ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.180.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 180

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. liepos 6d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Parlamentas

2010/C 180/01

2009 m. lapkričio 11 d. ir 23 d., 2009 m. gruodžio 14 d., 2010 m. balandžio 19 d. ir 2010 liepos 5 d. Europos Parlamento biuro sprendimas dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių keitimo

1

 

Europos Komisija

2010/C 180/02

Euro kursas

7

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Parlamentas

6.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 180/1


EUROPOS PARLAMENTO BIURO SPRENDIMAS

2009 m. lapkričio 11 d. ir 23 d., 2009 m. gruodžio 14 d., 2010 m. balandžio 19 d. ir 2010 liepos 5 d.

dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių keitimo

2010/C 180/01

EUROPOS PARLAMENTO BIURAS,

atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 223 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento narių statutą (1) (toliau – Statutas),

atsižvelgdamas į Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 8 straipsnį ir 23 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Taikant Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisykles (toliau – Įgyvendinimo taisyklės) (2) paaiškėjo įvairių praktinių sunkumų. Siekiant užtikrinti, kad nariai galėtų tinkamai atlikti savo pareigas, būtina pataisyti Įgyvendinimo taisykles.

(2)

Visiems Parlamento nariams sunkios ligos atveju turėtų būti visiškai kompensuojamos jų sveikatos priežiūros išlaidos, o jų šeimos nariams reikėtų suteikti galimybę naudotis tokiu pat sveikatos draudimu, neatsižvelgiant į jų ligos pradžios datą. Taigi reikėtų pataisyti atitinkamas nuostatas, susijusias su narių sveikatos draudimu, ir jas taikyti nuo 2009 m. liepos 14 d.

(3)

Ankstesnių kadencijų Parlamento nariai turėjo teisę gauti tam tikrų papildomų kelionės išlaidų, kurių jie turėjo vykdami iš vienos Parlamento darbo vietos į kitą tą savaitę, kai nėra jokios oficialios Parlamento veiklos, kompensacijas. Turint mintyje tai, kad daugeliu atvejų Parlamento nariai tokiomis savaitėmis, pvz., rengiantis paskirtųjų Komisijos narių svarstymams, turi būti Parlamente, tikslinga ir toliau taikyti šią praktiką pradedant nuo 2010 m. ilgiausiasausio 1 d.

(4)

Įvairios nuostatos dėl kelionių išlaidų yra susijusios su metinėmis sumomis, kurias Parlamento nariai gali naudoti savo išlaidoms kompensuoti. Kadangi būtų netinkama Parlamento narius traktuoti nevienodai, atsižvelgiant vien tik į jų kelionės datą, tokių nuostatų pakeitimai, Biuro priimti 2010 m., turėtų būti pradėti taikyti nuo 2010 m. sausio 1 d. Šie pakeitimai taip pat turėtų būti taikomi Parlamento narių, dirbančių Parlamente tą savaitę, kuri numatyta Parlamento išorinei veiklai, ribotai teisei į dienpinigius.

(5)

Didesnė Parlamento nario išmokų padėjėjų paslaugoms suma numatyta atsižvelgiant į Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų atlyginimo padidinimą nuo 2009 m. liepos 1 d., kaip numatyta Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1296/2009 (3), ir į padidinimą, dėl kurio sutarta rengiant Europos Sąjungos 2010 finansinių metų Taisomąjį biudžetą Nr. 1/2010. Turint mintyje tai, kad padidinimas, numatytas taisomajame biudžete, turėtų įsigalioti tuojau pat, nauja Parlamento nario išmokų suma padėjėjų paslaugoms padengti turėtų būti skiriama nuo 2010 m. gegužės 1 d.

(6)

Biuras 2009 m. lapkričio 11 d. posėdyje nusprendė numatyti nariams galimybę į kitus metus perkelti dalį Parlamento nario išmokos padėjėjų paslaugoms padengti, bet ne daugiau kaip vieno mėnesio išmokos sumą, kad nariams būtų lengviau tvarkyti turimas sumas. Būtų tikslinga tą pakeitimą taikyti nuo 2009 m. liepos 14 d.

(7)

Vienas iš pagrindinių sunkumų, kurių turėjo nariai, buvo administracinė prievolė, numatyta pagal tam tikras Įgyvendinimo taisyklių nuostatas, ypač susijusias su dokumentais, kurie turi būti pateikiami sudarant tam tikras sutartis su narių personalu. Siekiant skubiai palengvinti šią prievolę, nuo 2009 m. liepos 14 d. reikėtų pradėti taikyti atitinkamus pakeitimus. Biuras 2009 m. lapkričio 23 d. posėdyje nusprendė leisti Parlamentui, sudarius įdarbinimo sutartis, mokėti ne didesnį kaip 100 EUR per mėnesį avansą, siekiant padengti išlaidas, kurias patiria vietiniai padėjėjai keliaudami nedideliais atstumais. Turint mintyje tai, kad šis pakeitimas padarytas taip pat siekiant palengvinti administracinę naštą, jį reikėtų pradėti taikyti nuo 2010 m. sausio 1 d.

(8)

Paprastai nariai gali neprašyti kompensuoti išlaidų, susijusių su sutartimis, pagal kurias įdarbinami kai kurie šeimos nariai arba naudojamasi jų paslaugomis. Vis dėlto šeimos nariai, kurie 2008 m. liepos 1 d. dirbo kaip Parlamento nario padėjėjai ir kurių sutartys iki šios datos registruotos atitinkamame skyriuje, ir toliau galėtų dirbti šį darbą per kitą kadenciją. Iš tiesų dėl šio reikalavimo registruoti buvo galima neįtraukti daug ankstesnių įdarbinimo sutarčių. Taigi šio reikalavimo reikėtų atsisakyti siekiant taikyti vienodas sąlygas visoms 2008 m. liepos 1 d. galiojančioms įdarbinimo sutartims, pagal kurias mokamos socialinio draudimo įmokos. Turint mintyje tai, kad atitinkamas pakeitimas susijęs su darbo santykiais anksčiau, negu pradėjo galioti Įgyvendinimo taisyklės, jį reikėtų pradėti taikyti nuo 2009 m. liepos 14 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo taisyklės iš dalies keičiamos taip:

1.

3 straipsnis pakeičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Remiantis Statuto 18 straipsniu ir pagal analogiją vadovaujantis Bendrijų institucijų bendru sutarimu priimtomis taisyklėmis (4) ir jų bendrosiomis įgyvendinimo nuostatomis (5), teisę gauti kompensaciją už du trečdalius sveikatos priežiūros išlaidų, išlaidų nėštumo arba vaiko gimimo atvejais turi šie asmenys:

a)

Parlamento nariai (-ės) ir buvę Parlamento nariai (-ės), gaunantys (-čios) pereinamojo laikotarpio pašalpą pagal Statuto 13 straipsnį arba pensiją pagal Statuto 14 ir 15 straipsnius, už savo patirtas išlaidas, už sutuoktinių arba nuolatinių santuokos neįregistravusių partnerių, nurodytų 58 straipsnio 2 dalyje, ir išlaikomų vaikų, nurodytų 58 straipsnio 3 dalyje, iki to laiko, kol jiems sukaks 21 metai arba ilgiausiai kol jiems sukaks 25 metai, jei jie, pasirinkę dienines studijas, studijuoja arba siekia įgyti profesinių žinių, patirtas išlaidas, jei sutuoktiniai, nuolatiniai santuokos neįregistravę partneriai ir išlaikomi vaikai pagal jokias kitas teisines nuostatas arba taisykles neturi teisės gauti tokio paties pobūdžio ir tokio paties dydžio išmokų, kaip Parlamento nariai ar buvę Parlamento nariai;

b)

asmenys, turintys teisę gauti našlių pensiją pagal Statuto 17 straipsnį.

Asmenys, nurodyti a ir b punktuose, gali laisvai rinktis savo gydytojus ir ligonines ar klinikas, kaip nustatyta minėtųjų taisyklių 19 straipsnio 1 dalyje.

2.   1 dalyje numatytos kompensacijos mokamos iš Europos Parlamento biudžeto. Taikomos 1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamento (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas (6), 72 straipsnio 3 ir 4 dalys ir minėtųjų taisyklių 20 straipsnio 6 dalis.

b)

Pridedamos šios dalys:

„4.   Parlamento nariai ir buvę Parlamento nariai, gaunantys pagal Statuto 13 straipsnį nustatytą pereinamojo laikotarpio pašalpą arba pensiją pagal Statuto 14 ir 15 straipsnius, gali atsisakyti teisės gauti sveikatos priežiūros išlaidų kompensaciją, kaip nustatyta 1 dalyje. Tokiu atveju jie turi teisę gauti du trečdalius sveikatos priežiūros draudimo įnašo kompensacijos, jei bendra kompensuojama suma neviršija 400 EUR per mėnesį.

5.   Bet kuris Parlamento narys ar buvęs Parlamento narys, kuris pagal 4 dalį atsisako teisės gauti sveikatos priežiūros išlaidų kompensaciją, gali vėliau atšaukti savo sprendimą.

6.   Kiekvienais metais Biuras gali padidinti 4 dalyje numatytą sumą iki tiek, kiek per metus padidėjo vidutinė suma, kuri kiekvienam gavėjui kompensuojama pagal Europos Bendrijų pareigūnų bendrosios sveikatos draudimo sistemą.

7.   Šis straipsnis taip pat taikomas buvusiems Parlamento nariams, gaunantiems 45 straipsnyje nurodytą pereinamojo laikotarpio pašalpą laikotarpiu nuo pirmos dienos, kai jie nustoja eiti savo pareigas, iki dienos, nuo kurios jie turi teisę gauti pereinamojo laikotarpio pašalpą.

8.   Šis straipsnis taip pat taikomas buvusiems Parlamento nariams, gaunantiems 49 straipsnyje nurodytą senatvės pensiją, laikotarpiu nuo pirmos dienos, kai jie nustoja vykdyti įgaliojimus, iki dienos, nuo kurios jie turi teisę gauti pensiją, jei iki to laiko, kai jie nustojo vykdyti įgaliojimus, tenkinamos 49 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos.“.

2.

10 straipsnyje įterpiama ši dalis:

„2a.   Įprastomis kelionės išlaidomis taip pat laikomos kelionės išlaidos, kurias komitetų arba pakomitečių pirmininkai patiria vykdami į Tarybos posėdžius.“

3.

13 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Nukrypstant nuo 1 dalies nuostatų, jei keliaujama automobiliu, Parlamento nariai pateikia pareiškimą, kuriame nurodomas kelionėje naudotos transporto priemonės numeris ir, kai keliaujama valstybėje narėje, kurioje Parlamento narys išrinktas, nuvažiuotas atstumas, taip pat išvykimo ir atvykimo vieta arba, jei pasirenkama keliauti automobiliu, – kilometražas kelionės pradžioje ir pabaigoje. Jei vykstama į ilgesnę kaip 800 km kelionę, su minėtu pareiškimu pateikiami patvirtinamieji dokumentai, pagal kuriuos galima nustatyti kelionės datą (pvz., degalų pirkimo išvykimo vietoje ar kelionės metu čekis, kelių mokesčio čekis, automobilio nuomos sutartis ar sąskaita faktūra ir kt.).

Visada būtina pateikti patvirtinamuosius kelionių iš Briuselio į Strasbūrą ir atgal dokumentus, pagal kuriuos būtų galima nustatyti kelionės datą.

3.   Už sezoninius bilietus arba vardinius abonementus, suteikiančius asmeniui teisę į mažesnį kelių mokestį, gali būti kompensuojama avansu. Pasibaigus sezoninio bilieto arba abonemento galiojimo laikotarpiui, sureguliuojama avansu išmokėta suma.“.

4.

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

10 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytais atvejais: kvietimas į renginį ar renginio, kuriame dalyvavo Parlamento narys, programa arba kiti patvirtinamieji dokumentai, įrodantys, kad ši kelionė susijusi tik su Parlamento nario įgaliojimų vykdymu, arba 22 straipsnio 2a dalyje nurodytu atveju – Parlamento nario pareiškimas, kuriame nurodoma, kad kelionė susijusi tik su Parlamento nario įgaliojimų vykdymu;

b)

10 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais atvejais: Parlamento nario pareiškimas, kuriame nurodoma, kad kelionė susijusi su Parlamento nario įgaliojimų vykdymu;“;

b)

Pridedamas šis punktas:

„d)

10 straipsnio 2a dalyje nurodytais atvejais: Tarybos kvietimas.“

5.

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Kompensuojamos išlaidos

Kelionės išlaidos kompensuojamos atsižvelgiant į iš tiesų patirtas išlaidas neviršijant:

a)

verslo klasės įkainių, jei keliaujama lėktuvu;

b)

pirmos klasės įkainių, jei keliaujama traukiniu arba laivu;

c)

0,49 EUR – km, jei keliaujama automobiliu, ir prireikus pridedama kėlimosi keltu ar kitomis panašiomis transporto priemonėmis kaina.“

6.

17 straipsnio 4–7 dalys pakeičiamos taip:

„4.   Kai Parlamento narys pradeda eiti pareigas arba pakeičia gyvenamąją vietą, jam turi būti pranešta, iki kurio oro uosto ir iki kurios stoties pagal šias Įgyvendinimo taisykles skaičiuojamas atstumas, taip pat kuris maršrutas laikomas tiesiausiu, t. y. trumpiausiu.

5.   Parlamento narys, pateikdamas priežastis, gali bet kuriuo metu raštu pasiūlyti atsakingai tarnybai kitą maršrutą, kuriuo vykstant sutaupoma laiko arba kuris yra daug patogesnis, jei kelionės juo kaina nėra didesnė kaip 20 proc. Jei šiam maršrutui pritariama, juo pakeičiamas tiesiausias maršrutas, kaip apibrėžta pagal 3 dalį.

Jei maršrutui nepritariama arba jei vykstant Parlamento nario pasiūlytu maršrutu kelionės kaina padidėja daugiau kaip 20 proc., klausimas perduodamas Generaliniam Sekretoriui, kuris, prieš priimdamas sprendimą, gali konsultuotis su kvestoriais.

6.   Jei kelionė vyksta su pertrauka, kelionės išlaidos kompensuojamos nuo paskutinės išvykimo vietos. Kelionės pertrauka laikomas bet koks daugiau nei vieną naktį trunkantis sustojimas, neįskaitant šeštadienių, sekmadienių ir valstybinių švenčių, kurį daro Parlamento narys, vykdamas įprastu maršrutu į vieną iš Parlamento darbo vietų ar iš jos arba į posėdžio vietą ar iš jos.

7.   Jei išvykimo arba atvykimo vieta nesutampa su Parlamento nario gyvenamąja vieta arba valstybės narės, kurioje jis išrinktas, sostine, kelionės išlaidos kompensuojamos iki tokios sumos, kokią Parlamento narys būtų sumokėjęs, jei būtų vykęs į savo gyvenamąją vietą arba iš jos tiesiausiu, t. y. trumpiausiu maršrutu.

8.   Kai keliaujama iš darbo vietų ir (arba) posėdžių vietų į darbo vietas ir (arba) posėdžių vietas, mutatis mutandis taikomos 3 ir 7 dalys.

9.   Laikantis šių Įgyvendinimo taisyklių įkainiai atnaujinami kas pusę metų – gegužės ir lapkričio mėnesiais.“.

7.

19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Parlamento nariai, vykdami į kelionę Europos Sąjungoje, turi teisę gauti išmoką už kelionės atstumą, kuri skirta visoms su kelione susijusioms išlaidoms padengti. Tokia teise galima pasinaudoti tik tada, jei vykstama į pagrindinę kelionę, kuri apibrėžta 18 straipsnio 1 dalyje.“;

b)

2 dalis išbraukiama;

c)

3–5 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Teisė į išmokas už kelionės atstumą ir trukmę nesuteikiama, jei vykstama į 10 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose numatytas keliones arba 18 straipsnio 4 dalyje numatytais atvejais. Papildoma išmoka už kelionės atstumą ir trukmę nesuteikiama 17 straipsnio 6 dalyje numatytos arba bet kokios kitos kelionės pertraukos atveju.

4.   Išmokų už kelionės atstumą ir trukmę sumos:

a)

kai vykstama į Parlamento darbo vietas, nustatoma suma visai Parlamento nario kadencijai nuo jos pradžios, kuri peržiūrima tik pasikeitus adresui, bet nepriklauso nuo to, ar keičiasi kelionės maršrutas;

b)

kai vykstama į oficialių organų posėdžių vietas, pagal 10 straipsnio 1 dalies a punktą, 2 dalį ir 2a dalį šios sumos nustatomos kiekvienai kelionei atskirai.

5.   Jei papildomos Parlamento nario patirtos kelionės išlaidos yra didesnės už išmoką už kelionės atstumą, jis, pateikęs patvirtinamuosius dokumentus, gali prašyti padengti skirtumą.“.

8.

20 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Sumos apskaičiuojamos pagal trumpiausią atvykimo į darbo vietą arba parvykimo iš jos maršrutą iš Parlamento nario gyvenamosios vietos miesto centro į posėdžio vietą.

Jei nėra galimybės apskaičiuoti kelionės išlaidų skaičiavimo pagrindu laikant kelionę traukiniu arba jei sunku nustatyti jos kainą, kelionės išlaidos apskaičiuojamos skaičiavimo pagrindu laikant keliones automobiliu.“.

9.

21 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

jei kelionė trunka ilgiau nei 6 valandas ir jos metu dėl deramai pagrįstų priežasčių nakvojama: visa 24 straipsnyje numatyta išmoka, kai pateikiami patvirtinamieji dokumentai.“.

10.

22 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Remiantis tuo, Parlamento nariai taip pat turi teisę, pateikę sąskaitų faktūrų originalus, prašyti padengti taksi, automobilio nuomos, viešbučio ir kitas susijusias išlaidas, patirtas jų oficialios veiklos laikotarpiu. Ši teisė taip pat taikoma vieną dieną iki oficialios veiklos pradžios ir vieną dieną jai pasibaigus.“;

b)

įterpiamos šios dalys:

„2a.   Kai Parlamento narys vyksta į vieną iš Parlamento darbo vietų tą savaitę, kai nevyksta jokia oficiali Europos Parlamento veikla, papildomas kelionės išlaidų kompensavimas apima tik kelionės išlaidas, įskaitant kelionės taksi iš oro uosto ar stoties į miestą ir atgal išlaidas ir viešbučio išlaidas.

2b.   Prie prašymų atlyginti išlaidas už keliones, kai vykstama dalyvauti veikloje Europos Parlamento frakcijos nario kvietimu, turi būti pridedami patvirtinamieji dokumentai, rodantys, kad kelionė buvo susijusi tik su Parlamento nario įgaliojimų vykdymu.

2c.   Parlamento nariai gali derinti įprastas keliones su papildomomis kelionėmis.

Jei visos papildomos kelionės vyksta Europos Sąjungos viduje, toji kelionės dalis, kuri prasideda arba baigiasi vienoje iš Parlamento darbo vietų arba posėdžio vietoje, kompensuojama pagal 10 straipsnio 1 dalies a punkte numatytą tvarką.

Jei dalis papildomos kelionės vyksta už Europos Sąjungos ribų, papildomos išlaidos, patirtos dėl to, kad Parlamento narys dėl šios papildomos kelionės nevyko tiesiausiu maršrutu, padengiamos iš jo papildomos kelionių išmokos, kaip nurodyta 1 dalyje.“.

11.

23 straipsnio esama dalis numeruojama „1“ ir pridedamos šios dalys:

„2.   Kelionės išlaidos, patiriamos mieste naudojantis viešuoju transportu (įskaitant taksi), kompensuojamos remiantis įprastais patvirtinamaisiais transporto priemonių, kuriomis buvo naudojamasi, dokumentais. Kompensuojama suma dalijama iš sumos, mokėtinos už kilometrą kelionių automobiliu atvejais, o rezultatas atimamas iš kilometrų skaičiaus, kaip nurodyta 1 dalies b punkte.

3.   Jei Parlamento narys, kurio gyvenamoji vieta, kaip nurodyta 17 straipsnio 2 dalyje, yra kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje jis išrinktas, vyksta vykdyti Parlamento nario įgaliojimų iš savo gyvenamosios vietos į valstybę narę, kurioje jis buvo išrinktas, pagal 1 dalies a ir b punktus laikoma, kad kelionės vyksta valstybėje narėje, kurioje narys buvo išrinktas.“.

12.

24 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Tomis savaitėmis, kurios numatytos Parlamento išorinei veiklai, Parlamento nariai turi teisę ne daugiau kaip tris dienas gauti dienpinigius, išskyrus atvejus, kai dienpinigiai mokami pagal a ir b punktuose apibrėžtą tvarką, ir konkrečius 2009 m. spalio 19 d Biuro nurodytus atvejus.“.

13.

33 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Didžiausia mėnesio suma, skiriama 34 straipsnyje nurodyto viso personalo išlaidoms padengti, – 17 864 EUR. Nuo 2010 m. gegužės 1 d. ši suma – 19 364 EUR.“;

b)

Pridedama ši dalis:

„6.   Nepanaudota 4 dalyje nurodytos mėnesio sumos dalis, kuri buvo sukaupta finansinių metų pabaigoje, perkeliama į kitus finansinius metus, neviršijant minėtojoje dalyje nurodytos didžiausios mėnesio sumos.“

14.

36 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Kai to reikia pagal aplinkybes, Parlamentas gali pagal darbo sutartį ir Parlamento nariui pateikus prašymą sumokėti 4 ir 5 dalyse numatyto mokėjimo avansą.

Avansai taip pat gali būti naudojami siekiant padengti išlaidas, susijusias su trumpomis vietos padėjėjų kelionėmis. Tokiu atveju jiems išmokama fiksuoto dydžio suma, neviršijanti 100 EUR per mėnesį vienam padėjėjui. Jei patirtos išlaidos viršija numatytą didžiausią sumą, mokėjimų tarpininkai kartą per ketvirtį pateikia patvirtinamuosius dokumentus, kuriais pagrindžiamos patirtos išlaidos. Išimties atvejais vietoj šių dokumentų gali būti pateiktas pareiškimas.

Už tokių avansų tinkamą įforminimą visiškai atsako mokėjimų tarpininkas; avansai įforminami vadovaujantis šiomis įgyvendinimo taisyklėmis ir taikomos nacionalinės teisės aktais.“.

15.

41 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Jei sudaryta 34 straipsnio 1 dalies b punkte arba 34 straipsnio 5 dalyje numatyta paslaugų sutartis, Parlamento narys arba mokėjimų tarpininkas Parlamento nario vardu, teikdamas prašymą kompensuoti išlaidas, privalo atsakingai tarnybai pateikti:

a)

paslaugų sutarties, kurią Parlamento narys sudarė su paslaugų teikėju ir kurioje aiškiai nurodytas paslaugų, kurios bus teikiamos, pobūdis, kopiją;

b)

sutarties, kurią Parlamento narys sudarė su pasirinktu mokėjimų tarpininku, kopiją.

2.   Atlyginama už teikiamas paslaugas, kai Parlamento narys pateikia atsakingai tarnybai išsamią sąskaitą faktūrą, kurioje nurodomos paslaugų teikėjo iš tiesų suteiktos paslaugos.

Paslaugų teikėjas patvirtina, kad sąskaitos faktūros atitinka PVM reglamentuojančius taikytinos nacionalinės teisės aktus, ypač dėl reguliariai teikiamų paslaugų. Kai paslaugoms netaikomas PVM, paslaugų teikėjas nurodo šio PVM netaikymo teisinį pagrindą ir patvirtina, kad įvykdytos visos jo prievolės pagal nacionalinius teisės aktus.

Didžiausia suma, skiriama sumokėti už paslaugas, negali būti didesnė nei 25 proc. 33 straipsnio 4 dalyje numatytos sumos. Ši suma gali būti naudojama taikant kaupimo principą per metus.“;

b)

3 ir 4 dalys išbraukiamos.

16.

42 straipsnis pakeičiamas taip:

„42 straipsnis

Ypatingos išlaidos

Kai vietinis (-ė) padėjėjas (-a), su kuriuo (-a) sudaryta darbo sutartis, dėl motinystės atostogų arba dėl sunkios ligos neina savo pareigų ilgiau kaip tris mėnesius, be 33 straipsnio 4 dalyje minimos sumos papildomai gali būti kompensuojama ta dalis su jos (jo) pakeitimu nuo trečiojo jos (jo) nedarbo mėnesio susijusių išlaidų, kurios nepadengiamos pagal atitinkamos valstybės socialinio draudimo sistemą darbuotojui (-ai) mokamomis išmokomis. Mokėjimų tarpininkas pateikia atsakingai tarnybai prašymą kompensuoti šias išlaidas, kurį pasirašo ir Parlamento narys.“

17.

44 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:

a)

Pavadinimas pakeičiamas taip:

„Prieiga prie vidinių paslaugų ir aprūpinimas įranga bei priemonėmis“;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Biuras nustato taisykles, reglamentuojančias Parlamento narių prieigą prie Parlamento vidinių paslaugų ir aprūpinimą įranga ir priemonėmis, ypač:

naudojimąsi tarnybiniais automobiliais,

Parlamento narių biurų įrangos skyrimą,

kompiuterinės ir telekomunikacijų įrangos skyrimą,

raštinės reikmenų skyrimą,

Parlamento narių ir frakcijų naudojimąsi patalpomis, kurios jiems skirtos Parlamento informacijos biuruose,

institutui, asociacijai ar fondui padovanoto arba palikto Parlamento narių archyvinio paveldo tvarkymą,

tvarką, pagal kurią Parlamento nariai, kurių įgaliojimai baigiasi EP kadencijos metu, gali iš Briuselyje ir Strasbūre esančių kabinetų iškraustyti savo asmeninius daiktus ir pervežti juos į savo kilmės šalį,

naudojimąsi tarnybiniais dviračiais,

Parlamento nariams skirtų kalbos ir kompiuterių kursų rengimą,

naudojimąsi medicinos tarnybos paslaugomis.“

18.

78 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:

a)

1 dalis išbraukiama;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Nukrypstant nuo 43 straipsnio d punkto, ne ilgesniu kaip Parlamento kadencijos laikotarpiu, prasidėjusiu po Statuto įsigaliojimo ir turint mintyje, kad visos būtinos mokestinės ir socialinio draudimo prievolės tinkamai įvykdytos, su Parlamento nario šeimos nariais iki 2008 m. liepos 1 d. tiesiogiai arba netiesiogiai sudarytos sutartys gali galioti.

Parlamento nariai privalo pateikti informaciją apie šias tiesiogiai ar netiesiogiai sudarytas sutartis savo finansinių interesų deklaracijoje.“

2 straipsnis

1.   Šis Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Šis Sprendimas taikomas nuo tos pačios dienos, išskyrus šias nuostatas:

a)

1 straipsnio 1a, 13, 15a ir 18b dalis, kurios taikomos nuo 2009 m. liepos 14 d.;

b)

1 straipsnio 4a dalį (jei susiję su Įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio a punktu), 10 dalies a ir b punktus, (jei susiję su Įgyvendinimo taisyklių 22 straipsnio 2a ir 2c dalimis), 11 dalį (jei susiję su Įgyvendinimo taisyklių ir 23 straipsnio 2 dalimi) bei 12, 14 ir 16 dalis, kurios taikomos nuo 2010 m. sausio 1 d.


(1)  2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento sprendimas 2005/684/EB dėl Europos Parlamento narių statuto priėmimo (OL L 262, 2005 10 7, p. 1).

(2)  Europos Parlamento biuro 2008 m. gegužės 19 d. ir liepos 9 d. Sprendimas dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių (OL C 159, 2009 7 13, p. 1).

(3)  2009 m. gruodžio 23 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1296/2009, kuriuo nuo 2009 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 348, 2009 12 29, p. 10).

(4)  Bendrosios taisyklės dėl Europos Bendrijų pareigūnų sveikatos draudimo, patvirtintos visų institucijų (bendrą institucijų susitarimą 2005 m. lapkričio 24 d. patvirtino Europos Bendrijų Teisingumo Teismo Pirmininkas) ir nurodytos 1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamento (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones, 72 straipsnyje (OL L 56, 1968 3 4, p. 1).

(5)  Komisijos 2007 m. liepos 2 d. sprendimas, nustatantis bendrąsias įgyvendinimo nuostatas, susijusias su sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimu.

(6)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1.“;


Europos Komisija

6.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 180/7


Euro kursas (1)

2010 m. liepos 5 d.

2010/C 180/02

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2531

JPY

Japonijos jena

109,93

DKK

Danijos krona

7,4513

GBP

Svaras sterlingas

0,82750

SEK

Švedijos krona

9,5995

CHF

Šveicarijos frankas

1,3325

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,0590

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,586

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

286,20

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7093

PLN

Lenkijos zlotas

4,1268

RON

Rumunijos lėja

4,2527

TRY

Turkijos lira

1,9620

AUD

Australijos doleris

1,4916

CAD

Kanados doleris

1,3343

HKD

Honkongo doleris

9,7606

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8181

SGD

Singapūro doleris

1,7464

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 533,02

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,6969

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,4908

HRK

Kroatijos kuna

7,1929

IDR

Indonezijos rupija

11 356,67

MYR

Malaizijos ringitas

4,0206

PHP

Filipinų pesas

58,213

RUB

Rusijos rublis

39,0387

THB

Tailando batas

40,638

BRL

Brazilijos realas

2,2175

MXN

Meksikos pesas

16,4492

INR

Indijos rupija

58,6140


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.