ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2009.305.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 305

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

52 tomas
2009m. gruodžio 16d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2009/C 305/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2009/C 305/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

4

2009/C 305/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5690 – Occidental Petroleum Corporation/Phibro) ( 1 )

6

2009/C 305/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5713 – Altor/Pharmacy Company Sweden 1 AB and Pharmacy Company Sweden 8) ( 1 )

6

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2009/C 305/05

Euro kursas

7

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2009/C 305/06

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) ( 1 )

8

2009/C 305/07

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) ( 1 )

14

2009/C 305/08

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) ( 1 )

19

 

V   Skelbimai

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2009/C 305/09

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

24

2009/C 305/10

Įregistravimo paraiškos paskelbimas pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių 8 straipsnio 2 dalį

27

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/01

Sprendimo priėmimo data

2009 10 14

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 249/08

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Groenfondsen

Teisinis pagrindas

Regeling groenprojecten 2009

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Aplinkos apsauga

Pagalbos forma

Mokesčių lengvata

Biudžetas

Metinis biudžetas: vidutiniškai apie 27 700 000 EUR

Pagalbos intensyvumas

1,85 % projekto investicinių išlaidų

Trukmė

10 metų nuo Komisijos patvirtinimo; žemės ūkio sektoriuje trukmė yra ribojama iki 7 metų (pirminės gamybos srities projektai) ir iki 2013 12 31 (projektai, kurie taip pat gali būti finansuojami iš 2007–2013 m. Nyderlandų kaimo plėtros plano)

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerie van Financiën

Korte Voorhout 7

PO Box 20201

2500 EE Den Haag

NEDERLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 8 21

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 180/09

Valstybė narė

Italija

Regionas

Puglia

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

En Plus s.r.l.

Teisinis pagrindas

Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2007), L. 296 articolo 1 commi da 271 a 279 del 27.12.2006

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Regioninė plėtra

Pagalbos forma

Mokesčių lengvata

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 30 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

13,80 %

Trukmė

2007–2010

Ekonomikos sektorius

Elektros, dujų ir vandens tiekimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Agenzia delle Entrate

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 7 15

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 304/09

Valstybė narė

Graikija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Limited amounts of compatible aid under the Temporary Framework

Teisinis pagrindas

Draft ministerial decision ‘State aid measures in the form of direct grants based on the Temporary Community framework in the framework of the Operational Programmes of NSRF’, and the following national legal act: Law No 3614/2007 (FEK A267/3-12-2007) Management, control and implementation of development interventions for the programming period 2007-2013

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 2 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2010 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Greek Ministry of Economy and Finance

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 10 30

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 583/09

Valstybė narė

Prancūzija, Belgija, Liuksemburgas

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

DEXIA

Teisinis pagrindas

Convention de garantie autonome entre l'État belge, l'État français, l'État luxembourgeois et Dexia SA

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų, Ekonominių sunkumų turinčių įmonių restruktūrizavimas

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 100 000 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma 100 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2009 11 1–2010 2 28

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministère de l'économie, de l'industrie et de l'emploi

139 rue de Bercy

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Ministère des finances et des réformes institutionnelles

Rue de la Loi 12

1000 Bruxelles

BELGIQUE

Ministère des finances

3, rue de la Congrégation

1352 Luxembourg

LUXEMBOURG

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/4


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/02

Sprendimo priėmimo data

2009 9 15

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 357/09

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Individual R&D aid to GKN

Teisinis pagrindas

Section 1 of the 1982 Civil Aviation Act

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Grąžintina dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 60 mln. GBP

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2016 12 31

Ekonomikos sektorius

Oro transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Aerospace, Marine and Defence Unit

Department for Business, Innovation and Skills

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 10 7

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 531/09

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Assumption of risk for WestLB

Teisinis pagrindas

§ 8 Gesetz zur Fortentwicklung der Finanzmarktstabilisierung („FMStFG“)

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 6 400 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2009 11 30

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesland Nordrhein-Westfalen u.a.

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/6


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5690 – Occidental Petroleum Corporation/Phibro)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/03

2009 m. gruodžio 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5690. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/6


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5713 – Altor/Pharmacy Company Sweden 1 AB and Pharmacy Company Sweden 8)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/04

2009 m. gruodžio 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5713. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/7


Euro kursas (1)

2009 m. gruodžio 15 d.

2009/C 305/05

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4541

JPY

Japonijos jena

130,22

DKK

Danijos krona

7,4416

GBP

Svaras sterlingas

0,89600

SEK

Švedijos krona

10,4635

CHF

Šveicarijos frankas

1,5123

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,4735

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,105

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

277,10

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7063

PLN

Lenkijos zlotas

4,1865

RON

Rumunijos lėja

4,2523

TRY

Turkijos lira

2,1992

AUD

Australijos doleris

1,6048

CAD

Kanados doleris

1,5459

HKD

Honkongo doleris

11,2735

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,0183

SGD

Singapūro doleris

2,0283

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 688,69

ZAR

Pietų Afrikos randas

10,8737

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,9286

HRK

Kroatijos kuna

7,2800

IDR

Indonezijos rupija

13 777,64

MYR

Malaizijos ringitas

4,9636

PHP

Filipinų pesas

67,167

RUB

Rusijos rublis

43,9725

THB

Tailando batas

48,218

BRL

Brazilijos realas

2,5636

MXN

Meksikos pesas

18,6052

INR

Indijos rupija

67,8700


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/8


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/06

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 285/09

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Niedersachsen

Mišrios

Pagalbą suteikianti institucija

Investitions- und Förderbank Niedersachsen (NBank)

Günther-Wagner-Allee 12—16

30177 Hannover

DEUTSCHLAND

http://www.nbank.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen im Rahmen des Niedersächsischen Innovationsförderprogramms

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

§ 44 LHO Niedersächsische Landeshaushaltsordnung;

Richtlinie: Nds MBl. 6/2009 S. 176

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 1 1–2015 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

15,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

25 %

20 %

Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas)

25 %

20 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.nbank.de/Unternehmen/Wirtschaft/Innovation/Innovationsfoerderung_Forschung.php

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 286/09

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Anpassung an die AGFVO

Regiono pavadinimas (NUTS)

Sachsen

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Sächsische Aufbaubank

Pirnaische Straße 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.sab.sachsen.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Mittelstandsrichtlinie

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

§§ 23 und 44 der SäHO in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (GVBl. S153)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XT 19/07

Keitimas XS 75/07

Trukmė

2009 1 1–2011 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

24,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

CCI-Nr.2007DE161PO004

CCI Nr.2007DE051PO004 — 9,00 EUR (in Mio.)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Regioninė investicinė ir užimtumo pagalba (13 str.) Schema

30 %

20 %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Pagalba MVĮ dalyvavimui mugėse (27 str.)

50 %

Bendrasis mokymas (38 str. 2 dalis)

50 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.smwa.sachsen.de/de/Mittelstand_Existenzgruender/Mittelstandspolitik/18899.html

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 287/09

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Bayern

Mišrios

Pagalbą suteikianti institucija

LfA Förderbank Bayern

Königinstraße 17

80539 München

DEUTSCHLAND

http://www.lfa.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Richtlinie für Darlehen an mittelständische Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft zur Förderung von Umweltschutz- und Energieeinsparungsmaßnahmen (Bayerisches Umweltkreditprogramm)

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Richtlinie für Darlehen an mittelständische Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft zur Förderung von Umweltschutz- und Energieeinsparungsmaßnahmen (Allgemeines Ministerialblatt der Bayerischen Staatsregierung Nr. 3/2009 vom 27.2.2009, S. 73)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 121/04

Trukmė

2009 1 1–2012 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

5,50 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Palūkanų subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama investicinė ir užimtumo pagalba (15 str.)

20 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.verkuendung-bayern.de/allmbl/jahrgang:2009/heftnummer:3/seite:73

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 288/09

Valstybė narė

Lenkija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Lubuskie, Podkarpackie, Podlaskie, Swietokrzyskie, Warminsko-Mazurskie

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

ul. Pańska 81/83

00-834 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.parp.gov.pl

Pagalbos priemonės pavadinimas

Pomoc finansowa udzielana przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości na tworzenie i rozwój infrastruktury turystyki kongresowej i targowej w ramach Programu Operacyjnego Rozwój Polski Wschodniej 2007–2013

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Artykuł 6b ust. 10 ustawy z dnia 9 listopada o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 275 oraz z 2008 r. nr 116, poz. 730 i 732)

Artykuł 21 ust. 3 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. nr 227, poz. 1658 oraz z 2007 r. nr 140, poz. 984)

Program Operacyjny Rozwój Polski Wschodniej 2007–2013

Szczegółowy opis osi priorytetowych Programu Rozwój Polski Wschodniej 2007–2013

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 2 10–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

478,80 PLN (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Artykuł 54 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (Dz. U. L 210 z 31.7.2006, s. 25) i rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1783/1999 (Dz. U. L 210 z 31.7.2006, s. 1) – 407,00 PLN (w mln)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Regioninė investicinė ir užimtumo pagalba (13 str.) Schema

50 %

20 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.polskawschodnia.gov.pl/Dokumenty/pp/Lists/Prawo%20Polskie/Attachments/13/Rozporzadzenie_turystyka_kongresowa.pdf

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 289/09

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Deutschland

87 str. 3 dalies a punktas

87 str. 3 dalies c punktas

Mišrios

Pagalbą suteikianti institucija

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Hannoversche Str. 28—30

10115 Berlin

DEUTSCHLAND

http://www.bmbf.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Programm „Spitzenforschung und Innovation in den Neuen Ländern“

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

1.

Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans in der jährlichen Fassung, zur Zeit für das Haushaltsjahr 2008 (Haushaltsgesetz 2008) vom 22.12.2007

http://www.bundesfinanzministerium.de/bundeshaushalt2008/html

2.

Bundeshaushaltsplan in der jährlichen Fassung, zur Zeit für das Haushaltsjahr 2008 (Bundeshaushaltsplan 2008) vom 22.12.2007

http://www.bundesfinanzministerium/de/bundeshaushalt2008/html/ep00.html

3.

Bundeshaushaltsordnung (BHO) und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften vom 19.0

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 1 1–2014 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

215,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Fundamentiniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies a punktas)

100 %

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

50 %

20 %

Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas)

25 %

20 %

Pagalba techninių galimybių studijoms (32 str.)

75 %

Pagalba su MVĮ pramoninės nuosavybės teisėmis susijusioms išlaidoms padengti (33 str.)

100 %

Pagalba naujoves diegiančioms naujoms įmonėms (35 str.)

1 000 000 EUR

Pagalba naujovių diegimo konsultacinėms paslaugoms ir naujovių diegimo paramos paslaugoms (36 str.)

200 000 EUR

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.bmbf.de/foerderungen/13205.php


16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/14


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/07

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 290/09

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Sachsen-Anhalt

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

http://www.ib-sachsen-anhalt.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von abfallwirtschaftlichen Maßnahmen

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Erlass des Ministeriums für Landwirtschaft und Umwelt des Landes Sachsen-Anhalt vom 17.12.2008 — 38 — 67030

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 3 31–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

35,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija, Lengvatinė paskola

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

15.03

15.11

45.03

45.11 — 24,61 EUR (in Mio.)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Regioninė investicinė ir užimtumo pagalba (13 str.) Schema

30 %

10 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=33549

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 291/09

Valstybė narė

Belgija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Vlaams Gewest

Mišrios

Pagalbą suteikianti institucija

Agentschap Ondernemen

Koning Albert II laan 35, bus 12

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

http://ae.vlaanderen.be/

Pagalbos priemonės pavadinimas

Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2007 tot toekenning van steun aan ondernemingen voor ecologie-investeringen in het Vlaamse Gewest

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2007 tot toekenning van steun aan ondernemingen voor ecologie-investeringen in het Vlaamse Gewest (nog niet gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas N 515/06

Trukmė

2009 2 20–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

120,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Investicinė pagalba, leidžianti įmonėms taikyti griežtesnius standartus nei Bendrijos nustatytieji arba gerinti aplinkos apsaugą, jeigu Bendrijos standartų nėra (18 str.)

20 %

20 %

Aplinkosaugos pagalba investicijoms į energijos taupymo priemones (21 str.)

20 %

20 %

Aplinkosaugos pagalba investicijoms į labai veiksmingą bendrą šilumos ir elektros energijos gamybą (22 str.)

20 %

20 %

Aplinkosaugos pagalba investicijoms, kuriomis skatinamas energijos iš atsinaujinančių energijos šaltinių naudojimas (23 str.)

20 %

20 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.vlaanderen.be/ecologiepremie

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 293/09

Valstybė narė

Ispanija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Rioja

Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/ Muro de la Mata, 13-14

26271 Logroño (La Rioja)

ESPAÑA

http://www.ader.es

Pagalbos priemonės pavadinimas

Promoción de la innovación en la gestión empresarial

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Orden 14/2009, de 12 de febrero de 2009, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se modifica la orden no 9/2008, de 3 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas a la promoción de la innovación en la gestión empresarial, en régimen de concurrencia competitiva (B.O.R. no 22/2009, de 16 de febrero)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 166/08

Trukmė

2009 2 17–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

1,80 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama investicinė ir užimtumo pagalba (15 str.)

20 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www2.larioja.org/pls/dad_user/G04.texto_integro?p_cdi_accn=41-229166

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 294/09

Valstybė narė

Ispanija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Pais Vasco

Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Mauricio LAZCANO Director General de SPRI-Sociedad para la Promoción y Reconversión Industrial, S.A.

SPRI, S.A.

Alameda de Urquijo, 36

48011 Bilbao (Bizkaia)

ESPAÑA

http://www.spri.es

Pagalbos priemonės pavadinimas

Programa CONNECT, ayudas a proyectos empresariales de jóvenes empresas innovadoras

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Anuncio del Programa CONNECT, de ayudas a proyectos empresariales desarrollados en la CAPV por jóvenes empresas industriales (o de servicios conexos) innovadoras y con alto potencial de crecimiento.

BOPV, núm. 41, 27 de febrero de 2009

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 2 28–2010 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

2,50 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba naujoves diegiančioms naujoms įmonėms (35 str.)

2,5 EUR

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www.euskadi.net/cgi-bin_k54/bopv_20?c&f=20090227&a=200901117

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 297/09

Valstybė narė

Ispanija

Valstybės narės nuorodos numeris

ES

Regiono pavadinimas (NUTS)

Rioja

Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/ Muro de la Mata, 13-14

26071 Logroño (La Rioja)

ESPAÑA

http://www.ader.es

Pagalbos priemonės pavadinimas

Programa estratégico de comercio exterior (PYMES)

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Orden 7/2009, de 12 de febrero de 2009, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se modifica la Orden 16/2008, de 3 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa estratégico de comercio exterior, en régimen de concurrencia competitiva. (B.O.R. no 22 de 16.2.2009)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 170/08

Trukmė

2009 2 17–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

2,78 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Fondos FEDER — 2,00 EUR (en millones)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Pagalba MVĮ dalyvavimui mugėse (27 str.)

50 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www2.larioja.org/pls/dad_user/G04.texto_integro?p_cdi_accn=35-229159


16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/19


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 305/08

Valstybės pagalbos nuorodos

X 307/09

Valstybė narė

Lenkija

Valstybės narės nuorodos numeris

PL

Regiono pavadinimas (NUTS)

Poland

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Starosta – około 340 podmiotów

Dane w załączniku

Pagalbos priemonės pavadinimas

Prace interwencyjne – pomoc w formie subsydiów płacowych

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Ustawa z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (t.j. Dz.U. z 2008 r. nr 69, poz. 415 z późn. zm.)

Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 7 stycznia 2008 r. w sprawie organizowania prac interwencyjnych i robót publicznych oraz jednorazowej refundacji kosztów z tytułu opłaconych składek na ubezpieczenie społeczne (Dz.U. nr 5, poz. 25)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

7 1 2009–31 12 2013

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

150,00 PLN (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba palankių sąlygų neturinčių darbuotojų įdarbinimui darbo užmokesčio subsidijų forma (40 str.)

50 %

Pagalba neįgalių darbuotojų užimtumui darbo užmokesčio subsidijų forma (41 str.)

75 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://158.66.1.108/_files_/akty_prawne_2006/akty_wykonawcze/dziennik/dz_u_z_2009_5_25.pdf

http://158.66.1.108/_files_/akty_prawne_2006/ustawy/090210_ust_o_prom_zatr.doc

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 308/09

Valstybė narė

Ispanija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Rioja

Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/ Muro de la Mata, 13-14

26271 Logroño (La Rioja)

ESPAÑA

http://www.ader.es

Pagalbos priemonės pavadinimas

Promoción de la seguridad en el trabajo

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Orden 5/2009, de 12 de febrero de 2009, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se modifica la Orden 20/2008, de 5 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas a la promoción de la seguridad en el trabajo, en régimen de concurrencia competitiva (B.O.R. no 22/2009, de 16 de febrero)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 167/08

Trukmė

2009 2 17–2009 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

0,80 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama investicinė ir užimtumo pagalba (15 str.)

20 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www2.larioja.org/pls/dad_user/G04.texto_integro?p_cdi_accn=33-229157

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 309/09

Valstybė narė

Ispanija

Valstybės narės nuorodos numeris

Se trata de la adaptación de la ayuda no XS 169/08 al Reglamento general de exención por categorías 800/2008

Regiono pavadinimas (NUTS)

Rioja

Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/ Muro de la Mata, 13-14

26071 Logroño (La Rioja)

ESPAÑA

http://www.ader.es

Pagalbos priemonės pavadinimas

Bases reguladoras de la concesión de subvenciones destinadas a la elaboración de protocolos familiares de las empresas

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Orden 17/2009, de 12 de febrero de 2009, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se modifica la Orden 18/2008, de 5 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas a la elaboración de protocolos familiares de las empresas, en régimen de concurrencia competitiva (B.O.R. no 22/2009, de 16 de febrero)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 169/08

Trukmė

2009 2 17–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

0,06 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www2.larioja.org/pls/dad_user/G04.texto_integro?p_cdi_accn=45-229169

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 310/09

Valstybė narė

Ispanija

Valstybės narės nuorodos numeris

Se trata de la adaptacion de la ayuda no XP 4/08 al Reglamento General de exencion por categoris 800/2008

Regiono pavadinimas (NUTS)

Rioja

Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/ Muro de la Mata, 13-14

26071 Logroño (La Rioja)

ESPAÑA

http://www.ader.es

Pagalbos priemonės pavadinimas

Fomento de la pequeña y mediana industria agroalimentaria

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Orden 12/2009, de 12 de febrero de 2009, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se modifica la Orden 10/2008, de 3 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al fomento de la pequeña y mediana industria agroalimentaria, en régimen de concurrencia competitiva. (B.O.R. no 22/2009, de 16 de febrero)

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XP 4/08

Trukmė

2009 2 17–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Mėsos perdirbimas ir konservavimas ir mėsos produktų gamyba, Vaisių ir daržovių perdirbimas ir konservavimas, Gyvūninių ir augalinių riebalų bei aliejaus gamyba, Pieninių veikla ir sūrių gamyba, Kitų maisto produktų gamyba, Spirito distiliavimas, rektifikavimas ir maišymas, Vynuogių vyno gamyba, Sidro ir kitokių vaisių, uogų vynų gamyba, Kitų nedistiliuotų fermentuotų gėrimų gamyba, Alaus gamyba, Salyklo gamyba

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

2,93 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

FEADER — 0,88 EUR (en millones)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama investicinė ir užimtumo pagalba (15 str.)

40 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://www2.larioja.org/pls/dad_user/G04.texto_integro?p_cdi_accn=39-229164

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 313/09

Valstybė narė

Nyderlandai

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Pagalbą suteikianti institucija

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

http://www.minez.nl

Pagalbos priemonės pavadinimas

Kennisexploitatie

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Kaderbesluit EZ subsidies

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 136/04

Trukmė

2004 10 20–2010 1 1

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

10,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Tiesioginė dotacija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama investicinė ir užimtumo pagalba (15 str.)

50 %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:

http://wetten.overheid.nl/bwbr0024902


V Skelbimai

KITI AKTAI

Komisija

16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/24


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2009/C 305/09

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„LÜNEBURGER HEIDEKARTOFFELN“

EB Nr.: DE-PGI-0005-0614-03.07.2007

SGN ( X ) SKVN ( )

1.   Pavadinimas:

„Lüneburger Heidekartoffeln“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Vokietija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis:

1.6 klasė:

Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti.

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

Liuneburgo Miško regione užaugintos aukščiausios rūšies valgomosios vėlyvosios bulvės ir valgomosios ankstyvosios bulvės. Liuneburgo Miško regiono bulvių luobelė šviesi ir lygi, akutės seklios, o minkštimas geltonas. Suvirtos bulvės beveik nesukrinta (vok. vorwiegend festkochend) arba visai nesukrinta (vok. festkochend), jos atitinka aukščiausios prekinės rūšies kokybės reikalavimus; šios bulvės sveikos, vientisos, tvirtos ir beveik švarios; pailgų rūšių gumbų mažiausia atrinkimo riba – 30 mm, apvalių rūšių – 35 mm. Vienoje pakuotėje didžiausi gumbai nuo mažiausių gumbų negali skirtis daugiau nei 30 mm.

Kokybės reikalavimų neatitinkančių bulvių (supuvę gumbai, nebūdingo kvapo gumbai arba gumbai su didesniais kaip 2 mm diegais, neįprasto drėgnumo gumbai, juodąja kojele užkrėsti gumbai, vandeningi, apšalę arba nudeginti gumbai, taip pat gumbai su pašalinėmis priemaišomis, pvz., su dirvožemiu arba palaidais diegais) dalis turi būti ne didesnė kaip 5 %. Fitoftorozės, drėgnojo ir sausojo puvinio pažeistų gumbų, taip pat šalčio, karščio arba druskos pažeistų gumbų gali būti daugiausiai 1 %. Rauplių pažeista gali būti ne daugiau kaip 25 % gumbo paviršiaus, kitų bulvių rūšių gumbų dalis turi būti ne didesnė kaip 2 % tam tikros pakuotės svorio.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams):

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Bulvės auginamos būtinai laikantis galiojančios redakcijos „Dirvožemio naudojimo tinkamai ūkininkaujant gairių“ ir Žemutinės Saksonijos žemės ūkio rūmų naujausių augalininkystės ir augalų apsaugos rekomendacijų. Abiejuose dokumentuose numatyti didesni reikalavimai nei teisės aktais nustatytuose standartuose. Pavyzdžiui, siekiant išvengti neigiamo poveikio bulvių skoniui, rajone apribotas tręšimas azoto trąšomis: 160 kg azoto trąšų/ha minus azoto kiekis, kurį iš dirvožemio gali pasisavinti augalai.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

Celės, Gifhorno, Harburgo, Liuchovo-Danenbergo, Liuneburgo (išskyrus Noihauso administracinį vienetą į šiaurę nuo Elbės), Zoltau-Falingbostelio ir Ilceno rajonai taip pat Fiselhėvedės savivaldybė Rotenburgo (Viumė) rajone.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Liuneburgo Miškas yra subatlantinio vidutinio klimato zonoje, žiemos čia švelnios, vasaros vėsios, krituliai iškrinta ištisus metus. Tokios klimato sąlygos palankios bulvėms auginti. Praėjusiais šimtmečiais tradiciniais ūkininkavimo būdais žemė nualinta: intensyviai naudojami miškai nespėjo ataugti, miškui sunykus nuplėšta velėna, t. y. kapliais arba kastuvais pašalintas viršutinis dirvožemio sluoksnis naudotas pakratams; susiformavo viržynai, rajone nėra miškų, smėlinguose dirvožemiuose mažai puvenų, yra vėjo suneštų smėlio sankaupų. Dirvožemyje maža mineralinio azoto koncentracija.

Liuneburgo Miško regione senos bulvių auginimo tradicijos. Nuo antrosios XIX a. pusės Liuneburgo Miškas – viena geriausiai žinomų ir didžiausių Vokietijos bulvių auginimo vietovių. Liuneburgo Miškas yra tradicinis bulvių auginimo regionas, todėl ūkininkai turi kelių kartų sukauptą bulvių auginimo patirtį.

Kad regione gyvuoja ypatinga bulvių kultūra, galima įsitikinti, pavyzdžiui, iš įvairių Liuneburgo Miško vietovių tradicijos rengti kasmetinę bulvių šventę, Liuneburgo Miško bulvių karalienės rinkimų ir iš to, kad Liuneburgo Miško regiono rytuose veikia pirmasis Vokietijos bulvių viešbutis.

Už regiono ribų (visoje Vokietijoje) daug Liuneburgo Miško bulvių su geografine kilmės nuoroda parduoda nepriklausomi mažmenininkai ir parduotuvės.

Regiono restoranuose bulvės siūlomos kaip ypač skanus tradicinis vietos patiekalas. Yra daug bulvių paruošimo būdų, pavyzdžiui, Liuneburgo Miško ypatingojo bulvių meniu patiekalai.

5.2.   Produkto ypatumai:

Liuneburgo Miško bulvės gerai žinomos ir vertinamos regione ir už jo.

Paprastai Liuneburgo Miško veislių bulvės suvirtos beveik nesukrinta arba visai nesukrinta. Todėl naudojamos tik šių veislių bulvės. Regione įprastų bulvių luobelė šviesi, minkštimas geltonas.

Ypatingi kokybės požymiai – prekybai pateikiamos sveikos ir švarios bulvės.

Mineralinio azoto koncentracija dirvožemyje neturi įtakos jų skoniui.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto kokybės ar ypatybių (SKVN atveju) arba produkto ypatingos kokybės, gero vardo ar kitų ypatybių (SGN atveju) ryšys:

Laikantis senų tradicijų palankiomis klimato sąlygomis tinkamame dirvožemyje tam tikroje geografinėje vietovėje užaugintas bulves ir su jų auginimu susijusią ypatingą Liuneburgo Miško regiono bulvių kultūrą vartotojai vertina ir mėgsta tradicinius regiono bulvių patiekalus.

Mažai puvenų turinčiame smėlingame regiono dirvožemyje galima užauginti tipiškas šio regiono bulves šviesia luobele. Tokios struktūros dirvožemyje užaugintas bulves lengva nukasti, todėl jos sveikos ir švarios (ypatingi kokybės požymiai) pateikiamos prekybai. Mineralinio azoto koncentracija dirvožemyje maža, todėl azotas, kurį iš dirvožemio pasisavina bulvės, neigiamai nepaveikia jų skonio. Gero skonio bulves augintojai užaugina jas tiksliai tręšdami nedideliu azoto trąšų kiekiu.

Liuneburgo Miško regiono bulvės ypač vertinamos dėl jų aukštos kokybės ir senų auginimo tradicijų.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)

Visa specifikacija paskelbta:

2006 m. sausio 13 d. Markenblatt, Heft 2, Teil 7, p. 981

(http://publikationen.dpma.de/DPMApublikationen/dld_gd_file.do?id=15)


16.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 305/27


Įregistravimo paraiškos paskelbimas pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių 8 straipsnio 2 dalį

2009/C 305/10

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

GARANTUOTO TRADICINIO GAMINIO ĮREGISTRAVIMO PARAIŠKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 509/2006

OVČÍ SALAŠNÍCKY ÚDENÝ SYR

EB Nr.: SK-TSG-0007-0045-20.10.2006

1.   Pareiškėjų grupės pavadinimas ir adresas:

Pavadinimas:

Družstvo – „Cech výrobcov ovčieho syra v Turci“

Adresas:

Poľnohospodárske družstvo

Turčianske Kľačany 271

038 61 Vrútky

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Telefonas

+421 4343085213

Faksas

+421 434308523

E. paštas:

tas_sro@stonline.sk

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Slovakijos Respublika

3.   Produkto specifikacija:

3.1.   Prašomas (-i) įregistruoti pavadinimas (-ai):

Ovčí salašnícky údený syr

3.2.   Pavadinimas:

pats yra specifinis

Image

išreiškia specifines žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybes

Specifines produkto savybes lemia žaliavos pobūdis, t. y. žalias avies pienas, taip pat tradicinis žaliavos perdirbimo piemenų trobelėse būdas ir produkto rūkymas. Pavadinimo žodis salašnícky išreiškia specifinį gaminio pobūdį ir yra kilęs iš žodžio salaš, reiškiančio piemens trobelę, kurioje šis sūris gaminamas, taigi salašnícky išreiškia ir nuorodą į gamybos vietą.

3.3.   Ar pagal Reglamento EB Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalį prašoma išimtinės pavadinimo naudojimo teisės:

Įregistruoti su išimtine pavadinimo naudojimo teise

Image

Įregistruoti be išimtinės pavadinimo naudojimo teisės

3.4.   Produkto rūšis:

1.3 klasė.

Sūriai

3.5.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto, kuriam taikomas 3.1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

Ovčí salašnícky údený syr gaminamas iš piemenų trobelėse perdirbto šviežio avies pieno, rūkomas, jam dažnai suteikiama savita forma, pvz., širdies, gaidžio ar kitokio gyvūno, pusrutulio ir t. t.

 

Fizinės ypatybės:

Gaminama įvairių pavidalų, dažniausiai formuojamos sūrio galvos, jei gaminant naudojama forma, sūris būna tos formos pavidalo, pvz., pusrutulio, įvairių gyvūnų arba širdies.

Svoris svyruoja nuo 0,1 kg iki 1 kg.

 

Cheminės ypatybės:

Sausoji medžiaga sudaro ne mažiau kaip 40 % svorio.

Riebalų kiekis sudaro ne mažiau kaip 50 % sausosios medžiagos svorio.

Natrio chlorido yra ne daugiau kaip 25 000 mg/kg.

 

Mikrobiologiniai kriterijai:

Sudėtyje yra įvairių mikroorganizmų, pirmiausia,

pieno rūgšties bakterijos – Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum, taip pat mielės ir pelėsiai – Torulopsis candida, Geotrichum candidum, Geotrichum casei.

 

Juslinės ypatybės:

Išorės požymiai: paviršius sausas, kietas, be įtrūkimų, padengtas pluta, ant jo gali būti dėmių nuo rūkymo, tačiau be dervos nuosėdų.

Spalva: perpjovus vidus nuo gelsvo iki geltono, paviršius nuo rusvo iki beveik kaštoninio.

Kvapas ir skonis: dūmų kvapo, švelnaus, kiek rūgštelėjusio skonio.

Konsistencija: perpjovus kietas ir stangrus, su nedidelėmis skylutėmis ir įtrūkimais šen bei ten.

3.6.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto, kuriam taikomas 3.1 punkte nurodytas pavadinimas, gamybos būdo aprašymas:

 

Avies pienas

Pienas sūriui gaminti gaunamas iš sveikų avių (kalnų ir prieškalnių ganyklose auginamų avių veislių), avys melžiamos rankomis melžimo aptvaruose (slov. strunga), įrengtuose natūraliomis sąlygomis. Pienas surenkamas į nerūdijančius pienui skirtus kibirus su košimo įtaisu (tradiciškai pienas būdavo surenkamas į medinius kibirus). Kai kibiras (geleta) pripildomas, jo turinys per sietą su vatos filtru nukošiamas į pieno bidoną (pienas gali būti išgaunamas ir mechaniniu būdu kilnojamose arba stacionariose melžyklose).

Surinktas pienas bidonuose perkeliamas į gamybos vietą – piemens trobelę (salaš).

 

Pieno perdirbimas į sūrį – ovčí salašnícky údený syr gamyba

Primelžtas šviežias pienas perdirbamas nedelsiant po melžimo, tik pervežtas į gamybos vietą piemens trobelėje. Čia jis iš bidono perpilamas į putera, sūriui gaminti skirtą indą. Perpilant jis dar kartą košiamas per vatos filtrą. Sūriui gaminti naudojamas medinis indas (putera) arba nerūdijančio plieno indas dvigubu dugnu.

Pieno temperatūra padidinama iki 30–32 °C tiesiai į pieną pripilant karšto (50 °C) geriamo vandens (2–3 litrai vandens 50-čiai litrų pieno) arba šildant pieną karštu geriamu vandeniu dvigubame inde (putera) arba virintomis rauginto avies pieno išrūgomis.

Pašildžius pieną iki 30–32 °C temperatūros, nuolat maišant į jį pridedama mikrobinės kilmės skysto šliužo fermento (gauto iš druska stabilizuoto grybo Rhizomucor miehei) – 40 ml šliužo fermento 100-ui litrų pieno. Šliužo fermento kiekis priklauso ir nuo melžimo laiko (t. y. nuo pieno kokybės, kuri kinta per melžimo laikotarpį). Pienas sukrekėja praėjus maždaug 30–45 min. po to, kai pridedama šliužo fermento (šliužo fermento kiekį nustato gamintojas).

Gauta varškė maišoma ir pjaustoma specialiu įrankiu, kol jos granulės tampa 0,5–1 cm skersmens.

Į susmulkintą varškę pilama užvirinto geriamo vandens, atvėsinto iki 65 °C Taip varškė pašildoma iki 32–35 °C ir iš granulių geriau išsiskiria išrūgos. Varškė gerai išmaišoma ir paliekama nusistovėti. Gaminant avies pieno sūrio galvas pieno ir išrūgų temperatūra negali nukristi žemiau 29 °C.

Tradicinis sūrio formavimo būdas yra maždaug 10 min. pastovėjusią varškę suspausti rankomis į rutulį, kuris iš išrūgų išimamas marle, pakabinti ant kablio, suformuoti galvą. Arba suspaustą varškę rankomis sudėti į formas, kurios jai suteikia atitinkamą pavidalą. Perdirbant rankomis sūrio galvai suteikiamas būdingas elastingumas.

Sūrio formavimas formose. Nuo paruoštos sūrio galvos atpjaunami nedideli gabalai (dydis priklauso nuo formos dydžio). Šie gabalai suspaudžiami ranka ir sudedami į formas (širdies, gaidžio arba kitokio gyvūno, pusrutulio formos) ir lengvai įspaudžiami, kad įgautų konkretų pavidalą. Jei naudojamos dvipusės formos, procedūra taikoma ta pati – sūris suspaudžiamas rankomis ir įspaudžiamas į abi formos puses. Tuomet forma uždaroma.

Sūrio galvos arba suformuotas sūris paliekamas kelias valandas nuvarvėti. Sūrio galvos nuvarvėti pakabinamos ant kablių, o sūris formose padedamas ant lentynų.

Nuvarvėjęs sūris perkeliamas į šiltą laikymo vietą – brandinimo patalpą, kur vyksta fermentacijos procesas. Marle suformuotas sūris pakabinamas ant kablio, o mažesni įvairių pavidalų sūriai išimami iš formų ir paliekami bręsti ant medinių lentynų, padarytų taip, kad galėtų nuvarvėti išrūgos.

Per fermentaciją patalpos temperatūra negali nukristi žemiau 18–22 °C. Tokiomis sąlygomis sūris fermentuojasi dvi tris dienas. Nuolat stebima temperatūra.

Vėliau sūrio galvos supjaustomos gabalais, kurie įmerkiami į šaltą sūrymą ir paliekami 1–10 valandų (priklausomai nuo svorio). Pasūdytas sūris tampa stangrios ir kietos konsistencijos. Sūrymas (10–15 % druskos koncentratas) paruošiamas virinant geriamą vandenį su druska. Formose suformuotas sūris sūdomas tokiu pat būdu.

Pabuvęs sūryme sūris išimamas ir padedamas ant medinių lentynų išdžiūti ir kad nuvarvėtų likęs sūrymas.

Tuomet sūris rūkomas. Jis padedamas ant medinių arba nerūdijančio plieno grotelių (arba pakabinamas ant karnienos laikiklių) ir šaltai rūkomas kietmedžio dūmais, kurie turi būti be pelenų ir dulkių. Sūris rūkomas, kol tampa blyškiai rudas su šviesiu kaštoniniu atspalviu, tai trunka 12, 16 arba net 24 valandas.

Išrūkytas sūris padedamas ant medinių lentynų šaltoje laikymo patalpoje, kur temperatūra yra 13–15 °C.

Supakuotas jis jau paruoštas išvežti ir parduoti.

3.7.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto specifinės savybės:

1.

Šis produktas gamintas dešimtmečius, net šimtmečius, sūris rūkytas, kad išsilaikytų iki žiemos, kurios mėnesiais sūrio negamindavo.

2.

Specifines produkto savybes lemia kalnuose ir prieškalnėse gaminamo pieno (gaunamo iš kalnuose ir prieškalnėse besiganančių avių, mintančių tų vietovių ganyklų žole) kokybė.

3.

Produktas turi būdingą kvapą ir skonį – dūmų kvapą ir kiek rūgštelėjusį skonį.

4.

Produktas gaminamas rankomis tradiciniais metodais (iš rankomis perdirbtos varškės).

5.

Būdingi pavidalai sūriui suteikiami naudojant įvairias formas – širdies, gaidžio arba kitokio gyvūno, taip pat pusrutulio (kai kurios šių formų medinės).

6.

Produktas gaminamas piemenų trobelėse (salaš), ne pramoniniu būdu, jam gaminti gali būti naudojami mediniai reikmenys, įrankiai ir įtaisai (pvz., medinis indas (putera), mediniai maišytuvai ir formos).

7.

Produktas rūkomas deginamo kietmedžio dūmais.

3.8.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto tradicinės savybės:

Sūrio pavadinimo žodis salašnícky kilęs iš tradicinės gamybos vietos – piemens trobelės (salaš) – pavadinimo. Tradicines sūrio savybes lemia per daugybę metų nepakitusi jo sudėtis ir naudoti gamybos bei perdirbimo būdai.

Kaip knygoje Zázrivá rašė istorikas P. Huba, smulkiuose aukštumų vietovių avių ūkiuose Zázrivá apylinkėse daugiausia gamintas avies pienas, perdirbamas piemenų namuose (salaš), kur svečiams kaip skanėstas buvo siūlomas avies pieno sūris (Martin: Osveta. 1988).

Tradicinis ovčí hrudkový syr salašnícky gamintas iš šviežio avies pieno, kuris krekėdavo specialiame inde (putera), naudojant natūralų šliužo fermentą (kľag), vidutinėje temperatūroje (32 °C) 10–30 min. Sukrekėjęs pienas pirmiausia buvo sukratomas, tada paliekamas nusistovėti, galiausiai varškė būdavo sudedama į marlę ir suspaudžiama į galvą. Marlė su varške būdavo pakabinama ant specialaus kablio ir paliekama, kad nuvarvėtų išrūgos.

Nuvarvėjusi sūrio galva būdavo išimama iš marlės ir padedama apversta ant medinės lentynos (podišiar), kur būdavo laikoma kelias dienas, kad išdžiūtų ir subręstų. Subrendusios sūrio galvos iš piemens trobelės būdavo perkeliamos į avių savininkų namus (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).

XX a. ovčí hrudkový syr salašnícky ir ovčí salašnícky údený syr gamyba išplito kalnuotose Slovakijos vietovėse, kur augintos avys.

Avies pieno sūris buvo vienas iš tradiciniuose Valakijos avių ūkiuose gaminamų pieno produktų, dėl jo kalnuotose Slovakijos vietovėse iš esmės ir buvo auginamos avys. Šis kulinarinis produktas buvo vartojamas šviežias (sultingas, saldaus skonio), fermentuotas, džiovintas arba rūkytas (konservuotas rūkymo būdu) (Podolák Ján: Slovenský národopis 25, 1977).

Straipsnyje pavadinimu „Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku“ Prokopas rašė: „Valakijos kultūra šiame krašte išlaikoma mūsų piemenų drožybos įgūdžių. Jų įtaka tebematoma subtiliai išdrožtuose dubenyse (črpáky), naudotuose piemenų, ir formose (širdyse, antyse ir kt.), skirtuose oštiepok sūriams ir panašiems produktams.“ (Čítanie o správnej výžive 1970, Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Bratislava, 1969). Širdies ar anties pavidalo formos naudojamos ovčí salašnícky údený syr formuoti.

1968 m. Osvetos leidyklos išspausdinto leidinio „Bryndziarsky priemysel na Slovensku“ autorius dr. Jánas Balko rašė: „Neturime tikslių duomenų, kas ir kada pagamino pirmąją avies pieno sūrio galvą šiame krašte. Tačiau galime drąsiai teigti, kad tai buvo prieš daugelį amžių, nes iki 1914 m. avių auginimas pienui gaminti ne itin skyrėsi nuo didžiojo tautų kraustymosi laikų ūkininkavimo praktikos.“

Leidinyje „Druhy najznámejších slovenských syrov“ rašoma: „Šiame krašte ir užsienyje vieni labiausiai žinomų mūsų gaminių yra avies pieno sūriai, tarp jų ir ovčí salašnícky údený syr.“ (1992 m.).

Ovčí hrudkový syr salašnícky ir ovčí salašnícky údený syr vardą ir gamybos būdą naudojo ir Priechod savivaldybės piemenys, kurie 7-uoju ir 8-uoju dešimtmečiais dirbo piemenų trobelėse Turieco regione (liudija Priechod piemenys Lamper ir Ivanič).

Piemuo iš Dolná Jaseň P. Jasenský prisimena: „Ovčí hrudkový syr – salašnícky ir ovčí salašnícky údený syr gaminti nuo neatmenamų laikų, tačiau tik nedideliais kiekiais. Jie buvo vartojami tiesiai piemenų trobelėse arba buvo (ir tebėra) parduodami piemenų trobelėse besilankantiems svečiams. Tai tradicinis kalnų ir prieškalnių regionuose gyvenančių slovakų skanėstas.“ (Prehlásenie pána Jasenského, 1999).

3.9.   Pagrindiniai atitikties specifinėms savybėms reikalavimai ir tikrinimo tvarka:

Tikrinami aspektai:

Naudojama žaliava – šviežias ir žalias pienas, gaunamas iš kalnų ir prieškalnių ganyklose besiganančių ir jų žole mintančių avių. Atliekami vizualiniai patikrinimai, kai avys melžiamos, taip pat remiamasi užregistruotais melžimo duomenimis.

Gamyba piemenų trobelėse ir gamybos sezoniškumas (balandis–rugsėjis).

Technologinio proceso aspektai – pieno prieš krekėjimą temperatūra ir varškės apdorojimas rankomis. Vizualiai patikrinama sūrio forma po to, kai suformuojama galva. Stebima temperatūra laikymo vietoje per fermentacijos procesą. Patikrinimai atliekami remiantis per fermentacijos procesą užregistruotais temperatūros duomenimis.

Kietmečio (buko, ąžuolo ir kt.) naudojimas sūriui rūkyti. Patikrinimai atliekami remiantis užregistruotais rūkymo proceso duomenimis.

Fiziniai galutinio produkto rodikliai – forma ir svoris. Patikrinimai atliekami vizualiai ir sveriant.

Cheminiai galutinio produkto rodikliai – sausosios medžiagos kiekis, riebalų kiekis sausoje medžiagoje, NaCl kiekis. Rodikliai turi atitikti nuorodytuosius 3.5 punkto aprašyme. Patikrinimai atliekami tiriant mėginius laboratorijoje.

Juslinės galutinio produkto ypatybės – išorės išvaizda ir spalva, skersinio pjūvio išvaizda ir spalva, kvapas, skonis, konsistencija. Juslinės ypatybės tikrinamos po to, kai baigtas sūrio gamybos technologinis procesas. Tikrinama atliekant galutinio produkto juntamųjų savybių tyrimą.

Naudojami reikmenys (mediniai reikmenys ir įtaisai), kurie priklauso nuo to, ar patvirtinama piemens trobelės veikla.

Atitinkama institucija arba įstaiga tikrina produkto ir jo gamybos proceso atitiktį produkto specifikacijos reikalavimams kartą per metus.

3.10.   Atitikties produkto specifikacijos reikalavimams patikrinimus atliekančios institucijos arba įstaigos:

3.11.   Pavadinimas ir adresas:

Pavadinimas:

Štátna veterinárna a potravinová správa SR

Adresas:

Botanická 17

842 13 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Telefonas

+421 260257427

E. paštas:

buchlerova@svssr.sk

Image Viešoji institucija arba įstaiga  Privačioji institucija arba įstaiga

3.12.   Institucijos arba įstaigos specialiosios funkcijos:

Nurodyta kontrolės įstaiga atsakinga už atitikties visiems produkto specifikacijos reikalavimams stebėjimą.

4.   Priedai: