ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2010.011.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
53 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2010/C 011/01 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2010/C 011/02 |
||
2010/C 011/03 |
||
2010/C 011/04 |
||
2010/C 011/05 |
||
2010/C 011/06 |
||
2010/C 011/07 |
||
2010/C 011/08 |
||
2010/C 011/09 |
||
2010/C 011/10 |
||
2010/C 011/11 |
||
2010/C 011/12 |
||
2010/C 011/13 |
||
2010/C 011/14 |
||
2010/C 011/15 |
||
2010/C 011/16 |
||
2010/C 011/17 |
||
2010/C 011/18 |
||
2010/C 011/19 |
||
2010/C 011/20 |
||
2010/C 011/21 |
||
2010/C 011/22 |
||
2010/C 011/23 |
||
2010/C 011/24 |
||
2010/C 011/25 |
||
2010/C 011/26 |
||
2010/C 011/27 |
||
2010/C 011/28 |
||
2010/C 011/29 |
||
2010/C 011/30 |
||
2010/C 011/31 |
||
2010/C 011/32 |
||
2010/C 011/33 |
||
2010/C 011/34 |
||
2010/C 011/35 |
||
2010/C 011/36 |
||
2010/C 011/37 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2010/C 011/38 |
||
2010/C 011/39 |
||
2010/C 011/40 |
||
2010/C 011/41 |
||
2010/C 011/42 |
||
2010/C 011/43 |
||
2010/C 011/44 |
||
2010/C 011/45 |
||
2010/C 011/46 |
||
2010/C 011/47 |
||
2010/C 011/48 |
||
2010/C 011/49 |
||
2010/C 011/50 |
||
2010/C 011/51 |
||
2010/C 011/52 |
||
2010/C 011/53 |
||
2010/C 011/54 |
||
2010/C 011/55 |
||
2010/C 011/56 |
||
2010/C 011/57 |
||
2010/C 011/58 |
Byla T-435/09: 2009 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje GL2006 Europe prieš Komisiją ir OLAF |
|
2010/C 011/59 |
Byla T-436/09: 2009 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Dufour prieš ECB |
|
2010/C 011/60 |
||
2010/C 011/61 |
Byla T-439/09: 2009 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Purvis prieš Parlamentą |
|
2010/C 011/62 |
||
2010/C 011/63 |
||
2010/C 011/64 |
||
2010/C 011/65 |
||
2010/C 011/66 |
||
2010/C 011/67 |
Byla T-458/09: 2009 m. lapkričio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Slovak Telekom prieš Komisiją |
|
2010/C 011/68 |
||
2010/C 011/69 |
||
2010/C 011/70 |
||
2010/C 011/71 |
||
2010/C 011/72 |
||
2010/C 011/73 |
||
2010/C 011/74 |
||
2010/C 011/75 |
||
|
Tarnautojų teismas |
|
2010/C 011/76 |
Byla F-46/09: 2009 m. spalio 5 d. pareikštas ieškinys byloje V prieš Europos Parlamentą |
|
2010/C 011/77 |
Byla F-86/09: 2009 m. spalio 21 d. pareikštas ieškinys byloje W prieš Komisiją |
|
2010/C 011/78 |
Byla F-90/09: 2009 m. lapkričio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Ernotte prieš Komisiją |
|
2010/C 011/79 |
Byla F-91/09: 2009 m. spalio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją |
|
2010/C 011/80 |
Byla F-92/09: 2009 m. lapkričio 6 d. pareikštas ieškinys byloje U prieš Parlamentą |
|
2010/C 011/81 |
Byla F-94/09: 2009 m. lapkričio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Nikolchov prieš Komisiją |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRANEŠIMAI
Teisingumo Teismas
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/1 |
2010/C 11/01
Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/2 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką
(Byla C-199/07) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Viešieji pirkimai - Direktyva 93/38/EEB - Skelbimas apie konkursą - Tyrimo projektas - Savaiminio pašalinimo iš konkurso kriterijai - Kvalifikacinės atrankos ir sutarties sudarymo kriterijai)
2010/C 11/02
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Patakia ir D. Kukovec
Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama D. Tsagkaraki, dikigoros K. Christodoulou,
Dalykas
Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/38/EEB dėl subjektų, vykdančių savo veiklą vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (OL L 199, p. 84; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 194) 4 straipsnio 2 dalies, 31 straipsnio 1 ir 2 dalių ir 34 straipsnio 1 dalies a punkto bei EB 12 ir 49 straipsnių pažeidimas — Kandidatų atranka vykstant riboto konkurso arba derybų procedūrai — Pašalinimo kriterijai
Rezoliucinė dalis
1. |
2003 m. spalio 16 d. ERGA OSE AE paskelbto skelbimo apie konkursą Nr. 2003/S 205-185214 ir 2003/S 206-186119 III skyriaus 2.1.3 punkto b papunkčio antrąja pastraipa neleisdama konkurse dalyvauti užsienio konsultacinėms įmonėms arba konsultantams, kurie pareiškė susidomėjimą dalyvauti ERGA OSE AE konkursuose per šešis mėnesius iki susidomėjimo dalyvauti minėtame skelbime nurodytame konkurse pareiškimo dienos ir kurių nurodyta kvalifikacija atitinka kitos kategorijos sertifikatus nei tie, kurių prašoma šiam konkursui, taip pat to paties skelbimo IV skyriaus 2 punkte neatskyrusi kvalifikacinės atrankos ir sutarties sudarymo kriterijų, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/38/EEB dėl subjektų, vykdančių savo veiklą vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 4 straipsnio 2 dalį ir 34 straipsnio 1 dalies a punktą. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Europos Bendrijų Komisija ir Graikijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/2 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Ispanijos Karalystę
(Byla C-154/08) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Šeštoji PVM direktyva - 2 straipsnis ir 4 straipsnio 1, 2 ir 5 dalys - Valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimas - Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas - Apmokestinamieji asmenys - Nuosavybės registro tvarkytojų („registradores de la propiedad“), veikiančių kaip įgalioti hipotekos skyriaus mokesčių rinkėjai („oficina liquidadora de distrito hipotecario“), vykdoma veikla arba operacijos - Ekonominė veikla - Savarankiškai vykdoma veikla - Viešosios teisės subjektai, veikiantys viešųjų funkcijų vykdymo srityje - Bendrijos teisės pažeidimas, priskiriamas nacionaliniam teismui)
2010/C 11/03
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Afonso ir F. Jimeno Fernández
Atsakovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama J.M. Rodríguez Cárcamo
Dalykas
Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk.,1 t., p. 23) 2 straipsnio ir 4 straipsnio 1 bei 2 dalių pažeidimas — Apmokestinamieji asmenys — „Registradores de la propiedad“ vykdoma veikla arba operacijos
Rezoliucinė dalis
1. |
Paslaugų, kurias autonominei bendruomenei suteikia nuosavybės registro tvarkytojai (registradores de la propiedad), veikiantys kaip įgalioti hipotekos skyriaus mokesčių rinkėjai (oficina liquidadora de distrito hipotecario), neapmokestindama pridėtinės vertės mokesčiu, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 2 straipsnį ir 4 straipsnio 1 bei 2 dalis. |
2. |
Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/3 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Korkein hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TeliaSonera Finland Oyj prieš iMEZ Ab
(Byla C-192/08) (1)
(Telekomunikacijų sektorius - Elektroniniai ryšiai - Direktyva 2002/19/EB - 4 straipsnio 1 dalis - Tinklai ir paslaugos - Susitarimai dėl sujungimo tarp telekomunikacijų įmonių - Sąžiningų derybų įpareigojimas - „Viešųjų ryšių tinklų operatoriaus“ sąvoka - 5 ir 8 straipsniai - Nacionalinių reguliavimo institucijų kompetencija - Didelės įtakos rinkoje neturinti įmonė)
2010/C 11/04
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: TeliaSonera Finland Oyj
Atsakovė: iMEZ Ab
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Korkein hallinto-oikeus — 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų (Prieigos direktyva) (OL L 108, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 323) 4 straipsnio 1 dalies ir 5 bei 8 straipsnių išaiškinimas — Nacionalinės teisės nuostatos, įpareigojančios kiekvieną telekomunikacijos įmonę derėtis dėl tinklų sujungimo su kitomis telekomunikacijos įmonėmis — Derybų pareigos ir įpareigojimų, kuriuos gali nustatyti nacionalinė reguliavimo institucija, apimtis.
Rezoliucinė dalis
1. |
2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų (Prieigos direktyva) 4 straipsnio 1 dalis kartu su jos penkta, šešta, aštunta ir devyniolikta konstatuojamosiomis dalimis bei 5 ir 8 straipsniais draudžia tokį nacionalinį reglamentavimą, kaip 2003 m. gegužės 23 d. Įstatymas dėl telekomunikacijų rinkos (Viestintämarkkinalaki), pagal kurį galimybė remtis derybų įpareigojimu, kiek tai susiję su tinklų sujungimu, būtų taikoma ne tik viešųjų ryšių tinklų operatoriams. Tai, ar pagrindinėje byloje dalyvaujantys operatoriai, atsižvelgiant į jų statusą ir pobūdį, gali būti kvalifikuoti kaip viešųjų ryšių tinklų operatoriai, turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. |
2. |
Nacionalinė reguliavimo institucija gali nuspręsti, jog įpareigojimas derėtis dėl sujungimo nebuvo įvykdytas, jei didelės įtakos rinkoje neturinti įmonė pasiūlo kitai įmonei sujungimą vienašalėmis sąlygomis, kurios gali trukdyti atsirasti konkurencinei mažmeninei rinkai, jeigu šios sąlygos neleidžia antrosios įmonės klientams naudotis jos paslaugomis. |
3. |
Nacionalinė reguliavimo institucija gali įpareigoti didelės įtakos rinkoje neturinčią, tačiau prieigą prie galutinių paslaugų gavėjų kontroliuojančią įmonę sąžiningai derėtis su kita įmone arba dėl dviejų atitinkamų tinklų sujungimo, jeigu tokios prieigos prašanti įmonė kvalifikuotina kaip viešųjų ryšių tinklų operatorė, arba dėl tekstinių ir daugiaformačių pranešimų paslaugų sąveikos, jeigu prašymą pateikusi įmonė negali būti taip kvalifikuojama. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/4 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundessozialgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Christian Grimme prieš Deutsche Angestellten-Krankenkasse
(Byla C-351/08) (1)
(Laisvas asmenų judėjimas - Pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys, vadovaujantis šios bendrovės filialui Vokietijoje - Pareiga apsidrausti Vokietijos socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti - Šios pareigos išimtis, taikoma pagal Vokietijos teisę įsteigtų akcinių bendrovių valdybų nariams)
2010/C 11/05
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundessozialgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Christian Grimme
Atsakovė: Deutsche Angestellten-Krankenkasse
Dalyvaujant: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundessozialgericht — Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo (OL L 114, 2002 4 30, p. 6) 1, 5, 7 ir 16 straipsnių ir I priedo 12, 17, 18 ir 19 straipsnių išaiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, nustatantys pareigą apdrausti pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narį, vadovaujantį jos padaliniui Vokietijoje, Vokietijos socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti, tuo tarpu kai pagal Vokietijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys yra atleistas nuo tokios pareigos
Rezoliucinė dalis
1999 m. birželio 21 d. Liuksemburge pasirašyto Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo nuostatos, ypač jo 1, 5, 7 ir 16 straipsniai bei I priedo 12, 17, 18 ir 19 straipsniai, nedraudžia valstybės narės teisės aktų, pagal kuriuos reikalaujama, jog šios valstybės narės pilietis, dirbantis jos teritorijoje, būtų apdraustas šios valstybės narės valstybiniu socialiniu draudimu senatvės pensijai gauti, nepaisant to, kad šis asmuo yra pagal Šveicarijos teisę įsteigtos akcinės bendrovės valdybos narys, nors šios valstybės narės akcinių bendrovių valdybos nariai neprivalo būti apdrausti tuo pačiu draudimu.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/4 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Elektrownia Pątnów II sp. z o.o prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu
(Byla C-441/08) (1)
(Netiesioginiai pritraukto kapitalo mokesčiai - Kapitalo bendrovės paimtos paskolos iki atitinkamos valstybės narės įstojimo į Europos Sąjungą - Apmokestinimas kapitalo mokesčiu pagal nacionalinės teisės aktus - Paskolų konvertavimas į bendrovės dalis valstybei narei įstojus į Europos Sąjungą - Šio įstatinio kapitalo padidinimo sandoriui taikomas kapitalo mokestis - Neatidėliotinas naujo reglamentavimo taikymas)
2010/C 11/06
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Elektrownia Pątnów II sp. z o.o
Atsakovė: Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Naczelny Sad Administracyjny (Lenkija) — 1969 m. liepos 17 d. Tarybos direktyvos 69/335/EEB dėl netiesioginių mokesčių, taikomų kapitalui pritraukti [dėl netiesioginių pritraukto kapitalo mokesčių] (OL L 249, p. 25; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 11) 4 straipsnio 1 dalies c punkto, 5 straipsnio 3 dalies antros įtraukos ir 10 straipsnio išaiškinimas — Paskolos, kurias kapitalo bendrovė paėmė iki valstybės narės stojimo į Europos Sąjungą ir kurios pagal nacionalinę teisę buvo apmokestinamos kapitalo mokesčiu — Kapitalo mokesčio taikymas kapitalo padidinimui, įvykusiam po valstybės narės stojimo į Europos Sąjungą konvertavus paskolas į bendrovės dalis
Rezoliucinė dalis
Pagal 1969 m. liepos 17 d. Tarybos direktyvos 69/335/EEB dėl netiesioginių mokesčių, taikomų kapitalui pritraukti [dėl netiesioginių pritraukto kapitalo mokesčių], iš dalies pakeistos Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir Sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų, 5 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką reikalaujama, kad, apskaičiuojant bendrovės kapitalo padidinimui po Lenkijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą konvertuojant į bendrovės dalis jos iki stojimo paimtas paskolas taikomo kapitalo mokesčio bazę, būtų atsižvelgta į ankstesnį šių paskolų apmokestinimą, remiantis tuo metu galiojusiais nacionalinės teisės aktais.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/5 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę
(Byla C-495/08) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 85/337/EEB - Projektų poveikio aplinkai vertinimas - Pareiga motyvuoti sprendimą neatlikti projekto vertinimo)
2010/C 11/07
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama P. Oliver ir J.-B. Laignelot
Atsakovė: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama L. Seeboruth, H. Walker ir baristerio J. Maurici
Dalykas
Valstybės narės įsipareigojimų neįvykdymas — 1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 175, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 1 t., p. 248) pažeidimas — Pareiga motyvuoti sprendimą neatlikti projekto vertinimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nenustačiusi, kad iki 2000 m. lapkričio 15 d. Velse pateiktoms naudingųjų iškasenų planavimo peržiūros („Review of Mineral Planning“) paraiškoms būtų taikomi 1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo, iš dalies pakeistos 1997 m. kovo 3 d. Tarybos direktyva 97/11/EB, 2 straipsnio 1 dalies ir 4 straipsnio 2 dalies reikalavimai, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą. |
2. |
Priteisti iš Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/5 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Le Carbone-Lorraine SA prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla C-554/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Konkurencija - Karteliai - EB 81 straipsnis ir EEE susitarimo 53 straipsnis - Anglies ir grafito produktų, skirtų naudoti elektriniuose ir mechaniniuose prietaisuose, rinka - Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalis - Baudos dydžio nustatymas - Pažeidimo sunkumas - Bendradarbiavimas per administracinę procedūrą - Bausmių individualizavimo principas - Vienodas požiūris - Proporcingumo principas)
2010/C 11/08
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Le Carbone-Lorraine SA, atstovaujama advokatų A. Winckler ir H. Kanellopoulos
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir E. Gippini Fournier
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. spalio 8 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) sprendimo Carbone-Lorraine prieš Komisiją (T-73/04), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškovės ieškinį dėl 2003 m. gruodžio 3 d. Komisijos sprendimo 2004/420/EB, susijusio su EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra dėl kartelio anglies ir grafito produktų, skirtų naudoti elektriniuose ir mechaniniuose prietaisuose, rinkoje, panaikinimo arba dėl ieškovei paskirtos baudos panaikinimo ar sumažinimo — Nuobaudų individualizavimo principo pažeidimas — Paskirtos baudos apskaičiavimo būdas — Glaudus ir nuolatinis bendradarbiavimas vykstant administracinei procedūrai — Proporcingumo ir vienodo požiūrio principai.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Nurodyti Le Carbone-Lorraine SA padengti bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/6 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje SGL Carbon AG prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla C-564/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Konkurencija - Karteliai - EB 81 straipsnis ir EEE susitarimo 53 straipsnis - Anglies ir grafito produktų, skirtų naudoti elektriniuose ir mechaniniuose prietaisuose, rinka - Baudų nustatymo metodo gairės - Atitinkama apyvarta ir rinkos dalis - Integruotos gamybos vertė - Vienodo požiūrio principas - Proporcingumo principas)
2010/C 11/09
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: SGL Carbon AG, atstovaujama advokato M. Klusmann
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir W. Mölls
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. spalio 8 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) sprendimo byloje SGL Carbon AG prieš Komisiją (T-68/04), kuriuo teismas atmetė ieškovės ieškinį dėl 2003 m. gruodžio 3 d. Komisijos sprendimo 2004/420/EB, susijusio su EB 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra, dėl kartelio anglies ir grafito produktų, skirtų naudoti elektriniuose ir mechaniniuose prietaisuose, rinkoje arba dėl ieškovei skirtos baudos sumažinimo, panaikinimo — Neatsižvelgimas į ieškovės argumentą, kuris pripažintas nepriimtinu nauju ieškinio pagrindu, dėl atsižvelgimo į integruotą gamybą apskaičiuojant įmonių apyvartą ir rinkos dalis — Proporcingumo ir vienodo požiūrio principų pažeidimas
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš SGL Carbon AG bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/6 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Belgijos Karalystę
(Byla C-7/09) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2006/86/EB - Atsekamumo reikalavimai, pranešimo apie pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir reiškinius bei žmogaus audinių ir ląstelių kodavimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo ir paskirstymo tam tikri techniniai reikalavimai - Neperkėlimas per nustatytą terminą)
2010/C 11/10
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama C. Cattabriga ir J. Sénéchal
Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama D. Haven
Dalykas
Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Nuostatų, būtinų įgyvendinti 2006 m. spalio 24 d. Komisijos direktyva 2006/86/EB, įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB dėl atsekamumo reikalavimų, pranešimo apie pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir reiškinius bei žmogaus audinių ir ląstelių kodavimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo ir paskirstymo tam tikrų techninių reikalavimų (OL L 294, p. 32), nepriėmimas per nustatytą terminą
Rezoliucinė dalis
1. |
Per 2006 m. spalio 24 d. Komisijos direktyvos 2006/86/EB, įgyvendinančios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB dėl atsekamumo reikalavimų, pranešimo apie pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir reiškinius bei žmogaus audinių ir ląstelių kodavimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo ir paskirstymo tam tikrų techninių reikalavimų 11 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje nurodytą teisės aktais nustatytą terminą nepriėmusi šią direktyvą įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą. |
2. |
Belgijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/7 |
2009 m. lapkričio 12 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką
(Byla C-12/09) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2006/17/EB - Žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo techniniai reikalavimai - Neperkėlimas per nustatytą terminą)
2010/C 11/11
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama C. Cattabriga ir S. Mortoni
Atsakovė: Italijos Respublika, atstovaujama I. Bruni ir avvocato dello Stato F. Arena
Dalykas
Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Nuostatų, būtinų įgyvendinti 2006 m. vasario 8 d. Komisijos direktyvą 2006/17/EB, įgyvendinančią Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB, nustatančią žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus (OL L 38, p. 40), nepriėmimas per nustatytą terminą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Per nustatytą terminą nepriėmusi 2006 m. vasario 8 d. Komisijos direktyvą 2006/17/EB, įgyvendinančią Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB, nustatančią žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus, įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2006/17 7 straipsnio 1 dalies pirmąją pastraipą. |
2. |
Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/7 |
2009 m. rugsėjo 3 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Audiencia Provincial de La Coruña (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L. prieš GALP Energía España SAU
(Byla C-506/07) (1)
(Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa - Konkurencija - Karteliai - EB 81 straipsnis - Kuro ir degalų išimtinio tiekimo sutartis, sudaryta tarp tiekėjo ir degalinės operatoriaus - Išimtis - Nedidelės svarbos susitarimas - Reglamentas (EEB) Nr. 1984/83 - 12 straipsnio 2 dalis - Reglamentas (EB) Nr. 2790/1999 - 4 straipsnio a punktas ir 5 straipsnio a punktas - Išimtinumo trukmė - Mažmeninės pardavimo kainos nustatymas)
2010/C 11/12
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Audiencia Provincial de La Coruña
Šalys
Ieškovė: Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L.
Atsakovė: GALP Energía España SAU
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Audiencia Provincial de La Coruña — EB 81 straipsnio 1 dalies a punkto, 1983 m. birželio 22 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 1984/83 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms išimtinio pirkimo susitarimų rūšims (OL L 173, p. 5) aštuntosios konstatuojamosios dalies, 10 straipsnio, 12 straipsnio 1 dalies c punkto ir 2 dalies bei 1999 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2790/1999 dėl EB sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų grupėms (OL L 336, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 364) dešimtosios konstatuojamosios dalies, 4 straipsnio a punkto ir 5 straipsnio išaiškinimas — Tiekėjo ir degalinės operatoriaus sudaryta išimtinio kuro ir degalų platinimo sutartis– Degalinė, kurią tiekėjas pastatė remdamasis perpardavėjo jam 25 metams suteikta užstatymo teise į žemės sklypą ir kuria perpardavėjui leista naudotis tą patį laikotarpį
Rezoliucinė dalis
1. |
Tokiai sutarčiai, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, kuri numato daiktinės teisės, vadinamosios „užstatymo teisės“ suteikimą naftos produktų tiekėjui 25 metams ir kuri leidžia pastarajam pastatyti degalinę bei išnuomoti ją žemės savininkui tokiam pat kaip šios teisės laikotarpiui, jeigu joje įtvirtintos sąlygos, susijusios su mažmeninės produktų pardavimo kainos nustatymu ir (arba) išimtinio pirkimo įsipareigojimu arba įsipareigojimu nekonkuruoti, kurio taikymo trukmė viršija 1983 m. birželio 22 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1984/83 dėl Sutarties (81) straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms išimtinio pirkimo susitarimų rūšims, iš dalies pakeistame 1997 m. liepos 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1582/97 bei 1999 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2790/1999 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų grupėms, numatytus trukmės apribojimus, netaikomas EB 81 straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas su sąlyga, kad ji negali paveikti valstybių narių tarpusavio prekybos ir kad jos tikslas ar poveikis nėra reikšmingas konkurencijos ribojimas, o tai turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas visų pirma į ekonominį ir teisinį kontekstą, kuriame ši sutartis sudaryta. |
2. |
Reglamento Nr. 1984/83, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1582/97, 12 straipsnio 2 dalis aiškintina taip, kad ja nedraudžiama, joje numatytos išimties taikymo tikslais, kad išimtinumo sutarties taikymo trukmė viršytų šiame reglamente numatytus trukmės ribojimus tuo atveju, kai žemės savininkas tiekėjui perleido užstatymo teisę 25 metams ir šis įsipareigoja pastatyti degalinę, kuri išnuomojama žemės savininkui, kad jis ją eksploatuotų laikotarpiu, prilygstančiu minėtos teisės trukmei. |
3. |
Reglamento Nr. 2790/1999 5 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiama, joje numatytos išimties taikymo tikslais, kad išimtinumo sutarties taikymo trukmė viršytų šiame reglamente numatytus trukmės ribojimus tuo atveju, kai sklypo savininkas tiekėjui perleido užstatymo teisę 25 metams ir šis įsipareigoja pastatyti degalinę, kuri išnuomojama žemės savininkui, kad jis ją eksploatuotų laikotarpiu, prilygstančiu minėtos teisės trukmei. |
4. |
Sutarties sąlygoms dėl mažmeninės pardavimo kainos nustatymo, kaip antai nagrinėjamoms pagrindinėje byloje, gali būti taikoma bendroji išimtis pagal Reglamentą Nr. 1984/83, kuris iš dalies pakeistas Reglamentu Nr. 1582/97, bei Reglamentą Nr. 2790/1999, jei tiekėjas nustato tik maksimalią arba rekomenduojamą pardavimo kainą ir jei dėl to perpardavėjas turi realią galimybę nustatyti mažmeninę pardavimo kainą. Tačiau bendrosios išimtys tokioms sąlygoms negali būti taikomos, jei tiekėjas tiesioginėmis arba netiesioginėmis ar užslėptomis priemonėmis fiksuoja mažmeninę pardavimo kainą arba nustato minimalią pardavimo kainą. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į visų sutarties sąlygų ekonominį ir teisinį kontekstą bei į pagrindinės bylos šalių veiksmus, turi nustatyti, ar perpardavėjui nustatyti tokie suvaržymai. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/8 |
2009 m. rugsėjo 17 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) nutartis byloje (Oberlandesgericht Naumburg (Vokietija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Investitionsbank Sachsen-Anhalt — Anstalt der Norddeutschen Landesbank — Girozentrale prieš Bezirksrevisorin beim Landgericht Magdeburg für die Landeskasse des Landes Sachsen-Anhalt
(Sujungtos bylos C-404/08 ir C-409/08) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Akivaizdus nepriimtinumas)
2010/C 11/13
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht Naumburg
Šalys
Ieškovė: Investitionsbank Sachsen-Anhalt — Anstalt der Norddeutschen Landesbank — Girozentrale
Atsakovė: Bezirksrevisorin beim Landgericht Magdeburg für die Landeskasse des Landes Sachsen-Anhalt
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberlandesgericht Naumburg — EB 86 straipsnio kartu su EB 81 straipsnio 1 dalies a ir d punktais bei 2 dalimi išaiškinimas — Nacionalinės teisės aktas, numatantis valstybės įsteigto investicinio banko atleidimą nuo bylinėjimosi išlaidų ir teismo mokesčių
Rezoliucinė dalis
2008 m. rugsėjo 1 ir 2 d.Oberlandesgericht Naumburg nutartimis pateikti prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtini.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/9 |
2009 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Complejo Agrícola, SA prieš Europos Bendrijų Komisiją, Ispanijos Karalystę
(Byla C-415/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Natūralių buveinių apsauga - Viduržemio jūros biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašas - Komisijos sprendimas - Fizinių arba juridinių asmenų pateikti ieškiniai dėl panaikinimo - Priimtinumas - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)
2010/C 11/14
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Complejo Agrícola, SA atstovaujama abogados A. Menéndez Menéndez ir G. Yanguas Montero
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama D. Recchia ir A. Alcover San Pedro, Ispanijos Karalystė, atstovaujama F. Díez Moreno
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. liepos 14 d. Pirmosios instancijos teismo (pirmoji kolegija) nutarties Complejo Agrícola prieš Komisiją (T-345/06), kuria Pirmosios instancijos teismas kaip nepriimtiną atmetė prašymą iš dalies panaikinti 2006 m. liepos 19 d. Komisijos sprendimo 2006/613/EB pagal Tarybos direktyvą 92/43/EEB priimantį Viduržemio jūros biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą (OL L 259, p. 1) 1 straipsnį ir I priedą, nes jame teritorija Acebuchales de la Campiña Sur de Cádiz–, kurioje yra ieškovei priklausantis sklypas, įtraukiama kaip Viduržemio biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorija
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Complejo Agrícola SA bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/9 |
2009 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Calebus, SA prieš Europos Bendrijų Komisiją ir Ispanijos Karalystę
(Byla C-421/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Natūralių buveinių apsauga - Viduržemio jūros biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašas - Komisijos sprendimas - Fizinių arba juridinių asmenų pateikti ieškiniai dėl panaikinimo - Priimtinumas - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)
2010/C 11/15
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Calebus, SA, atstovaujama abogado R. Bocanegra Sierra
Kitos proceso šalys: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama D. Recchia ir A. Alcover San Pedro, Ispanijos Karalystė, atstovaujama F. Díez Moreno
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. liepos 14 d. Pirmosios instancijos teismo (pirmoji kolegija) nutarties Calebus prieš Komisiją (T-366/06), kuria Pirmosios instancijos teismas kaip nepriimtiną atmetė prašymą iš dalies panaikinti 2006 m. liepos 19 d. Komisijos sprendimą 2006/613/EB pagal Tarybos direktyvą 92/43/EEB priimantį Viduržemio jūros biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą (OL L 259, p. 1), nes jame teritorija „Ramblas de Gergal, Tabernas y Sur de Sierra Alhamilla“, kurioje yra ieškovei priklausantis sklypas įtraukiama kaip Viduržemio biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorija
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Calebus SA bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/10 |
2009 m. rugsėjo 24 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje Alcon Inc. prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte
(Byla C-481/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Žodinis prekių ženklas „BioVisc“ - Žodinių Bendrijos ir tarptautinių prekių ženklų PROVISC ir DUOVISC savininko protestas - VRDT apeliacinės tarybos atmestas protestas)
2010/C 11/16
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Alcon Inc., atstovaujama advokato M. Graf
Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama A. Folliard-Monguiral, * Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte, atstovaujama advokato H. Förster
Dalykas
Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2008 m. rugsėjo 10 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimo Alcon prieš VRDT ir Acri.Tec (T-106/07), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė žodinių Bendrijos ir tarptautinių prekių ženklų PROVISC ir DUOVISC, skirtų 5 klasės prekėms, savininko ieškinį dėl 2005 m. vasario 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimo panaikinti Protestų skyriaus sprendimą, kuriuo atsisakyta įregistruoti žodinį prekių ženklą BioVisc 5 klasės prekėms remiantis apeliantės protestu, panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Alcon Inc. padengia bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/10 |
2009 m. rugsėjo 24 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Município de Gondomar prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla C-501/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Sanglaudos fondas - Reglamentas (EB) Nr. 1164/94 - Bendrijos finansinės paramos nutraukimas - Ieškinys dėl panaikinimo - Priimtinumas - Su ieškove tiesiogiai ir konkrečiai susiję teisės aktai)
2010/C 11/17
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Apeliantė: Município de Gondomar, atstovaujama advokatų J. L. da Cruz Vilaça ir L. Pinto Monteiro
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama P. Guerra e Andrade ir B. Conte
Dalykas
Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2008 m. rugsėjo 10 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) nutarties Município de Gondomar prieš Komisiją (T-324/06), kuria Pirmosios instancijos teismas kaip nepriimtiną atmetė prašymą panaikinti 2006 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos sprendimą C(2006) 3782, pagal kurį nutraukiama Sanglaudos fondo suteikta parama projektui Nr. 95/10/61/017 „Grand Porto Sul nuotekų valymas — Gondomar subsistema“.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Município de Gondomar bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/11 |
2009 m. rugsėjo 24 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) nutartis byloje HUP Uslugi Polska sp. z o.o. (anksčiau HP Temporärpersonalgesellschaft mbH) prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), Manpower Inc.
(Byla C-520/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - 7 straipsnio 1 dalies b - d ir g punktai - Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia - Žodinis Bendrijos prekių ženklas I.T.@MANPOWER)
2010/C 11/18
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: HUP Uslugi Polska sp. z o.o. (anksčiau HP Temporärpersonalgesellschaft mbH), atstovaujama Rechtsanwalt M. Ciresa,)
Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama A. Folliard-Monguiral, Manpower Inc., atstovaujama solisitoriaus V. Marsland, baristerio A. Bryson
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. rugsėjo 24 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) sprendimo HUP Uslugi Polska prieš VRDT — Manpower (I.T.@MANPOWER) (T-248/05), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškinį dėl 2005 m. balandžio 5 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo R 124/2004-4 atmesti apeliaciją dėl Anuliavimo skyriaus sprendimo, kuriuo atmetamas prašymas pripažinti negaliojančia žodinio Bendrijos prekių ženklo „I.T. @MANPOWER“, skirto 9, 16, 35, 38, 41 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms, registraciją, panaikinimo — Ne apibūdinamojo pobūdžio prekių ženklas
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš HUP Uslugi Polska sp. z o.o. bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/11 |
2009 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Agrar-Invest-Tatschl GmbH prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla C-552/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Muitinės kodeksas - 220 straipsnio 2 dalies b punktas - Importo muitų susigrąžinimas išleidus prekes - Muito mokesčių neįtraukimas į apskaitą „a posteriori“ - Pranešimas importuotojams - Sąžiningumas)
2010/C 11/19
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Agrar-Invest-Tatschl GmbH, atstovaujama Rechtsanwalt O. Wenzlaff
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama S. Schønberg, Rechtsanwalt B. Wägenbaur
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. spalio 8 d. Pirmosios instancijos teismo (aštuntoji kolegija) sprendimo Agrar-Invest-Tatschl prieš Komisiją (T-51/07), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškinį dėl prašymo iš dalies panaikinti 2006 m. gruodžio 4 d. Komisijos sprendimą C(2006) 5789 galutinis, pagal kurį reikia a posteriori susigrąžinti dalį iš ieškovės nepareikalatų importo muitų už Kroatijos kilmės cukraus importą — Apmokestinamojo asmens sąžiningumo atmetimas Komisijai paskelbus pranešimą importuotojams — Neteisingas eksporto valstybės muitinės administracijos išduoto kilmės sertifikatų autentiškumo ir tikslumo patvirtinimo a posteriori poveikio sąžiningumo kriterijui įvertinimas
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Agrar-Invest-Tatschl GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/11 |
2009 m. liepos 29 d.Gerechtshof te Amsterdam (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš X
(Byla C-297/09)
2010/C 11/20
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Gerechtshof te Amsterdam
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
X
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar aplinkybė, kai asmuo, kuris turi Sąjungos pilietybę ir kurio atžvilgiu yra pagrįstų įtarimų, kad pagrindinį jo buvimo kitoje Europos Bendrijos valstybės narės, nei ta, kurios pilietis jis yra, teritorijoje tikslą sudaro baudžiamųjų veikų padarymas, patenka į EB sutarties ir visų pirma EB 12 straipsnio, EB 18 straipsnio, EB 43 ir paskesnių straipsnių bei EB 49 ir paskesnių straipsnių taikymo sritį? |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų teigiamai atsakyta, kiek tai susiję su EB 18 straipsniu:
2. |
|
Jeigu būtų teigiamai atsakyta į pirmąjį klausimą, dėl EB 49 ir paskesnių straipsnių pateikiamas toks klausimas:
3. |
Ar nuostata, kaip antai Nyderlandų Wetboek van Strafrecht 67 straipsnio 2 dalis, kiek ja leidžiama taikyti suėmimą Sąjungos piliečiams, turintiems nuolatinę gyvenamąją arba buvimo vietą kitoje valstybėje narėje nei Nyderlandai, laikytina laisvės teikti paslaugas EB 49 ir paskesnių straipsnių prasme apribojimu, nes tai yra diskriminacija dėl aplinkybės, kad paslaugų teikėjas neturi nuolatinės gyvenamosios arba buvimo vietos valstybėje, kurioje teikiamos paslaugos, tačiau turi tokią vietą kitoje EB valstybėje narėje? |
Jeigu būtų neigiamai atsakyta į 2 ir 3 klausimus:
4. |
Ar nuostata, kaip antai Nyderlandų Wetboek van Strafrecht 67 straipsnio 2 dalis, kiek ja leidžiama suimti valstybės narės piliečius, turinčius nuolatinę gyvenamąją arba buvimo vietą kitoje valstybėje narėje nei Nyderlandai, laikytina diskriminacija dėl pilietybės, kuri draudžiama pagal EB 12 straipsnį (bendrasis diskriminacijos draudimas Sutarties taikymo srityje), EB 43 ir paskesnius straipsnius (diskriminacijos draudimas įsisteigimo laisvės srityje) bei EB 49 ir paskesnius straipsnius (diskriminacijos draudimas laisvės teikti paslaugas srityje)? |
Jeigu būtų neigiamai atsakyta į 3 ir 4 klausimus:
5. |
Ar nuostata, kaip antai Nyderlandų Wetboek van Strafrecht 67 straipsnio 2 dalis, kiek ja, siekiant tikslingo tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir apkaltinamojo nuosprendžio, leidžiama taikyti suėmimą Sąjungos piliečiams, turintiems nuolatinę gyvenamąją arba buvimo vietą kitoje valstybėje narėje nei Nyderlandai gali būti teisėtai priimta dėl viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ar jos sveikatos sumetimų pagal EB 45–48 straipsnius bei EB 55 straipsnį? |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/12 |
2009 m. rugpjūčio 27 d.Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje J.A. van Delft ir kt. prieš College van zorgverzekeringen
(Byla C-345/09)
2010/C 11/21
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Centrale Raad van Beroep
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: J.A. van Delft ir kt.
Atsakovas: College van zorgverzekeringen
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento Nr. 1408/71 (1) 28, 28a ir 33 straipsniai, Reglamento Nr. 1408/71 VI priedo R dalies 1 skyriaus a ir b punktai bei Reglamento Nr. 574/72 29 straipsnis aiškintini taip, kad su jais nėra suderinama tokia nacionalinės teisės nuostata kaip ZVW 69 straipsnis, kiek pensininkas, iš principo galintis grįsti savo teises Reglamento Nr. 1408/71 28 ir 28a straipsniais, pagal nacionalinę nuostatą įpareigojamas registruotis Cvz, ir šio pensininko atveju įmoka iš jo pensijos turi būti atskaitoma net tuomet, jeigu nebuvo registracijos Reglamento Nr. 574/72 (2) 29 straipsnio prasme? |
2. |
Ar EB 39 ir EB 18 straipsniai aiškintini taip, kad su jais nėra suderinama tokia nacionalinės teisės nuostata kaip ZVW 69 straipsnis, kiek Sąjungos pilietis, iš principo galintis grįsti savo teises Reglamento Nr. 1408/71 28 ir 28a straipsniais, pagal nacionalinę nuostatą įpareigojamas registruotis Cvz, ir šio piliečio atveju įmoka iš jo pensijos turi būti atskaitoma net tuomet, jeigu nebuvo registracijos Reglamento Nr. 574/72 29 straipsnio prasme? |
(1) Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35)
(2) Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72 nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (OL L 74, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 83)
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/13 |
2009 m. rugsėjo 14 d.Baranya Megyei Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Pannon Gép Centrum Kft. prieš APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály
(Byla C-368/09)
2010/C 11/22
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Baranya Megyei Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Pannon Gép Centrum Kft.
Atsakovė: APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar nacionalinės nuostatos, įtvirtintos 1992 m. Apyvartos mokesčio įstatymo (általános forgalmi adóról szóló 1992. évi LXXIV. Törvény), galiojusio išrašant sąskaitą faktūrą, 13 straipsnio 1 dalies 16 punkte, ir 1995 m. Finansų ministro nutarimo Nr. 24 (XI. 22) 1/E straipsnio 1 dalyje, atitinka 2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvos 2001/115/EB (1), iš dalies keičiančios Direktyvą 77/388/EEB (2) (Šeštoji direktyva) siekiant supaprastinti, patobulinti ir suderinti sąskaitos faktūros išrašymo sąlygas atsižvelgiant į pridėtinės vertės mokestį 2 straipsnio b punkte nustatytus sąskaitų faktūrų duomenis ir sąskaitos faktūros sąvoką, ypač atsižvelgiant į Apyvartos mokesčio įstatymo 13 straipsnio 1 dalies 16 punkto f papunktį? Jeigu atsakymas į šį klausimą būtų teigiamas: |
2. |
Ar Šeštosios direktyvos 17 straipsnio 1 dalimi, 18 straipsnio 1 dalies a punktu ir 22 straipsnio 3 dalies a–b punktais draudžiama valstybės narės praktika bausti už sąskaitų faktūrų, kurių pagrindu taikoma teisė į atskaitą, formalius trūkumus tokią teisę atimant? |
3. |
Ar siekiant pasinaudoti teise į atskaitą pakanka įvykdyti Šeštosios direktyvos 22 straipsnio 3 dalies b punkte nustatytus reikalavimus, ar šia teise galima pasinaudoti ir sąskaita faktūra priimama kaip autentiškas dokumentas tik jeigu kartu tenkinami visi Direktyvoje 2001/115/EB numatyti reikalavimai? |
(1) 2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/115/EB iš dalies keičianti Direktyvą 77/388/EEB siekiant supaprastinti, patobulinti ir suderinti sąskaitos faktūros išrašymo sąlygas atsižvelgiant į pridėtinės vertės mokestį (OL L 15, 2002 1 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 352)
(2) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23)
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/13 |
2009 m. spalio 5 d.Baranya Megyei Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Uszodaépítő Kft. prieš APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály
(Byla C-392/09)
2010/C 11/23
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Baranya Megyei Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Uszodaépítő Kft.
Atsakovė: APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar valstybės narės teisės nuostata prieštarauja Šeštosios direktyvos (1) 17 ir 20 straipsniams, jei ji įsigaliojo 2008 m. sausio 1 d. po to, kai atsirado teisė į atskaitą, ir pagal kurią norint atskaityti sumokėtą ir deklaruotą PVM už 2007 finansiniais metais patiektas prekes ar suteiktas paslaugas reikalaujama pakeisti sąskaitų faktūrų turinį ir pateikti papildomą deklaraciją? |
2. |
Ar naujojo įstatymo dėl PVM 269 straipsnio 1 dalies nuostata, pagal kurią, jei tenkinami minėtame straipsnyje nustatyti reikalavimai, teises ir pareigas reikia vertinti bei taikyti remiantis minėto įstatymo nuostatomis, jei laikomasi galutinio termino, nors tos teisės ir pareigos atsirado iki jo įsigaliojimo, atitinka bendruosius Bendrijos teisės principus, t. y., ar ji objektyviai pagrįsta, protinga, proporcinga ir atitinka teisinio saugumo principą? |
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/14 |
2009 m. spalio 5 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ieškovė prieš Ministerstvo kultury
(Byla C-393/09)
2010/C 11/24
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nejvyšší správní soud
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Bezpečnostní softwarová asociace — Svaz softwarové ochrany
Atsakovė: Ministerstvo kultury
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 1991 m. gegužės 14 d. Tarybos direktyvos 91/250/EEB dėl kompiuterių programų teisinės apsaugos (1) 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad autorių teisių apsaugos tikslais kompiuterio programos kaip autorinio kūrinio „kompiuterio programos išraiška bet kuria forma“ reiškia ir kompiuterio programos arba jos dalies grafinę vartotojo sąsają? |
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar televizijos transliavimas, kuris leidžia visuomenei jutimiškai suvokti kompiuterio programos arba jos dalies grafinę vartotojo sąsają be galimybės aktyviai tą programą valdyti, yra viešas autorinio kūrinio arba jo dalies skelbimas 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (2) 3 straipsnio 1 dalies prasme? |
(1) OL L 122, p. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 114.
(2) OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/14 |
2009 m. spalio 3 d.Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2009 m. liepos 2 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) nutarties byloje T-279/06 Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE prieš Europos centrinį banką (ECB)
(Byla C-401/09 P)
2010/C 11/25
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, atstovaujama Δικηγόροι N. Korogiannakis ir M. Dermitzakis
Kita proceso šalis: Europos centrinis bankas
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti Pirmosios instancijos teismo nutartį; |
— |
panaikinti Europos centrinio banko sprendimą atmesti apeliantės konkurso pasiūlymą ir sudaryti sutartį su laimėjusiu dalyviu; |
— |
priteisti iš ECB teisines ir kitokias išlaidas, apeliantės patirtas pradinėje byloje, net jei apeliacinis skundas būtų atmestas, ir apeliaciniame procese, jei apeliacinis skundas būtų patenkintas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė teigia, kad atsakovo kartu su atsiliepimu į ieškinį pateiktas prieštaravimas dėl priimtinumo turėjo būti atmestas kaip nepriimtinas, nes jis neatitiko PIT procedūros reglamento 114 straipsnio aiškaus reikalavimo pateikti tokį prieštaravimą „atskiru dokumentu“. Apeliantė taip pat nurodo, kad patenkindamas prieštaravimą dėl priimtinumo ir nepasisakydamas dėl su šiuo prieštaravimu susijusių apeliantės argumentų PIT pažeidė Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnį.
Apeliantės nuomone, PIT suklydo nuspręsdamas, kad dėl European Dynamics pasiūlymo nepriimtinumo ši nebuvo teisiškai suinteresuota perkančiosios organizacijos sprendimo peržiūrėjimu. Apeliantė taip pat teigia, jog PIT klaidingai manė, kad norėdama teisėtai siūlyti savo paslaugas apeliantė privalėjo gauti Arbeitnehmerüberlassungsgenehmigung (AÜG).
Galiausiai apeliantė nurodo, kad PIT netaikė reikiamų teisės nuostatų dėl perkančiosios organizacijos pareigos motyvuoti savo sprendimą.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/15 |
2009 m. spalio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Ispanijos Karalystę
(Byla C-404/09)
2010/C 11/26
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre, D. Recchia ir J.-B. Laignelot
Atsakovė: Ispanijos Karalystė
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti,
|
— |
Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija sužinojo, kad Minero Siderúrgica de Ponferrada (MSP) įmonė eksploatuoja kelias atviras anglies kasyklas, kurios galėtų daryti įtaką Leono provincijoje Kastilijos ir Leono regione esančios „Alto Sil“ zonos, siūlomos pripažinti Bendrijos svarbos teritorija (ES0000210), ekologinėms vertybėms. Informacija patvirtino ne tik, kad jau buvo keletas atvirų anglies kasyklų, bet taip pat, jog atvirų naudingųjų iškasenų kasyklų veikla bus tęsiama atidarius naujas kasyklas, kurioms leidimas buvo išduotas ar jo išdavimas nagrinėjamas.
Kalbant apie Direktyvą 85/337/EEB, Komisija mano, kad nebuvo atsižvelgta į galimą netiesioginį, kompleksinį ir sąveikaujantį trijų nagrinėjamų kasyklų poveikį labiausiai pažeidžiamoms rūšims.
Komisija tvirtina, kad atsižvelgiant į nagrinėjamų projektų pobūdį, jų artumą ir jų poveikį per tam tikrą laiką, šių projektų reikšmingo poveikio aplinkai apibūdinimas remiantis Direktyvos 85/337/EEB IV priedu būtinai apimtų „tiesioginį, netiesioginį ir kompleksinį, trumpalaiki, vidutinio laikotarpio, ilgalaikį, negrįžtamą, grįžtamą <…> poveikį“.
Kalbant apie Direktyvą 92/43, susijusią su buveinėmis, ji daugiausia taikoma kurtiniams ir rudiesiems lokiams. Komisija tvirtina, kad kasyklų poveikis šioms rūšims negali būti įvertintas vien remiantis šioms rūšims skirtų saugomų teritorijų tiesioginiu sunaikinimu, tačiau reikia atsižvelgti į buveinių, galimai tinkamų šių rūšių atsinaujinimui, padalijimą, pabloginimą ir sunaikinimą bei į padidintą trukdymą šioms rūšims — t. y. į tai, į ką nebuvo atsižvelgta. Be to, yra rizika, kad dėl populiacijų judėjimo ir padalijimo atsiras atskyrimo efektas.
Trumpai tariant, Komisija mano, kad nagrinėjamos kasyklos pablogina tai, kas laikoma rūšių mažėjimą lemiančių faktoriumi, ir kad tai neleidžia valdžios institucijoms nuspręsti, jog šių kasyklų veikla nedaro reikšmingo poveikio šioms rūšims.
Todėl Komisija mano, kad nebuvo atliktas galimo poveikio kurtiniams ir rudiesiems lokiams įvertinimas, kurį būtų galima laikyti tinkamu 6 straipsnio 3 dalies prasme. Komisija tvirtina, kad jeigu būtų atliktas šis įvertinimas, būtų reikėję bent jau prieiti prie išvados, jog nebuvo užtikrintai žinoma, kaip reikalaujama teismo praktikoje, kad projektai, kuriems suteiktas leidimas, nepadarys reikšmingo poveikio šioms rūšims. Tai reiškia, kad valdžios institucijos galėjo leisti vykdyti minėtus atvirų anglies kasyklų projektus tik patikrinusios ar patenkintos visos 6 straipsnio 4 dalyje nustatytos sąlygos, t. y. kad nesant kitų alternatyvių sprendimų, įskaitant galimybę nieko nekeisti, reikia iš anksto nustatyti, jog egzistuoja privalomieji viršesnio viešojo intereso pagrindai, kurie pateisina šiame straipsnyje numatytos nukrypti leidžiančios tvarkos taikymą ir prireikus imtis tinkamų kompensacinių priemonių.
(1) 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102)
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/16 |
2009 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką
(Byla C-407/09)
2010/C 11/27
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Contù-Durande ir M. Rochaud-Joët
Atsakovė: Graikijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
Europos Bendrijų Komisija Teisingumo Teismo prašo:
— |
pripažinti, kad nesiėmusi priemonių, būtinų įvykdyti 2007 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-26/07, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 228 straipsnio 1 dalį, |
— |
nurodyti Graikijos Respublikai pervesti į Komisijos sąskaitą „Nuosavos Europos Bendrijų lėšos“ reikalaujamą 72 532,80 EUR baudos mokestį už kiekvieną dieną vėluojant imtis priemonių, būtinų įvykdyti Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-26/07, skaičiuojant nuo sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos iki sprendimo byloje C-26/07 įvykdymo dienos, |
— |
nurodyti Graikijos Respublikai pervesti į Komisijos sąskaitą „Nuosavos Europos Bendrijų lėšos“10 512 EUR vienkartinį mokestį už kiekvieną praleistą dieną, skaičiuojant nuo sprendimo byloje C-26/07 paskelbimo dienos iki sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos, ar iki priemonių, būtinų įvykdyti sprendimą byloje C-26/07, priėmimo dienos, jei šios priemonės būtų priimtos anksčiau, |
— |
priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Graikijos Respublika dar nepriėmė Direktyvą 2004/80/EB į vidaus teisės sistemą perkeliančių teisės aktų.
Todėl akivaizdu, kad Graikijos Respublika nesiėmė priemonių, būtinų įvykdyti 2007 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo sprendimą byloje Komisija prieš Graikijos Respubliką, C-26/07.
Remiantis EB sutarties 228 straipsnio 2 dalies antrosios pastraipos antru sakiniu ieškinyje Komisija nurodo iš tos valstybės narės pagal aplinkybes atitinkamai reikalaujamo sumokėti vienkartinio arba baudos mokesčio dydį. Šiuo atveju Komisija nusprendė prašyti Teisingumo Teismo skirti ir vienkartinį ir baudos mokestį.
Remdamasi 2005 m. gruodžio 13 d. komunikate nurodytais skaičiavimo principais ir metodais Komisija atsižvelgia į tris pagrindinius reikalaujamo mokesčio dydžio nustatymo kriterijus: pažeidimo sunkumą, pažeidimo trukmę, būtinybę užtikrinti, kad piniginę sankciją turėtų atgrasomąjį poveikį.
Šių kriterijų praktinio taikymo nagrinėjamam atvejui analizė leidžia padaryti išvadą, kad pažeidimo trukmė ir jo pasekmės privačių asmenų ir visuomenės interesams yra rimtos ir pateisina reikalaujamų piniginių sankcijų taikymą.
Kaip matyti iš Komisijos ataskaitos dėl direktyvos taikymo visos valstybės narės, išskyrus Graikiją, perkėlė direktyvą į vidaus teisės sistemą ir užtikrina joje numatytą apsaugą.
Direktyvos neperkėlimas į Graikijos teisės sistemą užkerta kelią pasiekti pagrindinį laisvo asmenų judėjimo vieningoje laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje tikslą ir turi ypač rimtų pasekmių bendriems ir asmeniniams interesams.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/17 |
2009 m. spalio 27 d.Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje José Maria Ambrósio Lavrador, Maria Cândida Olival Ferreira Bonifácio prieš Companhia de Seguros Fidelidade — Mundial SA
(Byla C-409/09)
2010/C 11/28
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal de Justiça
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: José Maria Ambrósio Lavrador, Maria Cândida Olival Ferreira Bonifácio
Atsakovė: Companhia de Seguros Fidelidade — Mundial SA
Prejudiciniai klausimai
Ar trečiosios direktyvos dėl motorinių transporto priemonių (1) 1 straipsnio nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jos draudžia pagal Portugalijos civilinę teisę, visų pirma pagal Civilinio kodekso 503 straipsnio 1 dalį, 504, 505 ir 570 straipsnius, kelių eismo įvykio, kuris įvyko nagrinėjamoje byloje nurodytomis laiko, būdo ir vietos aplinkybėmis, atveju netaikyti arba apriboti nepilnamečio asmens, kuris tapo eismo įvykio auka, teisę į žalos atlyginimą vien tuo pagrindu, kad tas asmuo iš dalies ar net visiškai kaltas dėl atsiradusios žalos?
(1) 1990 m. gegužės 14 d. Trečioji Tarybos Direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/18 |
2009 m. spalio 28 d.Court of Appeal (Civil Division) (Anglija ir Velsas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Generics (UK) Ltd prieš Synaptech Inc
(Byla C-427/09)
2010/C 11/29
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal (Civil Division) (Anglija ir Velsas)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Generics (UK) Ltd
Atsakovė: Synaptech Inc
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1768/92 (1) 13 straipsnio 1 dalį „pirmasis leidimas pateikti produktą į Bendrijos rinką“ yra pirmasis leidimas pateikti produktą į Bendrijos rinką, kuris buvo išduotas pagal Tarybos direktyvą 65/65/EEB (2) (dabar pakeista Direktyva 2001/83/EB (3)), ar pakanka bet kokio leidimo pateikti produktą į Bendrijos arba EEE rinką? |
2. |
Jei, pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1768/92 13 straipsnio 1 dalį „leidimas pateikti produktą į Bendrijos rinką“ turi būti išduotas pagal Direktyvą 65/65/EEB (dabar pakeista Direktyva 2001/83/EB), ar leidimas, išduotas 1963 m. Austrijoje pagal tuo metu galiojusios nacionalinės teisės aktus (kurie neatitiko Direktyvos 65/65/EEB reikalavimų) ir niekada nepakeistas, kad atitiktų Direktyvą 65/65/EEB, ir kuris galiausiai buvo panaikintas 2001 m., šiuo tikslu turi būti laikomas leidimu, išduotu pagal Direktyvą 65/65/EEB? |
(1) 1992 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1768/92 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo sukūrimo (OL L 182, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 11 t., p. 200).
(2) 1965 m. sausio 26 d. Tarybos direktyva 65/65/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su patentuotais vaistais, derinimo (OL L 22, p. 369).
(3) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, p. 67; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 27 t., p. 69).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/18 |
2009 m. lapkričio 5 d.Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Shirley McCarthy prieš Secretary of State for the Home Department
(Byla C-434/09)
2010/C 11/30
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court of the United Kingdom
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Shirley McCarthy
Atsakovas: Secretary of State for the Home Department
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar dvigubą Airijos ir Jungtinės Karalystės pilietybę turintis asmuo, visą savo gyvenimą gyvenęs Jungtinėje Karalystėje, yra „naudos gavėjas“ Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB (1) 3 straipsnio prasme? |
2. |
Ar toks asmuo „legaliai gyveno“ priimančioje valstybėje narėje Direktyvos 2004/38/EB 16 straipsnio prasme, jei jis neatitiko šios direktyvos 7 straipsnio reikalavimų? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46)
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/19 |
2009 m. rugpjūčio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Axa Belgium SA prieš État belge, Administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines (État Belge), Administration de l'inspection spéciale des impôts, inspection de Mons 3 (État Belge)
(Byla C-168/07) (1)
2010/C 11/31
Proceso kalba: prancūzų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/19 |
2009 m. rugpjūčio 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-193/07) (1)
2010/C 11/32
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/19 |
2009 m. rugsėjo 17 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-309/08) (1)
2010/C 11/33
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/19 |
2009 m. rugsėjo 17 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką
(Byla C-357/08) (1)
2010/C 11/34
Proceso kalba: graikų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/19 |
2009 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo penktosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Portugalijos Respubliką
(Byla C-397/08) (1)
2010/C 11/35
Proceso kalba: portugalų
Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/20 |
2009 m. rugsėjo 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Portugalijos Respubliką
(Byla C-531/08) (1)
2010/C 11/36
Proceso kalba: portugalų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/20 |
2009 m. rugsėjo 14 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-174/09) (1)
2010/C 11/37
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/21 |
2009 m. lapkričio 18 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Scheucher-Fleisch ir kt. prieš Komisiją
(Byla T-375/04) (1)
(„Valstybės pagalba - Žemės ūkis - Valstybės pagalbos, skirtos žemės ūkio maisto produktų kokybės programoms Austrijoje, schema - Sprendimas nepateikti prieštaravimų - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotojo asmens statusas - Procesinių teisių gynyba - Priimtinumas - Rimti sunkumai - Gairės, taikomos reklamai skirtai valstybės pagalbai“)
2010/C 11/38
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovės: Scheucher-Fleisch GmbH (Ungerdorf, Austrija), Tauernfleisch Vertriebs GmbH (Flattach, Austrija), Wech-Kärntner Truthahnverarbeitung GmbH (Glanegg, Austrija), Wech-Geflügel GmbH, (Sankt Andrė, Austrija) ir Johann Zsifkovics (Viena, Austrija), atstovaujamos advokatų J. Hofer ir T. Humer
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama V. Kreuschitz ir A. Stobiecka-Kuik
Dalykas
Dėl prašymo panaikinti 2004 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2004) 2037 (galut.) dėl valstybės pagalbos NN 34A/2000, susijusios su kokybės programomis ir ženklais „AMA-Biozeichen“ bei „AMA-Gütesiegel“ Austrijoje.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2004 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2004) 2037, galutinis dėl valstybės pagalbos NN 34A 2000, susijusios su kokybės programomis ir ženklais „AMA Biozeichen“ bei „AMA Gütesiegel“ Austrijoje. |
2. |
Komisija padengia savo ir Scheucher-Fleisch GmbH, Tauernfleisch Vertriebs GmbH, Wech-Kärntner Truthahnverarbeitung GmbH, Wech-Geflügel GmbH bei Johann Zsifkovics patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/21 |
2009 m. lapkričio 17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje MTZ Polyfilms Ltd prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla T-143/06) (1)
(Dempingas - Polietileno tereftalato plėvelės, kurios kilmės šalis yra Indija, importas - Reglamentas, kuriuo nutraukiama tarpinė peržiūra - Įsipareigojimai dėl minimalių importo kainų - Eksporto kainos nustatymas - Kitokio nei pirminiame tyrime naudotas metodo taikymas - Teisinio pagrindo pasirinkimas - Reglamento (EB) Nr. 384/96 2 straipsnio 8 ir 9 dalys ir 11 straipsnio 3 ir 9 dalys)
2010/C 11/39
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: MTZ Polyfilms Ltd (Mumbajus, Indija), atstovaujama advokato P. De Baere
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.P. Hix, padedamo advokato G. Berrisch
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama N. Khan ir K. Talabér-Ritz
Dalykas
Prašymas panaikinti 2006 m. vasario 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 366/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1676/2001, įvedantį galutinį antidempingo muitą importuojamai polietileno tereftalato (PET) plėvelei, kurios kilmės šalis, inter alia, yra Indija (OL L 68, p. 6)
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2006 m. vasario 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 366/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1676/2001, įvedantį galutinį antidempingo muitą importuojamai polietileno tereftalato (PET) plėvelei, kurios kilmės šalis, inter alia, yra Indija, tiek, kiek juo įvedamas antidempingo muitas bendrovei MTZ Polyfilms Ltd. |
2. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir MTZ Polyfilms patirtas bylinėjimosi išlaidas. Europos Bendrijų Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/22 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Torresan prieš VRDT — Klosterbrauerei Weissenohe (CANNABIS)
(Byla T-234/06) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Procedūra dėl panaikinimo - Žodinis Bendrijos prekių ženklas CANNABIS - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas bei 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas bei 52 straipsnio 1 dalies a punktas))
2010/C 11/40
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Giampietro Torresan (Rotenburgas, Šveicarija), atstovaujamas advokato G. Recher
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama P. Bullock ir O. Montalto
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Pirmosios instancijos teisme: Klosterbrauerei Weissenohe GmbH & Co. KG (Weissenohe, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Masetti Zaunini de Concina, M. Bucarelli ir R. Cartella
Dalykas
Ieškinys dėl 2006 m. birželio 29 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 517/2005-2), susijusio su procedūra dėl panaikinimo tarp Klosterbrauerei Weissenohe GmbH & Co. KG ir Giampietro Torresan.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Giampietro Torresan padengia bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/22 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Agencja Wydawnicza Technopol prieš VRDT (1000)
(Byla T-298/06) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo 1000 paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
2010/C 11/41
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Čenstakava, Lenkija), atstovaujama advokatų V. von Bomhard, A. Renck ir T. Dolde
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2006 m. rugpjūčio 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 447/2006-4), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį ženklą 1000, kaip Bendrijos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Nurodyti Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. padengti bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/22 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Agencja Wydawnicza Technopol prieš VRDT (350, 250 ir 150)
(Sujungtos bylos T-64/07–T-66/07) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinių Bendrijos prekių ženklų 350, 250 ir 150 paraiškos - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
2010/C 11/42
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Čenstakava, Lenkija), atstovaujama advokatės D. Rzążewska
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama O. Montalto ir K. Zajfert
Dalykas
Trys ieškiniai, pareikšti dėl 2006 m. gruodžio 21 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 1033/2006-4, R 1034/2006-4, R 1035/2006-4), susijusių su paraiška įregistruoti žodinius ženklus 350, 250 ir 150 kaip Bendrijos prekių ženklus.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinius. |
2. |
Nurodyti Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. padengti bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/23 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Agencja Wydawnicza Technopol prieš VRDT (222, 333 ir 555)
(Byla T-200/07–T-202/07) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinių Bendrijos prekių ženklų 222, 333 ir 555 paraiškos - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
2010/C 11/43
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Agencja Wydawnicza Technopol sp. Z o.o. (Čenstakava, Lenkija), atstovaujama advokatės D. Rzążewska
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama O. Montalto ir K. Zajfert
Dalykas
Trys ieškiniai, pareikšti dėl 2007 m. kovo 22 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 1276/2006-4, R 1277/2006-04 ir R 1278/2006-4), susijusių su paraiška įregistruoti žodinius ženklus 222, 333 ir 555 kaip Bendrijos prekių ženklus.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinius. |
2. |
Nurodyti Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. padengti bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/23 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Denka International prieš Komisiją
(Byla T-334/07) (1)
(Augalų apsaugos produktai - Veiklioji medžiaga dichlorvosas - Neįtraukimas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą - Vertinimo procedūra - EMST mokslo grupės nuomonė - Prieštaravimas dėl teisėtumo - Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 20 straipsnis - Naujų tyrimų ir duomenų pateikimas per vertinimo procedūrą - Reglamento (EB) Nr. 451/2000 8 straipsnis - Reglamento (EB) Nr. 178/2002 28 straipsnio 1 dalis - Teisėti lūkesčiai - Proporcingumas - Vienodas požiūris - Gero administravimo principas - Teisė į gynybą - Subsidiarumo principas - EB 95 straipsnio 3 dalis ir Direktyvos 91/414 4 straipsnio 1 dalis bei 5 straipsnio 1 dalis)
2010/C 11/44
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Denka International BV (Barneveldas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama B. Doherty ir L. Parpala
Dalykas
Prašymas panaikinti 2007 m. birželio 6 d. Komisijos sprendimą 2007/387/EB dėl dichlorvoso neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tos medžiagos, registracijų panaikinimo (OL L 145, p. 16).
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Denka International BV padengia savo ir Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/24 |
2009 m. lapkričio 25 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Vokietija prieš Komisiją
(Byla T-376/07) (1)
(Valstybės pagalba - Pagalba mažoms ir vidutinėms įmonėms - Sprendimas, įpareigojantis pateikti informaciją dėl dviejų valstybės pagalbos schemų - Komisijos kontrolės įgaliojimai pagal Reglamento (EB) Nr. 70/2001 9 straipsnio 2 dalies ketvirtąjį sakinį)
2010/C 11/45
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma, J. Möller ir B. Klein
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama K. Gross ir B. Martenczuk
Dalykas
Prašymas panaikinti 2007 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimą C(2007) 3226, įpareigojantį pateikti informaciją dėl dviejų valstybės pagalbos schemų pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl (EB 87) ir (88) straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms (OL L 10, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 141).
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Vokietijos Federacinė Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/24 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Agencja Wydawnicza Technopol prieš VRDT („100“ ir „300“)
(Sujungtos bylos T-425/07 ir T-426/07) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Vaizdinių Bendrijos prekių ženklų „100“ ir „300“ paraiškos - Pareiškimas dėl apsaugos masto - Reglamento (EB) Nr. 40/94 38 straipsnio 2 dalis (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 37 straipsnio 2 dalis) - Skiriamojo požymio nebuvimas)
2010/C 11/46
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. (Čenstakava, Lenkija), atstovaujama advokatės D. Rzążewska
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama O. Montalto ir K. Zajfert
Dalykas
Du ieškiniai, pareikšti dėl 2007 m. rugsėjo 3 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 1274/2006-4 ir R 1275/2006-4), susijusių su prašymais įregistruoti vaizdinius prekių ženklus „100“ ir „300“ kaip Bendrijos prekių ženklus.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinius. |
2. |
Priteisti iš Agencja Wydawnicza Technopol sp. z o.o. bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/24 |
2009 m. lapkričio 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Spa Monopole prieš VRDT — De Francesco Import (SpagO)
(Byla T-438/07) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „SpagO“ paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas SPA - Santykinis atmetimo pagrindas - Kenkimo geram vardui nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 5 dalis (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis))
2010/C 11/47
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgija), atstovaujama advokatų L. De Brouwer, E. Cornu, É. De Gryse, D. Moreau, J. Pagenberg, A. von Mühlendahl ir S. Abel
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama B. Schmidt
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Pirmosios instancijos teisme: De Francesco Import GmbH (Niurnbergas, Vokietija), atstovaujama advokatų D. Terheggen ir H. Linder
Dalykas
Ieškinys dėl 2007 m. rugsėjo 13 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byloje R 1285/2006-2), susijusio su protesto procedūra tarp De Francesco Import GmbH ir Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/25 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Michail prieš Komisiją
(Byla T-49/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Priešpriešinis apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Vertinimas - Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita - 2003 m. vertinimo procedūra - Nuopelnų balų skyrimas nesant vykdytinų užduočių - Neturtinė žala - Tarnautojų teismo pareiga motyvuoti)
2010/C 11/48
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantas: Christos Michail (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato C. Meïdanis
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama J. Currall ir K. Herrmann, padedamų advokato E. Bourtzalas
Dalykas
Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2007 m. lapkričio 22 d. Europos Sąjungos Tarnautojų Teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje Michail prieš Komisiją (F-67/05, dar nepaskelbta Rinkinyje) anuliavimo
Rezoliucinė dalis
1. |
Anuliuoti 2007 m. lapkričio 22 d. Europos Sąjungos Tarnautojų Teismo (antroji kolegija) sprendimą byloje Michail prieš Komisiją (F-67/05, dar nepaskelbta Rinkinyje). |
2. |
Grąžinti bylą Europos Sąjungos Tarnautojų teismui. |
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimo klausimą. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/25 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Michail prieš Komisiją
(Byla T-50/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Vertinimas - Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita - 2004 m. vertinimo procedūra - Tarnautojų teismo pareiga motyvuoti)
2010/C 11/49
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantas: Christos Michail (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato C. Meïdanis
Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama J. Currall ir K. Herrmann, padedamų advokato E. Bourtzalas
Dalykas
Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2007 m. lapkričio 22 d. Europos Sąjungos Tarnautojų Teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje Michail prieš Komisiją (F-34/06, dar nepaskelbta Rinkinyje) anuliavimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Christos Michail padengia savo bylinėjimosi išlaidas bei Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas šioje instancijoje. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/26 |
2009 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Clearwire Corporation prieš VRDT (CLEARWIFI)
(Byla T-399/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Tarptautinė registracija, nurodant Europos bendrijos teritoriją - Žodinis prekių ženklas CLEARWIFI - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
2010/C 11/50
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Clearwire Corporation (Kerklandas, Vašingtonas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato G. Konrad
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. birželio 30 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 706/2006-1), susijusio su žymens CLEARWIFI tarptautinė registracija, nurodant Europos bendrijos teritoriją.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Clearwire Corporation padengia bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/26 |
2009 m. lapkričio 17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas byloje Apollo Group prieš VRDT (THINKING AHEAD)
(Byla T-473/08) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo THINKING AHEAD paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))
2010/C 11/51
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Apollo Group, Inc. (Finiksas, Arizona, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų A. Link ir A. Jaeger-Lenz
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Dalykas
Ieškinys dėl 2008 m. rugpjūčio 14 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 728/2008-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį THINKING AHEAD kaip Bendrijos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Apollo Group, Inc. bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/26 |
2009 m. spalio 20 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Lebard prieš Komisiją
(Byla T-89/06) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotumo pareikšti ieškinį nebuvimas - Nepriimtinumas)
2010/C 11/52
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Daniel Lebard (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato M. de Guillenchmidt
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama iš pradžių É. Gippini Fournier ir F. Amato, vėliau M. Gippini Fournier
Dalykas
Be kita ko, prašymas panaikinti Komisijos neigiamus sprendimus: sprendimą dėl prašymo dar kartą įvertinti, ar bendrovė Aventis laikosi 1999 m. rugpjūčio 9 d. Komisijos sprendime byloje IV/M.1378 — Hoechst/Rhône-Poulenc nustatytų įsipareigojimų ir sprendimą dėl prašymo atšaukti 1999 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą byloje IV/M.1517 — Rhodia/Donau Chemie/Albright & Wilson.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
D. Lebard padengia savo ir Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Nėra reikalo priimti sprendimą dėl Valauret SA prašymo leisti įstoti į bylą. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/27 |
2009 m. lapkričio 10 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Tiralongo prieš Komisiją
(Byla T-180/08 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Terminuotos tarnybos sutarties nepratęsimas - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Žalos pobūdis - Tarnautojų teismo pareiga motyvuoti)
2010/C 11/53
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Giuseppe Tiralongo (Ladispolis, Italija), atstovaujamas advokatų F. Sciaudone, R. Sciaudone ir S. Frazzani
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama J. Currall ir D. Martin, padedamų advokato S. Corongiu
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2008 m. kovo 6 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties byloje Tiralongo prieš Komisiją (F-55/07, dar nepaskelbta Rinkinyje) panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Giuseppe Tiralongo padengia savo ir Europos Bendrijų Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/27 |
2009 m. spalio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Evropaïki Dynamiki prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla T-409/09)
2010/C 11/54
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama lawyers N. Korogiannakis ir M. Dermitzakis
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ieškovės reikalavimai
— |
priteisti iš Komisijos sumokėti ieškovei 2 000 000 eurų sumą, atitinkančią ieškovės bendrąjį pelną (50 % sandorio vertės); |
— |
priteisti iš Komisijos sumokėti 100 000 eurų sumą už patirtą žalą dėl praleistos galimybės vykdyti sandorį; |
— |
priteisti iš Komisijos ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas ir kitas išlaidas, patirtas dėl šio ieškinio, net jei šis ieškinys būtų atmestas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šioje byloje ieškovė pareiškė ieškinį dėl deliktinės atsakomybės, kylančios dėl žalos, kurią ji teigia patyrusi dėl 2004 m. rugsėjo 15 d. Komisijos sprendimo atmesti ieškovės pasiūlymą, pateiktą atsiliepiant į kvietimą teikti paraiškas dalyvauti konkurse FISH/2004/02 dėl kompiuterių ir susijusių paslaugų, skirtų Žuvininkystės generalinio direktorato informacinėms sistemoms, teikimo (1), ir sutartį sudaryti su laimėjusiu rangovu. 2008 m. rugsėjo 10 d. sprendime (2) Pirmosios instancijos teismas nusprendė, kad Komisija, priimdama minėtą sprendimą, neįvykdė įsipareigojimų pagal Finansinio reglamento (3) 100 straipsnį ir jo įgyvendinimo reglamento 149 straipsnį dėl pareigos motyvuoti. Dėl kitų ieškovės pateiktų ieškinio pagrindų Pirmosios instancijos teismas sprendimo nepriėmė.
Grįsdama savo teiginius ieškovė pabrėžia, kad minėtu sprendimu Pirmosios instancijos teismas pripažino, jog vertinimo komisija supainiojo atrankos ir sutarties sudarymo kriterijus bei klaidingai įvertino ieškovės pasiūlymą nepagrįstai jį atmesdama.
Be to, ieškovė pateikė papildomų klausimų dėl teisėtumo, kurie susiję su minėta konkurso procedūra ir kurie buvo nurodyti byloje T-465/04, tačiau kurių Pirmosios instancijos teismas nenagrinėjo. Ieškovė teigia, kad Komisija pažeidė nediskriminavimo ir laisvos konkurencijos bei gero administravimo ir kruopštumo principą, ir kad ji padarė akivaizdžių vertinimo klaidų. Ji teigia, kad tokiomis aplinkybėmis Bendrijos teisės pažeidimas yra pakankamai rimtas teisės nesilaikymas.
Kadangi Pirmosios instancijos teismas panaikino Komisijos sprendimą po to, kai remiantis panaikintu sprendimu sudaryta sutartis buvo visiškai įgyvendinta, ieškovė prašo priteisti kompensaciją už tai, kad sutartis nebuvo sudaryta su ja ir už tai, kad buvo prarasta galimybė ją sudaryti.
(1) OL 2004/S 73-061407.
(2) T-645/09 Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją, dar nepaskelbtas Rinkinyje.
(3) 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, 2002 9 16, p. 1).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/28 |
2009 m. spalio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Dimosia Epichirisi Ilektrismou A. E. (DEI) prieš Komisiją
(Byla T-421/09)
2010/C 11/55
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Dimosia Epichirisi Ilektrismou A. E. (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokato P. Anestis
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ieškovės reikalavimai
— |
panaikinti sprendimą. |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
2008 m. kovo 5 d. Komisija priėmė sprendimą dėl Graikijos Respublikos įmonei Dimosia Epichirisi Ilektrismou A. E. (toliau — ieškovė) lignito gavybos teisių suteikimo ir jų tolesnio galiojimo, kuriame nusprendė, kad Graikijos Respublika pažeidė EB 86 straipsnio 1 dalį, skaitomą kartu su EB 82 straipsniu, suteikusi privilegijuotas lignito eksploatavimo Graikijoje sąlygas ieškovei ir palikusi jas toliau galioti, šitaip sudariusi nevienodas galimybes įmonėms įgyti teisę naudoti pirminį kurą elektros energijai gaminti, ir sudarė sąlygas ieškovei išlaikyti ar sustiprinti dominuojančią padėtį didmeninėje elektros energijos rinkoje.
Ieškovė dėl šio sprendimo Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismui pateikė ieškinį dėl panaikinimo, įregistruotą T-169/08, kuris šiuo metu yra tebenagrinėjamas.
Dabartiniu, pagal EB 230 straipsnio 4 dalį pateiktu ieškiniu siekiama panaikinti 2009 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos sprendimą C(2009) 6244 galutinis „dėl procedūros pagal EB sutarties 86 straipsnio 3 dalį nustatyti specialias priemones pažeidimo, nustatyto 2008 m. kovo 5 d. Komisijos sprendimu dėl Graikijos Respublikos įmonei „Public Power Corporation S.A.“ [Dimosia Epicheirisi Ilektrismou A.E] lignito gavybos teisių suteikimo ir jų tolesnio galiojimo, antikonkurenciniam poveikiui pašalinti“.
Pirmuoju ieškinio pagrindu ieškovė nurodo, kad Komisija padarė teisės klaidą ir akivaizdžią vertinimo klaidą, nes, pirma, ji klaidingai apibrėžė atitinkamas rinkas, neatsižvelgusi į tai, kad norint gaminti elektros energiją kitas kuras, galintis pakeisti lignitą, pavyzdžiui, natūraliosios dujos, konkuruoja su išgaunamu lignitu ir dėl to priklauso tai pačiai rinkai; antra, ji neteisingai įvertino lignito tiekimo Graikijoje elektros energijai gaminti geografinį rinkos plotą ir todėl lignito tiekimo rinka apima didesnį Balkanų plotą.
Remiantis antruoju ieškinio pagrindu, ieškovė mano, kad ginčijamame sprendime padaryta akivaizdi faktinių aplinkybių vertinimo klaida dėl poreikio taikyti taisomąsias priemones. Pirma, ieškovė nurodo, kad Komisija padarė klaidą, nes nustatydama, kokias taikyti taisomąsias priemones, ji neatsižvelgė į teisinius argumentus ir faktines aplinkybes, nurodytiems per administracinę procedūrą ir vykstant procedūrai dėl panaikinimo, susijusiems su 2008 m. kovo mėn. sprendimu. Antra, ieškovė nurodo, kad Komisija klaidingai atmetė DEI nurodytas svarbias naujas aplinkybes dėl papildomo elektros energijos tiekimo didmeninės rinkos atvėrimo, nes tai nėra naujos esminės faktinės aplinkybės.
Trečiuoju ieškinio pagrindu ieškovė nurodo, kad ginčijamas sprendimas neatitinka motyvavimo reikalavimų, nes jame glaustai pakartoti tam tikri argumentai, kuriuos ieškovė pateikė administracinėje procedūroje, tačiau jų neatmetė. Be to, sprendimo motyvai, susiję su lignito rinkos geografiniu plotu neleidžia sprendimo adresatui suprasti, kokios yra galutinės atsakovės išvados šiuo klausimu. Galiausiai, remiantis ieškovės argumentais, sprendime nepagrįsta priežastis, kodėl nuspręsta, kad 40 % yra būtina procentinė dalis norint naudotis žinomais eksploatuojamais lignito telkiniais, kuriais turi galėti naudotis DEI konkurentai.
Galiausiai ketvirtuoju ieškinio pagrindu ieškovė nurodo, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia sutarties laisvės ir proporcingumo principus. Kadangi šiame sprendime privačioms įmonėms, kurios ateityje konkurso tvarka įgis Dramos, Elasonos, Vevio ir Vegoros lignito telkinių eksploatavimo teises, uždrausta parduoti DEI išgautą lignitą, juo automatiškai ir neproporcingai susiaurinama ieškovės ir trečiųjų asmenų sutarties laisvė. Be to, atsižvelgiant į reikšmingus pasikeitimus, kurie pateisina Graikijos elektros energijos rinkos atvėrimą palaipsniui, draudimas DEI dalyvauti konkursuose dėl visų naujų teisių į lignitą ir nepateisinamas jos kaip įmonės veiklos susiaurinimas yra nebūtinos ir neproporcingos, palyginti su tariamu pažeidimu, priemonės.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/29 |
2009 m. spalio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Bayerische Asphalt-Mischwerke prieš VRDT — Koninklijke BAM Groep (bam)
(Byla T-426/09)
2010/C 11/56
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Bayerische Asphaltmischwerke GmbH & Co. KG für Straβenbaustoffe (Hofoldingas, Vokietija), atstovaujama advokato ir solisitoriaus R. Kunze ir advokato G. Würtenberger
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Koninklijke BAM Groep NV (Biunikas, Nyderlandai)
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugpjūčio 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos (byla R 1005/2008-2) sprendimą atmesti protestą dėl „nemetalinių statybai skirtų kietųjų vamzdžių; kilnojamųjų struktūrų; nemetalinių riboženklių; statybos konstrukcijų; remonto; remonto ir priežiūros“. |
— |
Patenkinti protestą, pateiktą dėl Bendrijos prekių ženklo, taip pat skirto „nemetaliniams statybai skirtiems kietiesiems vamzdžiams; kilnojamosioms struktūroms; nemetaliniams riboženkliams; statybos konstrukcijoms; remontui; remontui ir priežiūrai“. |
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „bam“ 6, 19, 37 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: Vokietijoje įregistruotas vaizdinis prekių ženklas „bam“ 7 ir 19 klasių prekėms.
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies panaikinti Protestų skyriaus sprendimą.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba nepadarė išvados, kad prašomu įregistruoti Bendrijos prekių ženklu žymimos prekės ir paslaugos ir prekių ženklu, kuriuo remtasi protesto procedūroje, žymimos prekės yra panašios; Apeliacinė taryba viršijo savo įgaliojimus, nes priėmė sprendimą ultra vires; Tarybos reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas, nes Apeliacinė taryba išsamiai neišnagrinėjo ieškovės apeliacijoje pateiktų argumentų; Tarybos reglamento Nr. 207/2009 63 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai apribojo aptariamo Bendrijos prekių ženklo apsaugos apimtį ir taip klaidingai neatsižvelgė į visus svarbius veiksnius.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/30 |
2009 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Berenschot Groep prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla T-428/09)
2010/C 11/57
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Berenschot Groep BV (Utrechtas, Nyderlandai), atstovaujama solisitoriaus B. O’Connor
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti ieškinį priimtinu. |
— |
Panaikinti 2009 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos nepagrįstą sprendimą paslaugų viešojo pirkimo procedūroje „Kartotinė pagrindų sutartis dėl trumpalaikių paslaugų nuomos išskirtinei Europos Komisijos išorės paramą gaunančių trečiųjų šalių naudai“ nepripažinti ieškovės pateikto pasiūlymo kaip vieno iš septynių ekonomiškai naudingiausių pasiūlymų ir todėl neišsirinkti ieškovės vadovaujamo konsorciumo. |
— |
Išnagrinėti viešojo prikimo procedūros vykdymą ir dėmesį, skirtą sukčiavimu įtariamiems pasiūlymus pateikusiems asmenims. |
— |
Panaikinti 2009 m. spalio 21 d. sprendimą. |
— |
Įpareigoti imtis kitų priemonių, kurių Pirmosios instancijos teismo nuomone reikia imtis. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šioje byloje ieškovė prašo, kad būtų panaikintas atsakovės sprendimas nepasirinkti ieškovės pateikto pasiūlymo, kurį ji pateikė kaip konsorciumo dalyvė, paskelbus atvirą konkursą dėl paslaugų teikimo „Kartotinei pagrindų sutarčiai dėl trumpalaikių paslaugų nuomos išskirtinei Europos Komisijos išorės paramą gaunančių trečiųjų šalių naudai“ (1) įgyvendinti. Be to, ieškovė prašo, kad būtų panaikintas 2009 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimas, kuriame leidžiama tik iš dalies susipažinti su vertinimo ataskaitomis, susijusiomis su minėta viešojo pirkimo procedūra.
Grįsdama savo reikalavimus ieškovė nurodo keturis pagrindus.
Pirma, ji tvirtina, kad vertinimo komisija netinkamai įvertino ieškovės pasiūlymą. Jos nuomone, vertinimo komisija, nepagrįstai įvertindama ieškovės vadovaujamo konsorciumo specialistus, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą. Be to, ieškovė teigia, kad vertinimo komisija ir Komisija nepaaiškino balų suteikimo asmeninių curriculum vitae sistemos ir kodėl ieškovės specialistai gavo tokius prastus balus. Vertinant vertinimo komisijai nesirėmus objektyviais kriterijais, Komisija neužtikrino, kad būtų laikomasi vienodo požiūrio į pasiūlymus pateikusius asmenis, skaidrumo, sąžiningos konkurencijos ir gero administravimo principų. 2009 m. spalio 21 d. Komisijos pateikta vertinimo ataskaita nepanaikino informacijos trūkumo, nes joje buvo nurodyti tik galutiniai ieškovės gauti balai.
Antra, ieškovė teigia, kad Komisija pažeidė Reglamento 1049/2001 (2) 7 straipsnio 1 dalį, nes neatsakė į ieškovės reikalavimą leisti susipažinti su dokumentais per šiame straipsnyje numatytą terminą. Ji taip pat tvirtina, kad Komisija pažeidė gero administravimo principą, nes vertinimo ataskaita nebuvo pateikta pakankamai laiku, jog ieškovė galėtų tinkamai įgyvendinti savo teises pagal EB 230 straipsnį.
Trečia, ieškovė nurodo, kad Komisija, neįvykdė savo pareigų pagal Finansinio reglamento (3) 94 straipsnį ir Sprendimą 2008/969 (4), nes nesiėmė jokių veiksmų užtikrinti Bendrijos biudžeto vientisumą neatsisakiusi sudaryti minėtą sutartį su pasiūlymus pateikusiais asmenimis, įtariamais sukčiavimu.
(1) OL 2008/S 90-121428.
(2) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).
(3) 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 74).
(4) 2008 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimas dėl išankstinio perspėjimo sistemos, skirtos Komisijos leidimus duodantiems pareigūnams ir vykdomosioms įstaigoms (OL L 344, p. 125).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/30 |
2009 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje GL2006 Europe prieš Komisiją ir OLAF
(Byla T-435/09)
2010/C 11/58
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: GL2006 Europe Ltd (Birmingemas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatų M. Gardenal ir E. Belinguier-Raiz
Atsakovės: Europos Bendrijų Komisija ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF)
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad 2008 m. gruodžio mėnesio patikrinimas, kurį Komisija atliko vietoje, audito ataskaitos projektas ir galutinė audito ataskaita, Komisijos priimti atitinkamai 2008 m. gruodžio 19 d. ir 2009 m. kovo 25 d., 2009 m. liepos 10 d. laišku perduotas galutinis Komisijos sprendimas, kuriuo numatomas dviejų projektų, kuriuose dalyvavo GL2006 Europe Ltd, nutraukimas, ir 2009 m. rugpjūčio 7 d. debeto avizos, kuriose numatyta, kad GL2006 Europe Ltd Komisijai turi grąžinti 2 258 456,31 euro, yra neteisėti ir niekiniai. |
— |
Alternatyviai ir (arba) papildomai, pripažinti, kad Komisijos argumentai dėl esmės yra nepagrįsti. |
— |
Pripažinti, kad Komisijos atliktas patikrinimas vietoje, audito ataskaitos ir galutinis sprendimas negali turėti įtakos ES sutarčių, kurių šalimi buvo GL2006 Europe Ltd, teisėtumui. |
— |
Pripažinti, kad šios sutartys galioja. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo arbitražine išlyga grindžiamu ieškiniu ieškovė ginčija 2009 m. liepos 10 d. Komisijos sprendimo, kuriuo po to, kai buvo parengta OLAF audito ataskaita, nutrauktos dvi sutartys, kurios su ieškove buvo sudarytos vykdant tyrimų ir technologijų vystymo Bendrijos programas, teisėtumą. Ieškovė taip pat ginčija 2009 m. rugpjūčio 6 d. debeto avizų, kurias Komisija išdavė po to, kai buvo parengta ta pati OLAF audito ataskaita, ir kuriomis siekiama susigrąžinti avansinius Komisijos mokėjimus dvylikai projektų, kuriuose dalyvavo ieškovė ir kurie buvo tiriami, teisėtumą.
Savo reikalavimams pagrįsti ieškovė nurodo toliau pateiktus argumentus.
Pirma, ji teigia, kad patikrinimas, kurį Komisija atliko vietoje, buvo neteisėtas dėl šių priežasčių: nebuvo iš anksto pranešta; jo trukmė buvo nepakankama, atsižvelgiant į galutinio sprendimo svarbą; esminė informacija nebuvo pakankamai išnagrinėta; Komisija pažeidė ieškovės privatumą; buvo suklysta dėl teisinio pagrindo, nes rašytinėje patikrinimo ataskaitoje minimas jau negaliojantis reglamentas.
Antra, ieškovė tvirtina, kad dėl audito ataskaitoje padarytų didelių pažeidimų, kaip antai tinkamų motyvų nebuvimas, nes ji buvo priimta remiantis neišsamiu patikrinimu vietoje arba ryšio tarp analizės ir galutinėje ataskaitoje padarytų išvadų nebuvimas, buvo pažeistos tokios pagrindinės ieškovės teisės, kaip nekaltumo prezumpcija.
Trečia, ieškovė teigia, kad galutiniame Komisijos sprendime trūksta aiškumo dėl sankcijų, nes jame numatoma nutraukti dvi sutartis, kai tuo tarpu nagrinėjamos debeto avizos susijusios su dvylika sutarčių. Ji taip pat teigia, kad apie šį galutinį sprendimą jai nebuvo tinkamai pranešta.
Be to, ieškovė pateikia reikalavimus dėl esminių argumentų, kuriais Komisija grindžia sutarčių nutraukimą ir reikalavimą grąžinti sumas, sumokėtas ieškovei. Ieškovė tvirtina, kad šie Komisijos sprendime nurodyti argumentai yra nepagrįsti ir kad jais patvirtinamos priešingos išvados, nei padarytos audito ataskaitoje už 2007 metus.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/31 |
2009 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Dufour prieš ECB
(Byla T-436/09)
2010/C 11/59
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Julien Dufour (Jolivet, Prancūzija), atstovaujamas advokato I. Schoenacker Rossi
Atsakovas: Europos centrinis bankas
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti Europos centrinio banko vykdomosios valdybos kartotinį atsisakymą suteikti teisę naudotis duomenų bazėmis, pagal kurias parengtos ataskaitos apie personalo įdarbinimą ir judėjimą, J. Dufour pateiktą 2009 m. rugsėjo 2 d. laiške. |
— |
Įpareigoti Europos centrinį banką J. Dufour grąžinti teisę naudotis visomis duomenų bazėmis, pagal kurias parengtos ataskaitos apie personalo įdarbinimą ir judėjimą. |
— |
Priteisti iš Europos centrinio banko 5 000 eurų žalos atlyginimą ir palūkanas atsižvelgiant į ieškovo patirtą žalą. |
— |
Priteisti iš Europos centrinio banko bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu ieškovas prašo panaikinti 2009 m. rugsėjo 2 d. Europos centrinio banko sprendimą atsisakyti suteikti teisę ieškovui naudotis duomenų bazėmis, pagal kurias parengtos ataskaitos apie personalo įdarbinimą ir judėjimą 1999–2009 metais, kurią jis prašė suteikti rengdamas daktaro disertaciją, o taip pat priteisti žalos atlyginimą ir palūkanas už vėlavimą parašyti disertaciją.
Grįsdamas savo ieškinį ieškovas tvirtina, kad priežastys, dėl kurių atsisakyta jam suteikti teisę susipažinti su nagrinėjamais dokumentais, yra neteisėtos, nes Europos centrinis bankas remiasi išimtimis, kurių išsamiai nepaaiškina ir kurios nenumatytos 2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendime ECB/2004/3 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos centrinio banko dokumentais (1), priimtame įgyvendinant 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (2), ir grindžiamos klaidinga prielaida, kad neišspausdinta elektroninė duomenų bazės versija nėra „dokumentas“. Galiausiai Europos centrinis bankas neturi teisės remtis tuo, kad kyla sunkumų, susijusių su dokumentų prieinamumu.
(1) OL L 80, p. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 5 t. p. 51
(2) OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/32 |
2009 m. spalio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Oyster Cosmetics prieš VRDT — Kadabell (OYSTER COSMETICS)
(Byla T-437/09)
2010/C 11/60
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Oyster Cosmetics SpA (Kastiljone dela Stivjerė, Italija), atstovaujama advokatų A. Perani ir P. Pozzi
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kadabell GmbH & Co. KG (Lenckirchas, Vokietija)
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugpjūčio 5 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1367/2008-1. |
— |
Priteisti iš kitų bylos šalių bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas OYSTER COSMETICS 3 klasės prekėms.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas KADUS OYSTRA AUTO STOP PROTECTION 3 klasės prekėms.
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė, kad nagrinėjami prekių ženklai gali būti supainioti.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/32 |
2009 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Purvis prieš Parlamentą
(Byla T-439/09)
2010/C 11/61
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: John Robert Purvis (Sent Andrusas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir É. Marchal
Atsakovas: Europos Parlamentas
Ieškovo reikalavimai
— |
Pripažinti 2009 m. kovo 9 d. ir balandžio 1 d. Parlamento biuro sprendimus neteisėtais tiek, kiek jais iš dalies keičiama papildomos pensijos sistema ir panaikinami specialūs papildomos Parlamento narių arba buvusių narių, savanoriškai prisijungusių prie šios pasirenkamosios pensijos sistemos, pensijos pervedimo būdai. |
— |
Panaikinti 2009 m. rugpjūčio 7 d. Parlamento sprendimą atsisakyti sumokėti ieškovui pensiją 25 % dydžio vienkartinės išmokos forma. |
— |
Priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinys pateiktas dėl 2009 m. rugpjūčio 7 d. Parlamento sprendimo, priimto įgyvendinant nuostatas, susijusias su papildomos (savanoriškos) pensijos sistema, nurodyta Europos Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo nuostatų VIII priede, iš dalies pakeisto 2009 m. kovo 9 d. Parlamento sprendimu, kuriuo ieškovui atsisakoma mokėti papildomą pensiją nuo 2009 m. rugpjūčio mėnesio, iš dalies (25 %) vienkartinės išmokos ir iš dalies rentos forma.
Ieškovas ieškinį grindžia keturiais pagrindais, susijusiais su šiais pažeidimais:
— |
ieškovo įgytų teisių ir teisėtų lūkesčių principo; |
— |
bendrųjų vienodo vertinimo ir proporcingumo principų; |
— |
Europos Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo nuostatų 29 straipsnio, kuriame numatyta, jog kvestoriai ir generalinis sekretorius užtikrina, kad šios nuostatos būtų griežtai aiškinamos ir taikomos; |
— |
sąžiningumo principo vykdant sutartis ir tik vienašališkų sutarties keitimo sąlygų negaliojimo. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/33 |
2009 m. lapkričio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Agriconsulting Europe prieš Komisiją
(Byla T-443/09)
2010/C 11/62
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Agriconsulting Europe SA (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų F. Sciaudone, R. Sciaudone, A. Neri
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti ginčijamą sprendimą. |
— |
Priteisti iš Komisijos patirtos žalos atlyginimą. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė šioje byloje yra pirmaujanti konsultacinė bendrovė tarptautinio vystymo projektų valdymo ir technikos srityje. Ieškovė pareiškė šį ieškinį dėl Komisijos sprendimo, priimto procedūroje, susijusioje su sutarties dalies Nr. 11, dėl kurios buvo paskelbtas skelbimas apie pirkimą EuropeAid/127054/C/SER/Multi (OL S 128, 2008 7 4) sudarymu, dėl to, kad konsorciumo, kurio lyderė ji yra, pateiktas pasiūlymas neišrinktas vienu iš šešių ekonomiškai naudingiausių pasiūlymų ir ši sutarties dalis sudaryta su kitais konkurso dalyviais.
Grįsdama ieškinį dėl panaikinimo ieškovė pateikia tokius ieškinio pagrindus:
— |
įrodymų ir faktinių aplinkybių iškraipymas. Ginčijamu sprendimu ieškovės pasiūlymas atmestas dėl to, kad jos pasiūlyme esantys trijų ekspertų „pareiškimai dėl išimtinumo“ buvo ir kituose pasiūlymuose ir todėl jie nebuvo vertinami. Tokia išvada klaidinga, nes ja neatsižvelgta į ekspertų pareiškimus, kuriose jie, pirma, ginčijo kai kuriuos iš šių pareiškimų ir, antra, netgi teigė, jog jie yra neteisingi; |
— |
klaidingas „pareiškimų dėl išimtinumo“ nesilaikymo pasekmių aiškinimas ir teisinio saugumo principo pažeidimas tiek, kiek atsakovė visiems pasiūlymams taikė nuobaudą, kuri numatyta tais atvejais, kai pasirašyti keli pareiškimai dėl išimtinumo, neatsižvelgusi į bendrovės ar eksperto vaidmenį ar atsakomybę; |
— |
teisinių sąlygų, gero administravimo principo ir proporcingumo principo pažeidimas tiek, kiek tai susiję su tuo, kad atsakovė nepasinaudojo jai suteiktais įgaliojimais prašyti pateikti paaiškinimus, jeigu kyla neaiškumų dėl pasiūlymo elemento, prieš patvirtindama, kad yra klaidų, galinčių daryti įtaką pasiūlymo galiojimui. |
Be to, ieškovė tvirtina, kad neįvykdyta pareiga motyvuoti, ir remdamasi deliktine atsakomybe prašo pripažinti žalą, patirtą dėl neteisėto akto, arba, subsidiariai, patirtą dėl teisėto akto.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/34 |
2009 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje La City prieš VRDT — Bücheler ir Ewert (citydogs)
(Byla T-444/09)
2010/C 11/63
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: La City (La Kurnevas, Prancūzija), atstovaujama advokato S. Bénoliel-Claux
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Andreas Bücheler ir Konstanze Ewert (Engelskirchenas, Vokietija)
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugpjūčio 5 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos (byla R 233/2008-1) sprendimą. |
— |
Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmenys: Andreas Bücheler ir Konstanze Ewert
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „citydogs“ 16, 18 ir 25 klasių prekėms — paraiška Nr. 4 692 381
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovė
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: Prancūzijoje įregistruotas žodinis prekių ženklas „CITY“ 9, 14, 18 ir 25 klasių prekėms; protestas pateiktas dėl registravimo 18 ir 25 klasėms
Protestų skyriaus sprendimas: priimti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti protestą
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punkto (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) pažeidimas, nes nėra galimybės supainioti prekių ženklus, dėl kurių kilo ginčas.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/34 |
2009 m. lapkričio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Simba Toys prieš VRDT — Seven Towns (kubo formos žaislo trimatė pateiktis)
(Byla T-450/09)
2010/C 11/64
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fiurtas, Vokietija), atstovaujama advokato (angl. k. lawyer) O. Ruhl
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Seven Towns Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė)
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugsėjo 1 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1526/2008-2; |
— |
priteisti iš atsakovo ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies atlyginti apeliaciniame procese ir Teisingumo Teismo procese patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: kubo formos žaislo trimatė pateiktis 28 prekėms.
Bendrijos prekių ženklo savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b, c ir e punktų pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai įvertino ieškovo pateiktus absoliučius atmetimo motyvus; Tarybos reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas, nes Apeliacinė taryba nenurodė priežasčių, kuriomis vadovaudamasi ji atmetė dėl atšaukimo pateiktą atmetimo motyvą pagal minėto reglamento 7 straipsnio 1 dalies c punktą; Tarybos reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba identifikavo ne visus prekių ženklo, dėl kurio buvo pateiktas prašymas pripažinti registraciją negaliojančia, požymius ir neatsižvelgė į tam tikrus šio prekių ženklo požymius.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/35 |
2009 m. lapkričio 11 d. Eckehard Rosenbaum pateiktas apeliacinis skundas dėl 2009 m. rugsėjo 10 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-9/08 Rosenbaum prieš Komisiją
(Byla T-452/09 P)
2010/C 11/65
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantas: Eckehard Rosenbaum (Bona, Vokietija), atstovaujamas advokato H.-J. Rüber
Kitos proceso šalys: Europos Bendrijų Komisija ir Europos Sąjungos Taryba
Apelianto reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugsėjo 10 d. Tarnautojų teismo priimtą sprendimą byloje Rosenbaum prieš Komisiją; |
— |
panaikinti 2007 m. vasario 13 d. Sprendimą dėl atsakovo priskyrimo; |
— |
nurodyti atsajovei priskirti ieškovą nediskriminuojant ir atsižvelgiant į jo darbo patirtį, taip pat imtis kitų priemonių pagal sprendimą; ir |
— |
priteisti iš atsakovės visas viso proceso išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinis skundas pateiktas dėl 2009 m. rugsėjo 10 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-9/08, Rosenbaum prieš Komisiją, kuriuo atmetamas ieškovo ieškinys.
Pagrįsdamas apeliacinį skundą apeliantas tvirtina, pirma, Tarnautojų teismas ne iki galo išnagrinėjo pirmąjį pagrindą. Be to, ieškovas teigia, kad Tarnautojų teismas padarė teisės klaidą atmesdamas kitus tris pagrindus, nes, priešingai nei mano teismas, dėl šių pagrindų galėjo būti panaikinta skundžiama priemonė. Galiausiai ieškovas teigia, kad aukštesnio lygio konkurso procedūros nebuvimas yra svarbus nagrinėjant skundžiamo sprendimo teisėtumo klausimą ir kad dėl šios priežasties atsisakymas priimti su tuo susijusius įrodymus yra neteisėtas.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/35 |
2009 m. lapkričio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband prieš Komisiją
(Byla T-457/09)
2010/C 11/66
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (Miunsteris, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Rosenfeld ir I. Liebach
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimą C(2009) 3900, galutinis, pataisytas, dėl valstybės pagalbos C-43/2008 (ex N 390/2008), kurią Vokietija ketina suteikti WestLB AG restruktūrizavimui. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė ginčija 2009 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimą C(2009) 3900 galut. patais. dėl valstybės pagalbos kurią Vokietija ketina suteikti WestLB AG restruktūrizavimui (C-43/2008 (ex N 390/2008)). Šiame sprendime Komisija tvirtina, kad, laikantis tam tikrų sąlygų, 5 milijonų eurų garantijos forma suteikta pagalba, apie kurią buvo pranešta, suderinama su bendrąja rinka.
Grįsdama ieškinį dėl panaikinimo, ieškovė, kuri yra WestLB AG akcininkė, nurodo šiuos ieškinio pagrindus:
— |
EB 219 straipsnyje įtvirtinto kolegialumo principo pažeidimas, nes ginčijamą sprendimą priėmė ne Komisija kaip už šią sritį atsakinga institucija, o Konkurencijos komisarė; |
— |
EB 87 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes visiškai nebuvo patikrintas faktas dėl konkurencijos iškraipymo; |
— |
neteisingas EB 87 straipsnio 3 dalies b punkto taikymas, nes ginčijamame sprendime Komisija nepaisė faktinių aplinkybių bei šios nuostatų turinio ir struktūros, neatliko arba netinkamai atliko privalomą pusiausvyros arba proporcingumo vertinimą, daugeliu atžvilgių padarė vertinimo klaidų ir veikė neteisingai naudodamasi turima diskrecija bei nustatė neproporcingas sąlygas; |
— |
proporcingumo principo pažeidimas; |
— |
vienodo požiūrio principo pažeidimas, nes ginčijamame sprendime, palyginti su kitais sprendimais, priimtais prieš finansų krizę ir per šią finansų krizę, be objektyviai pateisinamų priežasčių buvo nevienodai vertinami WestLB AG ir jos akcininkai; |
— |
EB 295 straipsnio pažeidimas, nes sąlyga, pagal kurią panaikinamas ligšiolinis savininkų statusas, pažeidžia WestLB AG akcininkų Vokietijoje garantuotą ir saugomą nuosavybės teisę; |
— |
Reglamento (EB) Nr. 659/1999 (1) 7 straipsnio 4 dalies pažeidimas, nes šioje nuostatoje nėra materialinio, pakankamai aiškiai nustatyto teisinio pagrindo tokio pobūdžio pažeidimui; |
— |
EB 253 straipsnyje nustatytos motyvavimo pareigos pažeidimas. |
(1) 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB Sutarties 88 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339)
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/36 |
2009 m. lapkričio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Slovak Telekom prieš Komisiją
(Byla T-458/09)
2010/C 11/67
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Slovak Telekom a.s. (Bratislava, Slovakijos Respublika), atstovaujama advokatų M. Maier, L. Kjølbye ir D. Geradin
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti ginčijamą sprendimą. |
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šioje byloje ieškovė prašo panaikinti 2009 m. rugsėjo 3 d. Komisijos sprendimą C(2009) 6840, kuriuo pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 (1) 18 straipsnio 3 dalį ir 24 straipsnio 1 dalį jai nurodoma pateikti informaciją byloje COMP/39523 — Slovak Telekom, susijusioje su procedūra pagal EB 82 straipsnį, ir, jei nesilaikoma sprendimo, skiriamos periodinės baudos.
Grįsdama savo reikalavimus, ieškovė nurodo tris pagrindus.
Pirma, ieškovė teigia, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia Reglamento Nr. 1/2003 18 straipsnio 3 dalį dėl informacijos, susijusios su laikotarpiu iki Slovakijos Respublikos įstojimo į ES. Ieškovės nuomone, iki minėtos datos Komisija neturėjo teisės taikyti EB teisės veiksmams, padarytiems Slovakijos Respublikos teritorijoje; todėl ji neturi teisės naudotis šiame straipsnyje įtvirtintais įgaliojimais atlikti tyrimą, kad gautų informacijos apie minėtą laikotarpį.
Antra, ieškovė tvirtina, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia proceso teisingumo principą, įtvirtintą Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 dalyje. Komisijos atliktas ieškovės veiksmų tyrimas laikotarpiu, per kurį EB teisė nebuvo taikoma ir per kurį ieškovė neprivalėjo laikytis joje nustatytų taisyklių, gali pakenkti ieškovei.
Trečia, ieškovė teigia, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia proporcingumo principą, kaip nustatyta Reglamento Nr. 1/2003 18 straipsnio 3 dalyje, pagal kurią Komisija turi teisę reikalauti iš įmonių pateikti visą reikiamą informaciją. Šiuo atžvilgiu ieškovė teigia, kad Komisija neįrodė būtinos reikalavimo pateikti informaciją apie laikotarpį iki įstojimo sąsajos su tariamai neteisėtais veiksmais po 2004 m. gegužės 1 dienos. Todėl, ieškovės nuomone, su pasirengimo stojimui laikotarpiu susijusios informacijos arba dokumentų nereikia, kad Komisija galėtų įvertinti, ar ieškovės veiksmai po įstojimo atitinka EB teisę.
(1) 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/37 |
2009 m. lapkričio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Storck prieš VRDT — RAI (Ragolizia)
(Byla T-462/09)
2010/C 11/68
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: August Storck KG (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų I. Rohr, P. Goldenbaum ir T. Melchert
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Radiotelevisione italiana SpA (RAI) (Roma, Italija)
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugsėjo 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos ketvirtosios apeliacinės tarybos (byla R 1779/2008-4) sprendimą. |
— |
Priteisti iš Tarnybos bylinėjimosi išlaidas; |
— |
Tuo atveju, jei byloje dalyvautų į bylą įstojusi šalis, nurodyti, kad ji pati apmoka savo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Ragolizia“ 30 klasės prekėms (paraiška Nr. 5 201 835).
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: Radiotelevisione italiana SpA (RAI).
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: žodinis Bendrijos prekių ženklas Nr. 4 771 762 FAVOLIZIA.
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą ir atmesti paraišką.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes nėra pavojaus, kad nagrinėjami prekių ženklai gali būti painiojami.
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/37 |
2009 m. lapkričio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Herm. Sprenger prieš VRDT — Kieffer Sattlerwarenfabrik (Pasagos forma)
(Byla T-463/09)
2010/C 11/69
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Izerlonas, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwalt V. Schiller
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Georg Kieffer Sattlerwarenfabrik GmbH (Miunchenas, Vokietija)
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. rugsėjo 4 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1614/2008-4; |
— |
atmesti Georg Kieffer Sattlerwarenfabrik GmbH prašymą atšaukti ieškovės Bendrijos prekių ženklo Nr. 1 599 620 registraciją; |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: trimatis prekių ženklas Nr. 1 599 620 6 klasės prekėms
Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Georg Kieffer Sattlerwarenfabrik GmbH
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti (prekių ženklo registraciją) negaliojančia
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti Anuliavimo skyriaus sprendimą ir pripažinti nagrinėjamo prekių ženklo registraciją negaliojančia
Ieškinio pagrindai:
— |
Reglamento Nr. 207/2009 (1) 52 straipsnio 1 dalies a punkto, siejant jį su šio reglamento 7 straipsnio 1 dalimi, pažeidimas, nes buvo padaryta klaidinga išvada, kad prekių ženklas neturi jokio skiriamojo požymio; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punkto ir 52 straipsnio 2 dalies, siejant juos su šio reglamento 7 straipsnio 1 dalimi, pažeidimas, nes buvo klaidingai manyta, jog ginčijamas prekių ženklas neįgijo skiriamojo požymio dėl naudojimo; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalies pirmosios sąlygos pažeidimas, nes nebuvo laikantis nustatytų reikalavimų išnagrinėti svarbūs faktai; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 83 straipsnio, visų pirma kiek tai susiję su gynybos teisėmis, pažeidimas; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 77 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba privalėjo patenkinti ieškovės alternatyvų prašymą surengti žodinį bylos nagrinėjimą; |
— |
EB sutarties, visų pirma kiek tai susiję su pagrindine teise į teisingą teismo procesą, pažeidimas. |
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/38 |
2009 m. spalio 30 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Nestlé prieš VRDT — Quick (QUICKY)
(Byla T-74/04) (1)
2010/C 11/70
Proceso kalba: prancūzų
Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/38 |
2009 m. lapkričio 13 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Lumenis prieš VRDT (FACES)
(Byla T-301/07) (1)
2010/C 11/71
Proceso kalba: anglų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/38 |
2009 m. lapkričio 16 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Tipik prieš Komisiją
(Byla T-252/08) (1)
2010/C 11/72
Proceso kalba: prancūzų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/38 |
2009 m. lapkričio 17 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje STIM d'Orbigny prieš Komisiją
(Byla T-559/08) (1)
2010/C 11/73
Proceso kalba: prancūzų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/39 |
2009 m. spalio 27 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Bactria ir Gutknecht prieš Komisiją
(Byla T-561/08) (1)
2010/C 11/74
Proceso kalba: anglų
Septintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė iš dalies išbraukti bylą iš registro.
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/39 |
2009 m. lapkričio 12 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Mannatech prieš VRDT (BOUNCEBACK)
(Byla T-263/09) (1)
2010/C 11/75
Proceso kalba: anglų
Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Tarnautojų teismas
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/40 |
2009 m. spalio 5 d. pareikštas ieškinys byloje V prieš Europos Parlamentą
(Byla F-46/09)
2010/C 11/76
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: V (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato É. Boigelot
Atsakovas: Europos Parlamentas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Pirma, prašymas panaikinti 2008 m. gruodžio 18 d. medicininę išvadą dėl fizinio netinkamumo ir, antra, prašymas panaikinti 2008 m. gruodžio 19 d. sprendimą atšaukti darbo pasiūlymą, kuris prieš tai buvo pateiktas ieškovei.
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2008 m. gruodžio 19 d. personalo valdymo direktoriaus sprendimą, kuriuo dėl fizinio netinkamumo vykdyti darbo funkcijas buvo atšauktas 2008 m. gruodžio 10 d. ieškovei pateiktas pasiūlymas įdarbinti sutartininku Generaliniame sekretoriate. |
— |
Panaikinti 2008 m. gruodžio 18 d. Parlamento mediko medicininę išvadą dėl fizinio netinkamumo, nes šis padarė išvadą, kad ieškovė fiziškai netinkama, pirma, netgi neatlikęs klinikinio ieškovės tyrimo ir, antra, remdamasis tik 2006 m. priimtu Europos Komisijos mediko sprendimu dėl netinkamumo vykdyti darbo funkcijas, kuris vėliau neteisėtai buvo patvirtintas medicininės komisijos, ieškovei prieš tai pateikus prašymą panaikinti minėtą komisiją– šie sprendimai yra apskųsti Tarnautojų teismui byloje F-33/08, kuri dar neišnagrinėta. |
— |
Patenkinus pirmiau minėtus prašymus panaikinti, organizuoti tikrą medicininį patikrinimą dėl įdarbinimo Parlamente, kuris nebūtų diskriminuojantis, ir vėl pasiūlyti ieškovei darbą, kuris buvo siūlomas Europos Parlamento komunikacijos generaliniame direktorate. |
— |
Nurodyti atsakovui atlyginti ieškovės patirtą turtinę ir neturtinę žalą, kuri išankstiniu ex aequo et bono vertinimu gali siekti 70 000 eurų (padidintą nuo 2008 m. gruodžio 18 d. skaičiuojamomis palūkanomis už pavėluotą mokėjimą, nustatytomis pagal Europos centrinio banko palūkanas, taikomas pagrindinėms perfinansavimo operacijoms, padidinus dviem punktais), su sąlyga, kad vykstant procesui ši suma gali būti padidinta arba sumažinta. |
— |
Priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/40 |
2009 m. spalio 21 d. pareikštas ieškinys byloje W prieš Komisiją
(Byla F-86/09)
2010/C 11/77
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: W (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato E. Boigelot
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Prašymas panaikinti sprendimą nesuteikti ieškovui išmokos šeimai.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. kovo 5 d. Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro sprendimą nesuteikti ieškovui išmokos šeimai. |
— |
Panaikinti 2009 m. liepos 17 d. Personalo ir administracijos generalinio direktorato generalinio direktoriaus, veikusio kaip Paskyrimų tarnyba, priimtą sprendimą atmesti ieškovo 2009 m. balandžio 2 d. pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį pateiktą skundą, įregistruotą Nr. R/149/09. |
— |
Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/41 |
2009 m. lapkričio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Ernotte prieš Komisiją
(Byla F-90/09)
2010/C 11/78
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Frédéric Ernotte (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato L. Defalque
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Priteisti iš Komisijos ieškovo patirtą turtinę ir neturtinę žalą dėl jo bylos, susijusios su ieškovo infarkto pripažinimo patirtu dėl nelaimingo atsitikimo, nagrinėjimo ypatybių.
Ieškovo reikalavimai
— |
Priteisti ieškovui iš Komisijos 96 579,175 euro sumą (padidinus ją nuo 2006 m. rugpjūčio 1 d. palūkanomis už vėlavimą, apskaičiuotomis pagal Europos centrinio banko nustatytą palūkanų normą, taikomą atitinkamo laikotarpio pagrindinėms refinansavimo operacijoms, ją padidinus dviem procentais) turtinei žalai, kurią jis patyrė dėl Komisijos nerūpestingumo ir nepagrįsto termino, per kurį ji nagrinėjo jo bylą, susijusią su 2002 m. rugpjūčio 28 d. ieškovo infarkto pripažinimo patirtu dėl nelaimingo atsitikimo, atlyginti. |
— |
Atlyginti ieškovo neturtinę žalą, kuri iš anksto ex aequo et bono įvertinta 5 000 eurų ir vykstant procesui gali būti padidinta ar sumažinta. |
— |
priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/41 |
2009 m. spalio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją
(Byla F-91/09)
2010/C 11/79
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Komisijos sprendimo atmesti ieškovo prašymą atlyginti žalą, patirtą dėl Komisijos laiško, kuriame prašoma gydytojo atlikti sveikatos patikrinimą siekiant įvertinti ieškovo darbingumą, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Paskelbti niekiniu Komisijos implicitinį sprendimą, kuriuo buvo atmestas ieškovo 2008 m. rugsėjo 9 d. prašymas, ar jį panaikinti; |
— |
Prireikus, paskelbti niekiniu Komisijos aktą, kad ir kokia būtų jo forma, kuriuo buvo atmestas dėl sprendimo atmesti ieškovo 2008 m. rugsėjo 9 d. prašymą paduotas 2009 m. kovo 16 d. skundas, ar jį panaikinti; |
— |
Prireikus, paskelbti niekiniu 2009 m. birželio 30 d. raštą ADMINB/MB/ks/D(09) Nr. 16349 ar jį panaikinti; |
— |
Prireikus, pripažinti, kad Komisijos pareigūnas: a) ASL Le2-Maglie direktoriui išsiuntė 2009 m. gruodžio 9 d. raštą dėl sveikatos patikrinimo Trikazėje (Le); b) ragino įpareigoti ieškovą atlikti tokį patikrinimą; c) informavo kad dėl užsitęsusios ligos (virš 365 dienų) 2003 m. vasario 14 d. pradėta (invalidumo komitetas) ieškovo darbingumo nustatymo procedūra; d) supažindino su visiškai nepagrįstomis nuomonėmis, kad „ieškovas ėmėsi daugybės veiksmų, norėdamas užvilkinti invalidumo komiteto sušaukimą, kuriems kompetentinga Europos Komisijos tarnyba užkirto kelią“; e) pranešė, kad ieškovas „buvo pakviestas atlikti sveikatos patikrinimą Briuselyje 2003 m. gruodžio 8 d.“; f) nurodė invalidumo komitete institucijai atstovaujančio asmens pavardę; g) informavo, kad iki 2003 m. gruodžio 9 d.„Komisijos medicinos tarnybai faksu nebuvo persiųsta jokia sveikatos pažyma“; h) išdėstė savo nuomonę, kuri yra visiškai nepagrįsta, kad ieškovas turėjo Komisijos medicinos tarnybai faksu išsiųsti sveikatos pažymą, pateisinančią jo neatvykimą į 2003 m. gruodžio 8 d. sveikatos patikrinimą Briuselyje; i) pridėjo du dokumentus prie 2003 m. gruodžio 9 d. rašto, vienas iš kurių — dėl ieškovo bylos perdavimo invalidumo komitetui, o kitas — ieškovui adresuotas raginimas atlikti sveikatos patikrinimą; |
— |
Prireikus, pripažinti ir paskelbti kiekvieno nagrinėjamos žalos atsiradimo veiksnio atskirai ir a fortiori visų veiksnių neteisėtumą; |
— |
Priteisti iš atsakovės 300 000 EUR nagrinėjamos žalos atlyginimą arba didesnę ar mažesnę sumą, kurią Tarnautojų teismas pripažins tinkamą; |
— |
Priteisti iš Komisijos 10 % metinių palūkanų nuo 300 000 EUR sumos, skaičiuojamų nuo kitos dienos, kai Komisija gavo 2008 m. rugsėjo 9 d. prašymą, iki šios sumos sumokėjimo dienos, kasmet kapitalizuojant; |
— |
Priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas, mokesčius ir honorarus. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/42 |
2009 m. lapkričio 6 d. pareikštas ieškinys byloje U prieš Parlamentą
(Byla F-92/09)
2010/C 11/80
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: U (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų F. Moyse ir A. Salerno
Atsakovas: Europos Parlamentas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Parlamento sprendimo atleisti ieškovę panaikinimas ir patirtos moralinės žalos atlyginimas.
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti 2009 m. liepos 6 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą, kuriuo nuspręsta atleisti ieškovę nuo 2009 m. rugsėjo 1 dienos. |
— |
Priteisti patirtos moralinės žalos atlyginimą, kurį iš viso sudaro 15 000 eurų. |
— |
Priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
16.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 11/42 |
2009 m. lapkričio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Nikolchov prieš Komisiją
(Byla F-94/09)
2010/C 11/81
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Vladimir Nikolchov (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato B. Lemal
Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
2009 m. liepos 29 d. Paskyrimų tarnybos sprendimo, kuriuo po to, kai 2009 m. sausio 16 d. ieškovas buvo įdarbintas pareigūnu išbandymo laikotarpiui, jam atsisakyta išmokėti dienpinigius, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Pripažinti, kad šis ieškinys yra formaliai priimtinas. |
— |
Pripažinti, kad buvo pažeistas Pareigūnų nuostatų VII priedas, VII priedo 10 straipsnis ir 2004 m. balandžio 15 d. Komisijos sprendimas, kuriuo buvo priimtos 7 straipsnio 3 dalies bendrosios įgyvendinimo nuostatos. |
— |
Atitinkamai panaikinti 2009 m. liepos 29 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą (Nr. R/9/09), kuriuo buvo atmestas ieškovo skundas, kuriuo pagal Pareigūnų nuostatų VII priedo 10 straipsnio 2 dalies b punkto antrą įtrauką jis prašė skirti jam dienpinigius remiantis tuo, kad jis antrą kartą pradėjo tarnybą. |
— |
Nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui 10 979,43 euro nesumokėtų dienpinigių arba bet kokią kitą Tarnautojų teismo nustatytą sumą ir palūkanas už pavėluotą mokėjimą, skaičiuotinas nuo skundo pateikimo dienos iki sumokėjimo. |
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |