ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2009.174.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 174

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

52 tomas
2009m. liepos 28d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2009/C 174/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

 

III   Parengiamieji aktai

 

VALSTYBIŲ NARIŲ INICIATYVOS

 

Taryba

2009/C 174/02

Čekijos iniciatyva siekiant priimti Tarybos sprendimą, patikslinantį Europolo darbuotojams mokamus bazinius atlyginimus ir išmokas

5

2009/C 174/03

Švedijos Karalystės ir Ispanijos Karalystės iniciatyva siekiant priimti Tarybos pamatinį sprendimą dėl teismo ekspertizės laboratorijų veiklos akreditacijos

7

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2009/C 174/04

Euro kursas

9

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Komisija

2009/C 174/05

Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą

10

2009/C 174/06

Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą

12

2009/C 174/07

Pranešimas apie sorgų importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursą

14

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2009/C 174/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

16

 

Klaidų ištaisymas

2009/C 174/09

Komisijos komunikato dėl Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti pratęsimo klaidų ištaisymas (OL C 157, 2009 7 10)

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 174/01

Sprendimo priėmimo data

2009 3 13

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

NN 71/09

Valstybė narė

Portugalija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Auxílio estatal ao Banco Privado Português-BPP

Teisinis pagrindas

Lei N.o 112/97

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 450 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2009 6 5

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Sua Excelência Dr. Luís AMADO

Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas

Largo do Rilvas

1399-030 Lisboa

PORTUGAL

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 5 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 251/09

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Prolongation du dispositif de refinancement en faveur des institutions financières

Teisinis pagrindas

Article 6 de la loi no 2008-1061 du 16 Octobre 2008 de finances rectificative pour le financement de l'économie

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų, ekonominių sunkumų turinčių įmonių restruktūrizavimas

Pagalbos forma

Lengvatinė paskola

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 265 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2009 5 12–2009 11 11

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

SFEF (Société de financement de l'économie française)

P/O Banque de France

39 rue Croix des Petits Champs

75001 Paris

FRANCE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 6 16

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 328/09

Valstybė narė

Italija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Proroga del regime italiano di garanzia

Teisinis pagrindas

Decreto-legge n. 157 del 13 ottobre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2009 12 31

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 6 25

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 336/09

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Prórroga del régimen de avales para las entidades de crédito en España

Teisinis pagrindas

Real Decreto-ley 7/2008

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 100 000 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma 200 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2009 7 1–2009 12 31

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Espana

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 7 13

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 358/09

Valstybė narė

Vengrija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Support scheme for housing loans

Teisinis pagrindas

2009. évi IV. törvény a lakáscélú kölcsönökre vonatkozó állami készfizető kezességről

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Socialinė parama individualiems vartotojams

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 35 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2009–2010

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pénzügyminisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


III Parengiamieji aktai

VALSTYBIŲ NARIŲ INICIATYVOS

Taryba

28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/5


Čekijos iniciatyva siekiant priimti Tarybos sprendimą, patikslinantį Europolo darbuotojams mokamus bazinius atlyginimus ir išmokas

2009/C 174/02

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 3 d. Tarybos aktą, nustatantį Europolo darbuotojų tarnybos nuostatus (1), (toliau – Tarnybos nuostatai), ypač į jo 44 straipsnį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos iniciatyvą (2),

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (3),

atsižvelgdama į Europolo valdybos atliktą Europolo pareigūnų atlyginimų peržiūrą,

kadangi:

(1)

Atlikdama Europolo darbuotojų atlyginimų peržiūrą Valdyba atsižvelgė į pasikeitusias pragyvenimo išlaidas Nyderlanduose, taip pat ir į pasikeitusius atlyginimus valstybių narių valstybės tarnyboje.

(2)

2007 m. liepos 1 d.–2008 m. birželio 30 d. laikotarpio peržiūra parodė, kad 2008 m. liepos 1 d.–2009 m. birželio 30 d. laikotarpiu atlyginimą tikslinga padidinti 1,2 %.

(3)

Europolo pareigūnų baziniai atlyginimai ir išmokos turi būti patikslinti vieningu Tarybos sprendimu, remiantis peržiūra,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Tarnybos nuostatai iš dalies keičiami taip:

Nuo 2008 m. liepos 1 d.:

a)

45 straipsnyje pateikta bazinių mėnesinių atlyginimų lentelė pakeičiama taip:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 578,99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 989,27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 601,74

9 849,73

10 097,73

10 364,80

10 631,87

10 911,63

11 190,13

11 483,94

11 779,62

12 091,21

12 399,59

4

8 361,77

8 584,33

8 803,72

9 035,81

9 267,91

9 512,71

9 754,34

10 011,89

10 269,40

10 539,67

10 809,91

5

6 889,73

7 070,95

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7 834,00

8 034,30

8 247,32

8 457,16

8 679,71

8 902,28

6

5 904,14

6 059,89

6 215,70

6 381,03

6 543,17

6 714,86

6 886,55

7 067,78

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7

4 921,68

5 052,05

5 179,21

5 315,93

5 452,63

5 595,72

5 738,78

5 891,40

6 040,83

6 199,81

6 358,77

8

4 184,07

4 295,35

4 403,43

4 521,09

4 635,53

4 756,36

4 877,17

5 007,54

5 134,71

5 271,42

5 404,94

9

3 688,09

3 786,64

3 885,22

3 986,93

4 088,69

4 196,78

4 304,89

4 419,34

4 530,66

4 651,45

4 769,08

10

3 198,47

3 284,32

3 366,96

3 455,97

3 541,84

3 637,22

3 732,59

3 831,15

3 926,53

4 031,46

4 133,20

11

3 099,91

3 182,58

3 262,04

3 347,90

3 433,73

3 525,93

3 614,97

3 710,35

3 805,73

3 907,48

4 006,00

12

2 460,87

2 527,59

2 591,18

2 657,97

2 724,74

2 797,85

2 870,98

2 947,29

3 020,41

3 099,91

3 179,39

13

2 114,28

2 171,52

2 225,57

2 285,99

2 343,22

2 406,79

2 467,21

2 533,97

2 597,58

2 667,51

2 734,26

b)

59 straipsnio 3 dalyje „1 036,76 EUR“ pakeičiama „1 049,20 EUR“;

c)

59 straipsnio 3 dalyje „2 073,51 EUR“ pakeičiama „2 098,39 EUR“;

d)

60 straipsnio 1 dalyje „276,48 EUR“ pakeičiama „279,80 EUR“;

e)

5 priedėlio 2 straipsnio 1 dalyje „289,03 EUR“ pakeičiama „292,50 EUR“;

f)

5 priedėlio 3 straipsnio 1 dalyje „12 566,73 EUR“ pakeičiama „12 717,53 EUR“;

g)

5 priedėlio 3 straipsnio 1 dalyje „2 827,52 EUR“ pakeičiama „2 861,45 EUR“;

h)

5 priedėlio 3 straipsnio 2 dalyje „16 965,09 EUR“ pakeičiama „17 168,67 EUR“;

i)

5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „1 256,68 EUR“ pakeičiama „1 271,76 EUR“;

j)

5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „942,53 EUR“ pakeičiama „953,84 EUR“;

k)

5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „628,33 EUR“ pakeičiama „635,87 EUR“;

l)

5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „502,66 EUR“ pakeičiama „508,69 EUR“;

m)

5 priedėlio 5 straipsnio 3 dalyje „1 773,42 EUR“ pakeičiama „1 794,70 EUR“;

n)

5 priedėlio 5 straipsnio 3 dalyje „2 364,57 EUR“ pakeičiama „2 392,94 EUR“;

o)

5 priedėlio 5 straipsnio 3 dalyje „2 955,70 EUR“ pakeičiama „2 991,17 EUR“.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo priėmimo.

Priimta

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL C 26, 1999 1 30, p. 23.

(2)  OL …

(3)  … m. … … d. nuomonė.


28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/7


Švedijos Karalystės ir Ispanijos Karalystės iniciatyva siekiant priimti Tarybos pamatinį sprendimą dėl teismo ekspertizės laboratorijų veiklos akreditacijos

2009/C 174/03

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 30 straipsnio 1 dalies a ir c punktus, 31 straipsnį ir 34 straipsnio 2 dalies b punktą,

atsižvelgdama į Švedijos Karalystės ir Ispanijos Karalystės iniciatyvą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Europos Sąjunga kelia sau tikslą Sąjungoje puoselėti ir plėtoti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę; bendrais valstybių narių veiksmais policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje turi būti užtikrintas aukštas saugumo lygis.

(2)

To tikslo turi būti siekiama užkardant nusikaltimus ir kovojant su jais – glaudesniu valstybių narių teisėsaugos institucijų bendradarbiavimu – laikantis su žmogaus teisėmis, pagrindinėmis laisvėmis ir teisine valstybe susijusių principų ir taisyklių, kuriomis yra grindžiama Sąjunga ir kurios yra bendros valstybėms narėms.

(3)

Keistis informacija ir žvalgybos informacija apie nusikaltimus ir nusikalstamą veiklą yra itin svarbu, kad teisėsaugos institucijos galėtų sėkmingai užkardyti, išaiškinti ir tirti nusikaltimus ir nusikalstamą veiklą. Bendrų veiksmų policijos bendradarbiavimo srityje pagal Sutarties 30 straipsnio 1 dalies a punktą ir bendrų veiksmų teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje pagal Sutarties 31 straipsnio 1 dalies a punktą vykdymui būtina tvarkyti atitinkamą informaciją ir tai turėtų būti reglamentuojama tinkamomis nuostatomis dėl asmens duomenų apsaugos.

(4)

Suintensyvėjus keitimuisi informacija, susijusia su teismo ekspertizės įrodymais, ir vis dažniau vienoje valstybėje narėje gautus įrodymus naudojant kitoje valstybėje narėje vykstančiuose teismo procesuose, vis labiau reikia užtikrinti pakankamai aukštą tokių duomenų kokybę.

(5)

Teismo ekspertizės procesų metu gauta informacija vienoje valstybėje narėje šiuo metu gali būti siejama su tam tikru netikrumu kitoje valstybėje narėje dėl to, kaip buvo elgtasi su objektu, kokie buvo taikyti metodai ir kaip buvo aiškinami rezultatai.

(6)

Itin svarbu užtikrinti informacijos, kuria keičiamasi, kokybę, kai ji susijusi su tokiais neskelbtinais asmens duomenimis, kaip DNR analitės ir pirštų atspaudai.

(7)

2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (2) 7 straipsnio 4 dalyje numatyta, jog valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad būtų užtikrintas kitoms valstybėms narėms pateiktų ar nusiųstų lyginimo tikslais DNR analičių vientisumas ir kad būtų užtikrinta, jog šios priemonės atitiktų tarptautinius standartus, pavyzdžiui, EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamus bendruosius reikalavimus.

(8)

DNR analitės ir pirštų atspaudai ne tik naudojami baudžiamuosiuose procesuose, bet ir yra itin svarbūs nustatant aukų tapatybę, inter alia, įvykus nelaimėms.

(9)

Teismo ekspertizės procesų akreditacija yra svarbus žingsnis pirmyn siekiant saugiau ir veiksmingiau keistis moksliniais įrodymais Sąjungoje. Akreditacija suteikia būtinų garantijų, kad laboratorijos veikla vykdoma laikantis atitinkamų tarptautinių standartų, pavyzdžiui, EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamų bendrųjų reikalavimų, taip pat atitinkamų taikytinų gairių.

(10)

Akreditaciją vykdo nacionalinė akreditacijos įstaiga, kuri turi išimtinę kompetenciją įvertinti, ar laboratorija atitinka suderintais standartais nustatytus reikalavimus. Akreditacijos įstaigai įgaliojimus suteikia valstybė. 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 765/2008, nustatančiame su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus (3), išdėstytos išsamios nuostatos dėl nacionalinių akreditacijos įstaigų kompetencijos.

(11)

Trūkumas yra tai, kad nesusitarta bendrą akreditacijos standartą taikyti mokslinių įrodymų analizei, ir šis trūkumas turėtų būti pašalintas; todėl Taryba mano, kad būtina priimti visiems teismo ekspertizės paslaugų teikėjams teisiškai privalomą dokumentą dėl teismo ekspertizės laboratorijų veiklos akreditacijos,

PRIĖMĖ ŠĮ PAMATINĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tikslas

1.   Šio pamatinio sprendimo tikslas – užtikrinti, kad vienos valstybės narės laboratorijų veiklos rezultatai būtų pripažįstami lygiaverčiais bet kurios kitos valstybės narės laboratorijų veiklos rezultatams.

2.   Šio tikslo siekiama užtikrinant, kad laboratorijų veiklą akredituotų akreditacijos įstaiga, įsitikinusi, kad laikomasi tarptautinio standarto EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamų bendrųjų reikalavimų.

2 straipsnis

Taikymo sritis

Šis pamatinis sprendimas taikomas laboratorijų veiklai, susijusiai su:

a)

DNR; ir

b)

pirštų atspaudais.

3 straipsnis

Sąvokos

Šio pamatinio sprendimo tikslais:

a)

„laboratorijų veikla“ – bet kuri priemonė, kurios imamasi tvarkant, rengiant, analizuojant ar aiškinant teismo ekspertizės įrodymus, siekiant pateikti ekspertų nuomonę ar keistis teismo ekspertizės įrodymais;

b)

„akreditacijos įstaiga“ – vienintelė valstybėje narėje akreditaciją vykdanti įstaiga, kuriai įgaliojimus suteikia valstybė.

4 straipsnis

Akreditacija

Valstybės narės užtikrina, kad jų laboratorijų veiklą akredituotų akreditacijos įstaiga, įsitikinusi, kad laikomasi tarptautinio standarto EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamų bendrųjų reikalavimų.

5 straipsnis

Rezultatų pripažinimas

Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad kitose valstybėse narėse vykdytos akredituotos laboratorijų veiklos rezultatai būtų pripažinti lygiaverčiais tos valstybės akredituotos laboratorijų veiklos rezultatams.

6 straipsnis

Išlaidos

1.   Kiekviena valstybė narė prisiima pagal šį pamatinį sprendimą susidarančias išlaidas.

2.   Komisija raginama svarstyti galimybę teikti finansinę paramą susijusiems nacionaliniams ir transnacionaliniams projektams, inter alia, keitimuisi patirtimi, praktinės patirties skleidimui ir kvalifikacijos tikrinimui.

7 straipsnis

Įgyvendinimas

1.   Valstybės narės anksčiau nei 2012 m. sausio 1 d. imasi priemonių, būtinų šio pamatinio sprendimo nuostatoms įgyvendinti.

2.   Anksčiau nei 2012 m. liepos 1 d. valstybės narės Tarybos generaliniam sekretoriatui ir Komisijai perduoda nuostatų, kuriomis į jų nacionalinės teisės aktus perkeliamos šiuo pamatiniu sprendimu joms nustatytos pareigos, tekstą.

3.   Remdamasi šia ir kita informacija, kurią paprašius pateikia valstybės narės, anksčiau nei 2014 m. sausio 1 d. Komisija pateikia Tarybai ataskaitą dėl šio pamatinio sprendimo įgyvendinimo.

4.   Iki 2014 m. pabaigos Taryba įvertina, kokiu mastu valstybės narės laikosi šio pamatinio sprendimo.

8 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis pamatinis sprendimas įsigalioja praėjus dvidešimt dienų po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  … m. … … d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 210, 2008 8 6, p. 12.

(3)  OL L 218, 2008 8 13, p. 30.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/9


Euro kursas (1)

2009 m. liepos 27 d.

2009/C 174/04

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4269

JPY

Japonijos jena

135,61

DKK

Danijos krona

7,4449

GBP

Svaras sterlingas

0,86530

SEK

Švedijos krona

10,5265

CHF

Šveicarijos frankas

1,5237

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,8010

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,517

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

268,00

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7024

PLN

Lenkijos zlotas

4,1761

RON

Rumunijos lėja

4,2075

TRY

Turkijos lira

2,1122

AUD

Australijos doleris

1,7331

CAD

Kanados doleris

1,5433

HKD

Honkongo doleris

11,0586

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,1697

SGD

Singapūro doleris

2,0545

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 772,48

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,0541

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,7472

HRK

Kroatijos kuna

7,3270

IDR

Indonezijos rupija

14 222,20

MYR

Malaizijos ringitas

5,0205

PHP

Filipinų pesas

68,535

RUB

Rusijos rublis

43,8435

THB

Tailando batas

48,465

BRL

Brazilijos realas

2,6950

MXN

Meksikos pesas

18,7709

INR

Indijos rupija

68,7270


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Komisija

28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/10


Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą

2009/C 174/05

I.   DALYKAS

1.

Skelbiamas kukurūzų, kurių KN kodas 1005 90 00, importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio sumažinimo konkursas.

2.

Konkursas vyksta laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 676/2009 (1) nuostatų.

II.   TERMINAI

1.

Pirmojo dalinio konkurso galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi 2009 m. rugpjūčio 6 d. 10 valandą (Briuselio laiku).

Kitų dalinių konkursų galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi ketvirtadieniais 10 valandą Briuselio laiku:

2009 m. rugpjūčio 27 d.,

2009 m. rugsėjo 10 ir 24 d.,

2009 m. spalio 15 ir 29 d.,

2009 m. lapkričio 12 ir 26 d.,

2009 m. gruodžio 3 ir 17 d.

2.

Šis pranešimas skelbiamas tik šiam konkursui. Jeigu jame nebus padaryta pakeitimų ar jis visiškai nebus pakeistas, šis pranešimas galios visiems savaitiniams konkursams, vykstantiems šio konkurso galiojimo metu.

III.   PARAIŠKOS

1.

Paraiškos turi būti pateiktos raštu ir ne vėliau kaip iki II antraštinėje dalyje nurodytų datų ir valandų; jos siunčiamos laišku su pranešimu apie įteikimą arba siunčiamos elektroniniu būdu vienu iš šių adresų:

Paraiškos siunčiamos adresu:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

El. paštas intervec@fega.mapya.es

Faksas: +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

Ne elektroniniu būdu teikiamos paraiškos siunčiamos atitinkamu adresu antspauduotame dvigubame voke. Ant vidinio taip pat antspauduoto voko turi būti užrašas „Kukurūzų importo muito mokesčio sumažinimo konkurso paraiška – Reglamentas (EB) Nr. 676/2009“.

Iki tos datos, kai atitinkama valstybė narė informuoja suinteresuotąjį asmenį apie konkurso rezultatus, pateiktosios paraiškos nekeičiamos.

2.

Paraiška, įrodomasis dokumentas ir deklaracija, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008 (2) 7 straipsnio 3 dalyje, rašomi valstybės narės, kurios kompetentingai įstaigai pateikiama paraiška, oficialia kalba arba viena iš oficialių kalbų.

IV.   KONKURSO UŽSTATAS

Konkurso užstatas yra pateikiamas kompetentingai įstaigai.

V.   KONKURSO NUGALĖTOJŲ NUSTATYMAS

Konkurso nugalėtojas:

a)

įgyja teisę valstybėje narėje, kur buvo pateikta paraiška, gauti importo licenciją, kurioje nurodyta paraiškoje minėtam atitinkamam kiekiui taikomas importo muito sumažinimas;

b)

įsipareigoja pateikti paraišką dėl šio kiekio importo licencijai gauti a punkte nurodytoje valstybėje narėje.


(1)  OL L 196, 2009 7 28, p. 6.

(2)  OL L 340, 2008 12 19, p. 57.


28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/12


Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą

2009/C 174/06

I.   DALYKAS

1.

Skelbiamas kukurūzų, kurių KN kodas 1005 90 00, importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursas.

2.

Konkursas vyksta laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 677/2009 (1) nuostatų.

II.   TERMINAI

1.

Pirmojo dalinio konkurso galutinis paraiškų teikimo terminas baigiasi 2009 m. rugpjūčio 6 d. 10 valandą (Briuselio laiku).

Kitų dalinių konkursų galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi ketvirtadieniais 10 valandą Briuselio laiku:

2009 m. rugpjūčio 27 d.,

2009 m. rugsėjo 10 ir 24 d.,

2009 m. spalio 15 ir 29 d.,

2009 m. lapkričio 12 ir 26 d.,

2009 m. gruodžio 3 ir 17 d.

2.

Šis pranešimas skelbiamas tik šiam konkursui. Jeigu jame nebus padaryta pakeitimų ar jis visiškai nebus pakeistas, šis pranešimas galios kitiems daliniams konkursams, vykstantiems šio konkurso galiojimo metu.

III.   PARAIŠKOS

1.

Paraiškos raštu turi būti pateiktos ne vėliau kaip iki II antraštinėje dalyje nurodytų datų ir valandų; jos siunčiamos laišku su pranešimu apie įteikimą arba elektroniniu būdu vienu iš šių adresų:

Paraiškos siunčiamos adresu:

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e Impostos Especiais sobre o Consumo

Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

1149-060 Lisboa

PORTUGAL

Telefonas +351 218814263

Faksas +351 218814261

Ne elektroniniu būdu teikiamos paraiškos siunčiamos atitinkamu adresu antspauduotame dvigubame voke. Ant vidinio voko, taip pat antspauduoto, turi būti įrašas „Kukurūzų importo muito sumažinimo konkurso paraiška – Reglamentas (EB) Nr. 677/2009“.

Iki tos datos, kai atitinkama valstybė narė informuoja suinteresuotąjį asmenį apie konkurso rezultatus, pateiktos paraiškos nekeičiamos.

2.

Paraiška, įrodomasis dokumentas ir deklaracija, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008 (2) 7 straipsnio 3 dalyje, rašomi valstybės narės, kurios kompetentingai įstaigai pateikiama paraiška, oficialia kalba arba viena iš oficialių kalbų.

IV.   KONKURSO UŽSTATAS

Konkurso užstatas pateikiamas kompetentingos įstaigos vardu.

V.   KONKURSŲ LAIMĖTOJŲ NUSTATYMAS

Konkurso nugalėtojas:

a)

įgyja teisę valstybėje narėje, kurioje pateikta paraiška, gauti importo licenciją, kurioje nurodomas paraiškoje minėtas atitinkamam kiekiui taikomas importo muito sumažinimas;

b)

įsipareigoja prašyti importo licencijos šiam kiekiui a punkte numatytoje valstybėje narėje.


(1)  OL L 196, 2009 7 28, p. 7.

(2)  OL L 340, 2008 12 19, p. 57.


28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/14


Pranešimas apie sorgų importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursą

2009/C 174/07

I.   DALYKAS

1.

Skelbiamas sorgų, kurių KN kodas 1007 00 90, importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursas.

2.

Konkursas vyksta laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 675/2009 (1) nuostatų.

II.   TERMINAI

1.

Pirmojo dalinio konkurso galutinis paraiškų teikimo terminas baigiasi 2009 m. rugpjūčio 6 d. 10 valandą (Briuselio laiku).

Kitų dalinių konkursų galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi ketvirtadieniais 10 valandą Briuselio laiku:

2009 m. rugpjūčio 27 d.,

2009 m. rugsėjo 10 ir 24 d.,

2009 m. spalio 15 ir 29 d.,

2009 m. lapkričio 12 ir 26 d.,

2009 m. gruodžio 3 ir 17 d.

2.

Šis pranešimas skelbiamas tik šiam konkursui. Jeigu jame nebus padaryta pakeitimų ar jis visiškai nebus pakeistas, šis pranešimas galios kitiems daliniams konkursams, vykstantiems šio konkurso galiojimo metu.

III.   PARAIŠKOS

1.

Paraiškos raštu turi būti pateiktos ne vėliau kaip iki II skyriuje nurodytų datų ir valandų; jos siunčiamos laišku su pranešimu apie įteikimą arba elektroniniu būdu vienu iš šių adresų:

Paraiškos siunčiamos adresu:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

El. paštas intervec@fega.mapya.es

Faksas: +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

Ne elektroniniu būdu teikiamos paraiškos siunčiamos atitinkamu adresu antspauduotame dvigubame voke. Ant vidinio voko, taip pat antspauduoto, turi būti įrašas „Sorgų importo muito sumažinimo konkurso paraiška – Reglamentas (EB) Nr. 675/2009“.

Iki tos datos, kai atitinkama valstybė narė informuoja suinteresuotąjį asmenį apie konkurso rezultatus, pateiktos paraiškos nekeičiamos.

2.

Paraiška, įrodomasis dokumentas ir deklaracija, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 straipsnio 3 dalyje, rašomi valstybės narės, kurios kompetentingai įstaigai pateikiama paraiška, oficialia kalba arba viena iš oficialių kalbų.

IV.   KONKURSO UŽSTATAS

Konkurso užstatas pateikiamas kompetentingos įstaigos vardu.

V.   KONKURSŲ LAIMĖTOJŲ NUSTATYMAS

Konkurso nugalėtojas:

a)

įgyja teisę valstybėje narėje, kur buvo pateikta paraiška, gauti importo licenciją, kurioje nurodomas paraiškoje minėtas atitinkamam kiekiui taikomas importo muito sumažinimas;

b)

įsipareigoja prašyti importo licencijos šiam kiekiui a punkte numatytoje valstybėje narėje.


(1)  OL L 196, 2009 7 28, p. 5.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/16


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 174/08

1.

2009 m. liepos 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Mubadala Development Company PJSC“ (toliau – „Mubadala“, Abu Dabis) ir „Sikorsky Aircraft Corporation“ („Sikorsky“, JAV, priklausanti grupei „United Technologies“ (toliau – UTC), pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės MIL MRO JV (toliau – JV, Jungtiniai Arabų Emyratai) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

UTC: pažangiųjų technologijų produktai ir paslaugos pastatų sistemoms ir erdvėlaivių pramonei visame pasaulyje,

„Mubadala“: bendros investicijos į įvairius strateginius sektorius, įskaitant energetiką, paslaugas, nekilnojamąjį turtą, valstybinio ir privataus sektoriaus partnerystę, erdvėlaivių pramonę, pagrindines pramonės šakas ir paslaugas,

JV: techninės priežiūros, remonto ir kapitalinio remonto paslaugos kariniams orlaiviams su fiksuotaisiais arba su pasukamaisiais sparnais, taip pat susijusios keitimo ir atnaujinimo paslaugos, tiekimo grandinės valdymo paslaugos ir techninės priežiūros sutarčių tvarkymo paslaugos.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301 arba 22967244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


Klaidų ištaisymas

28.7.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 174/17


Komisijos komunikato dėl Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti pratęsimo klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 157, 2009 m. liepos 10 d. )

2009/C 174/09

2009 m. liepos 10 d. Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C 157 p. 1 paskelbtas Komisijos komunikato tekstas laikomas negaliojančiu, kadangi identiškas tekstas jau buvo paskelbtas 2009 m. liepos 9 d. Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C 156 p. 3.