ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.212.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 212

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. rugpjūčio 5d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2010/C 212/01

Euro kursas

1

2010/C 212/02

Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė

2

2010/C 212/03

Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė

3

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2010/C 212/04

Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą Permis de Pithiviers, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)  ( 1 )

4

2010/C 212/05

Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą Permis de Champcenest, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)  ( 1 )

6

2010/C 212/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5766 – EnBW/PRE) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

8

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2010/C 212/07

Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

9

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/1


Euro kursas (1)

2010 m. rugpjūčio 4 d.

2010/C 212/01

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3206

JPY

Japonijos jena

112,92

DKK

Danijos krona

7,4513

GBP

Svaras sterlingas

0,82840

SEK

Švedijos krona

9,3843

CHF

Šveicarijos frankas

1,3730

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,8870

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,735

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

281,89

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7086

PLN

Lenkijos zlotas

4,0036

RON

Rumunijos lėja

4,2562

TRY

Turkijos lira

1,9819

AUD

Australijos doleris

1,4464

CAD

Kanados doleris

1,3508

HKD

Honkongo doleris

10,2526

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8025

SGD

Singapūro doleris

1,7860

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 543,27

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,6275

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,9434

HRK

Kroatijos kuna

7,2317

IDR

Indonezijos rupija

11 828,98

MYR

Malaizijos ringitas

4,1856

PHP

Filipinų pesas

59,742

RUB

Rusijos rublis

39,3261

THB

Tailando batas

42,455

BRL

Brazilijos realas

2,3218

MXN

Meksikos pesas

16,6274

INR

Indijos rupija

60,9650


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/2


Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė

2010/C 212/02

Image

Naujos San Marino Respublikos išleistos 2 eurų proginės apyvartinės monetos nacionalinė pusė

Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama informuoti visas institucijas, kurių veikla susijusi su monetomis, ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visus naujus eurų monetų dizaino variantus (1). Pagal 2009 m. vasario 10 d. Tarybos išvadas (2) valstybėms narėms ir šalims, su Bendrija sudariusioms susitarimą dėl pinigų, kuriuo numatyta išleisti apyvartines eurų monetas, suteikiama teisė išleisti tam tikrą proginių apyvartinių eurų monetų skaičių laikantis tam tikrų sąlygų, visų pirma, kad tai būtų tik 2 eurų nominalo monetos. Tokių monetų techninės charakteristikos yra tokios pat kaip kitų 2 eurų monetų, tačiau nacionalinėje pusėje yra proginis atvaizdas, turintis gilią simbolinę prasmę tai valstybei ar visai Europai.

Monetą leidžianti valstybė: San Marino Respublika

Proga: Sandro Botticelli (Sandro Botičelio) 500-tosios mirties metinės

Dizaino aprašas: Monetos centre pavaizduota Geramintė – viena iš trijų šokančių gracijų, sukurta pagal Sandro Botticelli paveikslą „La Primavera“ („Pavasaris“). Monetos viršuje – metai „2010“. Kairėje – monetą išleidusios valstybės pavadinimas „SAN MARINO“ ir monetų kalyklos ženklas „R“. Dešinėje – autoriaus Roberto Mauri inicialas „m“.

Išorinėje dalyje (žiede) pavaizduota dvylika Europos Sąjungos vėliavos žvaigždučių.

Tiražas:

Išleidimo data:


(1)  OL C 373, 2001 12 28, p. 1, kuriame pavaizduotos visos 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės.

(2)  Žr. 2009 m. vasario 10 d. Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos išvadas ir 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos rekomendaciją dėl apyvartinių eurų monetų nacionalinių pusių ir išleidimo bendrųjų gairių (OL L 9, 2009 1 14, p. 52).


5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/3


Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė

2010/C 212/03

Image

Naujos Vatikano Miesto Valstybės išleistos 2 eurų proginės apyvartinės monetos nacionalinė pusė

Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama informuoti visas institucijas, kurių veikla susijusi su monetomis, ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visus naujo eurų monetų dizaino variantus (1). Pagal 2009 m. vasario 10 d. Tarybos išvadas (2) valstybėms narėms ir šalims, su Bendrija sudariusioms susitarimą dėl pinigų, kuriuo numatyta išleisti apyvartines eurų monetas, suteikiama teisė išleisti tam tikrą proginių apyvartinių eurų monetų skaičių laikantis tam tikrų sąlygų, visų pirma, kad tai būtų tik 2 eurų nominalo monetos. Tokių monetų techninės charakteristikos yra tokios pat kaip kitų 2 eurų monetų, tačiau nacionalinėje pusėje yra proginis atvaizdas, turintis gilią simbolinę prasmę tai valstybei ar visai Europai.

Monetą leidžianti valstybė: Vatikano Miesto Valstybė

Proga: Kunigų metai

Dizaino aprašas: Monetos centre pavaizduotas piemuo, vaduojantis ėriuką iš liūto nasrų. Aplink piešinį užrašyti du užrašai: viršuje – monetą išleidusios valstybės pavadinimas „CITTA' DEL VATICANO“, žemiau – progos pavadinimas „ANNO SACERDOTALE“. Kairėje nurodyti metai „2010“. Apatinėje dalyje – monetų kalyklos ženklas „R“. Dešinėje – autoriaus pavardė „VEROI“.

Išorinėje dalyje (žiede) pavaizduota dvylika Europos Sąjungos vėliavos žvaigždučių.

Tiražas:

Išleidimo data:


(1)  OL C 373, 2001 12 28, p. 1, kuriame pavaizduotos visų 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės.

(2)  Žr. 2009 m. vasario 10 d. Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos išvadas ir 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos rekomendaciją dėl apyvartinių eurų monetų nacionalinių pusių ir išleidimo bendrųjų gairių (OL L 9, 2009 1 14, p. 52).


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/4


Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)

(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Pithiviers“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 212/04

2010 m. kovo 15 d. įmonė Realm Energy International, kurios pagrindinė buveinė yra 2nd Floor, Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, pateikė prašymą penkeriems metams gauti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Pithiviers“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti maždaug 1 407 kv. kilometrų teritorijoje, užimančioje dalį Esono bei Senos ir Marnos departamentų.

Šio leidimo perimetras sudarytas iš paeiliui sujungtų dienovidinių ir lygiagrečių sankirtų, kurių geografinės koordinatės yra tokie taškai (pradiniu dienovidiniu laikomas Paryžiaus dienovidinis).

Taškas

Ilguma

Platuma

A

00,30 gr V

53,70 gr Š

B

00,00 gr

53,70 gr Š

C

00,00 gr

53,60 gr Š

D

00,40 gr R

53,60 gr Š

E

00,40 gr R

53,50 gr Š

F

00,30 gr R

53,50 gr Š

G

00,30 gr R

53,70 gr Š

H

00,20 gr R

53,70 gr Š

I

00,20 gr R

53,40 gr Š

J

00,30 gr R

53,40 gr Š

K

00,30 gr R

53,30 gr Š

L

00,30 gr V

53,30 gr Š

Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai

Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi atitikti sąlygas, nustatytas 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 4 ir 5 straipsniuose (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Susidomėjusios įmonės gali per 90 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, paskelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Konkurenciniai prašymai siunčiami kalnakasybos ministrui nurodytu adresu. Sprendimai dėl pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų bus priimti per dvejus metus nuo pirminio prašymo pateikimo Prancūzijos valdžios institucijoms dienos, bet ne vėliau kaip 2012 m. balandžio 10 d.

Veiklos ir jos sustabdymo sąlygos bei reikalavimai

Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-649 dėl kalnakasybos, požeminio saugojimo darbų ir kasyklų bei požeminio saugojimo tvarkos (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Papildomos informacijos galima gauti adresu: Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer, Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).

Paminėtų įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti internete adresu http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  OL L 164, 1994 6 30, p. 3.


5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/6


Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)

(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Champcenest“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 212/05

2010 m. kovo 15 d. įmonė Realm Energy International, kurios pagrindinė buveinė yra 2nd Floor, Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, pateikė prašymą penkeriems metams gauti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Champcenest“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti maždaug 52 kv. kilometrų teritorijoje, užimančioje dalį Senos ir Marnos departamento.

Šio leidimo perimetras sudarytas iš paeiliui sujungtų dienovidinių ir lygiagrečių sankirtų, kurių geografinės koordinatės yra tokie taškai (pradiniu dienovidiniu laikomas Paryžiaus dienovidinis).

Taškas

Ilguma laipsniais R

Platuma laipsniais Š

A

01,00

54,10

B

01,10

54,10

C

01,10

54,00

D

01,00

54,00

E

01,00

54,01

F

01,01

54,01

G

01,01

54,02

H

01,03

54,02

I

01,03

54,03

J

01,04

54,03

K

01,04

54,06

L

01,03

54,06

M

01,03

54,07

N

01,02

54,07

O

01,02

54,08

P

01,00

54,08

Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai

Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi atitikti sąlygas, nustatytas 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 4 ir 5 straipsniuose (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Susidomėjusios įmonės gali per 90 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, paskelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 p. 11, ir nustatytomis 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Konkurenciniai prašymai siunčiami kalnakasybos ministrui nurodytu adresu. Sprendimai dėl pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų bus priimti per dvejus metus nuo tos dienos, kai Prancūzijos valdžios institucijos gavo pirminį prašymą, bet ne vėliau kaip 2012 m. balandžio 10 d.

Veiklos ir jos sustabdymo sąlygos bei reikalavimai

Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-649 dėl kalnakasybos, požeminio saugojimo darbų ir kasyklų bei požeminio saugojimo tvarkos (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Papildomos informacijos galima gauti adresu: Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer; Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (tel. +33 140819529).

Paminėtų įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti internete adresu: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  OL L 164, 1994 6 30, p. 3.


5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/8


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5766 – EnBW/PRE)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 212/06

1.

2010 m. liepos 29 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „EnBW Energie Baden-Wurttemberg AG“ (toliau – „EnBW“, Vokietija), kurią bendrai kontroliuoja „Electricité de France S.A.“ (toliau – „EdF“, Prancūzija) ir „Zweckverband Oberschwabische Elektrizitatswerke“ (toliau – OEW, Vokietija), apsikeisdama akcijomis su „Honor Invest a.s“ (toliau – „Honor Invest“, Čekija), įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę „Pražska energetika, a.s.“ (toliau – PRE, Čekija) kontrolę. Įmonę PRE šiuo metu bendrai kontroliuoja „EnBW“ ir Prahos miestas per kontroliuojančiąją bendrovę „Pražska energetika Holding a.s“ (toliau – „PRE Holding“, Čekija).

2.

Įmonių verslo veikla:

„EnBW“: elektros energijos gamyba ir didmeninis tiekimas; papildomų paslaugų teikimas; centrinis šildymas, taip pat techninės įrangos priežiūra ir taisymas energetikos sektoriuje,

„EdF“: elektros energijos gamyba ir didmeninė prekyba; elektros perdavimas, skirstymas ir mažmeninis tiekimas; taip pat didmeninė prekyba dujomis, dujų pardavimas ir tiekimas Prancūzijoje bei kitose šalyse,

OEW: devynių administracinių teritorinių vienetų asociacija pietvakarių Vokietijoje; energetikos sektorių bendrovių akcininkė,

PRE: elektros mažmeninis tiekimas ir skirstymas; elektrinių mašinų ir prietaisų montavimas ir taisymas; matavimo įrangos pardavimas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5766 – EnBW/PRE adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


KITI AKTAI

Europos Komisija

5.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/9


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2010/C 212/07

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

PAKEITIMO PARAIŠKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Pakeitimo paraiška pagal 9 straipsnį

„MONTASIO“

EB Nr.: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys:

Produkto pavadinimas

Produkto aprašymas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Image

Gamybos būdas

Ryšys su geografine vietove

Image

Ženklinimas etiketėmis

Nacionaliniai reikalavimai

Kita ( )

2.   Pakeitimo (-ų) pobūdis:

Bendrojo dokumento arba santraukos pakeitimas

Image

Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendrasis dokumentas ar santrauka neskelbti, pakeitimas

Specifikacijos pakeitimas, dėl kurio nereikia keisti paskelbto bendrojo dokumento (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis)

Laikinas specifikacijos pakeitimas dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis)

3.   Pakeitimas (-ai):

3.1.   Gamybos būdas

Leidžiama naudoti keturių melžimų pieną.

Kadangi nebuvo tinkamų pieno laikymo, ypač vasarą, būdų, ūkiuose įdiegtos pieno aušinimo sistemos, skirtos išlaikyti ir pagerinti jo kokybę.

Dabar beveik visi ūkiai turi tokią įrangą, todėl į sūrines pristatomas ataušintas pienas, kurio temperatūra paprastai būna nuo + 4 iki + 8 °C, kaip nustatyta galiojančioje produkto specifikacijoje. Įdiegus automatines aušinimo sistemas ir kartu pagerėjus pieno kokybei, dabar galima naudoti keturių paskutinių melžimų pieną – taip sutaupoma nemažai laiko ir lėšų.

Įtraukiamas sakinys: „Naudojamas pienas privalo atitikti 2004 m. balandžio 29 d. Reglamento (EB) Nr. 853/2004 reikalavimus dėl bakterijų kiekio 30 °C (x ml) piene ir somatinių ląstelių kiekio (x ml)“. Minėtu reglamentu pakeistos Direktyvos 92/46/EEB nuostatos, o šios direktyvos nuostatos į nacionalinę teisę perkeltos 1997 m. gruodžio 14 d. Respublikos Prezidento dekreto Nr. 54 A priedo IV skyriuje, kuris vėliau panaikintas.

Žodis „sūrinėje“ išbrauktas kaip perteklinis ir klaidinantis, kadangi sūris gali būti brandinamas ne tik gamybos įmonėje (sūrinėje), bet ir patvirtintose įmonėse.

Pakeista pieno kaitinimo ir virimo temperatūra. Daugiametė patirtis, visų pirma, trečiųjų šalių atliktos patikros parodė, kad siūlomos temperatūros ribos per siauros, nes skiriasi sūrinių turimų matavimo prietaisų (rankinių arba mechaninių termometrų) duomenys ir inspektorių naudojamų priemonių tikslumas. Temperatūros amplitudė padidinta dar ir dėl skirtingo šilumos perdavimo greičio (garai – varis, garai – plienas) ir to sukeltos grandininės reakcijos. Toks ribų praplėtimas didelio techninio poveikio temperatūrai, kuriai esant įdedama šliužo fermento, neturi, tačiau toks virimo temperatūros amplitudės padidinimas yra naudingas, nes reikalavimus atitinkančiame piene bakterijų nedaug, tad skatinamas termofilinių pieno rūgšties bakterijų dauginimasis.

Nustatyta mažiausia temperatūra, kurioje sūris turi būti laikomas pirmąsias 60 brandinimo dienų, kadangi „Montasio“ sūrio konsorciumo kartu su Tjenės pieno tyrimų institutu atlikto tyrimo rezultatai rodo, kad pernelyg žemoje temperatūroje sulėtėja biocheminiai sūrio procesai ir drėgmės netekimas, kurie suteikia specifines „Montasio“ sūrio savybes. Mažiausia + 8 °C temperatūra gali būti išlaikoma iki trisdešimtos brandinimo dienos. Paskui dėl minėtų priežasčių ji turi būti didinama. Draudimas brandinti didesnėje kaip 12 °C temperatūroje nebūtų išmintingas, nes trumpiausia brandinimo trukmė išlieka tokia pati.

Kadangi būtina nustatyti ne didesnę kaip 2 % drėgnio verčių, tiriamų brandinimo nuo dešimtos iki šešiasdešimtos dienos metu, paklaidą, kuri gali atsirasti dėl matavimo prietaisų duomenų, drėgnis dešimtą dieną truputį pakeistas. Taip pat pakeistos tam tikros rinkai teikiamo 60 dienų brandinto gaminio ypatybės, t. y. didžiausias drėgnis (su 2 % paklaida), sūrio galvos svoris ir jos skersmuo (nustatytos griežtesnės vertės). Pakeitimo esmė – nustatyta 2 % paklaida (tokia pat taikoma ir didžiausiam drėgniui po 60 dienų brandinimo). Sūrio galvos svorio paklaida sumažinta, kad gaminys geriau atitiktų prekybos normas. Taip pat tiksliau nurodytas galvos skersmuo, kadangi didesnėmis kaip 35 cm skersmens galvomis neprekiaujama.

Kadangi sūris yra gyvas gaminys, kurio išeiga, netenkamo svorio dalis ir t. t. labai priklauso nuo pradiniu etapu naudojamos žaliavos, meteorologinių ir aplinkos sąlygų ir kitų veiksnių, todėl nuspręsta, kad moksliniu ir techniniu požiūriu tikslingiau nustatyti ilgesnį brandinimo laiką negu dirbtinai padidinti vertinamo parametro vertę, kad gaminys netektų tiek drėgmės, kad atitiktų 60 dienų brandinto gaminio parametrus. Todėl dešimt dienų brandintas sūris, kurio drėgnis viršija nustatytą vertę, negali būti teikiamas rinkai anksčiau nei praėjus 60 dienų, 60 dieną tiriama, ar brandinant sūris neteko pakankamai svorio, kad kompensuotų aukštesnę pradinę vertę. Jei gaminys netenkina nustatyto reikalavimo, partija negali būti ženklinama kilmės ženklu. Tas pats taikoma ir 60 dienų brandintam sūriui, kurio drėgnis neatitinka nustatytojo – tik po 90 dienų trukusio brandinimo atlikus tyrimus gaminys gali būti ženklinamas „Montasio“ nuoroda. Jei gaminys netenkina nustatyto reikalavimo, partija negali būti ženklinama kilmės ženklu.

Įtraukta nauja nuostata, kad sūris supjaustomas dalimis ir paruošiamas pakuoti tik jei jis brandintas ne trumpiau kaip 60 dienų.

3.2.   Ženklinimas etiketėmis:

Patikslinta nuorodos ir produkto pateikimą apibūdinanti dalis. Šis pakeitimas būtinas tam, kad vartotojui būtų pateikiama tikslesnė informacija.

Jei visi gamybos etapai nuo pieno gamybos iki šešiasdešimtos brandinimo dienos vyksta SKVN „Montasio“ gamybos vietovei priskiriamoje kalnų vietovėje, kaip tai nustatyta galiojančiais teisės aktais, SKVN „Montasio“ sūrio galvas galima aiškiai identifikuoti kaip „prodotto della montagna“ (pagaminta kalnuose) ant sūrio šono užklijuojant etiketę su užrašu „PDM“.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„MONTASIO“

EB Nr.: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006

SKVN ( X ) SGN ( )

Šioje santraukoje informacijos tikslais pateikiami pagrindiniai produkto specifikacijos elementai.

1.   Atsakinga valstybės narės institucija:

Pavadinimas:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Adresas:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Tel.

+39 0646655104

Faks.

+39 0646655306

E. paštas:

saco7@politicheagricole.gov.it

2.   Grupė:

Pavadinimas:

Consorzio per la tutela del formaggio Montasio

Adresas:

Vicolo Resia ½

33030 Codroipo UD

ITALIA

Tel.

+39 0432905317

Faks.

+39 0432912052

E. paštas:

info@formaggiomontasio.net

Sudėtis:

Gamintojai ir (arba) perdirbėjai ( X ) Kita ( )

3.   Produkto rūšis:

1.3 klasė.

Sūriai

4.   Specifikacija:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 4 straipsnio 2 dalyje pateiktų reikalavimų santrauka)

4.1.   Pavadinimas:

„Montasio“

4.2.   Aprašymas:

Tai cilindro formos, stačiais arba beveik stačiais kraštais, lygiu arba šiek tiek išgaubtu viršumi ir apačia, vidutiniškai ilgai arba ilgai fermentuoto karvės pieno sūris. „Montasio“ sūris gaminamas iš nepasterizuoto pieno, naudojant tik natūralų pieno raugą arba leidžiamus naudoti fermentus. Sūris brandinamas ne trumpiau kaip 60 dienų, drėgmės kiekis tikrinamas dešimtą ir šešiasdešimtą brandinimo dieną. Dažniausiai naudojamos Bruno alpina, Pezzata Rossa Italiana ir Pezzata Nera veislių karvės.

Karvių pašarui naudojamos ne tik grūdinės kultūros (daugiausia kukurūzai ir miežiai), bet ir žali ir sausi pašarai (įvairūs augalai ir liucernos), taip pat silosas (daugiausia iš kukurūzų). Tai sudaro 80–85 % viso pašarų kiekio; didžioji pašarų dalis yra iš gamybos vietovės. Kombinuotieji pašarai ir baltyminių augalų išspaudos perkamos iš paprastai gamybos vietovėje esančių pašarų gamybos įmonių, daugiausia naudojančių vietoje užaugintas grūdines kultūras, rinkoje įsigyjančių baltymingų miltų (iš taip pat vietoje užaugintos sojos ir liucernos) ir mineralinių medžiagų ir vitaminų.

60 dienų brandinto SKVN „Montasio“ sūrio savybės: drėgnis neviršija 36,72 %, riebalai sudaro ne mažiau kaip 40 % sausosios medžiagos, sūris sveria 6–8 kg, galvos skersmuo 30–35 cm, aukštis neviršija 8 cm, žievė lygi, glotni ir elastinga, sūris standus ir jame nedaug akučių, natūralios gelsvos spalvos, būdingo kvapo, pikantiško ir malonaus skonio.

4.3.   Geografinė vietovė:

SKVN „Montasio“ gamybos vietovei priklauso visa Friulio-Venecijos Džiulijos teritorija, visa Veneto regione esančių Beluno ir Trevizo provincijų teritorija ir dalis Paduvos ir Venecijos provincijų teritorijos, kurių ribos apibūdinamos taip: „nuo Trevizo ir Paduvos provincijų sienų sankirtos perimetras šia linija eina iki Serenissima autostrados. Perimetras šia linija tęsiasi iki autostrados tilto per Brentos upę, paskui eina upės vaga iki žiočių.“

4.4.   Kilmės įrodymas:

Kiekvienas gamybos proceso etapas prižiūrimas registruojant pradinius ir galutinius proceso produktus. Priežiūrą ir įrašymą į šiam tikslui skirtus registrus atlieka gamintojų ir pakuotojų kontrolės įstaiga, o pagamintos produkcijos kiekis deklaruojamas kontrolės institucijai, tai leidžia užtikrinti produkto atsekamumą. Visus fizinius ir juridinius į šiuos registrus įtrauktus asmenis kontroliuoja minėta kontrolės įstaiga.

Gamybos grandinę sudaro patvirtinti, identifikuoti ir tikrinami ūkiai (įmonės). Pieno, skirto SKVN „Montasio“ gaminti, atsekamumas užtikrinamas prižiūrint ir tikrinant naudojamas transporto priemones, ūkių naudojamas surinkimo talpas, terminio pieno apdorojimo sistemas („Montasio“ sūriui gaminti naudojamas nepasterizuotas pienas). Pagamintas „Montasio“ sūris iš karto paženklinamas naudojant specialią sūrio formą su gamintojo identifikaciniu kodu bei gamybos metais, mėnesiu ir diena. Visi registruojami „Montasio“ gamybos duomenys saugomi popieriniu, o prireikus, ir elektroniniu formatu.

Pienininkystės ūkiai, sūrinės ir tik sūrio brandinimu užsiimančios įmonės turi būti įsikūrę gamybos vietovėje.

4.5.   Gamybos būdas:

Pienas turi būti gaminamas, perdirbamas, o „Montasio“ sūris brandinamas ir ženklinamas 4.3 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.

Pieną veršelio šliužo fermentu sutraukinus, sutrauka smulkinama, kol gaunama ryžio dydžio grūdelių masė; pastaroji kaitinama, sūdoma ir vidutiniškai ilgai arba ilgai brandinama. „Montasio“ sūris brandinamas ne trumpiau kaip 60 dienų: pirmąsias 30 dienų – žemesnėje nei 8 °C temperatūroje, o likusį brandinimo laiką aukštesnėje.

Jei mažiau nei 60 dienų brandintas „Montasio“ sūris vežamas kitur, šios operacijos duomenis popieriniu arba elektroniniu formatu įrašo sūrinė arba brandinimą atliekanti įmonė.

4.6.   Ryšys su geografine vietove:

Gamtiniai veiksniai yra susiję su gamybos vietovės, daugiausia sudarytos iš kalnų ir kalvų, kurioje iki šiol ganomi gyvuliai, klimato sąlygomis. Šios sąlygos turi įtakos pieninių karvių pašaro kokybei.

„Montasio“ sūris įtrauktas į 1773–1775 m. San Daniele ir Udine kainoraščius. Tai liudija, kad „Montasio“ sūris ne tik gamintas šioje vietovėje ir čia pat vartojamas, tačiau ir tai, kad juo buvo prekiaujama. Taip pat palyginus kainas nustatyta, kad „Montasio“ yra gerokai brangesnis už kitus gretimose vietovėse pagamintus panašius sūrius. Tai, be abejo, susiję su šio sūrio kvapu ir skoniu, taip pat su esmine jo ypatybe – tuo, kad šį brandintą sūrį galima laikyti ilgai, todėl jis tinkamas mainams ir prekybai. „Montasio“ ir gamybos vietovės ryšį taip pat liudija tai, kad šio sūrio gamyba stipriai paskatino gamybos kooperatyvų steigimąsi. Apie 1880 m. Cadore įsteigtas pirmasis sūrio gamybos kooperatyvas. Greitai Friulyje ir Venete tokių kooperatyvų atsirado ir daugiau, o apie 1915 m. (prieš prasidedant Pirmajam pasauliniam karui) „Montasio“ sūrį gaminančių ir juo prekiaujančių kooperatyvų skaičius gerokai padidėjo ir pasiekė 350.

SKVN „Montasio“ ir gamybos vietovės ryšį taip pat liudija tai, kad 1925 m. Friulyje-Venecijoje Džiulijoje įsteigta sūrininkystės kolegija (ital. Scuola di Caseificio), kuri anuomet rengdavo sūrio gamybos specialistus darbui Veneto regiono rytinėje dalyje ir Friulyje-Venecijoje Džiulijoje. Trečiame XX a. dešimtmetyje gamybos vietovė jau buvo tokia, kaip apibrėžta vėlesniuose dokumentuose.

Dėl žmogiškųjų ir struktūrinių veiksnių (sūrio gamybos kooperatyvų steigimasis ir mokyklos, rengiančios sūrio gamybos specialistus, įkūrimas) „Montasio“ sūris ir specifiniai jo gamybos metodai Friulyje ir rytinėje Veneto dalyje greitai taip išpopuliarėjo, kad septintajame dešimtmetyje veikė jau daugiau nei 650 sūrinių. Jei ne aplinka, kurioje šie metodai paplito iš pradžių, augimas nebūtų buvęs toks didelis.

Rytinėje Italijos dalyje ir seniau, ir dabar pavasarį ir rudenį daug lyja. Taip susidaro tinkamos sąlygos ganyklų žolei ir javams (kviečių ir miežių), kurie sudaro pieninių karvių raciono pagrindą, augti. Kitas svarbus paminėtinas veiksnys – kukurūzų auginimas ir jų naudojimas silosui ir šviežiam pašarui. Pastaraisiais metais šiame regione taip pat imta auginti sojas kaip baltyminį papildą.

Vietos aplinka, kurioje atsirado „Montasio“ sūris, be jokios abejonės, pasižymi mikrobiologinėmis savybėmis, paskatinusiomis jo išpopuliarėjimą. „Montasio“ sūriui būdinga termofilinė mikroflora, dėl kurios įmanoma pagaminti šį sūrį, unikalų tuo, kad jį galima vartoti šviežią (brandinama ne trumpiau kaip du mėnesius, o seniau – tik mėnesį) arba brandintą ilgiau nei 36 mėnesius, ir jis negenda. Tiesiog laikui bėgant dėl gamybos vietovės pievose arba ganyklose natūraliai esančių bakterijų keičiasi jo organoleptinės savybės, kvapas ir skonis.

Tai tampa dar akivaizdžiau, kai „Montasio“ sūris lyginamas su kalnuose gaminamais sūriais iš gretimų regionų, kuriuose dėl aplinkos ypatybių tradiciškai susiformavo kitokie gamybos būdai, priklausantys nuo gaminamo sūrio (šviežio arba brandinto 6–8 mėnesius).

Tobulėjant gyvulininkystės metodams, racionalizuojant pasėlių auginimą ir taikant dar higieniškesnius melžimo būdus, pasirodė, kad į pieną būtina pridėti tik tų mikroorganizmų, kurie naudingi gaminant „Montasio“ sūrį. Todėl į pieną įdedama iš gamybos vietovėje gaunamo pieno pagaminto pieno raugo (jose daug kokų, tačiau mažai lazdelių), o gretimose vietovėse sūrio gamintojai naudoja išrūgas (jose daug lazdelių).

4.7.   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas:

CSQA Certificazioni srl

Adresas:

Via San Gaetano 74

36016 Thiene VI

ITALIA

Tel.

+39 0445313011

Faks.

+39 0445313070

E. paštas:

csqa@csqa.it

4.8.   Ženklinimas etiketėmis:

Produktas gamybos metu ženklinamas naudojant specialią sūrio formą su gamintojo kodu, provinciją reiškiančia santrumpa ir gamybos data. „Montasio“ SKVN kilmės ženklą sudaro įstrižai tiesiai ir apverstai įspaustas žodis „montasio“ (1 piešinys).

Šiuo kilmės ženklu ženklinama visų gamintojų produkcija, neatsižvelgiant į tai, ar jie priklauso konsorciumui, su sąlyga, kad gaminant būtų laikytasi gaminio specifikacijos.

1   Piešinys

Image

Nuorodos logotipą sudaro stilizuota didžioji M raidė, po ja yra žodis „Montasio“.

2   piešinys

Image

Jei visi gamybos etapai nuo pieno gamybos iki ne trumpiau kaip 60 d. trunkančio brandinimo vyksta SKVN „Montasio“ gamybos vietovei priskiriamoje kalnų vietovėje, kaip tai nustatyta galiojančiais teisės aktais, sūrio etiketėje galima nurodyti „prodotto della montagna“ (pagaminta kalnuose). Tokiu atveju sūrio šonas paženklinamas užrašo „pagaminta kalnuose“ santrumpa „PDM“.

Ant ilgiau nei 100 dienų brandinto SKVN „Montasio“ sūrio, visiems grupės nariams ar jai nepriklausantiems gamintojams prašant, Mintasio sūrio konsorciumas (ital. Consorzio per la Tutela del Formaggio Montasio), patikrinęs, ar produktas iš tiesų brandintas minėtą laiką, gali atitinkamoje sūrio šono vietoje išdeginti nuorodos logotipą (2 piešinys).


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.