimas:

Išlaidų grupių svorių pokyčius gali paskatinti ne tik santykinių skirtingų prekių ir paslaugų kainų pokyčiai, bet ir bet kokie ekonominių sąlygų pokyčiai.

4     pakeitimas

(8 konstatuojamosios dalies siūlomas pakeitimas)

„(8)

Šiame reglamente neturėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės atliktų naujus statistinius tyrimus arba namų ūkių biudžetų tyrimus dažniau nei kartą per penkerius metus, atsižvelgiant į tai, kad iš valstybių narių reikalaujama rengti nacionalines sąskaitas pagal Europos sąskaitų sistemą (1995 m. ESS)7 ir kad šalių svoriai, būtini rengiant euro zonos, ES ir kitus SVKI suvestinius duomenis, grindžiami nacionalinių sąskaitų duomenimis.“

„(8)

Šiame reglamente neturėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės atliktų naujus statistinius tyrimus arba namų ūkių biudžetų tyrimus dažniau nei kartą per penkerius metus, atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės gali atnaujinti namų ūkių biudžetų tyrimų rezultatus vadovaudamosi kita esančia informacija arba remtis nacionalin sąskaitų duomenimis, parengtais pagal Europos sąskaitų sistemą (1995 m. ESS)7 ir kad šalių svoriai, būtini rengiant euro zonos, ES ir kitus SVKI suvestinius duomenis, grindžiami nacionalinių sąskaitų duomenimis.“

Paaiškinimas:

Siekiant išvengti papildomų statistinių tyrimų vykdymo, reikėtų paaiškinti, kad valstybės narės taip pat gali atnaujinti namų ūkių biudžetų tyrimų rezultatus vadovaudamosi kita esančia informacija.

5     pakeitimas

(išbraukiama 10 konstatuojamoji dalis)

„(10)

Su Europos centriniu banku konsultuotasi vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 2494/95 5 straipsnio 3 dalimi.“

Paaiškinimas:

Kadangi pagal Sutartį dėl reglamento projekto turi būti konsultuojamasi su ECB, į reglamento projektą dėl to turi būti įterpta nurodomoji dalis, kaip nustatyta Sutarties 296 straipsnyje, o 10 konstatuojamoji dalis turėtų būti išbraukta.

6     pakeitimas

(3 straipsnio 2 dalies siūlomas pakeitimas)

„2.   Todėl valstybės narės kasmet peržiūri ir atnaujina SVKI subindeksų svorius, atsižvelgdamos į preliminarius nacionalinių sąskaitų duomenis, susijusius su t-2 metų vartojimo modeliais, išskyrus išimtinėmis ir tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis, ir taip pat į bet kokią turimą ir svarbią informaciją, gautą iš namų ūkio biudžetų tyrimų ir kitų duomenų šaltinių, kurie pakankamai patikimi, kad juos būtų galima naudoti sudarant SVKI.“

„2.   Todėl valstybės narės kasmet peržiūri ir atnaujina SVKI subindeksų svorius, atsižvelgdamos į preliminarius nacionalinių sąskaitų duomenis, susijusius su t-2 metų vartojimo modeliais, išskyrus atvejus, kai iš namų ūkio biudžetų tyrimų ir kitų duomenų šaltinių yra prieinama svarbi informacija, susijusi su t-2 metais, kuriyra laikoma tinkamesne naudoti sudarant SVKI.“

Paaiškinimas:

Reikėtų iš dalies pakeisti 3 straipsnio 2 dalies formuluotę. Kadangi ne preliminarūs nacionalinių sąskaitų duomenys, o kiti duomenų šaltiniai apie t-2 metų vartojimo modelius gali būti patikimesni, reikėtų paaiškinti, kad tokia kita informacija gali būti naudojama, jei laikoma, kad ji tinkamesnė naudoti sudarant SVKI.


(1)  Pusjuodžiu šriftu pagrindiniame tekste žymimas naujas ECB pasiūlytas tekstas. Perbraukimu pagrindiniame tekste žymimos teksto dalys, kurias ECB siūlo išbraukti.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

18.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/5


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 252/02

Sprendimo priėmimo data

2010 5 20

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 256/09

Valstybė narė

Belgija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ethias SA

Teisinis pagrindas

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 1 500 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2009 4 20–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Belgian Federal State, Flemish region and Walloon region

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

18.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/6


Euro kursas (1)

2010 m. rugsėjo 17 d.

2010/C 252/03

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3060

JPY

Japonijos jena

111,98

DKK

Danijos krona

7,4468

GBP

Svaras sterlingas

0,83575

SEK

Švedijos krona

9,2295

CHF

Šveicarijos frankas

1,3210

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,9650

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,680

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

282,82

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7087

PLN

Lenkijos zlotas

3,9622

RON

Rumunijos lėja

4,2580

TRY

Turkijos lira

1,9606

AUD

Australijos doleris

1,3886

CAD

Kanados doleris

1,3410

HKD

Honkongo doleris

10,1425

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7940

SGD

Singapūro doleris

1,7442

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 515,90

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,3307

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,7809

HRK

Kroatijos kuna

7,2845

IDR

Indonezijos rupija

11 713,52

MYR

Malaizijos ringitas

4,0512

PHP

Filipinų pesas

57,700

RUB

Rusijos rublis

40,4850

THB

Tailando batas

40,153

BRL

Brazilijos realas

2,2419

MXN

Meksikos pesas

16,7075

INR

Indijos rupija

59,8530


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


18.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/7


NEBEAKTUALIŲ KOMISIJOS PASIŪLYMŲ ATŠAUKIMAS

2010/C 252/04

Atšauktų pasiūlymų sąrašas

Dokumentas

Tarpinstitucinė procedūra

Pavadinimas

Paskelbta OL (1)

Žemės ūkis

COM(1980) 298

Tarybos reglamento (EEB), kuriuo nustatoma avienos bazinė kaina, intervencinė kaina ir orientacinė kaina 1980–1981 prekybos metais, pasiūlymas

OL C/1980/148/3

Tarptautinis vystomasis bendradarbiavimas

COM(2007) 239

Tarybos sprendimo, kuriuo nustatomi Europos plėtros fondą finansuojančių valstybių narių finansiniai įnašai (2007 m. papildoma įnašų dalis), pasiūlymas.

Biudžetas

COM(1979) 345

Tarybos sprendimo Europos anglies ir plieno bendrijai (EAPB) skirti specialų finansinį įnašą iš Europos Bendrijų bendrojo biudžeto pasiūlymas

OL C/1979/170/3

Klimato politika

COM(1998) 96

Tarybos sprendimo dėl Jungtinių Tautų bendrosios klimato kaitos konvencijos protokolo pasirašymo Europos bendrijos vardu pasiūlymas

COM(2006) 602

Tarybos sprendimo, nustatančio poziciją, kuri turi būti priimta Europos bendrijos vardu dėl pasiūlymo iš dalies keisti Jungtinių Tautų Bendrosios klimato kaitos konvencijos Kioto protokolą, pasiūlymas

Ekonomikos ir pinigų politika

COM(1980) 863/2

Tarybos reglamento (EEB) dėl tam tikrų paskolų, suteiktų pagal bendrijos išimtinės paramos nuo 1980 m. lapkričio mėn. žemės drebėjimo Italijoje nukentėjusioms zonoms atstatyti schemą, palūkanų subsidijų pasiūlymas

OL C/1980/353/34

SEC(2002) 1110

Tarybos rekomendacijos Portugalijai, siekiant ištaisyti perviršinio valstybės biudžeto deficito padėtį, pasiūlymas. Sutarties 104 straipsnio 7 dalies taikymas

SEC(2002) 1118

Tarybos sprendimo dėl deficito Portugalijoje pasiūlymas. Europos bendrijos steigimo sutarties 104 straipsnio 6 dalies taikymas

SEC(2002) 1246/1

Tarybos sprendimo iš anksto perspėti Prancūziją dėl galimo perviršinio deficito pasiūlymas

SEC(2002) 1246/2

Tarybos sprendimo dėl rekomendacijos, siekiant iš anksto perspėti Prancūziją dėl galimo perviršinio biudžeto deficito, viešo paskelbimo pasiūlymas

SEC(2005) 994

Tarybos rekomendacijos Portugalijai, siekiant ištaisyti perviršinio valstybės biudžeto deficito padėtį, pasiūlymas

Plėtra

COM(2002) 615

2002/0262/ACC

Tarybos sprendimo dėl Bendrijos pozicijos dėl Jungtinio konsultacinio komiteto steigimo, kurio klausimą turi spręsti pagal Europos sutartį tarp Europos Bendrijų ir Lietuvos įsteigta asociacijos taryba, pasiūlymas

OL C E/2003/45/270

Užimtumas ir socialiniai reikalai

COM(1986) 14

Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo, pasiūlymas

COM(2001) 344

2001/0137/COD

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartis dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką, pasiūlymas

OL C E/2001/270/141

Energetika

SEC(1993) 1465

Tarybos sprendimo, kuriuo priimami Komisijos derybų dėl tarptautinės branduolinės saugos konvencijos nurodymai, projektas

COM(2003) 32/1

2003/0021/CNS

Tarybos direktyvos (Euratomas), kuria nustatomi pagrindiniai įsipareigojimai ir bendri principai dėl branduolinių objektų saugos, pasiūlymas

OL C/2003/311/37

COM(2004) 716

2004/0249/CNS

Tarybos direktyvos dėl radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto kuro vežimo priežiūros ir kontrolės pasiūlymas

OL C/2005/52/48

COM(2006) 179

Tarpinstitucinio susitarimo dėl institucijų bendradarbiavimo pagal tarptautines konvencijas, prie kurių prisijungusi Europos atominės energijos bendrija ir jos valstybės narės, projektas

COM(2007) 748

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos pozicijos Energijos bendrijos Ministrų taryboje nustatymo (Belgradas 2007 m. gruodžio 18 d.) pasiūlymas

OL C/2008/55/7

Aplinka

COM(1979) 179

Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo įgalioti Komisiją dalyvauti derybose dėl migruojančių laukinių gyvūnų rūšių išsaugojimo konvencijos

COM(1985) 281

Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo įgalioti Komisiją Bendrijos vardu derėtis dėl programų ir priemonių pagal Jūros apsaugos nuo taršos iš sausumoje esančių šaltinių konvenciją priėmimo

COM(1986) 362/3

1986/1019/CNS

Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo įgalioti Komisiją Bendrijos vardu derėtis EBPO ir UNEP sistemoje dėl pranešimo ir konsultavimosi procedūrų, susijusių su prekyba pavojingomis cheminėmis medžiagomis

OL C/1986/177/9

COM(1995) 325/2

1995/0184/CNS

Tarybos rezoliucijos dėl Europos aplinkos agentūros plėtros ir veiklos projektas

COM(1998) 344

Tarybos sprendimo dėl JT/EEK Konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais pasirašymo Europos bendrijos vardu pasiūlymas

Skaitmeninė darbotvarkė

COM(2007) 367

2007/0126/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria panaikinama Tarybos direktyva 87/372/EEB dėl dažnių juostų, kurios turi būti paliktos viešajam paneuropiniam koriniam skaitmeniniam antžeminiam judriajam ryšiui suderintai diegti Bendrijoje, pasiūlymas

OL C/2007/191/14

Teisingumas, laisvė ir saugumas

COM(2006) 255

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl Bulgarijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro veikloje sudarymo pasiūlymas

COM(2006) 256

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimo dėl Rumunijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro veikloje sudarymo pasiūlymas

COM(2006) 752/3

Tarybos sprendimo dėl Protokolo tarp Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu pasiūlymas

OL C/2007/181/3

COM(2005) 276/1

2005/0127/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl baudžiamųjų priemonių siekiant užtikrinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugą pasiūlymas

OL C/2006/49/37

COM(2007) 306

2007/0104/CNS

Tarybos sprendimo dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) aplinkai skirtos ryšių infrastruktūros įrengimo, veikimo ir valdymo pasiūlymas

OL C/2007/246/5

COM(2007) 311

2007/0108/CNS

Tarybos reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) aplinkai skirtos ryšių infrastruktūros įrengimo, veikimo ir valdymo pasiūlymas

OL C/2007/191/7

Žuvininkystės ir jūrų politika

COM(1980) 722

1980/1031/CNS

Tarybos reglamento (EEB) dėl tam tikrų žuvų išteklių Bendrijos žvejybos zonoje bendro sugauti leidžiamo kiekio nustatymo 1981 m. ir šio kiekio sugavimo kartu su Bendrijos turimomis dalimis sąlygų pasiūlymas

COM(2007) 595

2007/0222/APP

Tarybos reglamento, kuriuo Komisija įgaliojama patvirtinti Europos bendrijos ir trečiųjų šalių sudarytų žuvininkystės partnerystės susitarimų protokolų pakeitimus, pasiūlymas

OL C/2008/4/10

COM(2007) 782

Tarybos sprendimo dėl protokolo, kuriuo nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, numatyti Europos bendrijos ir Mauritanijos Islamo Respublikos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime, denonsavimo pasiūlymas

OL C/2008/106/7

COM(2008) 324

2008/0112/CNS

Tarybos reglamento dėl žuvininkystės išteklių apsaugos taikant technines priemones pasiūlymas

OL C/2009/10/12

Transportas

COM(1975) 490

1975/1012/CNS

Tarybos reglamento (EEB) dėl krovinių vežimo tarp valstybių narių geležinkeliais, keliais ir vidaus vandenų keliais rinkų stebėjimo sistemos pasiūlymas

OL C/1976/1/37

COM(2005) 158/2

2005/0060/CNS

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo pasiūlymas

OL C/2005/146/12

COM(2005) 369/2

2005/0148/APP

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo pasiūlymas

OL C/2005/236/16

COM(2006) 79/2

2006/0025/COD

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl tiekimo grandinės saugumo didinimo pasiūlymas

Užsienio reikalai

COM(2005) 468

2005/0198/APP

Tarybos sprendimo, įgaliojančio Europos bendrijos vardu sudaryti Europos bendrijos ir Šveicarijos Federalinės Tarybos susitarimo memorandumą dėl Šveicarijos Konfederacijos įnašo siekiant sumažinti ekonominius ir socialinius skirtumus išsiplėtusioje Europos Sąjungoje, taip pat įgaliojantis tam tikras valstybes nares atskirai sudaryti susitarimus su Šveicarijos Konfederacija dėl memorandumo įgyvendinimo, pasiūlymas

OL C/2006/49/37

Sveikatos ir vartotojų reikalų politika

COM(1998) 339

Tarybos sprendimo dėl laikino draudimo Austrijoje parduoti genetiškai modifikuotus kukurūzus (Zea mays L.), kurių insekticidinės savybės buvo kompleksiškai modifikuotos Bt-endotoksino genu ir kurie įgijo padidintą toleranciją herbicidui amonio glufozinatui, pasiūlymas

COM(1998) 340

Tarybos sprendimo dėl laikino draudimo Liuksemburge naudoti ir parduoti genetiškai modifikuotus kukurūzus (Zea mays L.), kurių insekticidinės savybės buvo kompleksiškai modifikuotos Bt-endotoksino genu ir kurie įgijo padidintą toleranciją herbicidui amonio glufozinatui, pasiūlymas

Kodifikavimas

COM(2003) 537

2003/0208/COD

Tarybos reglamento, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms (kodifikuota redakcija), pasiūlymas

OL C/2004/96/16

COM(2004) 232

2004/0074/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl geležinkelių įmonių licencijavimo (kodifikuota redakcija) pasiūlymas

OL C/2004/122/54

COM(2006) 286

2006/0100/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl riboto genetiškai modifikuotų mikroorganizmų naudojimo pasiūlymas

COM(2006) 497

2006/0164/COD

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl valstybių narių, žvejojančių šiaurės rytų Atlante, nominalių sugavimų statistinių duomenų pateikimo (kodifikuota redakcija) pasiūlymas

OL C/2006/303/97

COM(2007) 344

2007/0119/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų identifikavimo lentelių, įrašų, tų lentelių tvirtinimo vietos ir būdų (kodifikuota redakcija) pasiūlymas

OL C/2007/191/8

COM(2007) 451

2007/0162/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų galinio registracinio numerio ženklo žibintų (kodifikuota redakcija) pasiūlymas

OL C/2007/246/6

COM(2007) 867

2007/0298/COD

Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Bendrijos gairių dėl transeuropinio transporto tinklo plėtros (kodifikuota redakcija) pasiūlymas

COM(2007) 873

2007/0299/COD

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimo (kodifikuota redakcija) pasiūlymas

OL C/2008/106/10

Mokesčiai ir muitų sąjunga

COM(2003) 841

2003/0331/CNS

Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 2003/49/EB dėl bendros apmokestinimo sistemos, taikomos palūkanų ir autorinių atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių asocijuotų bendrovių, pasiūlymas

OL C/2004/96/37

COM(2004) 227/2

2004/0072/CNS

Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole, pasiūlymas

OL C/2004/122/54

SEC(2004) 1015

EB ir ELPA Bendrojo tranzito jungtinio komiteto sprendimo Nr. 1/2004, iš dalies keičiančio 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros, projektas. Bendrijos bendrosios pozicijos projektas

COM(2006) 263

Tarybos sprendimo, leidžiančio Graikijai ir Portugalijai įvesti specialias priemones, nukrypstančias nuo Direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 21 straipsnio 1 dalies, pasiūlymas

OL C/2006/176/30

Prekyba

COM(2007) 712

2007/0246/ACC

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Australijos susitarimo dėl prekybos vynu pasiūlymas

OL C/2008/55/5

COM(1995) 245/1

1996/0053/APP

Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos, Europos anglies ir plieno bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos laikinojo susitarimo dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų sudarymo Europos bendrijos vardu pasiūlymas

COM(2005) 326

2005/0132/COD

Tarybos reglamento dėl derybų dėl prekybos paslaugomis susitarimų, išskyrus transporto paslaugas, pasiūlymas

OL C/2005/211/8

COM(2006) 559/2

2006/0176/NLE

Tarybos sprendimo dėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo sudarymo – PECA – pasiūlymas

OL C/2007/181/2

COM(2006) 147

2006/0052/COD

Tarybos reglamento dėl susitarimo, EB sudaryto po derybų pagal 1994 m. GATT XXIV straipsnio 6 dalį, įgyvendinimo, iš dalies keičiančio Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą, pasiūlymas

OL C/2006/104/23


(1)  Apie kai kurių pasiūlymų skelbimą OL duomenų nėra.


V Nuomonės

KITI AKTAI

Europos Komisija

18.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/12


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2010/C 252/05

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimas Komisijai turi būti pateiktas per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„FAGIOLO CUNEO“

EB Nr.: IT-PGI-0005-0775-18.05.2009

SGN ( X ) SKVN ( )

1.   Pavadinimas:

„Fagiolo Cuneo“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis:

1.6 klasė.

Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti.

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

Saugoma geografinė nuoroda (SGN) „Fagiolo Cuneo“ taikoma neišaižytoms vaškinės brandos ankštims ir džiovintoms pupelėms, priskiriamoms Bianco di Bagnasco ir Vedetta ekotipams ir Billò, Corona, Stregonta, Bingo, Rossano, Barbarossa, Solista ir Millenium veislėms, priklausančioms vijoklinių daržinių pupelių rūšims Phaseolus vulgaris L. ir Phaseolus coccineus.

a)

Neišaižyta vaškinės brandos ankštis pasižymi šiomis savybėmis:

priklauso Vedetta ekotipui arba Stregonta, Bingo, Rossano, Solista ir Millenium, Barbarossa veislėms;

Vedetta ekotipo ir Stregonta, Bingo, Rossano, Solista ir Millenium veislių vaškinės brandos ankšties ilgis 15–28 mm; Barbarossa veislės – 12–22 mm;

yra ryškiai raudonai dryžuota.

Pupelės vaškinės brandos ankštyse:

pasižymi rausvai raudonais dryžiais ant kreminio pagrindo;

vertikalus ir horizontalus skersmenys yra atitinkamai bent 9 ir 15 mm;

nėra pažeistos parazitų ar ligų; matomai pakitę gali būti ne daugiau kaip 1 proc. produktų.

b)

Džiovintos pupelės pasižymi šiomis savybėmis:

priklauso Bianco di Bagnasco ekotipui arba Billò, Corona veislėms;

didžiausias leidžiamas sėklos drėgnis – 15 proc.;

vertikalus ir horizontalus Billò veislės pupelių skersmenys atitinkamai yra bent 9 ir 14 mm, Corona – bent 13 ir 20 mm, o Bianco di Bagnasco – bent 8 ir 14 mm;

Billò veislės pupelės turi rudai violetinių gijų ant kreminio pagrindo, o Corona ir Bianco di Bagnasco yra baltos spalvos;

džiovintos pupelės nepasižymi spalvos ir išorinės išvaizdos pakitimais, kurie neatitinka nurodytų savybių; didžiausias bendras toleruojamas pakitusių (suskeldėjusių, dėmėtų, paveiktų kenkėjų ar pakitusios spalvos) pupelių kiekis – 1,5 proc. Be to, didžiausias leidžiamas džiovintų pupelių, neatitinkančių numatyto skersmens, kiekis – 1,5 proc.;

geležies koncentracija Billò veislės pupelėse siekia 80–105 ppm, o Corona ir Bianco di Bagnasco – 65–75 ppm;

baltymų koncentracija sudaro 23–30 proc. sausosios medžiagos.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams):

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Visas „Fagiolo Cuneo“ auginimo procesas nuo sėjos iki derliaus nuėmimo turi vykti 4 punkte nurodytoje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

Neišaižytos vaškinės brandos ankštys SGN „Fagiolo Cuneo“ vartotojui pateikiamos specialioje plastikinėje ar kartoninėje taroje arba užplombuotose pakuotėse (padėkluose, dėžėse, maišeliuose ir kt.), kurios skirtos maisto produktams, turi vienkartinę garantinę plombą ir būna tokios talpos: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ir 15 kg.

Džiovintos pupelės SGN „Fagiolo Cuneo“ vartotojui pateikiamos specialiose pakuotėse, kurios skirtos maisto produktams, turi vienkartinę garantinę plombą ir būna tokios talpos: 0,100, 0,200, 0,300, 0,400, 0,500, 0,800, 1, 2, 3, 4, 5, 15, 25 kg.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

Be grafinio Bendrijos simbolio ir privalomos informacijos pagal galiojančius teisės aktus pakuotės etiketėje aiškiomis ir įskaitomomis raidėmis turi būti užrašyta „IGP Fagiolo Cuneo“ ir pateiktas toliau apibūdintas logotipas.

Apskritos formos logotipo fone pavaizduota Pajūrio Alpių kalnų grandinė, priešais kurią nupiešta pupelių ankštis baltai kreminės spalvos su raudonais dryžiais. Visos logotipo spalvos ir atspalviai gauti naudojant ŽPGJ spalvų modelį.

Logotipe aiškiai matomas užrašas „Fagiolo Cuneo I.G.P.“, o palei liniją, apibrėžiančią logotipą, eina užrašas „Indicazione Geografica Protetta“ („Saugoma geografinė nuoroda“).

Image

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

Pupelių, kurioms taikoma saugoma geografinė nuoroda „Fagiolo Cuneo“, auginimo vietovė apima visas 183 Kuneo provincijos komunas. Pajūrio Alpių kalnų grandinės apsupta auginimo teritorija yra išsidėsčiusi išskirtinai kalnų papėdėje, 200–800 m aukštyje virš jūros lygio.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Auginimo vietovė – tai vienintelė Italijoje ir visoje Europoje tokio dydžio teritorija (maždaug 4 000 hektarų), kurioje auginamos vijoklinės daržinės pupelės.

Čia šiems pasėliams auginti itin palankios dirvožemio ir klimato sąlygos, o istoriniai, socialiniai ir ekonominiai veiksniai per daugiau kaip šimtą metų lėmė tai, kad dabar pupelės „Fagiolo Cuneo“ auginamos labai plačiai.

Ši aplinka pasižymi gaiviu klimatu, dideliu saulėtų dienų skaičiumi ir nestipriu vėju, čia netvanku, vasarą nebūna miglos, o dienos ir nakties temperatūra gerokai skiriasi. Žemės sklypai, skirti „Fagiolo Cuneo“, yra labai dideli, o juose išauginamos pupelės – puikios kokybės. Paros temperatūros svyravimai kartu su aplinkai tenkančiu dideliu šviesos kiekiu pupelių ankštims suteikia ryškesnę spalvą ir daugiau tvirtumo. Be to, vėlyvuoju žiemos laikotarpiu vyraujanti temperatūra gerokai pavėlina sėją ir žydėjimą taip pailgindama brendimo, taip pat prekybos laikotarpius, palyginti su kitomis auginimo vietovėmis Italijoje.

5.2.   Produkto ypatumai:

„Fagiolo Cuneo“ pasižymi ypatingomis savybėmis, palyginti su kitomis pupelėmis. Iš tikrųjų ir džiovintos pupelės, ir vaškinės brandos ankštys yra puikios konsistencijos. Džiovintose pupelėse yra dideli geležies ir baltymų kiekiai, kurie atitinkamai pasiekia 80–105 ppm Billò veislės pupelėse, 65–75 ppm Corona ir Bianco di Bagnasco, o baltymai visų tipų pupelėse sudaro 23–30 proc. sausosios medžiagos.

Vaškinės brandos ankštys ir jose esančios pupelės pasižymi ryškiomis spalvomis.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:

„Fagiolo Cuneo“ pripažinimo paraiška grindžiama produkto geru vardu ir garsumu. „Fagiolo Cuneo“ gerą vardą įrodo gausi bibliografija, patvirtinanti šių pupelių žinomumą.

Kai kurie Centallo komunoje atrasti registrai liudija prekybą šiomis pupelėmis dar 1823 m. Kuneo miesto tarybos 1894 m. priimtame akte, susijusiame su valstybinės žemės panaudojimu, nurodoma vieta, kurioje buvo turgus, skirtas specialiai pupelėms, kurios dėl savo ypatingų savybių jau tuomet buvo parduodamos aukštesnėmis kainomis, palyginti su įprastomis pupelėmis, kaip galima įsitikinti iš 1901 m. prekybos ataskaitų.

Per pastaruosius 50 metų pupelių, kurias galima vartoti tiek šviežias, tiek džiovintas, auginama vis daugiau, nes dėl šioje teritorijoje naudojamų genotipų derlius būna geras tiek kokybiniu, tiek kiekybiniu požiūriu. Visa tai rodo Kuneo vietovėje vyraujančių dirvožemio ir klimato sąlygų, kurios pasižymi visomis savybėmis, reikalingomis savitam produktui išauginti, svarbą. Iš tikrųjų „Fagiolo Cuneo“ išsiskiria džiovintų pupelių organoleptinėmis savybėmis ir vaškinės brandos ankšties, taip pat joje esančių pupelių spalva, įgaunama dėl paros temperatūros svyravimų ir didelio šviesos kiekio, sudarančių palankias sąlygas antocianinų sintezei. Todėl derliui gausėjant ir auginimui plečiantis pupelių augintojams tapo vis parankiau prekiauti savo pupelėmis specialiai jiems sukurtose turgaus vietose.

„Fagiolo Cuneo“ praeities istoriją ir esamą dabartį stipriai palaikė ir iki šiol palaiko produktui svarbūs turgūs, vykstantys Caraglio (CN), Boves (CN), Centallo (CN) ir Castelletto Stura (CN), Valgrana (CN) ir Roccavione (CN); kai kurių jų veikla, kaip liudija komunų archyvai, buvo pradėta 1960–1970 m. Vietinių gyventojų ir „Fagiolo Cuneo“ ryšys atsiskleidžia ir iš šio įdomaus įvykio: 1982 m. Kuneo karnavale alegorinis Castelletto Stura komunos vežimas buvo skirtas būtent „Fagiolo Cuneo“.

Svarbūs yra ir žmogiškieji veiksniai, įsišakniję šioje teritorijoje. To pavyzdys – tai „Fagiolo Cuneo“ auginimo tradiciškumas, tėvo perduodamas sūnui. Kadangi kalbama apie vijoklines daržines pupeles, joms užauginti reikia labai daug rankų darbo, be to, šioje vietovėje vyrauja iš esmės šeiminio pobūdžio pupelių auginimas. Visa tai lėmė tam tikrą žmogiškąjį ryšį su pačiu auginimu: to pavyzdys dar ir šiandien vykstantys „šeimos sambūriai“, į kuriuos sueina šeimos nariai, giminės ir draugai padėti augintojui nuimti išdžiūvusių „Fagiolo Cuneo“ derlių prieš kūlimą, sėti pupeles ir smaigstyti atramas. Pastarasis darbas atliekamas naudojant ypatingą išskirtinai tik Kuneo teritorijoje paplitusią techniką, prie kurios pupelių augintojai yra labai pripratę, t. y. tradicija surišti keturis smaigus viršutinėje dalyje taip suformuojant tam tikrą „indėnų palapinę“, kad atramos būtų standesnės ir geriau atlaikytų atmosferinius reiškinius ir augalų svorį.

Net RAI, Italijos radijas ir televizija, atkreipė dėmesį į išskirtines šio produkto organoleptines ir maistines savybes, 2003 m. spalio 15 d. laidoje „Occhio alla spesa“ („Žvilgsnis į pirkinius“) paskirdama „Fagiolo Cuneo“ išsamų reportažą.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos SGN „Fagiolo Cuneo“ pripažinimo pasiūlymą 2009 m. kovo 4 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 52.

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti:

interneto svetainėje http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

arba

tiesiogiai ministerijos svetainėje (http://www.politicheagricole.it) spustelėjus rubriką „Prodotti di Qualità“ (kairėje ekrano pusėje), paskui – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“.


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


18.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/16


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2010/C 252/06

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškiamai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Image(SHAANXI PING GUO)

EB Nr.: CN-PDO-0005-0629-16.07.2007

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas:

Image“ (Shaanxi ping guo)

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Kinijos Liaudies Respublika

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis:

1.6 klasė.

Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdinės kultūros

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

„Shaanxi ping guo“ auga Weibei regione esančioje Liosinės plynaukštėje, dideliame aukštyje, kur daug saulės, o dirvožemis derlingas. Šios gamtinės sąlygos lemia produkto savybes: raudonų veislių vaisių spalva ryški, graži gelsvai žalių veislių vaisių spalva, kutikulė stora, minkštimas traškus, vaisius būdingo saldžiarūgščio skonio, ilgai negenda ir tinkamas transportuoti.

Penkių skirtingų veislių, iš kurių gaunami Shaanxi obuoliai, jusliniai rodikliai: penkių veislių obuoliai turi visiškai užaugti tinkamomis sąlygomis, jų žievė turi būti švari, obuoliai turi būti be jokio pašalinio kvapo ar jiems nebūdingos drėgmės iš išorinių šaltinių. Obuoliai turi būti pakankamai sunokę valgyti švieži arba laikyti. Sunokę vaisiai turi būti ryškios spalvos ir blizgėti. Vidutinės konfigūracijos rodiklis turi būti ≥ 0,7.

Penkių skirtingų veislių, iš kurių gaunami Shaanxi ping guo obuoliai, fiziniai ir cheminiai rodikliai:

Veislė

Mažiausias vaisiaus skersmuo

(mm) (≥)

Mažiausias spalvos plotas

(%) (≥)

Vaisiaus kietumas

(kgf/cm2)

Tirpios sausosios medžiagos

(%)

Rūgštingumas

(%)

Ekstra rūšis

I rūšis

II rūšis

Ekstra rūšis

I rūšis

II rūšis

Fuji

80

75

70

ryškiai raudona 85

ryškiai raudona 80

ryškiai raudona 70

7,5

14

0,4

Qinguan

80

75

70

ryškiai raudona 90

ryškiai raudona 85

ryškiai raudona 80

7

14

0,3

Yuanshuai

80

75

70

ryškiai raudona 95

ryškiai raudona 90

ryškiai raudona 80

7

13

0,3

Gala

75

70

65

ryškiai raudona 80

ryškiai raudona 70

ryškiai raudona 65

7

13

0,4

Jinguan

80

75

70

gelsvai žalia

gelsvai žalia

gelsvai žalia

7

13

0,4

3.3.   Žaliavos:

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

Pakavimas, sandėliavimas ir vežimas

Obuoliai pakuojami įmonėse, kurioms suteikta teisė naudoti geografinę nuorodą „Shaanxi ping guo“, prižiūrint Kilmės vietos nuorodų tarnybai, atsakingai už geografinių nuorodų apsaugą. Kiekviena dėžė ženklinama kokybės atsekamumą padedančia užtikrinti kortele, kad produktą kokybės kontrolės tikslais būtų įmanoma atsekti.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

3.7.1.   Kiekviena atskira siunta turi būti ženklinama vienodos formos ir turinio pakuotės etikete.

3.7.2.   Siekiant apsaugoti „Shaanxi ping guo“ produkciją, be registruoto įmonės prekės ženklo, kiekvienos dėžės išorėje tam tikroje vietoje turėtų būti paženklinta kilmės vietos ženklu (etikete). Etiketėje taip pat turėtų būti nurodyta veislė, rūšis (specifikacija), grynasis svoris, augimo vietovė ir pardavėjas arba siuntėjas. Informacija turėtų būti pateikiama aiškiai ir taisyklingai, o etiketės spalva turi būti ryški. Ant dėžės pateikiama informacija turi atitikti viduje esančią produkciją, o kiekvienas dėžėje esantis produktas turi būti su specialia etikete arba žyma.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

Nustatyta geografinė „Shaanxi ping guo“ auginimo vietovė yra Kinijos šiaurės rytinėje dalyje esančios Liosinės plynaukštės centre: 34° 38′–37° 02′ šiaurės platumos ir 105° 35′–110° 37′ rytų ilgumos. Kraštovaizdį sudaro siauri tarpekliai ir vandens išgraužtos daubos, o dažniausiai pasitaikantis dirvožemis yra purus. Klimatas nuo pusiau drėgno iki pusiau sauso.

Nustatytai „Shaanxi ping guo“ auginimo geografinei vietovei priskiriami visi penkiolikos Šaansi provincijos sričių ir regionų, įskaitant Baota regioną, Fu sritį, Yichuan, Luochuan, Huangling, Yintai rajonus, Yaozhou rajoną, Yijun, Fengxiang, Baishui, Heyang, Xunyi, Yongshou, Changwu ir Chunhua miestai ir kaimai kartu su dalimi kitų 14 sričių (miestų arba regionų), t. y. Chencang rajono, Jintai rajono, Weibin rajono, Qishan, Fufeng, Longxian srities, Qianyang, Pucheng, Chengcheng, Hancheng, Fuping, Liquan, Qianxian srities ir Binxian srities miestų ir kaimų.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Šaansi esanti Weibei regionui priklausanti Liosinės plynaukštės dalis apima (atsižvelgiant į platumą) šiltą zoną, vidutiniškai šiltą zoną ir šiaurės subtropinę zoną. Ji yra į pietus nuo Geltonosios upės ir į šiaurę nuo Jangdzės upės. Vietovė yra aukštai, dienos temperatūra labai svyruoja. Ją dengia puraus dirvožemio, kuriame yra daug mikroelementų, pavyzdžiui, K, Ca, Mn, Zn, Se ir kt., sluoksnis. Kraštovaizdį sudaro daugiausia siauri tarpekliai ir vandens išgraužtos daubos, o dirvožemį daugiausia sudaro liosas. Klimatas nuo pusiau drėgno iki pusiau sauso.

5.2.   Produkto ypatumai:

5.2.1.   Ryškios spalvos

Spalva – vienas svarbiausių obuolių išvaizdos ir prekinės vertės rodiklių. Itin gerą „Shaanxi ping guo“ spalvą daugiausia lemia tai, kad šie obuoliai anksti ir greitai įgauna spalvą. Dėl to didelė obuolio paviršiaus dalis yra ryškiaspalvė.

5.2.2.   Storas kutikulės sluoksnis

Kutikulės sluoksnyje yra daug maistinių ir kitokių medžiagų, dėl kurių padidėja obuolio maistinė vertė. Dėl storo kutikulės sluoksnio Shaanxi obuolių žievelė yra stora, jos paviršius švarus, nedėmėtas, taip pat juose daug pektinų.

5.2.3.   Stiprus skonis

Skonis – vienas svarbiausių obuolių kokybės rodiklių. Stiprų „Shaanxi ping guo“ obuolių skonį lemia tai, kad juose daug cukraus, vaisiai traškūs, labai aromatingi ir turi daug maistinių medžiagų.

5.2.4.   Sandėliavimo ir transportavimo galimybės

Tai, kad šiuos obuolius galima ilgai laikyti ir jie tinkami transportuoti, yra svarbus prekybą ištisus metus užtikrinantis veiksnys. Dėl to obuoliai ilgai išsilaiko, jie tinkami tarptautinei prekybai, taip pat padidėja jų vertė. Shaanxi obuolių žievė stora, minkštime yra daug vaškingų medžiagų, vaisiai kompaktiški, kieti, turi daug tirpių kietųjų medžiagų. Dėl šių ypatybių Shaanxi obuoliai labai tinkami sandėliuoti ir transportuoti.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir kurios nors produkto savybės, gero vardo ar kito požymio ryšys:

Į šiaurę nuo Weihe upės Šaansi esanti Liosinės plynaukštės dalis yra vietovė, sudaryta iš siaurų tarpeklių ir vandens išgraužtų daubų, o storas sluoksnis derlingos žemės ten dengia kalvų viršūnes ir sausringus plokščiakalnius. Klimatas itin tinkamas obelims augti. Unikalios gamtinės sąlygos ir kultūros paveldas nulėmė ypatingą „Shaanxi ping guo“ kokybę.

5.3.1.   Gamtinės sąlygos

5.3.1.1.   Dirvožemis

Šaansi provincijos obuolių auginimo vietovės dirvožemio sluoksnis yra 80–200 metrų storio. Minkštas liosas ne tik turi daug žmogaus sveikatai naudingų mikroelementų, pavyzdžiui, geležies, kalcio ir kt., dėl jo dirvožemis taip pat gerai vėdinamas, drėkinamas ir yra derlingas – taip susidaro obelų šaknų sistemai formuotis itin tinkamos sąlygos. Be to, tai padeda užtikrinti medžiui augti pakankamą vandens ir maistinių medžiagų kiekį. Būtent todėl šio regiono dirvožemis sudaro kokybiškiems „Shaanxi ping guo“ obuoliams užauginti būtinas sąlygas, kurios lemia šių obuolių savitumą.

5.3.1.2.   Klimatas

Šaansi obuolių auginimo vietovė yra 800–1 200 metrų virš jūros lygio aukštyje, jos šviesos stipris yra 3 500–50 000 cd, o saulė per metus šviečia 2 200–2 400 valandų. Rugpjūčio–rugsėjo mėnesiais saulė šviečia daugiau nei 300 valandų. Dėl to, kad obelys auga dideliame aukštyje, obuoliai gauna pakankamai saulės šviesos, ir todėl tampa ryškiaspalviai bei pasidengia storu vaško sluoksniu, turi daug cukraus, rūgščių ir vitamino C. Dėl tokių sąlygų obuoliai taip pat tampa kietesni.

Kadangi dienos temperatūra labai svyruoja, obelys sukaupia pakankamai daug maistinių medžiagų, todėl vaisiai tampa saldūs bei įgauna ypatingą kvapą, dėl kurio šie vaisiai itin mėgstami.

Obuoliams auginti naudojamas natūralus lietaus vanduo. Šaansi provincijos vietovėje, kurioje auginami obuoliai, per metus iškrentančių kritulių kiekis nėra didelis – 560–750 mm. Oro drėgnis santykinai nedidelis, o tai neleidžia plisti ir augti kenkėjams ir vabzdžiams. Dėl to šioje vietovėje mažiau kenkėjų veislių, tad sumažėja ligų ir kenkėjų pavojus.

5.3.2.   Žmogiškasis veiksnys

Ėmus naudoti keturis pagrindinius auginimo metodus (vainikas stipriai išgenimas, patrumpinama daug šakų, obelys tinkamai tręšiamos ir auginant vengiama naudoti kenksmingas medžiagas) ir jiems paplitus itin pagerėjo Šaansi obuolių kokybė ir saugos standartai.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:

EU-LINK su DOOR paraiška


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.