ISSN 1725-521X doi:10.3000/1725521X.C_2009.137.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
52 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Komisija |
|
2009/C 137/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2009/C 137/02 |
||
|
Komisija |
|
2009/C 137/03 |
||
2009/C 137/04 |
||
2009/C 137/05 |
||
2009/C 137/06 |
2008 m. birželio 11 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/38695 – Natrio chloratas) (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 2626) ( 1 ) |
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2009/C 137/07 |
||
2009/C 137/08 |
||
|
V Skelbimai |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) |
|
2009/C 137/09 |
||
|
KITI AKTAI |
|
|
Komisija |
|
2009/C 137/10 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2009/C 137/01
Sprendimo priėmimo data |
10.12.2008 |
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
N 110/08 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Regionas |
Niedersachsen |
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas) |
öffentliche Finanzierung des Projekts JadeWeserPort |
Teisinis pagrindas |
— |
Priemonės rūšis |
Kapitalo dotacija ir paskolų garantijos bei koncesijos sutarties sudarymas |
Tikslas |
Uosto infrastruktūros kūrimas |
Pagalbos forma |
Dotacija laikoma suderinama bet kuriuo atveju |
Biudžetas |
610 mln. EUR |
Intensyvumas |
— |
Trukmė (laikotarpis) |
40 metų |
Ekonomikos sektoriai |
Infrastruktūra |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Niedersachsen and Freie Hansestadt Bremen |
Autentišką (-us) sprendimo tekstą (-us) be konfidencialių duomenų galima rasti
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/2 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2009 m. birželio 15 d.
dėl Regionų komiteto Ispanijai atstovaujančio nario ir Ispanijai atstovaujančio pakaitinio nario skyrimo
2009/C 137/02
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,
atsižvelgdama į Ispanijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2006 m. sausio 24 d. Taryba priėmė sprendimą 2006/116/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 26 d. iki 2010 m. sausio 25 d. (1). |
(2) |
Pasibaigus Emilio PÉREZ TOURIŇO įgaliojimams tapo laisva Regionų komiteto nario vieta. Pasibaigus Julio César FERNÁNDEZ MATO įgaliojimams tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Likusiam kadencijos laikui – iki 2010 m. sausio 25 d., į Regionų komitetą skiriami:
a) |
nariu:
ir |
b) |
pakaitiniu nariu:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge, 2009 m. birželio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. ŠEBESTA
(1) OL L 56, 2006 2 25, p. 75.
Komisija
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/3 |
Euro kursas (1)
2009 m. birželio 16 d.
2009/C 137/03
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3890 |
JPY |
Japonijos jena |
134,78 |
DKK |
Danijos krona |
7,4446 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,84370 |
SEK |
Švedijos krona |
10,8595 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5070 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,9170 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
26,773 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
280,08 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7000 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,5305 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,2338 |
TRY |
Turkijos lira |
2,1435 |
AUD |
Australijos doleris |
1,7324 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5612 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,7650 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,1809 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0233 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 742,77 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
11,1064 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,4926 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,2676 |
IDR |
Indonezijos rupija |
14 202,52 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,8893 |
PHP |
Filipinų pesas |
66,921 |
RUB |
Rusijos rublis |
43,2647 |
THB |
Tailando batas |
47,372 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,6887 |
MXN |
Meksikos pesas |
18,5015 |
INR |
Indijos rupija |
66,1160 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/4 |
Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2008 m. gegužės 28 d. posėdyje dėl sprendimo projekto, susijusio su byla COMP/C.38695 (1)
Pranešėja: Bulgarija
2009/C 137/04
1. |
Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai, kad pateikti faktai turi būti vertinami kaip susitarimas ir (arba) suderinti veiksmai, kaip apibrėžta EB sutarties 81 straipsnyje ir EEE susitarimo 53 straipsnyje. |
2. |
Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisijos produkto ir geografinės teritorijos, kuriems poveikį padarė kartelis, vertinimu. |
3. |
Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijos vertinimui, kad kartelis sudaro vieną tęstinį pažeidimą. |
4. |
Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisija dėl sprendimo projekto adresatų. |
5. |
Patariamasis komitetas pritaria Europos Komisijai, kad sprendimo projekto adresatams turi būti paskirta bauda. |
6. |
Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisijos argumentais dėl bazinio baudų dydžio. |
7. |
Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisijos lengvinančių ir sunkinančių aplinkybių vertinimu. |
8. |
Patariamasis komitetas sutinka su Europos Komisija dėl Komisijos 2002 m. Pranešimo dėl baudos neskyrimo arba mažinimo taikymo. |
9. |
Patariamasis komitetas rekomenduoja jo nuomonę paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. |
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/5 |
Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita byloje COMP/38695 – Natrio chloratas
(pagal 2001 m. gegužės 23 d. Komisijos sprendimo 2001/462/EB, EAPB dėl bylas nagrinėjančių pareigūnų įgaliojimų tam tikrose konkurencijos bylose 15 ir 16 straipsnius – OL L 162, 2001 6 19, p. 21)
2009/C 137/05
Sprendimo projektas leidžia daryti tokias pastabas:
Prieštaravimo pareiškimas ir galimybė susipažinti su bylos dokumentais
Gavusi tris prašymus atleisti nuo baudos arba ją sumažinti ir tolesnio tyrimo Komisija 2007 m. liepos 27 d. pateikė prieštaravimo pareiškimą (toliau – PP) toliau nurodytoms šalims dėl įtariamų EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimų.
EKA Chemicals AB (toliau – EKA) ir jos vadovaujančiai patronuojančiajai bendrovei Akzo Nobel NV; Finnish Chemicals OY (toliau – Finnish Chemicals) ir jos patronuojančiajai bendrovei Erikem Luxembourg SA (toliau – Erikem) Arkema France SA (buvusi – Atofina SA, toliau – Atofina) ir jos patronuojančiajai bendrovei Elf Aquitaine SA (toliau – Elf Aquitaine) ir Aragonesas Iridustrias y Energia SAU (toliau Aragonesas) ir jos patronuojančiajai bendrovei Uralita SA (toliau – Uralita).
Šalims buvo suteikta galimybė susipažinti su bylos dokumentais DVD laikmenoje, kurią gavo tarp 2007 m. liepos 31 d. ir 2007 m. rugpjūčio 2 d. Šalys turėjo galimybę Komisijos patalpose susipažinti su žodiniais EKA Chemicals pareiškimais 2007 m. rugpjūčio 2 d. (Uralita ir Aragonesas), 2007 m. rugpjūčio 14 d. (Finnish Chemicals) ir 2007 m. rugsėjo 11–12 d. ir 19–20 d. (Atofina).
Šalys į mane nesikreipė jokiais klausimais dėl galimybės susipažinti su bylos dokumentais.
Iš pradžių prieštaravimo pareiškimo adresatėms buvo duotas šešių savaičių terminas pateikti savo raštiškas pastabas dėl prieštaravimo pareiškimo nuo Komisijos bylos dokumentų gavimo DVD laikmenoje. Atsižvelgdama į motyvuotus šalių prašymus, pratęsiau terminą nuo dviejų savaičių iki vieno mėnesio, tuo pačiu atmesdama vieną nepakankamai motyvuotą prašymą pratęsti terminą. Visos šalys atsakė laiku.
Žodinis nagrinėjimas
Visos dalyvaujančios šalys, išskyrus Aragonesas, pasinaudojo teise būti išklausytoms per žodinį nagrinėjimą, kuris vyko 2007 m. lapkričio 20 d.
Per žodinį nagrinėjimą Elf Aquitaine pareiškė, kad Komisija pažeidė jų teises į gynybą, teigdama prieštaravimo pareiškime, kad jie kontroliuoja Atofina, iš pradžių neišklausius Elf Aquitaine. Aš atmetu šį skundą, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 1 dalimi, kuria Komisija turėtų suteikti bendrovėms galimybę būti išklausytoms, „prieš priimdama sprendimus“. Todėl teisė būti išklausytam žodžiu, taip pat daryti pareiškimus raštu yra iš esmės susijusi su konkrečiais pareiškimais, kurie apibrėžti prieštaravimo pareiškime. Tai nepriimtina tyrimo metu tol, kol Komisija nesuformulavo prieštaravimų.
Per žodinį nagrinėjimą buvo aptariamas ne tik pažeidimo laikotarpis ir 2006 m. Baudų nustatymo metodo gairių taikymas, bet ir klausimas dėl patronuojančiosios bendrovės atsakomybės. Erikem Luxembourg, Elf Aquitaine ir Uralita visiškai užginčijo patronuojančiosios bendrovės principų taikymą ir pateikė iš esmės kitokius teismų praktikos aiškinimus nei Komisija.
Galutinio sprendimo projektas
Mano nuomone, sprendimo projekte pateikiami tik tie prieštaravimai, apie kuriuos šalims buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę.
Atsižvelgdama į tai, kas pasakyta, manau, kad visų šalių teisė būti išklausytoms šiuo atveju buvo įgyvendinta.
Briuselis, 2008 m. birželio 9 d.
Karen WILLIAMS
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/6 |
KOMISIJOS SPRENDIMO SANTRAUKA
2008 m. birželio 11 d.
dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/38695 – Natrio chloratas)
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 2626)
(Tekstas autentiškas tik anglų ir prancūzų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
2009/C 137/06
1. ĮVADAS
(1) |
2008 m. birželio 11 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 30 straipsnio nuostatas, Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant skirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą bendrovių interesą saugoti savo verslo paslaptis. |
(2) |
Šis sprendimas skirtas šiems aštuoniems juridiniams asmenims: EKA Chemicals AB ir jos patronuojančiajai bendrovei Akzo Nobel NV; Arkema France SA ir pažeidimo laikotarpiu jos patronuojančiajai bendrovei Elf Aquitaine SA; Finnish Chemicals Oy ir jos patronuojančiajai bendrovei Erikem Luxembourg SA pažeidimo laikotarpiu ir Aragonesas Industrias y Energia SAU ir jos patronuojančiajai bendrovei Uralita SA dėl EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio nuostatų pažeidimo. |
(3) |
Nekonfidenciali sprendimo versija skelbiama Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje adresu http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
2. PROCEDŪRA
(4) |
Byla pradėta remiantis 2003 m. kovo 28 d.EKA Chemicals AB prašymu atleisti nuo baudos. 2003 m. rugsėjo 30 d. Komisija, remdamasi 2002 m. Pranešimo apie baudos neskyrimą arba sumažinimą (1) 15 punktu, suteikė bendrovei EKA Chemicals AB sąlyginį atleidimą nuo baudos. Vėliau 2004 m. spalio 18 d. bendrovė Arkema France SA kreipėsi su prašymu atleisti nuo baudos arba ją sumažinti. 2004 m. spalio 29 d.Finnish Chemicals Oy pateikė prašymą sumažinti baudą pagal 2002 m. Pranešimo apie baudos neskyrimą arba sumažinimą B skirsnį. |
(5) |
Antikonkurenciniuose susitarimuose dalyvavusioms bendrovėms pateikti keli raštiški prašymai pateikti informaciją, taip pat kitiems natrio chlorato gamintojams ir tiesiogiai su šiuo klausimu susijusiai pramonės asociacijai. |
(6) |
2007 m. liepos 11 d. Komisija raštu informavo Finnish Chemicals Oy apie savo ketinimą 30–50 % sumažinti bendrovei skirtą baudą, remiantis Pranešimu apie baudos neskyrimą arba sumažinimą. Arkema France SA taip pat buvo informuota raštu apie Komisijos ketinimą atmesti jos prašymą pagal 2002 m. Pranešimą apie baudos neskyrimą arba sumažinimą. |
(7) |
2007 m. liepos 27 d. buvo priimtas prieštaravimo pareiškimas ir iki 2007 m. rugpjūčio 1 d. apie tai buvo pranešta visoms šalims. Žodinis bylos nagrinėjimas vyko 2007 m. lapkričio 20 d. |
(8) |
2008 m. gegužės 28 d. ir 2008 m. birželio 6 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę. |
3. PAŽEIDIMO SANTRAUKA
(9) |
Minimas produktas, natrio chloratas (toliau – NC), yra stiprus oksidatorius, naudojamas chloro dioksido, kuris naudojamas plaušienos ir popieriaus pramonėje cheminės plaušienos balinimui, gamybai. Kitos naudojimo sritys yra geriamojo vandens gryninimas, tekstilės balinimas, herbicidų ir urano rafinavimas. Apytikriais skaičiavimais 1999 m. NC vertė EEE rinkoje buvo 203 mln. EUR. Keturioms pažeidimą padariusioms bendrovėms apytikriai teko 93 % rinkos, t. y. nuo 185 iki 195 mln. EUR. |
(10) |
Sprendime daroma išvada, kad nuo 1994 m. rugsėjo 21 d. iki 2000 m. vasario 9 d bendrovės EKA Chemicals AB, Finnish Chemicals Oy, Arkema France SA ir Aragonesas Industrias y Energia SA. veikė pagal kartelinį susitarimą, siekdamos pasidalinti NC rinką, jos pasidalino pardavimo kiekius ir nustatė ir (arba) išlaikė savo kainas EEE rinkoje. Šalys taip pat keitėsi informacija neteisėtų susitarimų įgyvendinimui palengvinti ir (arba) stebėti. |
(11) |
Šios bendrovės vykdė NC rinkos stabilizavimo strategiją, siekdamos pasiskirstyti tarpusavyje NC pardavimo kiekius, koordinuoti kainodaros politiką vartotojams ir kartu kuo labiau padidinti maržą. Įrodyta, kad konkurentai bandė įgyvendinti neteisėtus susitarimus rinkoje, iš naujo derėdamiesi dėl NC kainų su atitinkamais klientais. |
(12) |
Sprendime išsamiai apibūdinami įrodymai, kad vyko daugybė dvišalių, trišalių ir daugiašalių susitikimų ir (arba) pokalbių telefonu tarp EKA Chemicals AB, Finnish Chemicals Oy, Arkema France SA ir Aragonesas Industrias y Energia SA atstovų ir juose visuose būdavo aptariama pardavimo apimtis ir (arba) kainos ir keičiamasi slapta komercine informacija. |
4. TEISĖS GYNIMO PRIEMONĖS
4.1.1. Bazinis baudų dydis
(13) |
Bazinis baudų dydis apskaičiuojamas kaip kiekvienos bendrovės tam tikroje geografinėje teritorijoje įgyvendinto tam tikro produkto pardavimo vertės dalis už visus paskutinius pažeidimo laikotarpio finansinius metus („kintamoji suma“), padauginta iš pažeidimo laikotarpio metų skaičiaus, bei papildoma suma („prisijungimo mokestis“), taip pat apskaičiuojama kaip pardavimo vertės dalis, kuria siekiama labiau atgrasyti nuo horizontalių fiksuotų kainų nustatymo susitarimų. |
(14) |
Atsižvelgus į įvairias aplinkybes, ypač į pažeidimo pobūdį, bendrą rinkos dalį ir geografinį plotą, sprendime šiuo atveju taikomi tiek kintamoji suma, tiek 19 % prisijungimo mokestis. |
(15) |
Atsižvelgiant į kiekvieno dalyvaujančio juridinio asmens pažeidimo trukmę, kintamoji suma dauginama iš 5,5 EKA Chemicals AB, Akzo Nobel NV ir Finnish Chemicals Oy atveju, iš 5 Arkema France SA ir Elf Aquitaine SA atveju, iš 3,5 Aragonesas Industrias y Energia SAU ir Uralita SA atveju ir iš 3 Erikem Luxembourg SA atveju. |
4.2. Bazinio baudų dydžio patikslinimas
4.2.1. Sunkinančios aplinkybės. Recidyvas
(16) |
Tuo metu, kai buvo daromas pažeidimas, Arkema France SA jau buvo taikomi trys ankstesni Komisijos sprendimai dėl kartelių veiklos. Šiame sprendime daroma išvada, kad dėl šios priežasties Arkema France SA taikomą bazinį baudų dydį galima padidinti 90 %. |
4.2.2. Lengvinančios aplinkybės
(17) |
Šalys tvirtino buvus tam tikrų lengvinančių aplinkybių, pvz., antraeilis arba pasyvus vaidmuo kartelyje, greitai nutrauktas pažeidimas, ribotas dalyvavimas pažeidime, veiksmingas bendradarbiavimas ne tik pagal Pranešimą apie baudos neskyrimą arba sumažinimą, kartelinių susitarimų neįgyvendinimas ir prievarta. Visi šie argumentai sprendime atmesti. |
4.2.3. Konkretus atgrasomojo poveikio didinimas
(18) |
Atsižvelgiant į tai, kad reikia užtikrinti, jog baudos turėtų pakankamą atgrasomąjį poveikį, ir atsižvelgiant į didelę Elf Aquitaine apyvartą, neįskaitant su pažeidimu susijusio prekių ar paslaugų pardavimo, sprendimu šiai bendrovei skirtina bauda padidinta 70 %. |
4.3. 10 % apyvartos ribos taikymas
(19) |
Bendrovėms Finnish Chemicals Oy ir Erikem Luxembourg SA skirta bauda viršija Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalyje numatytą 10 % pasaulinės apyvartos ribą. Skirtos baudos atitinkamai koreguojamos. |
4.4. 2002 m. Pranešimo apie baudos neskyrimą arba sumažinimą taikymas. Baudų sumažinimas
(20) |
EKA Chemicals AB, Arkema France SA ir Finnish Chemicals Oy bendradarbiavo su Komisija įvairiais tyrimo etapais, siekdamos palankaus vertinimo, nurodyto 2002 m. Pranešime dėl baudos neskyrimo arba sumažinimo, kuris taikomas šioje byloje. |
4.4.1. Atleidimas nuo baudos
(21) |
EKA Chemicals AB buvo pirmoji bendrovė, pranešusi Komisijai apie kartelį natrio chlorato sektoriuje, kuris darė poveikį EEE rinkai. Todėl EKA Chemicals AB atleista nuo baudos. |
4.4.2. Baudų sumažinimas
(22) |
Arkema France SA buvo antroji bendrovė, kuri kreipėsi į Komisiją. Sprendime daroma išvada, kad Arkema France SA nepateikė įrodymų, kurie turėtų ženklią papildomąją vertę, kaip apibrėžta 2002 m. Pranešimo apie baudos neskyrimą arba sumažinimą. Todėl Komisija šiai bendrovei baudos nesumažino. |
(23) |
Finnish Chemicals, kuri taip pat pateikė prašymą atleisti nuo baudos pagal 2002 m. Pranešimą apie baudos neskyrimą arba sumažinimą, bauda buvo sumažinta 50 % dėl bendradarbiavimo. |
5. SPRENDIMAS
(24) |
Šios bendrovės pažeidė Sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį, dalyvaudamos nurodytu laikotarpiu keliuose susitarimuose ir suderintuose veiksmuose, kad paskirstytų pardavimo apimtis, nustatytų kainas, keistųsi slapta komercine informacija apie kainas ir pardavimo apimtis ir stebėtų antikonkurencinių susitarimų dėl natrio chlorato vykdymą EEE rinkoje:
|
(25) |
Už 1 straipsnyje minimus pažeidimus skiriamos tokio dydžio baudos:
|
(26) |
Išvardytos bendrovės privalo nedelsdamos nutraukti pažeidimą, jei to dar nepadarė, ir nebekartoti 22 punkte aprašytų veiksmų arba bet kokių tokio pat ar panašaus pobūdžio veiksmų. |
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/10 |
Valstybių narių pateikta informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001
2009/C 137/07
Pagalbos Nr.: XA 69/09
Valstybė narė: Čekija
Regionas: Vysočina
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Podpora poskytování technické podpory v odvětví zemědělství
Teisinis pagrindas:
1) |
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů |
2) |
Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů |
3) |
Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů |
4) |
Program rozvoje kraje Vysočina |
5) |
Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina pro období 2007–2013 z rozpočtu kraje Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č. 13/07 |
Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: ne daugiau kaip 1 mln. CZK
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalbos suma – iki 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų.
Reikalavimus atitinkančios išlaidos, kurios gali būti finansuojamos, yra 5 000–250 000 CZK vienam projektui. Didžiausia finansinės paramos suma vienam gavėjui arba projekto vykdytojui 2007–2013 m. laikotarpiui yra 1 750 000 CZK.
Reikalavimus atitinkančios išlaidos yra tik išlaidos, nustatytos Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnio 2 dalyje. Teikiant konsultacines paslaugas, pagalba bus teikiama padengti šias reikalavimus atitinkančias išlaidas: atlygiui už paslaugas, kurios nelaikomos nuolatine arba periodine veikla, nėra susijusios su įprastomis įmonės veiklos išlaidomis, pavyzdžiui, įprastinės konsultavimo mokesčių klausimais paslaugos, reguliarios juridinės paslaugos arba reklama.
Pagalba teikiama kaip subsidijuojamos paslaugos, tiesioginės išmokos pinigais gamintojams nemokamos.
Pagalba turi būti prieinama visiems, kurie, remiantis objektyviai nustatytomis sąlygomis, konkrečioje vietovėje atitinka nustatytus pagalbos gavimo kriterijus. Jeigu techninę paramą teikia gamintojų grupės arba kitos organizacijos, narystė šiose grupėse arba organizacijose neturi būti sąlyga, norint pasinaudoti paslauga. Bet kuris minėtai grupei arba organizacijai nepriklausančių narių įnašas į jos administracines išlaidas turi būti proporcingas paslaugos teikimo išlaidoms.
Įgyvendinimo data: nuo 2009 m. kovo 15 d.
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė: iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Pagalba teikiama pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnį.
Pagalba siekiama kelti profesinę kvalifikaciją asmenų, dirbančių darbą, susijusį su pirmine žemės ūkio produktų, išvardintų EB sutarties I priede, gamyba, kad padidėtų jų darbo veiksmingumas bei našumas.
Reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis laikomos šios išlaidos: konkursų ir parodų, susijusių su pirmine žemės ūkio produktų, išvardytų EB sutarties I priede, gamyba organizavimo išlaidos, įskaitant pagalbą, skirtą padengti eksponentų dalyvavimo tokiuose renginiuose išlaidas; mokymų, kursų, seminarų arba darbinių seminarų apie pirminę žemės ūkio produktų, išvardytų EB sutarties I priede, gamybą organizavimo išlaidos; techninių ir ekonominių konsultacijų teikimo žemės ūkio verslininkams išlaidos.
Ekonomikos sektorius (-iai): mažos ir vidutinės įmonės, kurios verčiasi pirmine žemės ūkio produktų gamyba
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Vysočina |
kraj se sídlem: Žižkova 57 |
587 33 Jihlava |
ČESKÁ REPUBLIKA |
Interneto svetainė: http://www.kr-vysocina.cz/vismo5/dokumenty2.asp?id_org=450008&id=1724443&p1=5411
http://www.kr-vysocina.cz/VismoOnline_ActionScripts/File.aspx?id_org=450008&id_dokumenty=4017824hocina.cz/VismoOnline_ActionScripts/File.aspx?id_org=450008&id_dokumenty=4017824
Kita informacija: Vysočina regiono valdžios institucijos pareiškia, kad bus laikomasi 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1857/2006 nustatytų sąlygų, t. y. kad pagalba bus skirta mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi pirmine žemės ūkio produktų gamyba, ir nebus viršijamos minėtame Reglamente nustatytos finansinės ribos.
Ši pagalbos schema iš dalies pakeičia Komisijai pateiktą pirmąją pagalbos schemą Nr. XA 19/2007, vienintelis pakeitimas – metinio biudžeto padidinimas.
Regiono tarybos pirmininkas
MUDr. Jiří BĚHOUNEK
Pagalbos Nr.: XA 75/09
Valstybė narė: Italija
Regionas: Regione Abruzzo
Pagalbos schemos pavadinimas: Modalità operative per la concessione di agevolazioni ai sensi delle Leggi 1329/65 e n. 598/94 e s.m.i.
Teisinis pagrindas: Deliberazione della Giunta della Regione Abruzzo n. 1218 del 10.12.2008
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 6 000 000 EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 20 %
Įgyvendinimo data:
Pagalbos schemos trukmė: iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: investicijos į žemės ūkio valdas (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnis)
Ekonomikos sektorius (-iai): NACE kodas
A- Žemės ūkis, miškininkystė ir žvejyba
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Regione Abruzzo – Giunta Regionale – Direzione Sviluppo Economico |
Via Passolanciano, 75 |
65124 Pescara |
ITALIA |
Svetainė: www.regione.abruzzo.it (News e avvisi)
www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_ABRUZZO/agevolazioni_regionali_new.html
Kita informacija: —
Pagalbos Nr. |
: |
XA 76/09 |
||||||||
Valstybė narė |
: |
Suomija |
||||||||
Regionas |
: |
Dėl nepalankių oro sąlygų 2008 m. nukentėję regionai |
||||||||
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
: |
Tuki epäsuotuisten sääolojen aiheuttamien menetysten korvaamiseksi maatalousyrityksille vuonna 2008 |
||||||||
Teisinis pagrindas |
: |
Laki satovahinkojen korvaamisesta (1214/2000) Valtioneuvoston asetus satovahinkojen (297/2008) Valtioneuvoston asetus vuoden 2008 viljelmäkohtaisista korvausosuuksista (xx/2009, ei vielä annettu) Maa- ja metsätalousministeriön asetus satovahinkojen korvaamisesta (331/2008) |
||||||||
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma |
: |
2008 m. numatytos metinės išlaidos prarastam atskirų kultūrų derliui kompensuoti yra 5,4 mln. EUR. |
||||||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
: |
Kompensacija išmokama pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 2 straipsnio 8 dalį. Kompensacija sudaro 90 % patirtų nuostolių sumos, kuri viršija paties ūkininko padengiamą dalį, t. y. 30 % standartinio derliaus kiekio. Pats ūkininkas taip pat padengia ne mažiau kaip 30 % visų kiekvienos atskiros pagalbos reikalavimus atitinkančios kultūros nuostolių sumos. Lyginant įprastą augalų produkcijos kiekį tais metais, kai patirti nuostoliai, apskaičiuojamas aritmetinis praėjusių penkerių metų vidurkis, išskyrus geriausius ir prasčiausius rodiklius. Jei nėra penkerių metų duomenų, įprastas derlius apskaičiuojamas pagal aritmetinį praėjusių trejų metų derlių vidurkį. Vidutine tų metų, kuriais patirti nuostoliai, pardavimo kaina remiamasi skaičiuojant derliaus, už kurį bus mokama kompensacija, vertę. Remiantis šia informacija atskirai skaičiuojama kiekvieno ūkininko patirtų nuostolių vertė. Taigi nuostolių apskaičiavimo metodas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnį. Iš didžiausios nuostolių sumos, atitinkančios reikalavimus pagalbai gauti, turi būti išskaičiuotos gautos draudimo sumos ir kitos išlaidos ir nuostoliai, patirti ne dėl nepalankių oro sąlygų. |
||||||||
Įgyvendinimo data |
: |
pagalbos schema įsigalioja ne anksčiau kaip 2009 m. balandžio 1 d. |
||||||||
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis |
: |
pagalbos lėšos mokamos už 2008 m. patirtus nuostolius. |
||||||||
Pagalbos tikslas |
: |
pagalba žemės ūkio ir sodininkystės įmonėms, nukentėjusioms dėl nepalankių oro sąlygų (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnis). |
||||||||
Susijęs (-ę) ekonomikos sektorius (-iai) |
: |
Pagalbos schema iš viso apima apytiksliai 30 000 ha plotą. Iš viso nukentėjo 26 įvairių rūšių kultūros. |
||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
: |
Subsidijas teikianti institucija:
Už pagalbos schemos įgyvendinimą atsakinga institucija:
|
||||||||
Interneto svetainė |
: |
http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2000/20001214 http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2008/20080297 http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2008/20080331 http://www.mavi.fi/fi/index/viljelijatuet/satojatulvavahingot/satovahingot.html |
||||||||
Kita informacija |
: |
— |
Pagalbos Nr. |
: |
XA 77/09 |
||||||||
Valstybė narė |
: |
Vokietijos Federacinė Respublika |
||||||||
Regionas |
: |
Saarland |
||||||||
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
: |
Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse des Saarlandes gemäß der Satzung der Tierseuchenkasse des Saarlandes über die Gewährung von Beihilfen und Leistungen (Beihilfesatzung) |
||||||||
Teisinis pagrindas |
: |
|
||||||||
Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma |
: |
metinė pagalbos suma – apytiksliai 300 tūkst. EUR (finansuojama gyvūnų laikytojų įnašais į Saro krašto gyvūnų infekcinių ligų kasą ir federalinės žemės lėšomis). |
||||||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
: |
daugiausiai 100 % |
||||||||
Įgyvendinimo data |
: |
pagalba bus pradėta teikti nuo dienos, kurią bus pristatytas Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 20 straipsnyje numatytas Europos Komisijos pranešimas apie gavimą su identifikavimo numeriu. |
||||||||
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė |
: |
iki 2013 gruodžio 31 d. |
||||||||
Pagalbos tikslas |
: |
Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnis
|
||||||||
Ekonomikos sektorius (-iai) |
: |
visi Saro krašto ūkiai, kuriuose laikomi arkliai, galvijai, kiaulės, avys, ožkos ir paukščiai. |
||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
: |
|
||||||||
Interneto svetainė |
: |
Tierseuchengesetz (Gyvūnų užkrečiamųjų ligų įstatymo ištrauka) http://www.tsk-sl.de/satzungen/ausztiersg.html Saarländisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz (Gyvūnų užkrečiamųjų ligų įstatymo įgyvendinamasis Saro krašto įstatymas) http://www.tsk-sl.de/satzungen/tiersg.html Satzung der Tierseuchenkasse des Saarlandes über die Gewährung von Beihilfen (Saro krašto gyvūnų užkrečiamųjų ligų kasos įstatai dėl pagalbos teikimo) http://www.tsk-sl.de/PDF/Beihilfesatzung.pdf |
||||||||
Kita informacija |
: |
— |
Pagalbos Nr. |
: |
XA 80/09 |
||||
Valstybė narė |
: |
Ispanija |
||||
Regionas |
: |
Comunitat Valenciana |
||||
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
: |
Intercoop Frutos Secos |
||||
Teisinis pagrindas |
: |
Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2009, programa 714.60, Línea T6172000 «Programas intersectoriales en materia de atributos y valores de la Calidad Agroalimentaria.» |
||||
Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma |
: |
70 000 EUR |
||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
: |
100 % |
||||
Įgyvendinimo data |
: |
nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje. |
||||
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė |
: |
iki 2009 m. gruodžio mėn. |
||||
Pagalbos tikslas |
: |
Organizuoti Valensijoje mokomuosius renginius ir seminarus apie žemės ūkio maisto produktų ypatumus ir vertingumą. Atliekant tyrimus ir teikiant technines ataskaitas, skleisti mokslines žinias apie kitų produktų gamybai naudojamų riešutų ypatumus ir vertingumą. 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnyje numatyta veikla. |
||||
Ekonomikos sektorius (-iai) |
: |
Valensijos regiono žemės ūkio maisto produktų MVĮ. |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
: |
|
||||
Interneto svetainė |
: |
http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/INTERCOOP%20FRUTOS%20SECOS.pdf |
||||
Kita informacija |
: |
— |
Rinkodaros generalinė direktorė
Marta VALSANGIACOMO GIL
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/15 |
Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001
2009/C 137/08
Pagalbos Nr.: XA 81/09
Valstybė narė: Ispanija
Regionas: Comunitat Valenciana
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas:
Asociación profesional de flores, plantas y tecnología hortícola de la Comunidad Valenciana
Teisinis pagrindas:
Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2009, programa 714.60, Línea T6172000 «Programas intersectoriales en materia de atributos y valores de la Calidad Agroalimentaria.»
Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 5 595 000 EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %.
Įgyvendinimo data: Nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje.
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė: iki 2009 m. gruodžio mėn.
Pagalbos tikslas: Dalyvavimas mugėse (IPM-Essen, Salón Vegetal de Angers, Tour Oaks Tradas Show, Flormart, Iberflora) ir forumuose, siekiant įmonėms keistis informacija.
2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnyje numatyta veikla.
Ekonomikos sektorius (-iai): Valensijos regiono žemės ūkio maisto produktų MVĮ.
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Interneto svetainė: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ASOC%20FLORES%20Y%20PLANTAS.pdf
Kita informacija: —
Rinkodaros generalinė direktorė
Marta VALSANGIACOMO GIL
Pagalbos Nr.: XA 84/09
Valstybė narė: Prancūzija
Regionas: Bourgogne
Pagalbos schemos pavadinimas: Investissements collectifs qualité produits et sols.
Teisinis pagrindas: Code Général des collectivités territoriales, notamment son article L 1511-2
Délibération du Conseil régional de Bourgogne
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos: 250 000 EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 30 % investicijų sumos (be mokesčių), neviršijant nustatytos ribos, priklausomai nuo investicijų pobūdžio: didžiausia pagalbos suma – 50 000 EUR.
Įgyvendinimo data: 2009 m.
Pagalbos schemos trukmė: iki 2013 m.
Pagalbos tikslas: Pagalbos schema atitinka 2006 m. gruodžio 15 d. Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnio nuostatas.
Pagalbos tikslas – gerinti žemės ūkio, vynininkystės ir žemdirbystės produktų kokybę, susijusią su teršimu augalų apsaugos priemonėmis, skatinant naujus ekonomiškus auginimo metodus ir investicijas, kurios padėtų sumažinti augalų apsaugos priemonių nuotekų kiekį.
Pagalbos schema skirta saugomomis kilmės vietos nuorodomis žymimos produkcijos gamintojų susivienijimams (pranc. syndicats d’appellation) ir komunoms. Remiantis žemės ūkio išimties reglamento 4 straipsnio 5 punktu, pagalba pagal šią schemą negali būti teikiama sunkumų turinčioms įmonėms.
Ekonomikos sektorius (-iai): žemės ūkis
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l’agriculture et du développement rural |
17, boulevard de la Trémouille |
BP 1602 |
21035 Dijon cedex |
FRANCE |
Tinklavietė: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2009-02/RT_7101AA_equipements_qualite_des_produits_et_des_sols.doc
Pagalbos Nr.: XA 85/09
Valstybė narė: Ispanija
Regionas:
Castilla y León
Provincija:
Segovia
Pagalbos schemos pavadinimas:
Ayudas destinadas a compensar a los titulares de explotaciones agrarias de la provincia de Segovia por las pérdidas ocasionadas por un fenómeno climático adverso
Teisinis pagrindas: Orden AYG/538/2009, de la Consejería de Agricultura y Ganadería por la que se establecen las Bases Reguladoras para la concesión de las ayudas destinadas a compensar a los titulares de explotaciones agrarias de la provincia de Segovia por las pérdidas ocasionadas por un fenómeno climático adverso.
Šiai pagalbos schemai taikoma išimtis, numatyta 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1857/2006. Ši pagalbos schema atitinka minėtojo reglamento 11 straipsnyje išdėstytus reikalavimus.
Planuojamos metinės išlaidos: 500 000 EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: palūkanų subsidija už paskolą iki 60 000 EUR turi būti grąžinta ne ilgiau kaip per penkerius metus su galimybe atidėti vieneriems metams.
Įgyvendinimo data: nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato svetainėje.
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: techninė parama (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 11 straipsnis). Pagalba, teikiama nuostoliams, patirtiems dėl nepalankių oro sąlygų, atlyginti.
Ekonomikos sektorius (-iai): žemės ūkio, gyvulininkystės, miškininkystės ir žemės ūkio produktų sektoriai.
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Dirección General de Producción Agropecuaria
Interneto svetainė: visas pagalbos schemos tekstas bus skelbiamas Kastilijos ir Leono autonominės bendruomenės interneto svetainėje http://www.jcyl.es/agrocomercializacion.
Tiesioginė nuoroda: http://www.jcyl.es/scsiau/Satellite/up/es/EconomiaEmpleo/Page/PlantillaN3/1175259771003/_/_/_?asm=jcyl&paginaNavegacion=&seccion=
Pagalbos Nr.: XA 87/09
Valstybė narė: Ispanija
Regionas: Castilla y León
Pagalbos schemos pavadinimas: Ayudas para la compra de ganado bovino, ovino y caprino que tenga por objeto la reposición de reses como consecuencia de su sacrificio en aplicación de programas sanitarios oficiales de enfermedades de los rumiantes
Teisinis pagrindas: Orden AYG/539/2009, de la Consejería de Agricultura y Ganadería por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para la compra de ganado bovino, ovino y caprino que tenga por objeto la reposición de reses como consecuencia de su sacrificio en aplicación de programas sanitarios oficiales de enfermedades de los rumiantes
Šiai pagalbos schemai taikoma išimtis, numatyta 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1857/2006. Ši pagalbos schema atitinka, minėtojo reglamento 10 straipsnio nuostatas.
Planuojamos metinės išlaidos: EUR 700 000
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 50 %
Įgyvendinimo data: Nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato svetainėje.
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnis). Pagalba, teikiama kovai su gyvūnų ir augalų ligomis bei užkrėtimu kenkėjais.
Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkio, gyvulininkystės, miškininkystės ir žemės ūkio produktų sektoriai.
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Interneto svetainė: Visas pagalbos schemos tekstas bus skelbiamas Kastilijos ir Leono autonominės bendruomenės interneto svetainėje.
Tiešā saite: http://www.jcyl.es/scsiau/Satellite/up/es/EconomiaEmpleo/Page/PlantillaN3/1175259771003/_/_/_?asm=jcyl&paginaNavegacion=&seccion=
V Skelbimai
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/18 |
PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ EPSO/AD/94/09
2009/C 137/09
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešą konkursą EPSO/AST/94/09 AST 3 kategorijos asistentų pareigoms statybų sektoriuje.
Pranešimas apie konkursą skelbiamas 23 kalbomis 2009 m. birželio 17 d. Oficialiajame leidinyje C 137 A.
Išsami informacija skelbiama EPSO interneto svetainėje http://eu-careers.eu
KITI AKTAI
Komisija
17.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 137/19 |
Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių 8 straipsnio 2 dalį
2009/C 137/10
Šis paskelbimas suteikia teisę prieštarauti pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai turi būti pateikti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.
PARAIŠKA ĮREGISTRUOTI GTG
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 509/2006
„BELOKRANJSKA POGAČA“
EB Nr.: SI-TSG-007-0029-29.10.2004
1. Pareiškėjų grupės pavadinimas ir adresas:
Pavadinimas: |
Društvo kmečkih žena Metlika |
|||
Adresas: |
|
|||
Telefonas |
+386 73059002 |
|||
Faksas |
— |
2. Valstybė narė arba trečioji valstybė:
Slovėnija
3. Produkto specifikacija:
3.1. Įregistruojamas pavadinimas:
„Belokranjska pogača“
Pavadinimą siekiama įregistruoti slovėnų kalba. Verčiant į užsienio kalbą, turėtų būti pateikiama tokia nuoroda: „pagaminta pagal slovėniškas tradicijas“.
3.2. Prašome nurodyti, ar pavadinimas:
|
pats yra specifinis |
|
turi specifinių žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybių |
Pavadinimas Belokranjska pogača neišreiškia specifinės produkto savybės, tačiau yra tradiciškai naudojamas šiam produktui apibūdinti, kaip nurodyta 3.8 punkte išvardytuose šaltiniuose.
3.3. Ar išimtinės pavadinimo naudojimo teisės siekiama pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalį
|
Registravimas nustatant išimtinę pavadinimo naudojimo teisę |
|
Registravimas nenustatant išimtinės pavadinimo naudojimo teisės |
3.4. Produkto rūšis:
2.3. |
Konditerijos gaminiai, duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai |
3.5. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto, kuriam taikomas 3.1. punkte nurodytas pavadinimas, apibūdinimas:
Belokranjska pogača yra plokščia apvali duona, turinti savo receptą. Jai paruošti naudojami 500 tipo kvietiniai aukščiausios rūšies miltai, drungnas vanduo, druska ir tešlos kildymo medžiaga. Belokranjska pogača yra apvali maždaug 30 cm skersmens duona. Jos storis yra 3–4 cm viduryje, 1–2 cm kraštuose. Paviršiuje įspaustos susikertančių linijų, nutolusių maždaug 4 cm atstumu viena nuo kito grotelės. Ji aptepta plaktu kiaušiniu ir apibarstyta kmynais ir rupia druska. Duonos pluta yra lygi, be iškilimų, duonos kvapas stiprus, jaučiamas kmynų ir druskos skonis.
Skaniausia šilta. Patartina laužyti per įspaustas susikertančias linijas, o ne pjaustyti.
3.6. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto, kuriam taikomas 3.1. punkte numatytas pavadinimas, gamybos būdo apibūdinimas:
3.6. |
Žemės ūkio produkto ar maisto produkto, kuriam taikomas 3.1. punkte nurodytas pavadinimas, gamybos būdo apibūdinimas (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 2 dalis) Sudedamosios dalys:
Belokranjska pogača kepama, kol švelniai parus. Pluta turi būti vienodos spalvos, traškumo ir be iškilimų. Minkštimas turi būti vienodai korėtas, be vandens sankaupų, druskos ar miltų gumulų, neturi būti lipnus. Storis viduryje turi būti 3-4 cm, o kraštuose – 1–2 cm. Kmynai ir druska turi būti pasiskirstę tolygiai. Turi būti jaučiamas tradicinis kmynų ir druskos kvapas bei Belokranjska pogača skonis. |
3.7. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto specifiškumas:
Duona Belokranjska pogača yra tradicinis slovėnų kulinarijos produktas. Dažniausiai aptinkama Metlikos savivaldybės teritorijoje. Produkto savitumas glūdi jo recepte ir paruošimo bei pateikimo būde. Belokranjska pogača paviršiuje įspaudžiamos 4 cm pločio įpjovų grotelės. Iškepta Belokranjska pogača turėtų būti laužoma pagal įspaustas linijas, o ne pjaustoma. Kita Belokranjska pogača ypatybė yra tai, kad ji aptepama plaktu kiaušiniu ir apibarstoma kmynais bei rupia druska, kad kepdama įgautų tradicinį stiprų kmynų skonį ir kvapą.
3.8. Žemės ūkio produkto ar maisto produkto tradicinės savybės:
Belokranjska pogača duonos receptas buvo perduodamas iš kartos į kartą, todėl ši duona išliko tradicinis Belos Krainos (Bela Kraina) regiono produktas. Labiausiai tikėtina, kad į ši regioną ji atkeliavo kartu su Uskokų kariais, kurie apsigyveno Gorjančių (Gorjanci) kalnų šlaitų aukštumose iš Belos Krainos pusės.
Yra raštiškų ir žodinių įrodymų apie šios plokščios duonos kilmę, tačiau rašytiniai šaltiniai yra gana neišsamūs.
Dolenskos (pietvakarių Slovėnijos regiono) tautos tradicijų rinkėjas, žinomas slovėnų rašytojas ir keliautojas Janezas Trdina mėgo keliauti po šį regioną, pažino ir aprašė saulėtoje Gorjančių kalnų pusėje gyvenančius žmones. Belokranjska pogača minima jo knygoje „Bajke in povesti o Gorjancih“ (1882 m.).
Vienoje liaudies dainoje yra tokia eilutė: „dajte mu pogače, da mu noga poskače“ („duokite jam pogače, kad jį kojos neštų“), kurią vaikai dainuoja eidami nuo namo prie namo ir kviesdami žalumos globėją Jurgį. Tai aprašė lingvistas bei Metlikos liaudies tradicijų rinkėjas Ivanas Navratilis. Jis savo knygoje „Kresovanje v Metliki“ (1849 m.) rašė apie plokščią baltą duoną, kurią vietiniai gyventojai vadina pogača.
Autorius L. Simeonovičius taip pat mini pogača 1967 m. „Enciklopedija jugoslovanske kuhinje“ („Jugoslavų virtuvės enciklopedijoje“).
Etnologas M. Balkovečius, dirbęs Belos Krainos muziejuje Metlikoje, nurodo Belokranjska pogača 1994 m. knygoje „Etnološka topografija slovenskega etničnega ozemlja – 20. stoletje“ („XX a. etninės slovėnų teritorijos etnologinė topografija“).
Ksenja Vitkovič Khalil knygoje „Nerajska prehrana“ (1999 m.) Belokranjska pogača apibūdinti vartoja terminą „kaimiška“. Belokranjska pogača taip pat minima „Leksikon Cankarjeve založbe“ (1973 m.) ir Minkos Vasičevos knygoje „Dobra kuharica“ („Gera virėja“) (1902 m.)
Senas tradicijas Belos Krainos krašte turinčios Pogača receptas buvo perduodamas iš kartos į kartą, kadangi ji yra išties tradicinis šio regiono produktas. Kepdamos duoną naminėse krosnyse šeimininkės visada kepdavo ir pogača vaikams, kad jie galėtų ją valgyti dar šiltą, nes įprasta duona prieš vartojant turėjo būti atvėsinama.
Net ir dabar šeimininkės labai dažnai kepa pogača ir vaišina ja į namus pakviestus svečius. Ja taip pat vaišinami kaimo sodybose atostogaujantys svečiai. Pogača duonos galima rasti vyno pardavimo vietose. Vyresni žmonės mano, kad ji sugeria vyną ir neleidžia alkoholiui apsvaiginti žmonių.
3.9. Produkto specifinėms savybėms patikrinti taikomi būtiniausi reikalavimai ir procedūros:
— |
Belokranjska pogača turi turėti visas specifikacijoje numatytas specifines savybes (turi būti naudojamos nurodytos sudedamosios dalys, turi būti gaminama nurodytu būdu, galutinis produktas turi turėti nurodytą formą, išvaizdą, kvapą, aromatą ir tekstūrą). |
— |
Belokranjska pogača gamintojai turi registruoti gaunamas ir duonai Belokranjska pogača kepti naudojamas žaliavas ir iškeptos bei parduotos duonos kiekį. |
— |
Tikrinimus, kaip laikomasi galutinio produkto specifikacijų, susijusių su nurodytų sudedamųjų dalių naudojimu, gamybos procesu, išvaizda bei organoleptinėmis savybėms, atlieka atskiri gamintojai ir (arba) gamintojų asociacijos ir bent kartą per metus – sertifikavimo įstaiga, kuri patikrina, ar produktas atitinka Europos standartą EN 45011. |
3.10. Logotipas:
—
4. Institucijos arba įstaigos, tikrinančios, ar laikomasi produkto specifikacijos reikalavimų:
4.1. Pavadinimas ir adresas:
Pavadinimas: |
Bureau Veritas d.o.o. |
Adresas: |
Linhartova 49a |
Telefonas |
+386 14757670 |
Faksas |
— |
E. paštas: |
info@bureauveritas.com |
Valstybinis Privatus
4.2. Institucijos ar įstaigos konkrečios užduotys:
Bureau Veritas d.o.o yra kontroliuojanti įstaiga, atsakinga už visų Belokranjska pogača specifikacijoje nurodytų gamybos etapų patikrinimą.