ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2010.055.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
53 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 055/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 055/09 |
Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2010/C 055/10 |
Pranešimas, skelbiamas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį, byloje COMP/B-1/39.315 – ENI ( 1 ) |
|
2010/C 055/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2010/C 055/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business) ( 1 ) |
|
|
||
2010/C 055/13 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/01
Sprendimo priėmimo data |
2009 12 10 |
||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 468/09 |
||||
Valstybė narė |
Lenkija |
||||
Regionas |
Wielkopolskie |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Roche Polska Sp. z o.o |
||||
Teisinis pagrindas |
Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Roche Polska sp. z o.o. Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Roche Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwa: Finansowe Centrum Badawczo-Rozwojowe w latach 2009–2010” Artykuł 117 Ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||
Tikslas |
Regioninė plėtra |
||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma 1,15 mln. PLN |
||||
Pagalbos intensyvumas |
3,91 % |
||||
Trukmė |
iki 2010 12 31 |
||||
Ekonomikos sektorius |
Kompiuteriai ir su jais susijusi veikla |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2009 12 22 |
||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 506/09 |
||||
Valstybė narė |
Latvija |
||||
Regionas |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Amendment to the framework scheme ‘Limited amounts of compatible aid in the form of guarantees during the financial and economic crisis’ (N 124/09) |
||||
Teisinis pagrindas |
Amendment of Regulation of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia ‘Regulations on Guarantees for Development of Enterprise Competitiveness’ |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
||||
Pagalbos forma |
Garantija |
||||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma 40,6 mln. LVL |
||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
||||
Trukmė |
iki 2010 12 31 |
||||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2009 12 15 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 584/09 |
|||||
Valstybė narė |
Portugalija |
|||||
Regionas |
PT200 — Região Autónoma da Madeira |
|||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Sistema de Incentivos ao Funcionamento da Região Autónoma da Madeira (SI-Funcionamento) |
|||||
Teisinis pagrindas |
Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro 2007, Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira n.o 236 |
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
Tikslas |
Regioninė plėtra |
|||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|||||
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos 10 mln. EUR; Bendra suteiktos pagalbos suma 40 mln. EUR |
|||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
Trukmė |
iki 2013 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2009 12 22 |
||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 640/09 |
||||
Valstybė narė |
Austrija |
||||
Regionas |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Capital injection and asset guarantee to BAWAG P.S.K. |
||||
Teisinis pagrindas |
§ 2 Abs. 1 Ziffer 2 und Ziffer 3 Finanzmarktstabilitäts- und Interbankstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
||||
Pagalbos forma |
Kapitalo injekcija, garantija |
||||
Biudžetas |
550 mln. EUR kapitalo injekcija ir 400 mln. EUR garantija |
||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
||||
Trukmė |
Iki 2010 6 21 |
||||
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
Sprendimo priėmimo data |
2010 2 2 |
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 711/09 |
Valstybė narė |
Slovakija |
Regionas |
— |
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Dodatok č. 1 k Schéme pre dočasné poskytovanie malej pomoci v Slovenskej republike počas trvania finančnej a hospodárskej krízy |
Teisinis pagrindas |
Zákon NR SR č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov a príslušné všeobecne záväzné právne predpisy, podľa ktorých príslušný poskytovateľ môže poskytovať pomoc |
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
Pagalbos forma |
Atleidimas nuo skolos |
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma 400 mln. EUR |
Pagalbos intensyvumas |
— |
Trukmė |
iki 2010 12 31 |
Ekonomikos sektorius |
— |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Kelios valdžios institucijos |
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRANEŠIMAI
Taryba
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/5 |
TARYBOS AKTAS
2010 m. vasario 25 d.
kuriuo nustatomas lygis ir pakopa, suteikiami paskirtam Europos policijos biuro (Europolo) direktoriaus pavaduotojui
2010/C 55/02
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 9 d. aktą dėl Europolo direktoriaus pavaduotojo pakartotinio paskyrimo, ypač į jo 7 konstatuojamąją dalį,
atsižvelgdama į 2010–2012 m. Europolo etatų planą, ypač į jo 1.1(C) punktą,
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Europolo direktoriaus pavaduotojui Michel QUILLÉ, gimusiam 1949 m. balandžio 6 d., kurio kadencija pratęsta laikotarpiui nuo 2010 m. rugpjūčio 31 d. iki 2014 m. balandžio 30 d., suteikiama AD 13 lygio 2 pakopa.
Priimta Briuselyje 2010 m. vasario 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. PÉREZ RUBALCABA
Europos Komisija
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/6 |
Euro kursas (1)
2010 m. kovo 4 d.
2010/C 55/03
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3668 |
JPY |
Japonijos jena |
120,86 |
DKK |
Danijos krona |
7,4423 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,90500 |
SEK |
Švedijos krona |
9,7430 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,4632 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,0505 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
25,818 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
266,02 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7091 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,9010 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,0885 |
TRY |
Turkijos lira |
2,1120 |
AUD |
Australijos doleris |
1,5149 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4071 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,6105 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,9826 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,9109 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 565,19 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
10,1925 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,3303 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,2653 |
IDR |
Indonezijos rupija |
12 667,29 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6075 |
PHP |
Filipinų pesas |
63,002 |
RUB |
Rusijos rublis |
40,7000 |
THB |
Tailando batas |
44,606 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,4435 |
MXN |
Meksikos pesas |
17,3595 |
INR |
Indijos rupija |
62,6200 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/7 |
Komisijos pranešimas dėl dabartinių valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų ir nuo 2010 m. kovo 1 d. taikomų orientacinių bei diskonto normų 27 valstybėms narėms
(Paskelbta remiantis 2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 10 straipsniu (OL L 140, 2004 4 30, p. 1))
2010/C 55/04
Bazinės normos apskaičiuotos remiantis Komisijos komunikatu dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo pakeitimo (OL C 14, 2008 1 19, p. 6). Atsižvelgus į orientacinės normos taikymą, dar bus pridėtos atitinkamos maržos, kaip nustatyta šiame komunikate. Prie diskonto normos reikės pridėti 100 bazinių punktų maržą. 2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 271/2008, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, numatyta, kad susigrąžinimo palūkanų norma taip pat bus apskaičiuojama pridedant 100 bazinių punktų, nebent konkrečiame sprendime numatyta kitaip.
Pakeistos normos nurodytos paryškintu šriftu.
Ankstesnė lentelė paskelbta OL C 323, 2009 12 31, p. 25.
Nuo |
Iki |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
2010 3 1 |
… |
1,24 |
1,24 |
4,92 |
1,24 |
2,39 |
1,24 |
1,88 |
4,73 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
7,03 |
1,24 |
1,24 |
7,17 |
1,24 |
11,76 |
1,24 |
1,24 |
4,49 |
1,24 |
9,92 |
1,02 |
1,24 |
1,24 |
1,16 |
2010 1 1 |
2010 2 28 |
1,24 |
1,24 |
4,92 |
1,24 |
2,39 |
1,24 |
1,88 |
6,94 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
7,03 |
1,24 |
1,24 |
8,70 |
1,24 |
15,11 |
1,24 |
1,24 |
4,49 |
1,24 |
9,92 |
1,02 |
1,24 |
1,24 |
1,16 |
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/8 |
Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 16 straipsnio 4 dalį
Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/05
Valstybė narė |
Prancūzija |
|||||||
Maršrutai |
Strasbūras–Milanas Strasbūras–Roma Strasbūras–Varšuva Strasbūras–Viena |
|||||||
Su viešąja paslauga susijusio įsipareigojimo įsigaliojimo data |
Panaikinimas |
|||||||
Adresas, kuriuo galima gauti su viešąja paslauga susijusio įsipareigojimo tekstą ir visą atitinkamą su tuo įsipareigojimu susijusią informaciją ir (arba) dokumentus |
2010 m. vasario 8 d. nutarimas dėl su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo maršrutais iš Strasbūro į Milaną, Romą, Varšuvą, Vieną ir iš Milano, Romos, Varšuvos, Vienos į Strasbūrą panaikinimo NOR: DEVA1002764A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Dėl informacijos kreiptis į:
|
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/9 |
Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį
Kvietimas dalyvauti konkurse dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo, kaip numatyta su viešąja paslauga susijusiuose įsipareigojimuose
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/06
Valstybė narė |
Prancūzija |
||||||||||
Maršrutas |
Ansi (Annecy Meythet)–Paryžius (Orly) |
||||||||||
Sutarties galiojimo laikotarpis |
Dveji metai ne anksčiau kaip nuo 2010 m. liepos 1 d. |
||||||||||
Kandidatūrų ir pasiūlymų pateikimo terminas |
|
||||||||||
Adresas, kuriuo galima gauti kvietimo dalyvauti konkurse tekstą ir visą atitinkamą su viešuoju konkursu ir su įsipareigojimais, susijusiais su viešąja paslauga, susijusią informaciją ir (arba) dokumentus |
|
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/10 |
Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 16 straipsnio 4 dalį
Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliariojo oro susisiekimo
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/07
Valstybė narė |
Graikija |
||||||||||
Maršrutas |
Atėnai–Kozanė–Kastorija |
||||||||||
Su viešąją paslauga susijusių įsipareigojimų įsigaliojimo data |
Nuo 2010 m. birželio 1 d. |
||||||||||
Su viešąja paslauga susijusio įsipareigojimo tekstą ir visą atitinkamą su tuo įsipareigojimu susijusią informaciją ir (arba) dokumentus nemokamai galima gauti adresu |
|
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/11 |
Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį
Kvietimas dalyvauti konkurse dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo, kaip numatyta su viešąja paslauga susijusiuose įsipareigojimuose
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/08
Valstybė narė |
Graikija |
||||||||||
Maršrutas |
Atėnai–Kozanė–Kastorija |
||||||||||
Sutarties galiojimo laikotarpis |
2010 m. birželio 1 d.–2014 m. gegužės 31 d. |
||||||||||
Pasiūlymų pateikimo terminas |
61 diena nuo pranešimo apie su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus paskelbimo |
||||||||||
Visą atitinkamą informaciją ir (arba) dokumentus, susijusius su viešuoju konkursu ir įsipareigojimu, susijusiu su viešąja paslauga, nemokamai galima gauti adresu |
|
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/12 |
Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą
2010/C 55/09
Kadangi paskelbus pranešimą apie artėjantį antidempingo priemonių galiojimo terminą (1) prašymų dėl peržiūros nepateikta, Europos Komisija praneša, kad toliau nurodyta antidempingo priemonė netrukus nustos galioti.
Šis pranešimas skelbiamas pagal 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (2) dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių 11 straipsnio 2 dalį.
Dalinės tarpinės peržiūros, inicijuotos pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį siekiant nustatyti dempingo lygį, yra baigtos (3) (4).
Produktas |
Kilmės arba eksporto šalis (-ys) |
Priemonės |
Nuoroda |
Galiojimo terminas |
Poliesterių štapelio pluoštai |
Korėjos Respublika |
Antidempingo muitas |
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2852/2000 (OL L 332, 2000 12 28, p. 17) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 412/2009 (OL L 125, 2009 5 21, p. 1) |
2010 3 18 |
(1) OL C 249, 2009 10 17, p. 18.
(2) OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
(3) OL C 284, 2009 11 25, p. 30.
(4) OL C 142, 2009 6 23, p. 4.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/13 |
Pranešimas, skelbiamas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį, byloje COMP/B-1/39.315 – ENI
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/10
1. ĮŽANGA
(1) |
Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 9 straipsnį, jei Komisija ketina priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad pažeidimas būtų nutrauktas, o šalys pasiūlo prisiimti įsipareigojimus dėl Komisijos išankstiniame vertinime iškeltų problemų, Komisija savo sprendimu gali padaryti šiuos įsipareigojimus privalomus įmonėms. Toks sprendimas gali būti priimtas nustatytam laikotarpiui ir jame daroma išvada, kad tolesniems Komisijos veiksmams nebėra pagrindo. Remdamasi to paties reglamento 27 straipsnio 4 dalimi Komisija paskelbia glaustą bylos santrauką ir pagrindinius įsipareigojimus. Suinteresuotosios šalys gali teikti pastabas per Komisijos nustatytą laikotarpį. |
2. BYLOS SANTRAUKA
(2) |
2009 m. kovo 6 d. Komisija, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 1 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 773/2004 (2) 10 straipsnio 1 dalies nuostatomis, priėmė prieštaravimo pareiškimą dėl įmonės „ENI Spa“ (toliau – ENI) tariamai padarytų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnio pažeidimų. ENI į prieštaravimo pareiškimą atsakė 2009 m. spalio 1 d. Žodinis bylos nagrinėjimas įvyko 2009 m. lapkričio 27 d. Prieštaravimo pareiškimas taip pat yra išankstinis vertinimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnyje. |
(3) |
Pagal prieštaravimo pareiškimą ENI užima dominuojančią padėtį gamtinių dujų transportavimo į Italiją ir Italijoje rinkoje (-ose) ir dujų tiekimo vartotojų rinkose. |
(4) |
Prieštaravimo pareiškime išreikštas susirūpinimas, kad ENI galėjo piktnaudžiauti dominuojančia padėtimi pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnį, nes atsisakė užtikrinti jos gamtinių dujų vamzdynų transportavimo pajėgumus. Taigi dėl to, kaip ENI valdė ir eksploatavo savo gamtinių dujų perdavimo vamzdynus, tariamai galėjo būti: i) atsisakyta suteikti prieigą prie transporto tinklo („pajėgumų kaupimas“), ii) pasiūlyti mažesni pajėgumai („pajėgumų sumažinimas“) ir iii) strategiškai apribotos investicijos į jos tarptautinio perdavimo vamzdynų sistemą („strategiškai nepakankamos investicijos“). |
(5) |
Pagal prieštaravimo pareiškimą tokia praktika galėjo būti vykdoma nepaisant labai didelės trumpalaikės ir ilgalaikės paklausos tarp trečiųjų šalių ekspeditorių, todėl konkurentai galėjo netekti galimybės transportuoti ir parduoti dujų Italijos klientams – taigi galėjo būti ribojama konkurencija dujų tiekimo vartotojų rinkose. |
3. PAGRINDINIAI PASIŪLYTI ĮSIPAREIGOJIMAI
(6) |
ENI nesutinka su Komisijos prieštaravimo pareiškimo išvadomis. Vis dėlto įmonė pasiūlė prisiimti įsipareigojimus pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį, kad pašalintų Komisijos įvardytas konkurencijos problemas. Pagrindiniai įsipareigojimų aspektai apibendrinti toliau. |
(7) |
ENI parduos turimą Vokietijos dujų perdavimo sistemos verslą (TENP) tinkamam pirkėjui; dėl pardavimo neturi kilti prima facie konkurencijos problemų. ENI parduos turimą Šveicarijos dujų perdavimo sistemos verslą („Transitgas“) tinkamam pirkėjui; dėl pardavimo neturi kilti prima facie konkurencijos problemų. ENI parduos turimą Austrijos dujų perdavimo sistemos verslą įmonei „Cassa Depositi e Prestiti SpA“ (toliau – CDP), valstybės valdomai uždarajai akcinei bendrovei, arba galbūt kitam įsipareigojimuose nustatytus reikalavimus atitinkančiam Italijos vyriausybės valdomam viešajam subjektui. |
(8) |
Jeigu per 7 dalyje nustatytą laikotarpį nebus pasirašyta jokių įpareigojančių pirkimo ir pardavimo sutarčių su tinkamais pirkėjais arba, kalbant apie Austrijos dujų perdavimo sistemos verslą, su CDP ar kitu Italijos vyriausybės valdomu viešuoju subjektu, ENI pardavimo patikėtiniui suteiks išskirtinius įgaliojimus parduoti minėtus verslus tinkamam pirkėjui, nenustatant mažiausios kainos. |
(9) |
Kalbant apie Vokietijos dujų perdavimo sistemos verslą, ENI pirmiausia įsipareigojo parduoti:
|
(10) |
Kalbant apie Šveicarijos dujų perdavimo sistemos verslą, ENI pirmiausia įsipareigojo parduoti:
|
(11) |
Kalbant apie Austrijos dujų perdavimo sistemos verslą, ENI pirmiausia įsipareigojo parduoti:
|
(12) |
ENI taip pat įsipareigoja tam tikrą nustatytą laiką po pardavimo teikti pirkėjui (-ams) papildomas paslaugas, reikalingas perdavimo tinklams eksploatuoti (kaip antai pasiūlos ir paklausos atitikties užtikrinimo paslaugoms skirta kuro dujų ir dujų teikimo sutartis), taip pat kitas paslaugas, kurias kaip bendras funkcijas šiuo metu teikia įmonė „Eni GTI“. |
(13) |
Įmonės bus aprūpintos personalu, reikalingu perdavimo tinklui eksploatuoti. |
(14) |
Nuo 2009 m. gruodžio 22 d. iki uždarymo ENI įsipareigoja nepratęsti ar neatnaujinti jokios transporto sutarties arba savo, kaip ekspeditorės, vardu nesudaryti jokios naujos transporto TAG, TENP ir „Transitgas“ vamzdynais sutarties, išskyrus galimus būsimus aukcionus ir kitas viešojo skirstymo procedūras dėl transportavimo priešinga kryptimi pajėgumų, skirtų ne Italijos rinkoms (4). |
(15) |
Bus paskirtas nepriklausomas patikėtinis, kuris prižiūrės, kaip ENI įgyvendina šiuos įsipareigojimus. |
(16) |
Visas autentiškas nekonfidencialios įsipareigojimų versijos tekstas anglų kalba paskelbtas Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
4. KVIETIMAS TEIKTI PASTABAS
(17) |
Atsižvelgdama į rinkos tyrimo rezultatus, Komisija ketina priimti sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį, kuriuo pirmiau apibendrinti ir Konkurencijos generalinio direktorato interneto svetainėje paskelbti įsipareigojimai būtų paskelbti privalomais. |
(18) |
Remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalimi, Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl siūlomų įsipareigojimų. Šiomis aplinkybėmis Komisija taip pat prašo suinteresuotųjų šalių teikti pastabas pirmiausia dėl tolesnių klausimų. Pastabos, kiek įmanoma, turėtų būti išsamiai pagrįstos, nurodant būtinus faktus, kuriais grindžiamos pastabos, ir, jeigu problema įvardyta, turi būti nurodytas siūlomas sprendimas:
Trečiųjų šalių prašoma pateikti pastabų ir dėl visų kitų įsipareigojimų aspektų. |
(19) |
Trečiųjų šalių pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo datos. Suinteresuotųjų trečiųjų šalių taip pat prašoma pateikti nekonfidencialų savo pastabų teksto variantą, iš kurio būtų pašalintos verslo paslaptys ir kita slapta informacija ir, kur reikia, būtų pateikta glausta nekonfidenciali santrauka arba įrašyti žodžiai „verslo paslaptis“ arba „konfidencialu“. Jeigu jūsų prašymas apsaugoti konfidencialią informaciją pagrįstas, Komisija užtikrins šios informacijos apsaugą. |
(20) |
Pastabas su nuoroda COMP/B-1/39.315 – ENI galima siųsti Komisijai e. paštu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksu (+32 22950128) arba paštu adresu:
|
(1) OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Nuo 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 81 ir 82 straipsniai tapo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 ir 102 straipsniais. Šios dvi nuostatų grupės iš esmės yra identiškos. Pranešimo tikslais nuorodos į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnį prireikus turėtų būti suprantamos kaip nuorodos į EB sutarties 82 straipsnį.
(2) OL L 123, 2004 4 27, p. 18.
(3) Žr. 1C plano 3 dalį.
(4) Žr. plano 2 dalies e punktą.
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/16 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/11
1. |
2010 m. vasario 26 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Triton Managers III Limited“ ir „TFF III Limited“ (toliau kartu – „Triton Fund III“, Normandijos salos), priklausančios įmonių grupei „Triton investment funds group“, pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta EB susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Ambea AB“ (toliau – „Ambea“, Švedija) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/17 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business)
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 55/12
1. |
2010 m. vasario 24 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Dassault Systèmes“ (Prancūzija), priklausanti grupei „Group Industriel Marcel Dassault“ (Prancūzija), pirkdama turtą įgyja, kaip apibrėžta EB susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, dalies įmonės „IBM Corporation's (IBM) Dassault Systèmes product life management (PLM) software business“ (toliau – „IBM's DS PLM software business“, Jungtinės Amerikos Valstijos) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
5.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 55/s3 |
PRANEŠIMAS
2010 m. kovo 5 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 55 A bus paskelbtas „Bendrasis žemės ūkio augalų rūšių veislių katalogas – 28-ojo pilno leidimo antras papildymas“.
Oficialiojo leidinio prenumeratoriai gaus tiek nemokamų šio Oficialiojo leidinio kopijų ir kalbinių versijų, kiek prenumeruoja. Jie prašomi grąžinti pridėtą užsakymo blanką deramai užpildytą ir su nurodytu savo prenumeratos registracijos numeriu (kodas, esantis kiekvienos etiketės kairėje pusėje ir prasidedantis O/…). Šį Oficialųjį leidinį bus galima gauti nemokamai vienerius metus nuo jo išleidimo datos.
Ne prenumeratoriai gali užsisakyti šį Oficialųjį leidinį už mokestį viename iš mūsų pardavimo biurų (žr. http://publications.europa.eu/others/agents/index_lt.htm).
Šį Oficialųjį leidinį, kaip ir visus Oficialiuosius leidinius (L, C, CA, CE), galima rasti nemokamai internete http://eur-lex.europa.eu