ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.129.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 129

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. gegužės 19d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2010/C 129/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2010/C 129/02

Komisijos komunikatas – Pranešimas apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas) ( 1 )

3

2010/C 129/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5724 – Suez Environnement/AGBAR) ( 1 )

10

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2010/C 129/04

Euro kursas

11

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2010/C 129/05

Kvietimai teikti pasiūlymus – Programa ESPON 2013

12

2010/C 129/06

Kvietimas teikti paraiškas pagal 2010 m. subsidijų transeuropiniams transporto tinklams (TEN-T) darbo programą (Komisijos sprendimas C(2010) 796 su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu C(2010) 2664)

14

2010/C 129/07

Kvietimas teikti paraiškas pagal 2010 m. daugiametę 2007–2013 m. subsidijų transeuropiniams transporto tinklams (TEN-T) darbo programą (Komisijos sprendimas C(2010) 607 su pakeitimais, padarytais C(2010) 2681)

15

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2010/C 129/08

Pranešimas apie artėjantį tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo terminą

16

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2010/C 129/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5841 – Cathay Pacific Airways/Air China/ACC) ( 1 )

17

2010/C 129/10

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5828 – Procter & Gamble/Sara Lee Air Care) ( 1 )

18

2010/C 129/11

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5872 – Warburg Pincus/Poundland) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

19

2010/C 129/12

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5802 – RWE Energy/Mitgas) ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/01

Sprendimo priėmimo data

2010 2 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 32/10

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Pais Vasco

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ayudas a proyectos de innovación en materia de procesos y organización en actividades de servicio

Teisinis pagrindas

Borrador de Decreto de ayudas a la investigación, desarrollo e innovación en el sector agrario, alimentario y pesquero

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 0,7 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma 4,2 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

35 %

Trukmė

iki 2015 12 31

Ekonomikos sektorius

Žemės ūkis, Žuvininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Gobierno Vasco — Dep. de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca

C/ Donostia, 1

01010 Vitoria — Pais Vasco

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 4 7

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 85/10

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Forschung für die zivile Sicherheit

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Forschung für die zivile Sicherheit

Teisinis pagrindas

Programmrichtlinien „Forschung für zivile Sicherheit — Programm der Bundesregierung“ gemäß Beschluss des Bundeskabinetts vom 24. Januar 2007.

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 74 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma 222 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2011 1 1–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Heinemannstraße 2

53175 Bonn

DEUTSCHLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/3


Komisijos komunikatas – Pranešimas apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/02

2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo su pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/100/EB, dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo adaptuojančia tam tikras direktyvas laisvo asmenų judėjimo srityje, visų pirma jos 21 straipsnio 7 dalyje numatyta, kad valstybės narės Komisijai praneša apie priimtas įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas dėl direktyvos III skyriuje nurodytų sričių oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentų išdavimo. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbia atitinkamą pranešimą, kuriame nurodo valstybių narių patvirtintus oficialią kvalifikaciją įrodančius profesinius vardus, ir, kai reikia, oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodančią instituciją, su juo pateikiamą pažymėjimą ir atitinkamai V priedo 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 ir 5.7.1 punktuose nurodytą profesinį vardą.

Kadangi kelios valstybės narės pranešė apie naujus profesinius vardus arba jau išvardytų profesinių vardų pakeitimus, Komisija skelbia šį pranešimą, kaip numatyta Direktyvos 2005/36/EB 21 straipsnio 7 dalyje (1).

1.   Medicinos gydytojai

1.

Belgija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.1.1 punktas) pagrindinių medicinos studijų pavadinimo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Atskaitos data

België/Belgique/Belgien

Diplôme de «médecin»/Master in de geneeskunde

Les universités/De universiteiten

Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française/De bevoegde Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap

 

1976 12 20

2.

Suomija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.1.1 punktas) pagrindinių medicinos studijų pavadinimo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Atskaitos data

Suomi/Finland

Lääketieteen lisensiaatin tutkinto/Medicine licentiatexamen

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Itä-Suomen yliopisto

Oulun yliopisto

Tampereen yliopisto

Turun yliopisto

Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Examenbevis om tilläggsutbildning för läkare inom primärvården

1994 1 1

2.   Gydytojai specialistai

Suomija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.1.2 punktas) gydytojo specialisto profesinio vardo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikaciją suteikianti institucija

Atskaitos data

Suomi/Finland

Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Itä-Suomen yliopisto

Oulun yliopisto

Tampereen yliopisto

Turun yliopisto

1994 1 1

3.   Medicinos specialybės

Austrija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.1.3 punktas) specialios medicinos srities studijų pavadinimo pakeitimą:

a)

skiltyje „Radiologinė diagnostika“ – Radiologie

4.   Šeimos gydytojai

Nyderlandai pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.1.4 punktas) šeimos gydytojo profesinio vardo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Profesinis vardas

Atskaitos data

Nederland

Certificaat van inschrijving in een specialistenregister van huisartsen

Huisarts

1994 12 31

5.   Bendrosios praktikos slaugytojai

1.

Austrija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.2.2 punktas) bendrosios praktikos slaugytojo profesinio vardo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Profesinis vardas

Atskaitos data

Österreich

1.

Diplom über die Ausbildung in der allgemeinen Gesundheits- und Krankenpflege

1.

Schule für allgemeine Gesundheits- und Krankenpflege

Diplomierte Gesundheits- und Krankenschwester

Diplomierter Gesundheits- und Krankenpfleger

1994 1 1

2.

Austrija pranešė apie šį naują bendrosios praktikos slaugytojo profesinį vardą (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.2.2 punktas):

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Profesinis vardas

Atskaitos data

Österreich

3.

Diplom über den Abschluss des Fachhochschul-Bachelorstudiengangs „Gesundheits- und Krankenpflege“

3.

Fachhochschulrat/Fachhochschule

Diplomierte Gesundheits- und Krankenschwester

Diplomierter Gesundheits- und Krankenpfleger

1994 1 1

6.   Gydytojai odontologai

Suomija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.3.2 punktas) gydytojo odontologo profesinio vardo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Profesinis vardas

Atskaitos data

Suomi/Finland

Hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinto/Odontologie licentiatexamen

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Oulun yliopisto

Itä-Suomen yliopisto

Turun yliopisto

Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen päätös käytännön palvelun hyväksymisestä/Beslut av Rättskyddscentralen för hälsovården om godkännande av praktisk tjänstgöring

Hammaslääkäri/Tandläkare

1994 1 1

7.   Vaistininkai

Suomija pranešė apie šį jau nurodyto (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.6.2 punktas) vaistininko profesinio vardo pakeitimą:

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su diplomu išduotas pažymėjimas

Atskaitos data

Suomi/Finland

Proviisorin tutkinto/Provisorexamen

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Itä-Suomen yliopisto

 

1994 10 1

8.   Architektai

1.

Prancūzija pranešė apie šiuos naujus architektų profesinius vardus (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.7.1 punktas):

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Atskaitos akademiniai metai

 

Diplôme d'État d'architecte (DEA)

École nationale supérieure d'architecture et de paysage de Bordeaux (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Bretagne (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Clermont-Ferrand (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Grenoble (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture et de paysage de Lille (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Lyon (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Marne La Vallée (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Marseille (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Montpellier (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Nancy (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Nantes (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Normandie (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Paris-Belleville (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Paris-La Villette (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2006–2007 m.

École nationale supérieure d'architecture de Paris Malaquais (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Paris Val-de-Seine (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Saint-Etienne (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Strasbourg (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2005–2006 m.

École nationale supérieure d'architecture de Toulouse (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

École nationale supérieure d'architecture de Versailles (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2004–2005 m.

Diplôme d'État d'architecte (DEA), dans le cadre de la formation professionnelle continue

École nationale supérieure d'architecture de Lyon (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2006–2007 m.

École nationale supérieure d'architecture de Marseille (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2006–2007 m.

École nationale supérieure d'architecture de Montpellier (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2006–2007 m.

École nationale supérieure d'architecture de Nantes (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2006–2007 m.

École nationale supérieure d'architecture de Strasbourg (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre (HMONP) (Ministère chargé de l'architecture)

2006–2007 m.

Diplôme d'études de l'école spéciale d'architecture Grade 2 équivalent au diplôme d'État d'architecte

École spéciale d'architecture (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Diplôme d'architecte de l'ESA habilitant à exercer la maîtrise d'œuvre en son nom propre, équivalent à l'habilitation de l'architecte diplômé d'État à l'exercice de la maîtrise d'œuvre en son nom propre, reconnu par le Ministère chargé de l'architecture

2006–2007 m.

 

Diplôme d'architecte INSA de Strasbourg équivalent au diplôme d'État d'architecte conférant le grade de master (parcours architecte)

Institut national des sciences appliquées de Strasbourg (INSA) (Ministère chargé de l'architecture et ministère chargé de l'enseignement supérieur)

Habilitation de l'architecte de l'INSA à exercer la maîtrise d'œuvre en son nom propre équivalent à l'HMONP, reconnue par le ministère chargé de l'architecture

2006–2007 m.

2.

Italija pranešė apie šiuos naujus architektų profesinius vardus (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.7.1 punktas):

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Atskaitos akademiniai metai

Italia

Laurea Specialistica in Architettura (costruzione)

Politecnico di Torino

Diploma di abilitazione all′esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal Ministero dell′istruzione, dell′università e della ricerca dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2002–2003 m.

Laurea Specialistica in Architettura (progettazione urbana e territoriale)

Politecnico di Torino

2002–2003 m.

3.

Vengrija pranešė apie šį naują architekto profesinį vardą (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.7.1 punktas):

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Atskaitos akademiniai metai

Magyarország

Okleveles építészmérnök

Széchenyi István Egyetem, Györ – Müszaki Tudományi Kar

A területi illetékes építészkamara hatósági bizonyítványa a szakmagyakorlási jogosultságról

2007–2008 m.

4.

Portugalija pranešė apie šį naują architekto profesinį vardą (Direktyvos 2005/36/EB V priedo 5.7.1 punktas):

Valstybė

Oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentai

Kvalifikacijos patvirtinimo dokumentą išduodanti institucija

Kartu su kvalifikacijos patvirtinimo dokumentais išduotas pažymėjimas

Atskaitos akademiniai metai

Portugal

Mestrado integrado em Arquitectura

Universidade Autónoma de Lisboa

Certificado de inscrição como membro efectivo da Ordem dos Arquitectos

2001–2002 m.


(1)  Direktyvos 2005/36/EB V priedo konsoliduota redakcija pateikta interneto svetainėje http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/10


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5724 – Suez Environnement/AGBAR)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/03

2010 m. balandžio 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32010M5724. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/11


Euro kursas (1)

2010 m. gegužės 18 d.

2010/C 129/04

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2428

JPY

Japonijos jena

115,32

DKK

Danijos krona

7,4404

GBP

Svaras sterlingas

0,85895

SEK

Švedijos krona

9,5545

CHF

Šveicarijos frankas

1,4028

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,7280

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,458

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

277,38

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7074

PLN

Lenkijos zlotas

3,9990

RON

Rumunijos lėja

4,1950

TRY

Turkijos lira

1,9080

AUD

Australijos doleris

1,4178

CAD

Kanados doleris

1,2760

HKD

Honkongo doleris

9,6877

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7707

SGD

Singapūro doleris

1,7227

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 424,93

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,3731

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,4851

HRK

Kroatijos kuna

7,2550

IDR

Indonezijos rupija

11 347,23

MYR

Malaizijos ringitas

3,9931

PHP

Filipinų pesas

56,224

RUB

Rusijos rublis

37,6030

THB

Tailando batas

40,186

BRL

Brazilijos realas

2,2250

MXN

Meksikos pesas

15,5704

INR

Indijos rupija

56,6650


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/12


Kvietimai teikti pasiūlymus – Programa „ESPON 2013“

2010/C 129/05

2010 m. gegužės 3 d. pagal programą „ESPON 2013“ bus paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus. Kvietimai bus paskelbti dėl dviejų taikomųjų mokslinių tyrimų projektų, kelių tikslinių tyrimų ir ESPON centrų tinklo vykdomos tarpvalstybinių tinklų kūrimo veiklos. Paraiškos turi būti pateiktos iki 2010 m. birželio 28 d.

Visa su kvietimu susijusi dokumentacija, įskaitant paraiškos teikimo procedūrą, tinkamumo nustatymo taisykles, vertinimo kriterijus ir teikiamą medžiagą, bus paskelbta 2010 m. gegužės 3 d. ESPON svetainėje.

I.

Kvietimas teikti pasiūlymus dėl taikomųjų mokslinių tyrimų projektų (programos „ESPON 2013“ 1 prioritetas):

1.

Europos jūros ir teritorijų vystymasis (biudžetas 800 000 EUR)

2.

Visuotinės svarbos paslaugų rodikliai ir perspektyvos vykstant teritorijų sanglaudai ir plėtrai (biudžetas 1 000 000 EUR)

Pagal kiekvieną iš dviejų nurodytų temų bus atrinkta po vieną pasiūlymą.

II.

Kvietimas teikti pasiūlymus dėl tikslinių tyrimų (programos „ESPON 2013“ 2 prioritetas):

1.   EITA – ESPON ir TIA– Teritorinis poveikio vertinimas (biudžetas 350 000 EUR)

2.   ULYSSES– Vykdant ESPON veiklą gautų taikomųjų rezultatų naudojimas – tarpvalstybinio teritorinio planavimo ir vystymo priemonė (biudžetas 350 000 EUR)

3.   RISE– Geriausios patirties nustatymas ir mainai rengiant regionines integracines strategijas Europoje (biudžetas 350 000 EUR)

4.   POLYCE– Metropolių kūrimas ir daugiacentris vystymasis Vidurio Europoje: įrodymais pagrįstos strateginės galimybės (biudžetas 350 000 EUR)

5.   TPM– Teritorinės veiklos stebėsena (biudžetas 350 000 EUR)

6.   BEST – METROPOLIS– Palankiausios vystymosi sąlygos Europos metropoliuose Paryžiuje, Berlyne, Varšuvoje (biudžetas 350 000 EUR)

7.   SEMIGRA– Selektyvi migracija ir nesubalansuotas lyčių santykis kaimo vietovėse (biudžetas 350 000 EUR)

8.   SMART-IST– Išmaniųjų teritorinio vystymosi institucijų kūrimas (biudžetas 350 000 EUR)

Pagal kiekvieną iš aštuonių nurodytų temų bus atrinkta po vieną pasiūlymą.

III.

Kvietimas teikti pasiūlymus dėl tarpvalstybinių tinklų kūrimo veiklos (programos „ESPON 2013“ 4 prioritetas):

Tarpvalstybinės ESPON centrų tinklo veiklos efektyvumo didinimas (biudžetas 1 300 000 EUR).

Tarpvalstybinių tinklų kūrimo veikla užtikrinamas tikslinės tarpvalstybinės veiklos efektyvumas, informuotumo didinimas ir ESPON rezultatų sklaida, siekiant konkrečių tikslų: 1) į veiklą įtraukti politikos formuotojus, praktikus, mokslininkus ir jaunus dėstytojus ir 2) sudaryti Europos teritorinio vystymosi, konkurencingumo ir sanglaudos ateities galimybių.

Pagal kvietimą teikti pasiūlymus dėl taikomųjų mokslinių tyrimų projektų ir tikslinių tyrimų galimi naudos gavėjai yra viešieji ir privatieji asmenys. Tik ESPON centrais patvirtintos institucijos gali teikti pasiūlymus ir kaip partnerės gali būti įtrauktos į tarpvalstybinių tinklų kūrimo veiklą.

Programos „ESPON 2013“ vykdytojai galimus naudos gavėjus kviečia į informavimo apie naujus kvietimus teikti pasiūlymus renginį ir forumą „Partner Café“2010 m. gegužės 18 d. Briuselyje, kur jie galės gauti informacijos apie paskelbus kvietimus atsiradusias naujas finansavimo galimybes ir susitikti su galimais projektų partneriais.

Daugiau informacijos pateikiama svetainėje http://www.espon.eu


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/14


Kvietimas teikti paraiškas pagal 2010 m. subsidijų transeuropiniams transporto tinklams (TEN-T) darbo programą

(Komisijos sprendimas C(2010) 796 su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu C(2010) 2664)

2010/C 129/06

Europos Komisijos Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas, siekdamas subsidijuoti projektus pagal 2010 m. subsidijų transeuropiniams transporto tinklams (TEN-T) darbo programoje nustatytus prioritetus ir tikslus, skelbia kvietimą teikti paraiškas.

Pagal šį kvietimą teikti paraiškas visa projektams skiriama didžiausia suma 2010 m. yra 77 mln. EUR.

Paraiškų pateikimo terminas – 2010 m. rugpjūčio 31 d.

Visą kvietimo teikti paraiškas tekstą galima rasti:

http://tentea.ec.europa.eu/en/apply_for_funding/follow_the_funding_process/calls_for_proposals_2010.htm


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/15


Kvietimas teikti paraiškas pagal 2010 m. daugiametę 2007–2013 m. subsidijų transeuropiniams transporto tinklams (TEN-T) darbo programą

(Komisijos sprendimas C(2010) 607 su pakeitimais, padarytais C(2010) 2681)

2010/C 129/07

Europos Komisijos Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas skelbia kvietimą teikti paraiškas pagal daugiametę 2007–2013 m. transeuropinių transporto tinklų (TEN-T) darbo programą, siekdamas subsidijuoti šiuos projektus:

Sritis Nr. 11: Upių informacijos paslaugų (angl. RIS) projektai. Visa atrinktoms paraiškoms skiriama didžiausia suma 2010 m. yra 10 mln. EUR.

Sritis Nr. 13: TEN-T prioritetinis projektas Nr. 21 „Jūrų greitkeliai“. Visa atrinktoms paraiškoms skiriama didžiausia suma 2010 m. yra 85 mln. EUR.

Paraiškų pateikimo terminas – 2010 m. rugpjūčio 31 d.

Visą kvietimo teikti paraiškas tekstą galima rasti:

http://tentea.ec.europa.eu/en/apply_for_funding/follow_the_funding_process/calls_for_proposals_2010.htm


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/16


Pranešimas apie artėjantį tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo terminą

2010/C 129/08

1.   Kaip nustatyta 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos (1) narėmis nesančių valstybių 11 straipsnio 2 dalyje, Europos Komisija praneša, kad, jeigu nebus inicijuota peržiūra pagal toliau nurodytą procedūrą, toliau minimos antidempingo priemonės nustos galioti lentelėje nurodytą dieną.

2.   Procedūra

Sąjungos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Prašyme turi būti pateikta pakankamai įrodymų, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas ir daroma žala greičiausiai tęstųsi arba pasikartotų.

Jeigu Komisija nuspręs peržiūrėti aptariamas priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Sąjungos gamintojams bus suteikta galimybė papildyti peržiūros prašyme išdėstytą informaciją, ją paneigti arba pateikti su ja susijusių pastabų.

3.   Terminas

Bet kuriuo metu nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, bet ne vėliau kaip likus trims mėnesiams iki lentelėje nurodytos dienos, Sąjungos gamintojai, remdamiesi tuo, kas išdėstyta pirmiau, Europos Komisijos Prekybos generaliniam direktoratui (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105, 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) (2) gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą.

4.   Šis pranešimas skelbiamas pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį.

Produktas

Kilmės arba eksporto šalis (-ys)

Priemonės

Nuoroda

Galiojimo terminas

Nerūdijančio plieno sąvaržos ir jų dalys

Kinijos Liaudies Respublika

Indonezija

Taivanas

Tailandas

Vietnamas

Antidempingo muitas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1890/2005 (OL L 302, 2005 11 19, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 768/2009 (OL L 221, 2009 8 25, p. 1)

2010 11 20


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)  Faks. +32 22956505.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/17


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5841 – Cathay Pacific Airways/Air China/ACC)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/09

1.

2010 m. gegužės 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Cathay Pacific Airways Limited“ (toliau – „Cathay Pacific“, Honkongas) ir „Air China Limited“ (toliau – „Air China“, Kinija), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Air China Cargo Co. Limited“ (toliau – ACC, Kinija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Cathay Pacific“: tarptautinė oro linijų bendrovė, teikianti keleivių ir krovinių gabenimo paslaugas,

„Air China“: oro linijų bendrovė, teikianti tarptautines ir vietos susisiekimo oro transportu paslaugas. Valdydama 51 % akcijų įmonėje„Shenzen Airlines“, kuriai priklauso 51 % „Jade Cargo International“ akcijų, „Air China“ netiesiogiai valdo kontrolinį įmonės „Jade Cargo International“, taip pat teikiančios tarptautinio krovinių gabenimo oro transportu paslaugas, akcijų paketą,

ACC: įmonės „Air China“ patronuojamoji įmonė, teikianti krovinių gabenimo oro transportu paslaugas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5841 – Cathay Pacific Airways/Air China/ACC adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/18


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5828 – Procter & Gamble/Sara Lee Air Care)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/10

1.

2010 m. gegužės 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Procter & Gamble Company“ (toliau – P&G, JAV) pirkdama turtą įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Sara Lee Air Care“ (JAV) kontrolę. Pagal Susijungimų reglamento Nr. 139/2004 22 straipsnio 3 dalį klausimą dėl koncentracijos Komisijai perdavė Vokietijos federalinis kartelių biuras (vok. Bundeskartellamt). Vėliau prie šio veiksmo prisijungė Jungtinė Karalystė, Ispanija, Portugalija ir Belgija.

2.

Įmonių verslo veikla:

P&G: namų apyvokos produktų, įskaitant „Febreze“ prekės ženklo oro gaiviklius, grožio, sveikatos priežiūros ir gerovės, kūdikių ir šeimos priežiūros produktus, gamyba, kūrimas, platinimas ir pardavimas,

„Sara Lee Air Care“: „Ambi Pur“ prekės ženklo oro gaiviklių gamyba ir pardavimas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5828 – Procter & Gamble/Sara Lee Air Care adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/19


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5872 – Warburg Pincus/Poundland)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/11

1.

2010 m. gegužės 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Warburg Pincus & Co.“ (toliau – „Warburg Pincus“, JAV) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Poundland Holdings Limited“ (toliau – „Poundland“, Jungtinė Karalystė) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Warburg Pincus“: privataus kapitalo investicijos,

„Poundland“: kasdienio vartojimo prekių mažmeninė prekyba.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5872 – Warburg Pincus/Poundland adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


19.5.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 129/20


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5802 – RWE Energy/Mitgas)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 129/12

1.

2010 m. gegužės 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „enviaM Mitteldeutsche Energie AG“ (toliau – „enviaM“, Vokietija), kontroliuojama įmonės „RWE AG“ (toliau – RWE, Vokietija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Mitgas Mitteldeutsche Gasversognung GmbH“ (toliau – „Mitgas“, Vokietija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

RWE: elektros energija ir gamtinės dujos,

„enviaM“: elektros energijos ir šilumos perdavimas ir mažmeninė prekyba ir susijusių paslaugų teikimas vietos platintojams ir galutiniams vartotojams, taip pat veikia dujų sektoriuje,

„Mitgas“: didmeninis H dujų tiekimas vietos dujų tiekėjams ir mažmeninis H dujų tiekimas galutiniams vartotojams.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5802 – RWE Energy/Mitgas adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).