ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2009.271.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 271

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

52 tomas
2009m. lapkričio 12d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2009/C 271/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2009/C 271/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

4

2009/C 271/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5573 – Remeha Group/Baxi Holdings) ( 1 )

5

2009/C 271/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5555 – Novartis/Ebewe) ( 1 )

5

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2009/C 271/05

Euro kursas

6

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2009/C 271/06

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) ( 1 )

7

2009/C 271/07

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) ( 1 )

12

 

V   Skelbimai

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2009/C 271/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5691 – Mubadala/Veolia Eau/Azaliya) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

17

2009/C 271/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5715 – Leisure Park Holdings/Activos Port Aventura) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

18

2009/C 271/10

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5667 – ACE/FTQ/FSI/Mecachrome) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

19

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2009/C 271/11

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

20

2009/C 271/12

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

24

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/01

Sprendimo priėmimo data

2009 7 24

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 632/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Piemonte

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Incentivi alla razionalizzazione dei consumi energetici e all'uso di fonti di energia rinnovabile negli insediamenti produttivi

Teisinis pagrindas

Deliberazione Giunta Regionale n. 12-8312 del 3.3.2008; Programma Operativo Regionale, Asse II, Attività II.1.1 e II.1.3

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Aplinkos apsauga, Energijos taupymas

Pagalbos forma

Lengvatinė paskola, Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 100 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

80 %

Trukmė

iki 2014 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Piemonte

Piazza Castello 165

10122 Torino TO

ITALIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 8 7

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 235/09

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Verlängerung der Beihilfemaßnahme „Beihilfe für die Nutzung erneuerbarer Energien“

Teisinis pagrindas

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen zur Nutzung erneuerbarer Energien im Wärmemarkt vom 20. Februar 2009

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Aplinkos apsauga

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija, Palūkanų subsidija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 500 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma 2 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

80 %

Trukmė

2009 3 1–2012 12 31

Ekonomikos sektorius

Energetika

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

10115 Berlin

DEUTSCHLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 7 6

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 275/09

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Bayern

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG (Risikokapital)

Teisinis pagrindas

Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH&Co. KG, Beteiligungsgrundsätze der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH&Co. KG, Geschäftsordnung für den Beteiligungsausschuss der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH&Co. KG

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Rizikos kapitalas, Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra, Mažos ir vidutinės įmonės

Pagalbos forma

Rizikos kapitalo finansavimas

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 20 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2015 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

LfA Förderbank Bayern

Königinstraße 17

80539 München

DEUTSCHLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 6 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

NN 34/09 (ex N 321/09)

Valstybė narė

Slovėnija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Temporary aid scheme for granting aid in form of guarantees

Teisinis pagrindas

Decree on implementation of the Guarantee Scheme Act of the Republic of Slovenia; Decree on amendments and supplements of Decree on implementation of the Guarantee Scheme Act of the Republic of Slovenia; Supplemented Draft Guarantee Scheme of the Republic of Slovenia, Supplemented Draft of the Act amending the Act on the Guarantee Scheme of the Republic of Slovenia; the Act regulating companies established in the Republic of Slovenia.

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 1 200 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2010 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

SID Banka – Slovene Export and Development Bank Inc.

Ulica Josipine Turnograjske 6

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/4


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/02

Sprendimo priėmimo data

2009 9 30

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

NN 9/09

Valstybė narė

Lietuva

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Valstybės įmonės „Tarptautinis Vilniaus oro uostas“, „Kauno aerouostas“ ir „Tarptautinis Palangos oro uostas“

Teisinis pagrindas

2007 m. kovo 28 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 323 „Dėl projektų, kurių išlaidos gali būti bendrai finansuojamos iš Europos Sąjungos 2007–2013 metų struktūrinės paramos, gaunamos pagal Europos Sąjungos sanglaudos politikos konvergencijos tikslą, planavimo ir įgyvendinimo pradžios ir veiksmų programų priedų rengimo“ (Žin., 2007, Nr. 40–1491).

2007 m. liepos 5 d. susisiekimo ministro įsakymas Nr. 3–240 dėl Transporto sektoriaus projektų, kurių išlaidos gali būti bendrai finansuojamos specialiosios Europos Sąjungos 2007–2013 metų struktūrinės paramos biudžeto programos lėšomis, vertinimo, tvirtinimo ir finansavimo tvarkos aprašas (Žin., 2007, Nr. 78–3155).

2007 m. liepos 18 d. susisiekimo ministro įsakymas Nr. 3–258 „Dėl preliminaraus transporto sektoriaus projektų, finansuojamų Europos Sąjungos struktūrinės paramos lėšomis 2007–2013 metais“.

2007 m. liepos 30 d. Komisijos sprendimas Nr. K(2007) 3740, patvirtinantis veiksmų programą „Ekonomikos augimas“ dėl Bendrijos paramos iš Europos regioninės plėtros fondo ir Sanglaudos fondo pagal Konvergencijos tikslą Lietuvos Respublikoje.

2007 m. lapkričio 10 d. susisiekimo ministro įsakymas Nr. 3–356 „Dėl projektų, numatomų bendrai finansuoti 2007 metais Specialiosios Europos Sąjungos struktūrinės paramos 2007–2013 metų programos lėšomis, finansavimo“.

Pagalbos priemonės rūšis

Tikslas

Regioninė plėtra, susisiekimas

Pagalbos forma

Dotacija

Biudžetas

417 mln. LTL (121 mln. EUR)

Pagalbos intensyvumas

48 %

Trukmė

Nuo 2007 m. lapkričio 10 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Ekonomikos sektorius

Susisiekimas, oro susisiekimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

LR Susisiekimo ministerija

Gedimino pr. 17

LT-01505 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/5


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5573 – Remeha Group/Baxi Holdings)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/03

2009 m. spalio 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5573. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/5


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5555 – Novartis/Ebewe)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/04

2009 m. rugsėjo 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5555. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/6


Euro kursas (1)

2009 m. lapkričio 11 d.

2009/C 271/05

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,5037

JPY

Japonijos jena

135,11

DKK

Danijos krona

7,4406

GBP

Svaras sterlingas

0,90290

SEK

Švedijos krona

10,2233

CHF

Šveicarijos frankas

1,5104

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,3600

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,379

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

269,27

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7088

PLN

Lenkijos zlotas

4,1221

RON

Rumunijos lėja

4,2970

TRY

Turkijos lira

2,2098

AUD

Australijos doleris

1,6133

CAD

Kanados doleris

1,5693

HKD

Honkongo doleris

11,6538

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,0278

SGD

Singapūro doleris

2,0849

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 741,17

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,0399

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,2641

HRK

Kroatijos kuna

7,2853

IDR

Indonezijos rupija

14 126,32

MYR

Malaizijos ringitas

5,0772

PHP

Filipinų pesas

70,256

RUB

Rusijos rublis

43,0800

THB

Tailando batas

50,051

BRL

Brazilijos realas

2,5639

MXN

Meksikos pesas

19,7323

INR

Indijos rupija

69,6360


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/7


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/06

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 170/08

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Hessen

Mišrios

Pagalbą suteikianti institucija

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung

Kaiser-Friedrich-Ring 75

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

http://www.wirtschaft.hessen.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Staatsanzeiger des Landes Hessen

(Veröffentlichung erfolgt in Kürze)

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.wirtschaft.hessen.de/irj/HMWVL_Internet?cid=92363f20af7dce06e5be3ba8de6dbb45

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2008 12 1–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

19,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

II5-074-h-02-07#002 — 48,10 EUR (in Mio.)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Fundamentiniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies a punktas)

100 %

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

50 %

Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas)

25 %

Pagalba techninių galimybių studijoms (32 str.)

75 %

Pagalba su MVĮ pramoninės nuosavybės teisėmis susijusioms išlaidoms padengti (33 str.)

100 %

Pagalba naujoves diegiančioms naujoms įmonėms (35 str.)

1 000 000 EUR

Pagalba naujovių diegimo konsultacinėms paslaugoms ir naujovių diegimo paramos paslaugoms (36 str.)

500 000 EUR

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 171/08

Valstybė narė

Lietuva

Valstybės narės nuorodos numeris

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788

„Dėl ekonomikos augimo veiksmų programos priedo patvirtinimo“

Regiono pavadinimas (NUTS)

Lithuania

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Pagalbos priemonės pavadinimas

Ekonomikos augimo veiksmų programos 2 prioriteto „Verslo produktyvumo didinimas ir aplinkos verslui gerinimas“ priemonė „Procesas LT“

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. lapkričio 24 d. įsakymas Nr. 4-576 „Dėl VP2-2.1-ŪM-03-K priemonės „Procesas LT“ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 141-5588)

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=332528&p_query=&p_tr2=

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2008 11 24–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

8,30 LTL (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788

„Dėl Ekonomikos augimo veiksmų programos priedo patvirtinimo“ – 50,00 LTL (mln.)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 172/08

Valstybė narė

Nyderlandai

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Zeeland, Zuid-Nederland

Pagalbą suteikianti institucija

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151

5200 MC’s-Hertogenbosch

NEDERLAND

http://www.op-zuid.nl

Pagalbos priemonės pavadinimas

OP-Zuid Sociale Innovatie-regeling

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

OP-Zuid, besluit Stuurgroepen Zuidoost en Zuidwest

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.op-zuid.nl/?id=115

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 1 1–2001 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

2,30 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

EFRO doelstelling 2 — 1,50 EUR (in miljoen)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 839/09

Valstybė narė

Kipras

Valstybės narės nuorodos numeris

25.06.001.767

Regiono pavadinimas (NUTS)

Cyprus

87 str. 3 dalies c punktas, Neremiamos teritorijos

Pagalbą suteikianti institucija

Τμήμα Εργασίας, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων

1480 Λευκωσία/Nicosia

ΚYΠΡΟΣ/CYPRUS

http://www.mlsi.gov.cy/dl

Pagalbos priemonės pavadinimas

Σχέδιο παροχής κινήτρων για πρόσληψη ατόμων με αναπηρία

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου ημερομηνίας 22.7.2009

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.mlsi.gov.cy/mlsi/dl/dl.nsf/All/22846E7EDC2CD736C225764700208CBE?OpenDocument

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 10 2–2014 6 30

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

1,00 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Η αρμόδια αρχή δεν έχει λάβει ακόμη αριθμό αναφοράς για τη συγχρηματοδότηση. — 700,00 EUR (σε εκατ.)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba neįgalių darbuotojų užimtumui darbo užmokesčio subsidijų forma (41 str.)

75 %

Pagalba neįgalių darbuotojų užimtumo papildomoms išlaidoms kompensuoti (42 str.)

25 %

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

X 852/09

Valstybė narė

Kipras

Valstybės narės nuorodos numeris

25.06.001.771

Regiono pavadinimas (NUTS)

Cyprus

Article 87(3)(c), Non-assisted areas

Pagalbą suteikianti institucija

Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού (ΑνΑΔ)

Αναβύσσου 2

2025 Στρόβολος

Τ.Θ. 25431

1392 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

http://www.hrdauth.org.cy

Pagalbos priemonės pavadinimas

Έκτακτο σχέδιο στήριξης της απασχόλησης με εξατομικευμένη κατάρτιση ανέργων στις επιχειρήσεις

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Νόμος Αρ. 125(Ι) του 1999, άρθρο 21, όπως αντικαταστάθηκε και ισχύει με το Νόμο Αρ. 21(Ι) του 2007

Απόφαση του Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αριθμό 313 και ημερομηνία 30.9.2009

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.hrdauth.org.cy/Ipiresies/EktaktoSxedioKatartisisAnergwn/EktaktoSxedioKatartisis.htm

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 10 1–2010 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

3,12 EUR million

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Bendrasis mokymas (38 str. 2 dalis)

60 %

20 %


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/12


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/07

Valstybės pagalbos nuorodos

X 185/08

Valstybė narė

Latvija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Latvia

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Valsts akciju sabiedrība „Latvijas Hipotēku un zemes banka“

Doma lauk. 4

Rīga, LV-1977

LATVIJA

http://www.hipo.lv

Pagalbos priemonės pavadinimas

Uzņēmumu konkurētspējas uzlabošanas atbalsta programma

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

22.5.2008 Ministru kabineta rīkojums nr. 275 (prot. Nr. 30 21.§)

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://polsis.mk.gov.lv/view.do?id=2668

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XS 146/08

Trukmė

2009 1 1–2020 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Apdirbamoji gamyba, didmeninė ir mažmeninė prekyba; variklinių transporto priemonių ir motociklų remontas, transportas ir saugojimas, apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų veikla, informacija ir ryšiai, profesinė, mokslinė ir techninė veikla, kita aptarnavimo veikla

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

100,00 LVL (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Paskola

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Regioninė investicinė ir užimtumo pagalba (13 str.) Schema

15 %

Valstybės pagalbos nuorodos

X 186/08

Valstybė narė

Latvija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Latvia

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

v/a „Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra“

Pērses iela 2

Rīga, LV-1442

LATVIJA

http://www.liaa.gov.lv

Pagalbos priemonės pavadinimas

Jaunu produktu un tehnoloģiju izstrāde – atbalsts rūpnieciskā īpašuma tiesību nostiprināšanai

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

http://www.likumi.lv/doc.php?id=183245

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.likumi.lv/doc.php?id=183245

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2008 12 15–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

0,20 LVL (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Komisijas Lēmums 24.9.2007, ar ko pieņem darbības programmu „Uzņēmējdarbība un Inovācijas“ Kopienas palīdzībai no Eiropas Reģionālās attīstības fonda atbilstīgi konverģences mērķim Latvijā

CCI 2007 LV 16 1 PO 001 – LVL 0,85 (miljonos)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba su MVĮ pramoninės nuosavybės teisėmis susijusioms išlaidoms padengti (33 str.)

45 %

Valstybės pagalbos nuorodos

X 187/08

Valstybė narė

Latvija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Latvia

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

v/a „Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra“

Pērses iela 2

Rīga, LV-1442

LATVIJA

http://www.liaa.gov.lv

Pagalbos priemonės pavadinimas

Jaunu produktu un tehnoloģiju izstrāde

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

http://www.likumi.lv/doc.php?id=183245

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.likumi.lv/doc.php?id=183245

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2008 12 15–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Gavėjo rūšis

MVĮ

didžioji įmonė

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

4,50 LVL (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Komisijas Lēmums 24.9.2007, ar ko pieņem darbības programmu „Uzņēmējdarbība un Inovācijas“ Kopienas palīdzībai no Eiropas Reģionālās attīstības fonda atbilstīgi konverģences mērķim Latvijā

CCI 2007 LV 16 1 PO 001 – LVL 19,13 (miljonos)

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

80 %

Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas)

60 %

Valstybės pagalbos nuorodos

X 188/08

Valstybė narė

Lietuva

Valstybės narės nuorodos numeris

LT

Regiono pavadinimas (NUTS)

Lithuania

87 str. 3 dalies a punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.zum.lt

Pagalbos priemonės pavadinimas

Pagalba kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 23 d. įsakymas Nr. 3D-184 „Dėl pagalbos kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti teikimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 46-1759; 2008, Nr. 27-991, Nr. 146-5885)

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=315759

http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/4434/

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Keitimas XA 7015/08

Trukmė

2009 1 1–2013 12 31

Ūkio sektorius (-iai)

Apdirbamoji gamyba, Maisto produktų gamyba

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

4,00 LTL (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Subsidija

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui (26 str.)

50 %

Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas)

80 %

20 %

Valstybės pagalbos nuorodos

X 191/08

Valstybė narė

Vokietija

Valstybės narės nuorodos numeris

Regiono pavadinimas (NUTS)

Baden-Wüerttemberg

87 str. 3 dalies c punktas

Pagalbą suteikianti institucija

Landeskreditbank Baden-Württemberg — Förderbank

Postfach 10 29 43

70025 Stuttgart

DEUTSCHLAND

http://www.l-bank.de

Pagalbos priemonės pavadinimas

Agrar- und Ernährungswirtschaft — Wachstum und Wettbewerb

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Rechtsgrundlage ist das Gesetz über die Landeskreditbank — Föderbank vom 11.11.1998 (Gesetzblatt für Baden-Württemberg (GBl.) vom 18.11.1998, S. 581), zuletzt geändert durch Gesetz vom 11.12.2007 (GBl. vom 14.12.2007, S. 581) in Verbindung mit dem Programmmerkblatt Agrar- und Ernährungswirtschaft — Wachstum und Wettbewerb

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.l-bank.de/agrar-wettbewerb

Pagalbos priemonės tipas

Schema

Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas

Trukmė

2009 2 1–2014 6 30

Ūkio sektorius (-iai)

Žemės ūkiui būdingų paslaugų ir derliaus apdorojimo veikla, Medžioklė, gaudymas spąstais ir susijusių paslaugų veikla, Miškininkystė ir medienos ruoša, Mėsos perdirbimas ir konservavimas ir mėsos produktų gamyba, Vaisių ir daržovių perdirbimas ir konservavimas, Gyvūninių ir augalinių riebalų bei aliejaus gamyba, Pieno produktų gamyba, Grūdų malimo produktų, krakmolo ir krakmolo produktų gamyba, Kepyklos ir miltinių produktų gamyba, Kitų maisto produktų gamyba, Paruoštų pašarų gyvuliams gamyba, Gėrimų gamyba, Tabako gaminių gamyba, Odos ir odos dirbinių gamyba, Medienos bei medienos ir kamštienos gaminių, išskyrus baldus, gamyba; gaminių iš šiaudų ir pynimo medžiagų gamyba, Žemės ūkio žaliavų ir gyvų gyvulių didmeninė prekyba, Maisto produktų, gėrimų, tabako ir jo gaminių didmeninė prekyba, Mažmeninė prekyba nespecializuotose parduotuvėse, kuriose vyrauja maistas, gėrimai ir tabakas, Vaisių, uogų ir daržovių mažmeninė prekyba specializuotose parduotuvėse, Mėsos ir mėsos produktų mažmeninė prekyba specializuotose parduotuvėse, Duonos, bandelių, konditerijos gaminių ir cukraus saldumynų mažmeninė prekyba specializuotose parduotuvėse, Gėrimų mažmeninė prekyba specializuotose parduotuvėse, Tabako gaminių mažmeninė prekyba specializuotose parduotuvėse, Kita maisto produktų mažmeninė prekyba specializuotose parduotuvėse, Maitinimo ir gėrimų teikimo veikla

Gavėjo rūšis

MVĮ

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

0,14 EUR (mln.)

Garantijoms

Pagalbos priemonė (5 str.)

Palūkanų normų subsidijos

Nuoroda į Komisijos sprendimą

Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis

Tikslai

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta

MVĮ skiriamos priemokos %

MVĮ teikiama investicinė ir užimtumo pagalba (15 str.)

20 %


V Skelbimai

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/17


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5691 – Mubadala/Veolia Eau/Azaliya)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/08

1.

2009 m. lapkričio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „MDC – V Holdings Sarl“ (toliau – MDC, Jungtiniai Arabų Emyratai), priklausanti įmonei „Mubadala Development Company PJSC“ (toliau – „Mubadala“, Jungtiniai Arabų Emyratai), ir įmonė „Veolia Eau Compagnie Générale des Eaux S.C.A.“ (toliau – „Veolia Eau“, Prancūzija), priklausanti įmonei „Veolia Environment“ (toliau – VE, Prancūzija), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Azaliya“ (toliau – „Azaliya“, Prancūzija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Mubadala“: privačios tiesioginės pagrindinės investicijos,

„Veolia Eau“: vandens tiekimo paslaugos ir nuotekų valymas,

„Azaliya“: trečiųjų asmenų patikėtas vandens tiekimo ir vandens valymo sprendimų valdymas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301 arba 22967244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5691 – Mubadala/Veolia Eau/Azaliya adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/18


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5715 – Leisure Park Holdings/Activos Port Aventura)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/09

1.

2009 m. lapkričio 5 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Leisure Park Holdings S.A.“ (toliau – „Leisure“, Liuksemburgas), kontroliuojama įmonės „Investindustrial Group“ (toliau – „Investindustrial“, Džersis (Normandijos salos)), ir įmonė „Criteria Caixa Corp. S.A.“ (toliau – „Criteria“, Ispanija), priklausanti įmonei „La Caixa Group“ (toliau – „La Caixa“, Ispanija), pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas įgis, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Activos Port Aventura“ (toliau – „Port Aventura Assets“) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Leisure“: privataus kapitalo grupės „Investindustrial“ patronuojamoji bendrovė,

„Criteria“: investicinė bendrovė, pagrindinę veiklą vykdanti pramonės ir finansų sektoriuose,

„Port Aventura Assets“: vykdys pramogų parkų valdymo veiklą.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301 arba 22967244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5715 – Leisure Park Holdings/Activos Port Aventura adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/19


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5667 – ACE/FTQ/FSI/Mecachrome)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 271/10

1.

2009 m. lapkričio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 4 straipsnį (1) Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Aerofund“ ir „Aerofund II“, kontroliuojamos „ACE Management“ (Prancūzija), „Fonds de solidarité des travailleurs du Québec“ (toliau – FTQ, Kanada) ir „Fonds stratégique d'investissement“ (toliau – FSI, Prancūzija), kontroliuojamas „Caisse des Dépôts et Consignations“ (toliau – CDC, Prancūzija), pirkdami akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Mecachrome International Inc.“ (toliau – „Mecachrome“, Kanada) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Aerofund“: investicinis fondas,

„Aerofund II“: investicinis fondas,

FTQ: investicinis fondas,

FSI: investicinis fondas,

„Mecachrome“: aeronautikos, automobilių ir pramoninės įrangos pramonei skirti didelio tikslumo sudėtiniai komponentai.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301 arba 22967244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5667 – ACE/FTQ/FSI/Mecachrome adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


KITI AKTAI

Komisija

12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/20


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2009/C 271/11

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„FASOLA KORCZYŃSKA“

EB Nr.: PL-PGI-0005-0613-07.06.2007

SGN ( X ) SKVN ( )

1.   Pavadinimas:

Fasola korczyńska

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Lenkija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis (pagal II priedą):

1.6 klasė.

Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti.

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

Fasola korczyńska pavadinimu gali būti parduodamos tik vietinėms žemaūgių ankštinių pupelių populiacijoms, kurios žinomos Jaś Karłowy (liet. raudonžiedė pupelė, lot. Phaseolus coccineus) pavadinimu, priskiriamų daugiažiedžių pupelių džiovintos sėklos, skirtos žmonėms vartoti.

Fiziniai požymiai

sveikoms sėkloms būdinga balta spalva,

sėklos didelės arba labai didelės, bent 18 mm ilgio ir bent 10 mm pločio; 100 g pupelių kiekį sudaro 60–90 sėklų,

sėklų odelė itin plona,

natūralus ir tik šioms sėkloms būdingas kvapas be jokio pelėsių, kartumo arba kitokio pašalinio kvapo,

sėklos turi būti švarios, nesuskilusios, sveikos, prinokusios, taisyklingos formos, švariai išdžiovintos, nesusiraukšlėjusios, be vabzdžių išgraužtų skylučių, be pavojingų ligų; veikiamos temperatūros neturi nei gesti, nei dygti.

Cheminiai požymiai

drėgmė sudaro ne daugiau kaip 18 %,

baltymai sudaro ne mažiau kaip 22 %.

Jusliniai ir kulinariniai požymiai

itin subtilus, švelnus skonis be jokio kartumo,

virimo trukmė ne daugiau kaip 40 minučių,

verdant sėklos išlieka sveikos ir netampa miltingos.

Pakuojant pupelėms taikomi šie privalomi reikalavimai

a)

suskilusių pupelių (po pusę sėklos) ne daugiau kaip 0,1 %;

b)

susiraukšlėjusių pupelių ne daugiau kaip 0,1 %;

c)

pašalinių medžiagų ne daugiau kaip 0,05 % (žemių ne daugiau kaip 0,02 %);

d)

sugedusių arba apipelėjusių pupelių ne daugiau kaip 0,2 %;

e)

netolygios spalvos pupelių ne daugiau kaip 0,6 %.

Tačiau šių reikalavimų neatitinkančių pupelių negali būti daugiau nei 1,05 % svorio.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Visi fasola korczyńska pupelių gamybos veiksmai turi būti atliekami 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje. Augalai turi būti auginami I, II arba III klasės šarminiame dirvožemyje, kuris yra tinkamos rūšies kviečiams ir runkeliams auginti. Jame prieš tai negali būti auginti ankštinių šeimos Papilionaceae augalai ir žolės. Atstumas tarp augalų turėtų būti ne mažesnis kaip 25 cm, o tarp eilių – ne mažesnis kaip 55 cm. Gali būti naudojami tik Instytut Ochrony Roślin (Augalų apsaugos instituto) patvirtinti cheminiai produktai. Pupelių derlius imamas nupjaunant visą augalą. Nupjauti augalai turi būti džiovinami ant medinių rėmų – kiaurai išpjaustytų medinių konstrukcijų, gaminamų nurodytoje geografinėje vietovėje. Pupelės turi būti džiovinamos natūraliai, gerai vėdinamoje vietoje gryname ore. Džiovinimo trukmė priklauso nuo vyraujančių oro sąlygų, o aižymo datą vietos augintojai parenka remdamiesi savo įgūdžiais ir patirtimi. Pupelės iš sudžiovintų ankščių aižomos naudojant tam skirtą įrangą su specialiu apvalių akių rėčiu. Išaižytos pupelės turi būti perrenkamos pašalinant pažeistas arba netaisyklingos formos pupeles. Pupelės perrenkamos rankomis. Iš vieno hektaro kultūros galima pririnkti ne daugiau kaip dvi tonas pupelių. Perrinktos pupelės gali būti toliau džiovinamos. Jos turi būti laikomos švariose, sausose, gerai vėdinamose vietose, kuriose nėra kenkėjų ir pašalinių kvapų.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

Fasola korczyńska pupelės gali būti gaminamos šiose Švento Kryžiaus (Świętokrzyskie) vaivadijos savivaldybėse: Naujojo Korčyno (Nowy Korczyn), Vislicos (Wiślica), Soleco Zdrujaus (Solec Zdrój) ir Pacanuvo (Pacanów) savivaldybėse (kurios yra Busko (Busko) apskrityje) bei Opatoveco (Opatowiec) savivaldybėje (kuri yra Kazimiero (Kazimierz) apskrityje).

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Vietovė, kurioje auginamos fasola korczyńska pupelės, yra pietinė Nidos upės baseino dalis ir Vyslos upės žemupys. Ji tęsiasi palei Nidos slėnį, jos pietinėje dalyje Nida įteka į Vyslą.

Vietovė išsidėsčiusi didelėje įdauboje tarp Krokuvos-Čenstakavos ir Kelcų-Sandomiero aukštumų. Šios aukštumos sudaro vietovę saugančią natūralią užtvarą, todėl klimato sąlygos čia švelnesnės, nei kaimyninėse vietovėse. Nurodytos vietovės santykinis aukštis įvairiuose taškuose gali skirtis daugiau kaip 50 m. Šių žemių padėtis smarkiai įtakoja vėjo stiprumą vietovėje (jis labai nedidelis, mažesnis nei 5 m per sekundę). Stiprus vėjas (stipresnis nei 10 m per sekundę) pasitaiko labai retai, dažniausiai žiemą. Saulė šioje vietovėje šviečia vidutiniškai apie 6 valandas per dieną – daugiau nei daugelyje kitų Švento Kryžiaus vaivadijos vietovių. Kiti šios vietovės ypatumai – gerai išplėtotas drėkinimo ir drenažo tinklas, kuriam naudojamos Vyslos ir Nidos upės, ir aukštai esantis požeminis vanduo. Santykinio oro drėgnio metinis vidurkis čia yra apie 79 %. Vietovė pasižymi santykinai nedideliu kritulių kiekiu ir tuo smarkiai skiriasi nuo gretimų vietovių. Bendras metinis kritulių kiekis čia yra mažesnis nei 550 mm, o dirvožemio pH vertė svyruoja nuo 6,0 iki 6,8. Vegetacijos laikotarpis – apie 214 dienų.

5.2.   Produkto ypatumai:

Fasola korczyńska pupelių sėklos išsiskiria plona odele ir didele kulinarine verte (santykinai trumpa virimo trukmė, minkšta konsistencija be miltingumo prieskonio) ir jutiminėmis savybėmis (pastebimai saldus skonis).

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto kokybės ar požymių ryšys (taikoma SKVN) arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto savybės, gero vardo ar kito požymio ryšys (taikoma SGN):

Fasola korczyńska pupelių išskirtinumą lemia 4 punkte nurodytos geografinės vietovės ypatumai ir geras produkto vardas. 5.1 punkte aprašyti gamtos ypatumai, ypač švelnus vėjas, saulės gausa, santykinai nedidelis kritulių kiekis ir beveik neutralus dirvožemio pH, sudaro palankias sąlygas pupelėms auginti. Gamtos sąlygas papildžius žmogaus įgūdžiais, panaudojamais džiovinant ankštis ant rėmų ir parenkant tinkamiausią aižymo datą, gaunamas galutinis produktas, kurio ypatumai aprašyti 5.2 punkte. Vietos augintojų patirtis, ypač džiovinant augalus gryname ore ir ruošiant specialios konstrukcijos rėmus arba tam skirtus stovus, ant kurių pakabintos džiūstančios pupelės labai gerai vėdinamos, drauge su džiovinimo laikotarpiu vyraujančiomis klimato sąlygomis (pirmiausia daug saulės šviesos, nedideliu kritulių kiekiu ir palankiu vėju) turi lemiamo poveikio nepriekaištingai galutinio produkto kokybei ir ypač padeda užtikrinti, kad fasola korczyńska pupelių odelė būtų plona.

Aukštesnė nei kitų pupelių fasola korczyńska kokybė patvirtinta atliekant jutiminių savybių tyrimą, kuris įrodo šių pupelių skonio ir kvapo, struktūros ir konsistencijos pranašumą, taip pat, palyginti su pupelėmis iš kitų geografinių vietovių, santykinai trumpą virimo trukmę. Be to, nurodytoje geografinėje vietovėje augintojai įgijo specialių įgūdžių: pvz., buvo pritaikyti specialūs auginimo (kaip antai sėja prieš gegužės 8 d.) arba paties produkto paruošimo (specialūs stovai augalams džiovinti) metodai.

Vietovė pasižymi labai ilgomis fasola korczyńska pupelių auginimo tradicijomis. Pupelių gamyba Naujajame Korčyne ir aplink jį išplėtota, kai šeštojo dešimtmečio pabaigoje ėmė tvinti Nidos upė. Potvyniai sunaikino kitas tuo metu ten augintas kultūras. Užliejamose vietovėse pradėtos auginti pupelės. Populiariausia šioje vietovėje buvo Jaś Karłowy raudonžiedžių ankštinių pupelių veislė. Sąlygos šios veislės pupelėms auginti buvo itin palankios, todėl išaugo tokios kokybiškos pirmiau aprašytomis savybėmis pasižyminčios pupelės, kad jas imta vadinti fasola korczyńska. Ši geografinė nuoroda buvo naudojama aprašytosioms pupelių savybėms pažymėti ir pabrėžti. Ši kultūra vis dar daugiausiai auginama šioje vietovėje. 1999 m. visoje Lenkijoje auginta apytikriai 2 500 hektarų vietinių Jaś Karłowy populiacijų pupelių, iš kurių net 2 375 hektarai, t. y. 95 % viso ploto, buvo 4 punkte nurodytoje vietovėje.

Esama ir nemažai dokumentų iš 7-ojo ir 8-ojo dešimtmečių apie fasola korczyńska pupeles. Jie liudija apie pupelių auginimo tradicijas šioje vietovėje ir atskleidžia šios veislės pupelių pardavimo, jų auginimo finansavimo bei derliaus draudimo principus. Tie dokumentai patvirtina, kad šioje vietovėje pupelių auginimo veikla buvo gerai organizuota ir išplėtota.

Apie gerą fasola korczyńska pupelių vardą daug pasako ir tai, kad jos sėkmingai parduodamos ir už Lenkijos ribų. Vienos didžiausių nurodytoje vietovėje išaugintomis fasola korczyńska pupelėmis prekiaujančių įmonių eksportas 1994–2006 m. buvo 250–500 tonų per metus. Taip pat reikėtų pabrėžti, kad fasola korczyńska pupelių kainos vidutiniškai 30 % didesnės nei tos pačios veislės pupelių, išaugintų ne 4 punkte nurodytoje vietovėje.

Gerą fasola korczyńska vardą ir jo svarbą vietos bendruomenei patvirtina ir daugybė straipsnių spaudoje, pvz., Najlepszy świętokrzyski produkt regionalny, Potem ćmaga ir Mamy patent na fasolę savaitraštyje Tygodnik Ponidzia arba Polskie smaki na Praskiej Giełdzie po raz trzeci dvisavaitiniame laikraštyje Agro Serwis 2007 m. Fasola korczyńska pavadinimas minimas ir 1991 m. sausį vaikų vaidintoje pjesėje Szopki po Parchocku.

Aukšta fasola korczyńska pupelių kokybė, švelnus skonis ir labai geros augimo sąlygos lėmė jų didėjantį populiarumą. Šio produkto populiarumą ir gerą vardą patvirtina ir jam suteikti apdovanojimai, kaip antai 2004 m. nacionaliniame Lenkijos konkurse Nasze Kulinarne Dziedzictwo laimėtas pagrindinis Perła apdovanojimas.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis)

http://www.minrol.gov.pl/DesktopDefault.aspx?TabOrgId=1620&LangId=0


12.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 271/24


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2009/C 271/12

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„FARRO DI MONTELEONE DI SPOLETO“

EB Nr.: IT-PDO-0005-0603-11.05.2007

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas:

„Farro di Monteleone di Spoleto“

2.   Valstybė narė ar trečioji valstybė:

Italija

3.   Žemės ūkio ar maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis (žr. II priedą):

1.6 klasė.

Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

„Farro di Monteleone di Spoleto“ – gamybos vietovei būdingas Triticum dicoccum rūšies vietos ekotipas, kuris prisitaikydamas prie klimato ir dirvožemio įgijo tam tikrų ypatingų fizinių ir morfologinių savybių, kuriomis ši speltos rūšis skiriasi nuo kitose vietovėse užaugintos speltos, t. y. pavasarinius ūglius. Augalo aukštis ne didesnis kaip 120 cm. Ūglių lygis vidutinis. Baigiant leisti ūglius varpos pusiau nulinkusios. Augalo stiebas ir lapai lankstūs, truputį ar vidutiniškai blizgūs. Varpa nedidelė, dažniausiai plokštesnė, kai visiškai sunoksta – beveik visai baltos spalvos. varpažvyniai stipriai prisitvirtinę prie grūdo. Grūdas labai pūkuota viršūne, labai apvalainas, jo vidus skaidrus; šviesiai rudos su gelsvumu spalvos – ši ypatybė visiems gaminiams suteikia skiriamųjų požymių net po malimo. Prekiaujama šiomis „Farro di Monteleone di Spoleto“ rūšimis: FARRO INTEGRALE: šviesiai rudos su gelsvumu spalvos lukštenti, pailgi, kiek išgaubti grūdai, ragaujant tvirti ir sausi. FARRO SEMIPERLATO: nuo visagrūdžių speltos grūdų jie skiriasi tuo, kad neskaldyto grūdo paviršius šiek tiek šlifuotas, truputį šviesesni ir kramtant minkštesni nei visagrūdžiai, todėl puikiai tinka sultiniams ir salotoms ruošti. FARRO SPEZZATO: gaunami iš lukštentų visagrūdžių speltos grūdų, kiekvieną grūdą suskaldant į kelias dalis, o paskui juos persijojant per atitinkamo dydžio rėtį. šie kviečiai šviesiai rudos su gelsvumu spalvos, su skaidriais žvyneliais. SEMOLINO DI FARRO: jie gaunami smulkinant visagrūdžius speltos grūdus; tai už grūstus speltos kviečius smulkesnės kruopos, tačiau dėl būdingo skaidrumo nėra kaip pudra. Kramtant jie suyra ir tampa minkšti, šviesiai rudos spalvos.

3.3.   Žaliava (taikoma tik perdirbtiems produktams):

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams):

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Siekiant, kad keturių tradicinių tipų (farro integrale, farro semiperlato, farro spezzato et semolino di farro) SKVN „Farro di Monteleone di Spoleto“ kokybė nesuprastėtų ir būtų išsaugotos tradicinės savybės, būtina, kad spelta kviečiai būtų auginami, jų grūdai atskiriami nuo vikių, lukštenami, šlifuojami, smulkinami ir malami gamybos vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir t. t. taisyklės:

„Farro di Monteleone di Spoleto“ parduodami plastikiniuose pusės kilogramo arba vieno kilogramo maišeliuose, kuriuose išlaikomos produkto organoleptinės savybės ir užtikrinamas jo saugumas, arba popieriniuose ar nailono maišuose po 25 kg. Plastikiniuose maišeliuose produkcija pakuojama vakuume. SKVN „Farro di Monteleone di Spoleto“ produkcijos pakuotės turi būti užsandarinamos ir naujos, švarios, be toksinių medžiagų, taip pat atitikti galiojančius nacionalinės bei Bendrijos teisės reikalavimus, pavyzdžiui, etiketės ar prie pakuotės pridedami ir su produktu besiliečiantys spaudiniai.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

Etiketėje ant pakuotės spausdintinėmis aiškiomis ir įskaitomomis raidėmis turi būti nurodomas pavadinimo logotipas, Bendrijos grafinis simbolis ir su juo susiję užrašai bei įstatymais nustatyti duomenys. Logotipą sudaro stačiakampis, kuriame matomas profiliu pasisukusio ir aukštyn kopiančio liūto, letenoje turinčio dvi speltos varpas, atvaizdas ir šešios speltos varpos.

Jei logotipas naudojamas etiketėje, būtina išlaikyti rašmenų dydžio proporcijas, kaip pateikiama vaizduojamame ženkle.

Leidžiama naudoti vienspalvį ar iš pilkų atspalvių sudarytą logotipą.

Gaminiais, kuriems naudojami SKVN „Farro di Monteleone di Spoleto“, taip pat po apdirbimo ir perdirbimo, galima prekiauti pakuotėse, ant kurių pateikiama minėta nuoroda, tačiau be Bendrijos logotipo. Darant nuorodą į minėtą pavadinimą privaloma įtraukti sakinį „produktas, pagamintas iš Farro di Monteleone di Spoleto“. Minėtos nuostatos taikomos su sąlyga, kad patvirtinta SKVN yra vienintelė Triticum dicoccum (Schubler) rūšies sudedamoji dalis, ir kad minėta nuoroda pateikiama taip, kad vartotojui nekiltų abejonių dėl to, kad SKVN taikoma tik tai sudedamajai daliai, tačiau ne pačiam pagamintam ar perdirbtam produktui.

Image

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

SKVN „Farro di Monteleone di Spoleto“ gamybos vietovė apima Perudžos provincijos pietuose esančią kalvotą vietovę, visą administracinę Monteleone di Spoleto ir Poggiodomo savivaldybių ir dalį Cascia, Sant′Anatolia di Narco, Vallo di Nera ir Scheggino savivaldybių teritorijos. Visos vietovės yra ne žemiau kaip 700 m virš jūros lygio.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Vietovei, kurioje auginami šie kviečiai, būdinga tai, kad sklypai yra stačiuose karbonatiniuose ir akmeninguose šlaituose, išsidėstę 700 m virš jūros lygio aukštyje, kuriuose drėgnuoju metų laiku vanduo neužsistovi, pasižymi vidutiniu organinių medžiagų kiekiu, turi daug fosforo ir mažai kalio. Tokia plynaukštės struktūra susidarė dėl ypatingų vietovės klimato savybių, tokių kaip ilgos ir labai šaltos žiemos su dažnomis šalnomis, besitęsiančiomis iki gegužės mėnesio, taip pat savaičių, kai dienos temperatūra labai aukšta, per vasarą nėra daug. Tokioms klimato sąlygoms „Farro di Monteleone di Spoleto“ ekotipas itin atsparus.

5.2.   Produkto ypatumai:

SKVN „Farro di Monteleone di Spoleto“ žymimas produktas unikalus dėl šviesiai rudo su geltonu atspalviu grūdo, kuris perlaužus yra skaidrus ir tvirtas su balzganais likučiais. Galiausiai šiam produktui būdinga plokščia, trumpa, smailėjanti su ne itin ilgais ir kiek prasiskleidusiais akuotais varpa.

5.3.   Priežastinis vietovės ir produkto kokybės ar savybių (SKVN produktams) arba produkto specialios kokybės, reputacijos ar kitų savybių (SGN produktams) ryšys:

Ypatingos „Farro di Monteleone di Spoleto“ fizinės ir organoleptinės savybės, o ypač būdingas gelsvos spalvos ir perlaužus skaidrus grūdas, susiformavo dėl gamybos vietovės dirvos ir klimato derinio, t. y. 700 m aukštyje virš jūros lygio esančių karbonatinių ir akmeningų dirvožemių, kuriuose dėl stačių šlaitų drėgnuoju metų laiku neužsistovi vanduo. Atliktais eksperimentais ir moksliniais tyrimais įrodyta, kad „Farro di Monteleone di Spoleto“ grūdus auginant kitose Valnerina vietovėse gaunamas produktas, kuris ilgainiui netenka savo specifinių savybių. Tai parodo, kad vyksta spartus su gamybos vietove susijęs ekotipų formavimosi procesas, kurį taip pat skatina geografinė izoliacija, galinti padėti atsirasti specifinei vietos rūšiai. Pakanka tiesiog pažvelgti į gretimose vietovėse užauginamus grūdus, kurie yra ne skaidrūs, o miltingi. Šis augalas ūglius leidžia pavasarį, jis prisitaikęs prie sėjos žiemos pabaigoje kalnų vietovėse, kurių stačiuose šlaituose esantys karbonatiniai ir akmenuoti, daug fosforo, tačiau mažai kalio turintys dirvožemiai drėgnuoju metų laiku neleidžia užsilaikyti vandeniui. Klimatas būdingas kalvotoms vietovėms, jis pasižymi tuo, kad žiemos ilgos ir labai šaltos su dažnomis šalnomis, besitęsiančiomis iki gegužės mėnesio, o per vasarą savaičių, kai dienos temperatūra labai aukšta, nėra daug. „Farro di Monteleone di Spoleto“ ilgainiui prie tokių klimato sąlygų prisitaikė ir tapo joms atsparus. Apie produkto ir vietovės, kurioje jis užaugintas, ryšį liudija ir antikos laikus siekiantys istoriniai duomenys. Monteleone di Spoleto vietovėje esančiame „tomba della biga“ (VI a. pr. m. e. etruskų kape) atrasta javų liekanų. Tarp jų buvo speltos kviečių grūdų, kurie, labai tikėtina, priklausė mūsų laikais Monteleone di Spoleto vietovėje tradiciškai auginamai rūšiai, t. y. Triticum dicoccum, o tai liudija, kad šie grūdai tuo metu buvo plačiai vartojami ir labai paplitę. Monteleone di Spoleto regione tiriant archyvus rasta ir pavyko išsaugoti dokumentų, įrodančių, kad iki XVI amžiaus speltos kviečiai buvo labai paplitę, paskui bėgant amžiams jų auginimas virto regiono žemės ūkio tradicija ir išliko iki mūsų laikų. Akivaizdu, kad dirvos įdirbimo būdai, sėjai ir derliui nuimti tinkamo laiko parinkimas – iš kartos į kartą ūkininkų perduodamos žinios – yra itin svarbu. Šios žinios padėjo užauginti didesnį šių didelės energetinės ir atstatomosios vertės grūdų kiekį ir tai padaryti paprasčiau. Galiausiai, dėl tradicinių sultinių ir sriubų receptų, švenčių ir ritualų vis daugiau žmonių ėmė vertinti šį produktą.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą:

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę užprotestavimo procedūrą, paskelbdamos SKVN „Farro di Monteleone di Spoleto“ pripažinimo paraišką 2007 m. kovo 31 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 76.

Visą produkto specifikacijos tekstą galite rasti interneto svetainėje

 

http://www.politicheagricole.it/NR/rdonlyres/euqam6suzienwd43v27wuvtpjkaoy4fiz2gzh55xu667wynlilv5wxortoj3jhxsdlre76rdiamdqyribk3qfgd57me/20070514_Disciplinare_esameUE_Farro_Monteleone.pdf

arba

 

tiesiogiai Žemės ūkio politikos, maisto ir miškininkystės ministerijos svetainėje (http://www.politicheagricole.it), paspausti rubriką Prodotti di Qualità (kairėje ekrano pusėje), paskui – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“.