|
ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2009.174.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
52 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 174/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
|
III Parengiamieji aktai |
|
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ INICIATYVOS |
|
|
|
Taryba |
|
|
2009/C 174/02 |
||
|
2009/C 174/03 |
||
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 174/04 |
||
|
|
V Skelbimai |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 174/05 |
Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą |
|
|
2009/C 174/06 |
Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą |
|
|
2009/C 174/07 |
Pranešimas apie sorgų importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursą |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 174/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
2009/C 174/09 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2009/C 174/01
|
Sprendimo priėmimo data |
2009 3 13 |
|||||
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
NN 71/09 |
|||||
|
Valstybė narė |
Portugalija |
|||||
|
Regionas |
— |
|||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Auxílio estatal ao Banco Privado Português-BPP |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
Lei N.o 112/97 |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
|||||
|
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
|||||
|
Pagalbos forma |
Garantija |
|||||
|
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma 450 mln. EUR |
|||||
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
|
Trukmė |
iki 2009 6 5 |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
|||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Sprendimo priėmimo data |
2009 5 12 |
|||||
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 251/09 |
|||||
|
Valstybė narė |
Prancūzija |
|||||
|
Regionas |
— |
|||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Prolongation du dispositif de refinancement en faveur des institutions financières |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
Article 6 de la loi no 2008-1061 du 16 Octobre 2008 de finances rectificative pour le financement de l'économie |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
|
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų, ekonominių sunkumų turinčių įmonių restruktūrizavimas |
|||||
|
Pagalbos forma |
Lengvatinė paskola |
|||||
|
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma 265 000 mln. EUR |
|||||
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
|
Trukmė |
2009 5 12–2009 11 11 |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
|||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Sprendimo priėmimo data |
2009 6 16 |
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 328/09 |
|
Valstybė narė |
Italija |
|
Regionas |
— |
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Proroga del regime italiano di garanzia |
|
Teisinis pagrindas |
Decreto-legge n. 157 del 13 ottobre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
|
Pagalbos forma |
Garantija |
|
Biudžetas |
— |
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|
Trukmė |
iki 2009 12 31 |
|
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Sprendimo priėmimo data |
2009 6 25 |
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 336/09 |
|
Valstybė narė |
Ispanija |
|
Regionas |
— |
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Prórroga del régimen de avales para las entidades de crédito en España |
|
Teisinis pagrindas |
Real Decreto-ley 7/2008 |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|
Tikslas |
Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų |
|
Pagalbos forma |
Garantija |
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos 100 000 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma 200 000 mln. EUR |
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|
Trukmė |
2009 7 1–2009 12 31 |
|
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Espana |
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Sprendimo priėmimo data |
2009 7 13 |
|||||
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 358/09 |
|||||
|
Valstybė narė |
Vengrija |
|||||
|
Regionas |
— |
|||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Support scheme for housing loans |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
2009. évi IV. törvény a lakáscélú kölcsönökre vonatkozó állami készfizető kezességről |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
|
Tikslas |
Socialinė parama individualiems vartotojams |
|||||
|
Pagalbos forma |
Garantija |
|||||
|
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma 35 mln. EUR |
|||||
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
|
Trukmė |
2009–2010 |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
|||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
III Parengiamieji aktai
VALSTYBIŲ NARIŲ INICIATYVOS
Taryba
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/5 |
Čekijos iniciatyva siekiant priimti Tarybos sprendimą, patikslinantį Europolo darbuotojams mokamus bazinius atlyginimus ir išmokas
2009/C 174/02
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 3 d. Tarybos aktą, nustatantį Europolo darbuotojų tarnybos nuostatus (1), (toliau – Tarnybos nuostatai), ypač į jo 44 straipsnį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos iniciatyvą (2),
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (3),
atsižvelgdama į Europolo valdybos atliktą Europolo pareigūnų atlyginimų peržiūrą,
kadangi:
|
(1) |
Atlikdama Europolo darbuotojų atlyginimų peržiūrą Valdyba atsižvelgė į pasikeitusias pragyvenimo išlaidas Nyderlanduose, taip pat ir į pasikeitusius atlyginimus valstybių narių valstybės tarnyboje. |
|
(2) |
2007 m. liepos 1 d.–2008 m. birželio 30 d. laikotarpio peržiūra parodė, kad 2008 m. liepos 1 d.–2009 m. birželio 30 d. laikotarpiu atlyginimą tikslinga padidinti 1,2 %. |
|
(3) |
Europolo pareigūnų baziniai atlyginimai ir išmokos turi būti patikslinti vieningu Tarybos sprendimu, remiantis peržiūra, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Tarnybos nuostatai iš dalies keičiami taip:
Nuo 2008 m. liepos 1 d.:
|
a) |
45 straipsnyje pateikta bazinių mėnesinių atlyginimų lentelė pakeičiama taip:
|
|
b) |
59 straipsnio 3 dalyje „1 036,76 EUR“ pakeičiama „1 049,20 EUR“; |
|
c) |
59 straipsnio 3 dalyje „2 073,51 EUR“ pakeičiama „2 098,39 EUR“; |
|
d) |
60 straipsnio 1 dalyje „276,48 EUR“ pakeičiama „279,80 EUR“; |
|
e) |
5 priedėlio 2 straipsnio 1 dalyje „289,03 EUR“ pakeičiama „292,50 EUR“; |
|
f) |
5 priedėlio 3 straipsnio 1 dalyje „12 566,73 EUR“ pakeičiama „12 717,53 EUR“; |
|
g) |
5 priedėlio 3 straipsnio 1 dalyje „2 827,52 EUR“ pakeičiama „2 861,45 EUR“; |
|
h) |
5 priedėlio 3 straipsnio 2 dalyje „16 965,09 EUR“ pakeičiama „17 168,67 EUR“; |
|
i) |
5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „1 256,68 EUR“ pakeičiama „1 271,76 EUR“; |
|
j) |
5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „942,53 EUR“ pakeičiama „953,84 EUR“; |
|
k) |
5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „628,33 EUR“ pakeičiama „635,87 EUR“; |
|
l) |
5 priedėlio 4 straipsnio 1 dalyje „502,66 EUR“ pakeičiama „508,69 EUR“; |
|
m) |
5 priedėlio 5 straipsnio 3 dalyje „1 773,42 EUR“ pakeičiama „1 794,70 EUR“; |
|
n) |
5 priedėlio 5 straipsnio 3 dalyje „2 364,57 EUR“ pakeičiama „2 392,94 EUR“; |
|
o) |
5 priedėlio 5 straipsnio 3 dalyje „2 955,70 EUR“ pakeičiama „2 991,17 EUR“. |
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo priėmimo.
Priimta
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 26, 1999 1 30, p. 23.
(2) OL …
(3) … m. … … d. nuomonė.
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/7 |
Švedijos Karalystės ir Ispanijos Karalystės iniciatyva siekiant priimti Tarybos pamatinį sprendimą dėl teismo ekspertizės laboratorijų veiklos akreditacijos
2009/C 174/03
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 30 straipsnio 1 dalies a ir c punktus, 31 straipsnį ir 34 straipsnio 2 dalies b punktą,
atsižvelgdama į Švedijos Karalystės ir Ispanijos Karalystės iniciatyvą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjunga kelia sau tikslą Sąjungoje puoselėti ir plėtoti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę; bendrais valstybių narių veiksmais policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje turi būti užtikrintas aukštas saugumo lygis. |
|
(2) |
To tikslo turi būti siekiama užkardant nusikaltimus ir kovojant su jais – glaudesniu valstybių narių teisėsaugos institucijų bendradarbiavimu – laikantis su žmogaus teisėmis, pagrindinėmis laisvėmis ir teisine valstybe susijusių principų ir taisyklių, kuriomis yra grindžiama Sąjunga ir kurios yra bendros valstybėms narėms. |
|
(3) |
Keistis informacija ir žvalgybos informacija apie nusikaltimus ir nusikalstamą veiklą yra itin svarbu, kad teisėsaugos institucijos galėtų sėkmingai užkardyti, išaiškinti ir tirti nusikaltimus ir nusikalstamą veiklą. Bendrų veiksmų policijos bendradarbiavimo srityje pagal Sutarties 30 straipsnio 1 dalies a punktą ir bendrų veiksmų teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje pagal Sutarties 31 straipsnio 1 dalies a punktą vykdymui būtina tvarkyti atitinkamą informaciją ir tai turėtų būti reglamentuojama tinkamomis nuostatomis dėl asmens duomenų apsaugos. |
|
(4) |
Suintensyvėjus keitimuisi informacija, susijusia su teismo ekspertizės įrodymais, ir vis dažniau vienoje valstybėje narėje gautus įrodymus naudojant kitoje valstybėje narėje vykstančiuose teismo procesuose, vis labiau reikia užtikrinti pakankamai aukštą tokių duomenų kokybę. |
|
(5) |
Teismo ekspertizės procesų metu gauta informacija vienoje valstybėje narėje šiuo metu gali būti siejama su tam tikru netikrumu kitoje valstybėje narėje dėl to, kaip buvo elgtasi su objektu, kokie buvo taikyti metodai ir kaip buvo aiškinami rezultatai. |
|
(6) |
Itin svarbu užtikrinti informacijos, kuria keičiamasi, kokybę, kai ji susijusi su tokiais neskelbtinais asmens duomenimis, kaip DNR analitės ir pirštų atspaudai. |
|
(7) |
2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimo 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (2) 7 straipsnio 4 dalyje numatyta, jog valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad būtų užtikrintas kitoms valstybėms narėms pateiktų ar nusiųstų lyginimo tikslais DNR analičių vientisumas ir kad būtų užtikrinta, jog šios priemonės atitiktų tarptautinius standartus, pavyzdžiui, EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamus bendruosius reikalavimus. |
|
(8) |
DNR analitės ir pirštų atspaudai ne tik naudojami baudžiamuosiuose procesuose, bet ir yra itin svarbūs nustatant aukų tapatybę, inter alia, įvykus nelaimėms. |
|
(9) |
Teismo ekspertizės procesų akreditacija yra svarbus žingsnis pirmyn siekiant saugiau ir veiksmingiau keistis moksliniais įrodymais Sąjungoje. Akreditacija suteikia būtinų garantijų, kad laboratorijos veikla vykdoma laikantis atitinkamų tarptautinių standartų, pavyzdžiui, EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamų bendrųjų reikalavimų, taip pat atitinkamų taikytinų gairių. |
|
(10) |
Akreditaciją vykdo nacionalinė akreditacijos įstaiga, kuri turi išimtinę kompetenciją įvertinti, ar laboratorija atitinka suderintais standartais nustatytus reikalavimus. Akreditacijos įstaigai įgaliojimus suteikia valstybė. 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 765/2008, nustatančiame su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus (3), išdėstytos išsamios nuostatos dėl nacionalinių akreditacijos įstaigų kompetencijos. |
|
(11) |
Trūkumas yra tai, kad nesusitarta bendrą akreditacijos standartą taikyti mokslinių įrodymų analizei, ir šis trūkumas turėtų būti pašalintas; todėl Taryba mano, kad būtina priimti visiems teismo ekspertizės paslaugų teikėjams teisiškai privalomą dokumentą dėl teismo ekspertizės laboratorijų veiklos akreditacijos, |
PRIĖMĖ ŠĮ PAMATINĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tikslas
1. Šio pamatinio sprendimo tikslas – užtikrinti, kad vienos valstybės narės laboratorijų veiklos rezultatai būtų pripažįstami lygiaverčiais bet kurios kitos valstybės narės laboratorijų veiklos rezultatams.
2. Šio tikslo siekiama užtikrinant, kad laboratorijų veiklą akredituotų akreditacijos įstaiga, įsitikinusi, kad laikomasi tarptautinio standarto EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamų bendrųjų reikalavimų.
2 straipsnis
Taikymo sritis
Šis pamatinis sprendimas taikomas laboratorijų veiklai, susijusiai su:
|
a) |
DNR; ir |
|
b) |
pirštų atspaudais. |
3 straipsnis
Sąvokos
Šio pamatinio sprendimo tikslais:
|
a) |
„laboratorijų veikla“ – bet kuri priemonė, kurios imamasi tvarkant, rengiant, analizuojant ar aiškinant teismo ekspertizės įrodymus, siekiant pateikti ekspertų nuomonę ar keistis teismo ekspertizės įrodymais; |
|
b) |
„akreditacijos įstaiga“ – vienintelė valstybėje narėje akreditaciją vykdanti įstaiga, kuriai įgaliojimus suteikia valstybė. |
4 straipsnis
Akreditacija
Valstybės narės užtikrina, kad jų laboratorijų veiklą akredituotų akreditacijos įstaiga, įsitikinusi, kad laikomasi tarptautinio standarto EN ISO/IEC 17025 – Bandymų ir kalibravimo laboratorijų kompetencijai keliamų bendrųjų reikalavimų.
5 straipsnis
Rezultatų pripažinimas
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad kitose valstybėse narėse vykdytos akredituotos laboratorijų veiklos rezultatai būtų pripažinti lygiaverčiais tos valstybės akredituotos laboratorijų veiklos rezultatams.
6 straipsnis
Išlaidos
1. Kiekviena valstybė narė prisiima pagal šį pamatinį sprendimą susidarančias išlaidas.
2. Komisija raginama svarstyti galimybę teikti finansinę paramą susijusiems nacionaliniams ir transnacionaliniams projektams, inter alia, keitimuisi patirtimi, praktinės patirties skleidimui ir kvalifikacijos tikrinimui.
7 straipsnis
Įgyvendinimas
1. Valstybės narės anksčiau nei 2012 m. sausio 1 d. imasi priemonių, būtinų šio pamatinio sprendimo nuostatoms įgyvendinti.
2. Anksčiau nei 2012 m. liepos 1 d. valstybės narės Tarybos generaliniam sekretoriatui ir Komisijai perduoda nuostatų, kuriomis į jų nacionalinės teisės aktus perkeliamos šiuo pamatiniu sprendimu joms nustatytos pareigos, tekstą.
3. Remdamasi šia ir kita informacija, kurią paprašius pateikia valstybės narės, anksčiau nei 2014 m. sausio 1 d. Komisija pateikia Tarybai ataskaitą dėl šio pamatinio sprendimo įgyvendinimo.
4. Iki 2014 m. pabaigos Taryba įvertina, kokiu mastu valstybės narės laikosi šio pamatinio sprendimo.
8 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis pamatinis sprendimas įsigalioja praėjus dvidešimt dienų po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) … m. … … d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) OL L 210, 2008 8 6, p. 12.
(3) OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/9 |
Euro kursas (1)
2009 m. liepos 27 d.
2009/C 174/04
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,4269 |
|
JPY |
Japonijos jena |
135,61 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4449 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86530 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,5265 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5237 |
|
ISK |
Islandijos krona |
|
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,8010 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
25,517 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
268,00 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,7024 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1761 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,2075 |
|
TRY |
Turkijos lira |
2,1122 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,7331 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5433 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
11,0586 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,1697 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,0545 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 772,48 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
11,0541 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,7472 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3270 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
14 222,20 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
5,0205 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
68,535 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
43,8435 |
|
THB |
Tailando batas |
48,465 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
2,6950 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
18,7709 |
|
INR |
Indijos rupija |
68,7270 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
V Skelbimai
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Komisija
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/10 |
Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą
2009/C 174/05
I. DALYKAS
|
1. |
Skelbiamas kukurūzų, kurių KN kodas 1005 90 00, importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio sumažinimo konkursas. |
|
2. |
Konkursas vyksta laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 676/2009 (1) nuostatų. |
II. TERMINAI
|
1. |
Pirmojo dalinio konkurso galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi 2009 m. rugpjūčio 6 d. 10 valandą (Briuselio laiku). Kitų dalinių konkursų galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi ketvirtadieniais 10 valandą Briuselio laiku:
|
|
2. |
Šis pranešimas skelbiamas tik šiam konkursui. Jeigu jame nebus padaryta pakeitimų ar jis visiškai nebus pakeistas, šis pranešimas galios visiems savaitiniams konkursams, vykstantiems šio konkurso galiojimo metu. |
III. PARAIŠKOS
|
1. |
Paraiškos turi būti pateiktos raštu ir ne vėliau kaip iki II antraštinėje dalyje nurodytų datų ir valandų; jos siunčiamos laišku su pranešimu apie įteikimą arba siunčiamos elektroniniu būdu vienu iš šių adresų: Paraiškos siunčiamos adresu:
Ne elektroniniu būdu teikiamos paraiškos siunčiamos atitinkamu adresu antspauduotame dvigubame voke. Ant vidinio taip pat antspauduoto voko turi būti užrašas „Kukurūzų importo muito mokesčio sumažinimo konkurso paraiška – Reglamentas (EB) Nr. 676/2009“. Iki tos datos, kai atitinkama valstybė narė informuoja suinteresuotąjį asmenį apie konkurso rezultatus, pateiktosios paraiškos nekeičiamos. |
|
2. |
Paraiška, įrodomasis dokumentas ir deklaracija, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008 (2) 7 straipsnio 3 dalyje, rašomi valstybės narės, kurios kompetentingai įstaigai pateikiama paraiška, oficialia kalba arba viena iš oficialių kalbų. |
IV. KONKURSO UŽSTATAS
Konkurso užstatas yra pateikiamas kompetentingai įstaigai.
V. KONKURSO NUGALĖTOJŲ NUSTATYMAS
Konkurso nugalėtojas:
|
a) |
įgyja teisę valstybėje narėje, kur buvo pateikta paraiška, gauti importo licenciją, kurioje nurodyta paraiškoje minėtam atitinkamam kiekiui taikomas importo muito sumažinimas; |
|
b) |
įsipareigoja pateikti paraišką dėl šio kiekio importo licencijai gauti a punkte nurodytoje valstybėje narėje. |
(1) OL L 196, 2009 7 28, p. 6.
(2) OL L 340, 2008 12 19, p. 57.
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/12 |
Pranešimas apie importo iš trečiųjų šalių muito mokesčio lengvatos konkursą
2009/C 174/06
I. DALYKAS
|
1. |
Skelbiamas kukurūzų, kurių KN kodas 1005 90 00, importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursas. |
|
2. |
Konkursas vyksta laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 677/2009 (1) nuostatų. |
II. TERMINAI
|
1. |
Pirmojo dalinio konkurso galutinis paraiškų teikimo terminas baigiasi 2009 m. rugpjūčio 6 d. 10 valandą (Briuselio laiku). Kitų dalinių konkursų galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi ketvirtadieniais 10 valandą Briuselio laiku:
|
|
2. |
Šis pranešimas skelbiamas tik šiam konkursui. Jeigu jame nebus padaryta pakeitimų ar jis visiškai nebus pakeistas, šis pranešimas galios kitiems daliniams konkursams, vykstantiems šio konkurso galiojimo metu. |
III. PARAIŠKOS
|
1. |
Paraiškos raštu turi būti pateiktos ne vėliau kaip iki II antraštinėje dalyje nurodytų datų ir valandų; jos siunčiamos laišku su pranešimu apie įteikimą arba elektroniniu būdu vienu iš šių adresų: Paraiškos siunčiamos adresu:
Ne elektroniniu būdu teikiamos paraiškos siunčiamos atitinkamu adresu antspauduotame dvigubame voke. Ant vidinio voko, taip pat antspauduoto, turi būti įrašas „Kukurūzų importo muito sumažinimo konkurso paraiška – Reglamentas (EB) Nr. 677/2009“. Iki tos datos, kai atitinkama valstybė narė informuoja suinteresuotąjį asmenį apie konkurso rezultatus, pateiktos paraiškos nekeičiamos. |
|
2. |
Paraiška, įrodomasis dokumentas ir deklaracija, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008 (2) 7 straipsnio 3 dalyje, rašomi valstybės narės, kurios kompetentingai įstaigai pateikiama paraiška, oficialia kalba arba viena iš oficialių kalbų. |
IV. KONKURSO UŽSTATAS
Konkurso užstatas pateikiamas kompetentingos įstaigos vardu.
V. KONKURSŲ LAIMĖTOJŲ NUSTATYMAS
Konkurso nugalėtojas:
|
a) |
įgyja teisę valstybėje narėje, kurioje pateikta paraiška, gauti importo licenciją, kurioje nurodomas paraiškoje minėtas atitinkamam kiekiui taikomas importo muito sumažinimas; |
|
b) |
įsipareigoja prašyti importo licencijos šiam kiekiui a punkte numatytoje valstybėje narėje. |
(1) OL L 196, 2009 7 28, p. 7.
(2) OL L 340, 2008 12 19, p. 57.
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/14 |
Pranešimas apie sorgų importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursą
2009/C 174/07
I. DALYKAS
|
1. |
Skelbiamas sorgų, kurių KN kodas 1007 00 90, importo iš trečiųjų šalių muito sumažinimo konkursas. |
|
2. |
Konkursas vyksta laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 675/2009 (1) nuostatų. |
II. TERMINAI
|
1. |
Pirmojo dalinio konkurso galutinis paraiškų teikimo terminas baigiasi 2009 m. rugpjūčio 6 d. 10 valandą (Briuselio laiku). Kitų dalinių konkursų galutinis paraiškų pateikimo terminas baigiasi ketvirtadieniais 10 valandą Briuselio laiku:
|
|
2. |
Šis pranešimas skelbiamas tik šiam konkursui. Jeigu jame nebus padaryta pakeitimų ar jis visiškai nebus pakeistas, šis pranešimas galios kitiems daliniams konkursams, vykstantiems šio konkurso galiojimo metu. |
III. PARAIŠKOS
|
1. |
Paraiškos raštu turi būti pateiktos ne vėliau kaip iki II skyriuje nurodytų datų ir valandų; jos siunčiamos laišku su pranešimu apie įteikimą arba elektroniniu būdu vienu iš šių adresų: Paraiškos siunčiamos adresu:
Ne elektroniniu būdu teikiamos paraiškos siunčiamos atitinkamu adresu antspauduotame dvigubame voke. Ant vidinio voko, taip pat antspauduoto, turi būti įrašas „Sorgų importo muito sumažinimo konkurso paraiška – Reglamentas (EB) Nr. 675/2009“. Iki tos datos, kai atitinkama valstybė narė informuoja suinteresuotąjį asmenį apie konkurso rezultatus, pateiktos paraiškos nekeičiamos. |
|
2. |
Paraiška, įrodomasis dokumentas ir deklaracija, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 straipsnio 3 dalyje, rašomi valstybės narės, kurios kompetentingai įstaigai pateikiama paraiška, oficialia kalba arba viena iš oficialių kalbų. |
IV. KONKURSO UŽSTATAS
Konkurso užstatas pateikiamas kompetentingos įstaigos vardu.
V. KONKURSŲ LAIMĖTOJŲ NUSTATYMAS
Konkurso nugalėtojas:
|
a) |
įgyja teisę valstybėje narėje, kur buvo pateikta paraiška, gauti importo licenciją, kurioje nurodomas paraiškoje minėtas atitinkamam kiekiui taikomas importo muito sumažinimas; |
|
b) |
įsipareigoja prašyti importo licencijos šiam kiekiui a punkte numatytoje valstybėje narėje. |
(1) OL L 196, 2009 7 28, p. 5.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/16 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2009/C 174/08
|
1. |
2009 m. liepos 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Mubadala Development Company PJSC“ (toliau – „Mubadala“, Abu Dabis) ir „Sikorsky Aircraft Corporation“ („Sikorsky“, JAV, priklausanti grupei „United Technologies“ (toliau – UTC), pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės MIL MRO JV (toliau – JV, Jungtiniai Arabų Emyratai) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301 arba 22967244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV adresu:
|
Klaidų ištaisymas
|
28.7.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 174/17 |
Komisijos komunikato dėl Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti pratęsimo klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 157, 2009 m. liepos 10 d. )
2009/C 174/09
2009 m. liepos 10 d. Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C 157 p. 1 paskelbtas Komisijos komunikato tekstas laikomas negaliojančiu, kadangi identiškas tekstas jau buvo paskelbtas 2009 m. liepos 9 d. Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C 156 p. 3.