ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 20

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

52 tomas
2009m. sausio 27d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

2009/C 020/01

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl Komisijos žaliosios knygos Veiksmingas teismo sprendimų vykdymas Europos Sąjungoje: skolininkų turto skaidrumas — COM(2008) 128 galutinis

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2009/C 020/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

5

2009/C 020/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5222 — Sofinco/Banco Popolare/Ducato/Agos) ( 1 )

8

2009/C 020/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5173 — STM/NXP/JV) ( 1 )

8

2009/C 020/05

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus) ( 1 )

9

2009/C 020/06

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5390 — MPS Group/Argos Soditic/Bellco) ( 1 )

9

2009/C 020/07

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5339 — Santander/LASG/DCS) ( 1 )

10

2009/C 020/08

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5312 — DOW/PIC/JV) ( 1 )

10

2009/C 020/09

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5247 — Daiichi Sankyo/Ranbaxy Laboratories) ( 1 )

11

2009/C 020/10

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5102 — Danfoss/VKR Holding/JV) ( 1 )

11

2009/C 020/11

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5199 — De Weide Blik/Atlanta) ( 1 )

12

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2009/C 020/12

Euro kursas

13

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2009/C 020/13

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai ( 1 )

14

2009/C 020/14

Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/9/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo ( 1 )

16

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Taryba

2009/C 020/15

Pranešimas asmenims, grupėms ir subjektams, įtrauktiems į Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą sąrašą (plg. 2009 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimo 2009/62/EB priedą)

24

 

Komisija

2009/C 020/16

Kvietimas teikti pasiūlymus — ENTR/CIP/09/E/N02S001 — Jaunuolių verslumo skatinimo kultūra ir verslumo ugdymas

26

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/1


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl Komisijos žaliosios knygos Veiksmingas teismo sprendimų vykdymas Europos Sąjungoje: skolininkų turto skaidrumas — COM(2008) 128 galutinis

(2009/C 20/01)

EUROPOS DUOMENŲ APSAUGOS PRIEŽIŪROS PAREIGŪNAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 286 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos 8 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo,

atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo, ypač į jo 41 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2008 m. kovo 10 d. gautą Europos Komisijos prašymą pateikti nuomonę laikantis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalies,

PRIĖMĖ ŠIĄ NUOMONĘ:

I.   ĮVADAS

Konsultavimasis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu

1.

Prieš priimdama Žaliąją knygą, Komisija dėl jos projekto redakcijos neoficialiai konsultavosi su Europos duomenų priežiūros pareigūnu (EDAPP), kuris šias konsultacijas įvertino teigiamai, nes jos jam suteikė galimybę pateikti keletą siūlymų dėl projekto prieš jį priimant Komisijai.

2.

Kaip aiškiai nurodyta EDAPP strateginiame dokumente „EDAPP – Bendrijos institucijų patarėjas“, EDAPP ne tik konsultuoja dėl oficialių pasiūlymų, bet ir gali išsakyti savo nuomonę dėl jų pirminių dokumentų, pavyzdžiui, komunikatų ar konsultacijų, kuriais remiantis pasiūlymuose dėl teisės aktų daromi politiniai pasirinkimai (1). Todėl Komisija dėl šio dokumento su EDAPP konsultavosi 2008 m. kovo 6 d. laiške.

3.

Tą pačią dieną Komisija pradėjo viešas konsultacijas, paprašydama suinteresuotųjų šalių pateikti pastabas iki 2008 m. rugsėjo 30 d. Šią nuomonę taip pat reikėtų laikyti tų viešų konsultacijų papildymu. EDAPP gali teikti neoficialias pastabas dėl pasiūlymų projektų, susijusių su šia Žaliąja knyga, ir tikisi, kad su juo bus konsultuojamasi dėl visų priimtų pasiūlymų dėl teisės aktų pagal Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalį.

Žaliosios knygos kontekstas ir nuomonės objektas

4.

Žaliojoje knygoje pagrindinis dėmesys skiriamas galimoms priemonėms, kurios gali būti patvirtintos ES lygiu siekiant padidinti skolininkų turto skaidrumą ir sustiprinti kreditorių teisę gauti informaciją, tuo pačiu laikantis skolininko privatumo apsaugos principų pagal Direktyvos 95/46/EB nuostatas. Žaliojoje knygoje išsamiai nagrinėjama esama padėtis ir daugybė galimų variantų šiems tikslams pasiekti.

5.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, šia nuomone iš esmės siekiama suteikti rekomendacijas dėl duomenų apsaugos klausimų, kurių gali kilti rengiant galimas teisėkūros iniciatyvas pagal šią Žaliąją knygą.

6.

Pirmiausia pažymėtina, kad EDAPP jau yra pareiškęs keletą nuomonių dėl panašių į šios Žaliosios knygos projektą pasiūlymų, visų pirma išlaikymo prievolių srityje (2) ir socialinės apsaugos sistemų koordinavimo srityje (3).

7.

Visose šiose iniciatyvose yra daug bendrų elementų: asmens duomenų judėjimo skatinimas ir tvarkymas siekiant geriau užtikrinti piliečių teises laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje, su skirtingomis teisinėmis sistemomis ir nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis susiję klausimai, užtikrinimas, kad asmens duomenų judėjimas vyks laikantis atitinkamų duomenų apsaugos teisės aktų, taip garantuojant ne tik piliečių pagrindinę teisę į duomenų apsaugą, bet ir numatytose sistemose naudojamų duomenų kokybę.

8.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, EDAPP pažymi, kad kai kurios pirmiau minėtose nuomonėse pareikštos pastabos, kaip ir pastabos, pateiktos tolesnėse dalyse, gali būti aktualios bei vertingos ir šiuo atveju.

II.   ESMINĖS PASTABOS

Valstybių narių teisinių sistemų skirtumai ir asmens duomenų tvarkymo teisiniai pagrindai

9.

Pirmiausia reikėtų pabrėžti, kad skolininkų turto skaidrumo srityje, kaip pripažįstama Žaliojoje knygoje, šiuo metu valstybėse narėse galiojančios sistemos labai skiriasi tiek vykdymo institucijų (kurios gali būti valstybės valdžios institucijos ir privatūs kvalifikuoti specialistai), tiek esminių taisyklių aspektu. Kadangi Žaliojoje knygoje nuostatos dėl šių aspektų suderinimo nenumatytos, reikėtų atsižvelgti į šiuos skirtumus, nes vykdymo institucijos, veikiančios kaip duomenų valdytojai, gali labai skirtis.

10.

Pagal Direktyvą 95/46/EB duomenų valdytojai gali tvarkyti asmens duomenis tik suinteresuoto asmens sutikimu ar kitu teisėtu teisiniu pagrindu, pavyzdžiui, kai tvarkyti reikia vykdant teisinę prievolę ar vykdant užduotį, atliekamą visuomenės labui, arba įgyvendinant oficialius įgaliojimus (direktyvos 7 straipsnio a, c ir e punktai).

11.

Todėl EDAPP pažymi, kad sutikimo kaip teisinio pagrindo naudojimas labai apriboja, kadangi tikėtina, jog skolininkas nenorės laisva valia duoti sutikimo tvarkyti savo asmens duomenis tam, kad būtų užtikrintas jo turto skaidrumas siekiant užtikrinti teismo sprendimo vykdymą. Priešingai, konkrečios teisinės prievolės tvarkyti skolininko asmens duomenis nustatymas vykdymo institucijoms ES ar nacionaliniu lygiu ne tik sukurtų tinkamą teisinį pagrindą pagal 7 straipsnio c punktą, bet ir galėtų sudaryti geresnę galimybę veiksmingai ir vienodomis sąlygomis susipažinti su skolininko duomenimis, atsižvelgiant į aiškias duomenų apsaugos garantijas. Alternatyviu atveju galima būtų parengti konkrečią nuostatą, kurioje būtų numatytas užduoties visuomenės labui vykdymas pagal direktyvos 7 straipsnio e punktą.

12.

Todėl EDAPP rekomenduoja, kad imantis galimų veiksmų teisėkūros srityje, susijusių su Žaliąja knyga, būtų užtikrinta, jog įvairioms vykdymo institucijoms tvarkant asmens duomenis būtų aiškiai remiamasi bent jau vienu Direktyvos 95/46/EB 7 straipsnyje nurodytu teisiniu pagrindu (4).

Proporcingumas

13.

Šiuo atveju reikia labai atsižvelgti į proporcingumo principą, visų pirma užtikrinant, kad su skola susiję skolininkų asmens duomenys nebūtų pernelyg išsamūs ir kad jie būtų saugomi ne ilgiau nei būtina tam tikslui, dėl kurio jie buvo surinkti ar toliau tvarkomi, pasiekti (5).

14.

Todėl EDAPP palankiai vertina Žaliosios knygos 4 dalies b punkto paskutinį sakinį, kuriame nurodant į būtinybę skolininko deklaracijoje laikytis proporcingumo principo teigiama, kad „deklaracijoje neturėtų būti informacijos, kuri nebūtina tam tikslui, dėl kurio prašoma deklaracijos. Sprendimas, pagal kurį skolininkas įpareigojamas iš anksto atskleisti informaciją apie visą savo turtą, yra mažiau palankus privatumo prasme nei sprendimas, pagal kurį skolininkas turi deklaruoti tik būtiną informaciją, kai vykdomos specialios sąlygos“. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, taip pat svarbu užtikrinti, kad teisė susipažinti su skolininko asmens duomenimis būtų proporcinga siekiamiems tikslams ir jai būtų taikomi konkretūs apribojimai. Šis klausimas jau aptartas Žaliosios knygos 4 dalies c punkte, kuriame teigiama, kad norint išvengti netinkamos prievartos skolininko atžvilgiu, būsima europine turto deklaracija galėtų būti draudžiama skelbti skolininko deklaraciją viešajame registre. EDAPP pažymi, kad teikiant pasiūlymus dėl galimo Europos skolininkų sąrašo šiai bendrai deklaracijai reikės skirti ypatingą dėmesį ir ją labiau patikslinti.

15.

Todėl EDAPP rekomenduoja į proporcingumo principą deramai atsižvelgti ne tik tam tikrų duomenų, kuriuos turi atskleisti skolininkai, atžvilgiu, bet ir kitais aspektais, pavyzdžiui, laikotarpis, kuriuo saugomi ir atskleidžiami duomenys, subjektai, turintys teisę susipažinti su duomenimis, ir jų atskleidimo sąlygos.

Tikslų apribojimas

16.

Kitas svarbus principas yra tikslų apribojimo principas, pagal kurį duomenys turėtų būti renkami įvardintais, aiškiai apibrėžtais ir teisėtais tikslais, o po to tvarkomi su šiais tikslais suderintais tikslais (Direktyvos 95/46/EB 6 straipsnio 1 dalies b punktas). Todėl išsamus ir tikslus tikslų, kuriais tvarkomi skolininko asmens duomenys, apibrėžimas būtų esminis visų pasiūlymų dėl skolininko turto skaidrumo elementas.

17.

Tai reiškia, kad, pavyzdžiui, kaip jau trumpai minėta Žaliosios knygos projekto 25 išnašoje, informacija apie skolininką, gauta skolų išieškojimo tikslu, turėtų būti naudojama tik kreditoriaus vykdomojo dokumento vykdymo tikslais.

18.

Tačiau gali prireikti numatyti tikslų apribojimo principo išimtis. Pavyzdžiui, jeigu teisėkūros iniciatyvoje būtų nustatyta, kad vykdymo institucijos iš trečiųjų šalių (pavyzdžiui, mokesčių ar socialinės apsaugos institucijų) renka asmens duomenis, kurie jau buvo surinkti kitais nei skolų išieškojimo tikslais, pavyzdžiui, gyventojų registrų, socialinio draudimo ar mokesčių registrų atvejais (minima Žaliosios knygos II skyriaus 2 dalyje). Be to, taip gali įvykti, jeigu skolų išieškojimo tikslais tvarkomų duomenų reikia siekiant kitų tikslų, pavyzdžiui, mokestinių pažeidimų tyrimo arba traukimo baudžiamojon atsakomybėn už nusikalstamą veiką atveju.

19.

Šiuos atvejus reikėtų nagrinėti atsižvelgiant į Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnį, kuriame nustatytos kelios galimos tikslų apribojimo principo išimtys. Visų pirma, 13 straipsnio 1 dalies a punkte numatyta nuostata dėl patraukimo baudžiamojon atsakomybėn už nusikalstamas veikas, e punkte – apmokestinimo klausimai, f punkte – viešųjų įgaliojimų vykdymas arba g punkte – kitų asmenų teisių ir laisvių apsauga galėtų šiuo atveju pagrįsti išimtį. Kaip minima Žaliojoje knygoje, šiomis galimybėmis jau buvo panašiai pasinaudota nacionaliniu ar ES lygiu, kai reikėjo susipažinti su socialinio draudimo ir mokesčių registrų duomenimis ir nacionalinių mokesčių institucijų bendradarbiavimo atvejais (6). Kai kuriais atvejais buvo suteiktos papildomos garantijos, pavyzdžiui, teisminė arba viešoji priežiūra.

20.

Nepaisant to, Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnyje reikalaujama, kad šios išimtys būtų būtinos ir pagrįstos teisinėmis priemonėmis, kurias galima patvirtinti ES arba nacionaliniu lygiu. Todėl pageidautina, kad visuose pasiūlymuose, susijusiuose su Žaliąja knyga, būtų užtikrinta, kad tvarkant asmens duomenis, kurie jau buvo surinkti kitais nei skolų išieškojimo tikslais, būtų tiksliai ir aiškiai remiamasi teisinėmis priemonėmis. Be to, teisės aktų leidėjas gali apsvarstyti, ar nereikėtų su Žaliąja knyga susijusiose teisinėse priemonėse konkrečiai nurodyti sąlygų, kuriomis duomenys, surinkti skolininkų turto skaidrumui užtikrinti, gali būti tvarkomi kitu tikslu.

21.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, EDAPP rekomenduoja, kad taikant skolininkų turto skaidrumą užtikrinančias priemones būtų laikomasi tikslų apribojimo principo, o visos būtinos išimtys atitiktų Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnyje nustatytas sąlygas (7).

Informacija skolininkams, duomenų subjekto teisės ir saugumo priemonės

22.

Be pirmiau minėtų klausimų, galimose iniciatyvose, susijusiose su Žaliąja knyga, taip pat turėtų būti deramai atsižvelgiama į šiuos aspektus:

pagal Direktyvos 95/46/EB IV skirsnį būtina tinkamai informuoti duomenų subjektus apie jų asmens duomenų tvarkymą ir jų teises. Visų pirma tai reiškia, kad skolininkai turėtų gauti tinkamą informaciją neatsižvelgiant į tai, ar asmens duomenys buvo surinkti tiesiogiai iš jų ar netiesiogiai iš trečiųjų šalių,

turėtų būti užtikrintos Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnyje numatytos duomenų subjektų teisės susipažinti su asmens duomenimis bei juos ištaisyti ir 14 straipsnyje numatyta teisė prieštarauti duomenų tvarkymui, remiantis privalomu teisėtu pagrindu. Todėl galėtų būti numatytos priemonės, sudarančios geresnes sąlygas naudotis šiomis teisėmis tarpvalstybiniais atvejais (8),

reikėtų numatyti Direktyvos 95/46/EB 17 straipsnyje nurodytas technines ir organizacines priemones siekiant užtikrinti tinkamą saugumo lygį vykdymo institucijoms keičiantis informacija ir naudojantis šia informacija. Į sistemos saugumą reikėtų atsižvelgti jau tuomet, kai nustatoma keitimosi informacija sistemos struktūra.

III.   IŠVADA

23.

EDAPP palankiai vertina Žaliąją knygą ir dėl jos surengtas plataus masto konsultacijas bei rekomenduoja, kad:

imantis galimų veiksmų teisėkūros srityje, susijusių su Žaliąja knyga, būtų užtikrinta, jog įvairioms vykdymo institucijoms tvarkant asmens duomenis būtų aiškiai remiamasi bent jau vienu iš Direktyvos 95/46/EB 7 straipsnyje, visų pirma c ir (arba) e punktuose, nurodytų teisinių pagrindų,

būtų deramai atsižvelgiama į proporcingumo principą ne tik tam tikrų duomenų, kuriuos turi atskleisti skolininkai, atžvilgiu, bet ir kitais aspektais, pavyzdžiui, laikotarpis, kuriuo saugomi ir atskleidžiami duomenys, subjektai, turintys teisę susipažinti su duomenimis, ir jų atskleidimo sąlygos,

taikant skolininkų turto skaidrumą užtikrinančias priemones būtų laikomasi tikslų apribojimo principo, o visos būtinos išimtys atitiktų Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnyje nustatytas sąlygas,

būtų deramai atsižvelgiama į informacijos teikimo skolininkams, duomenų subjektų teisių ir duomenų tvarkymo saugumo aspektus.

24.

EDAPP gali teikti neoficialias pastabas dėl pasiūlymų projektų, susijusių su šia Žaliąja knyga, ir tikisi, kad su juo bus konsultuojamasi dėl visų priimtų pasiūlymų dėl teisės aktų pagal Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalį.

Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 22 d.

Peter HUSTINX

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas


(1)  2005 m. kovo 18 d. strateginis dokumentas „EDAPP – Bendrijos institucijų patarėjas dėl pasiūlymų dėl teisės aktų ir susijusių dokumentų“ pateikiamas EDAPP tinklavietėje: www.edps.europa.eu

(2)  2006 m. gegužės 16 d. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo bei vykdymo ir bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje (OL C 242, 2006 10 7, p. 20).

(3)  2007 m. kovo 6 d. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką (COM(2006) 16 galutinis) (OL C 91, 2007 4 26, p. 15).

(4)  Taip pat žr. EDAPP nuomonės dėl išlaikymo prievolių 14–18 dalis ir EDAPP nuomonės dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 27–33 dalis.

(5)  Taip pat žr. EDAPP nuomonės dėl išlaikymo prievolių 45–49 dalis ir EDAPP nuomonės dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 21–26 dalis.

(6)  Žr. Žaliosios knygos 7–8 puslapius.

(7)  Žr. EDAPP nuomonės dėl išlaikymo prievolių 14–16 dalis ir EDAPP nuomonės dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 18–20 dalis.

(8)  Žr., pavyzdžiui, EDAPP nuomonės dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 36–38 dalis ir Komisijos pasiūlymo dėl Tarybos pamatinio sprendimo dėl valstybių narių keitimosi informacija iš nuosprendžių registro organizavimo ir turinio 6 straipsnį (COM(2005) 690 galutinis).


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/5


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/02)

Sprendimo priėmimo data

2008 6 25

Pagalbos Nr.

N 299/07

Valstybė narė

Lenkija

Regionas

Kujawsko-Pomorski

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o.

Teisinis pagrindas

Ustawa z dnia 30 czerwca 2005 roku o finansach publicznych (Dz.U. 2005, nr 249, poz. 2104 ze zm.); ustawa z 20 października 1994 roku o specjalnych strefach ekonomicznych (Dz.U. 1994, nr 123, poz. 600 ze zm.) w związku z ustawą z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (Dz.U. 2000, nr 54, poz. 654 ze zm.); ustawa z 20 marca 2002 roku o finansowym wspieraniu inwestycji (Dz.U. 2002, nr 41, poz. 363 ze zm.); ustawa z 20 kwietnia 2004 roku o promocji zatrudnienia i instrumentach rynku pracy (Dz.U. 2004, nr 99, poz. 1001 ze zm.) w związku z rozporządzeniem Ministra Pracy i Polityki Społecznej z 21 listopada 2005 roku w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji ze środków Funduszu Pracy kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy dla skierowanego bezrobotnego, przyznawania bezrobotnemu środków na podjęcie działalności gospodarczej oraz form zabezpieczenia zwrotu otrzymanych środków (Dz.U. 2005, nr 236, poz. 2002) oraz rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z 13 lipca 2004 roku w sprawie szczegółowego sposobu i trybu organizowania prac interwencyjnych i robót publicznych oraz jednorazowej refundacji kosztów z tytułu opłaconych składek na ubezpieczenia społeczne (Dz.U. 2004, nr 261, poz. 1683); uchwała Rady Ministrów z 14 listopada 2006 roku„Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o w Łysomicach pod nazwą: Fabryka modułów LCD, w latach 2006–2010”; uchwała Rady Gminy Łysomice nr XLVII/215/06 z dnia 8 września 2006 roku w sprawie udzielania przez Gminę Łysomice pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycja; uchwała Sejmiku Województwa Pomorskiego nr XLIV/653/06 z 13 marca 2006 roku zmieniająca uchwałę nr 615/2001 z dnia 25 kwietnia 2001 rokuze zm. w sprawie zasad i trybu umarzania, odraczania i rozkładania na raty należności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Kujawsko-Pomorskiego; umowa o wypłatę dotacji celowej dotację zawarta promiędzy Ministrem Gospodarki a Sharp Manufacturing Poland w dniu 6 grudnia 2006 r.

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Regioninė plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija, mokesčių nuolaida

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma: 183,9 mln. PLN

Pagalbos intensyvumas

29,55 %

Trukmė

Iki 2017 12 31

Ekonomikos sektorius

Elektros ir optinės įrangos gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Minister Gospodarki

plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Wójt Gminy Łysomice

ul. Warszawska 8

PL-87-148 Łysomice

Urząd Skarbowy

ul. Mazowiecka 63/65

PL-87-100 Toruń

Zarząd Województwa

plac Teatralny 2

PL-87-100 Toruń

Starosta Powiatu Toruńskiego

Szosa Chełmińska 30/32

PL-87-100 Toruń

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 12 10

Pagalbos Nr.

N 342/08

Valstybė narė

Čekijos Respublika

Regionas

ČR bez hl. města Prahy

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Housing and Social Programme for problematic districts

Teisinis pagrindas

Intervence 5.2 IOP, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ podporovaná aktivita 5.2.b, Regenerace bytových domů a relevantní segmenty podporované aktivity 5.2.c, Pilotní projekty zaměřené na sociálně vyloučené romské locality

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Regioninė plėtra, sektorių plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma: 2 356 mln. CZK

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2007 1 1-2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Nekilnojamasis turtas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Staroměstské náměstí 6

CZ-110 00 Praha 1

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/8


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5222 — Sofinco/Banco Popolare/Ducato/Agos)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/03)

2008 m. gruodžio 17 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra prancūzų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5222 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/8


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5173 — STM/NXP/JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/04)

2008 m. birželio 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5173 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/9


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/05)

2009 m. sausio 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32009M5393 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/9


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5390 — MPS Group/Argos Soditic/Bellco)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/06)

2008 m. gruodžio 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5390 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/10


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5339 — Santander/LASG/DCS)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/07)

2008 m. gruodžio 12 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5339 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/10


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5312 — DOW/PIC/JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/08)

2008 m. spalio 17 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5312 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/11


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5247 — Daiichi Sankyo/Ranbaxy Laboratories)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/09)

2008 m. rugsėjo 3 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5247 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/11


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5102 — Danfoss/VKR Holding/JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/10)

2008 m. gruodžio 10 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5102 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/12


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5199 — De Weide Blik/Atlanta)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/11)

2008 m. rugpjūčio 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5199 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/13


Euro kursas (1)

2009 m. sausio 26 d.

(2009/C 20/12)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,299

JPY

Japonijos jena

115,82

DKK

Danijos krona

7,4535

GBP

Svaras sterlingas

0,9395

SEK

Švedijos krona

10,6

CHF

Šveicarijos frankas

1,5031

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,8935

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,712

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

285,41

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,704

PLN

Lenkijos zlotas

4,343

RON

Rumunijos lėja

4,2517

TRY

Turkijos lira

2,1331

AUD

Australijos doleris

1,9773

CAD

Kanados doleris

1,5864

HKD

Honkongo doleris

10,0785

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,4621

SGD

Singapūro doleris

1,9472

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 825,81

ZAR

Pietų Afrikos randas

13,1069

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,8826

HRK

Kroatijos kuna

7,4157

IDR

Indijos rupija

14 717,67

MYR

Malaizijos ringitas

4,7095

PHP

Filipinų pesas

61,51

RUB

Rusijos rublis

42,8528

THB

Tailando batas

45,329

BRL

Brazilijos realas

3,005

MXN

Meksikos pesas

18,1211

INR

Indijos rupija

63,092


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/14


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 20/13)

Pagalbos Nr.

XR 95/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Piemonte

Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas

Bandi POR FESR 2007-2013 Asse II Sostenibilità ed efficienza energetica

Misura 2: Incentivazione all'insediamento di nuovi impianti e nuove linee di produzione di sistemi e componenti dedicati allo sfruttamento di energie rinnovabili e vettori energetici, all'efficienza energetica, nonchè all'innovazione di prodotto nell'ambito delle tecnologie in campo energetico — Tipologia 1B

Teisinis pagrindas

Determinazione dirigenziale n. 233 del 22 aprile 2008 in Bollettino ufficiale n. 18 del 30 aprile 2008

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Planuojamos metinės išlaidos

40 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

10 %

Pagal reglamento 4 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 6 27

Trukmė

2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Piemonte

Piazza Castello 165

I-10122 Torino

Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas

http://www.regione.piemonte.it/industria/misura2.htm

Kita informacija


Pagalbos Nr.

XR 96/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Piemonte

Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas

Bandi POR FESR 2007-2013 Asse II Sostenibilità ed efficienza energetica

Misura 1: Incentivazione alla razionalizzazione dei consumi energetici e all'uso di fonti di energia rinnovabile negli insediamenti produttivi

Tipologia 1B

Teisinis pagrindas

Determinazione dirigenziale n. 232 del 22 aprile 2008 in Bollettino ufficiale n. 8 del 30 aprile 2008

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Planuojamos metinės išlaidos

50 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

10 %

Pagal reglamento 4 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 6 25

Trukmė

2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Piemonte

Piazza Castello 165

I-10122 Torino

Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas

http://www.regione.piemonte.it/industria/misura1.htm

Kita informacija


27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/16


Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/9/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo

(Tekstas svarbus EEE)

(Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal direktyvą)

(2009/C 20/14)

ESO (1)

Darniojo standarto nuorodiniai žymenys ir pavadinimas

(ir pamatinis dokumentas)

Pakeisto standarto duomenys

Pakeisto standarto atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data

(1 pastaba)

CEN

EN 1010-1:2004

Mašinų darbo sauga – Saugos reikalavimai, keliami spausdinimo ir popieriaus lankstymo mašinų modeliui ir konstrukcijai – 1 dalis. Bendrieji reikalavimai

 

CEN

EN 1010-2:2006

Mašinų darbo sauga – Saugos reikalavimai, keliami spausdinimo ir popieriaus lankstymo mašinų modeliui ir konstrukcijai – 2 dalis. Spausdinimo ir blizginimo mašinos, įskaitant litografinių formų gamybos įrangą

 

CEN

EN 1127-1:2007

Sprogiosios atmosferos – Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo – 1 dalis. Pagrindinės sąvokos ir metodika

EN 1127-1:1997

2.1 pastaba

2009 12 28

CEN

EN 1127-2:2002 + A1:2008

Sprogiosios atmosferos – Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo – 2 dalis. Pagrindinės sąvokos ir kasyklose taikomos metodikos

EN 1127-2:2002

2.1 pastaba

2009 12 28

CEN

EN 1710:2005 + A1:2008

Požeminių kasyklų įrenginiai ir komponentai, naudotini potencialiai sprogiose atmosferose

EN 1710:2005

2.1 pastaba

2009 12 28

CEN

EN 1755:2000

Pramoninių krautuvų sauga – Eksploatavimas potencialiai sprogiose atmosferose – Naudojimas lengvai užsidegančiose dujose, garuose, migloje ir dulkėse

 

CEN

EN 1834-1:2000

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai – Variklių, naudojamų potencialiai sprogioje atmosferoje, projektavimo ir konstravimo saugos reikalavimai – 1 dalis. II grupės varikliai, naudojami degiųjų dujų ir garų atmosferoje

 

CEN

EN 1834-2:2000

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai – Variklių, naudojamų potencialiai sprogioje atmosferoje, projektavimo ir konstravimo saugos reikalavimai – 2 dalis. I grupės varikliai, naudojami dirbant požemyje, kur yra kasyklų dujų ir (arba) degiųjų dulkių

 

CEN

EN 1834-3:2000

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai – Variklių, naudojamų potencialiai sprogioje atmosferoje, projektavimo ir konstravimo saugos reikalavimai – 3 dalis. II grupės varikliai, naudojami degiųjų dulkių atmosferoje

 

CEN

EN 1839:2003

Dujų ir garų sprogumo ribų nustatymas

 

CEN

EN 12581:2005

Dengimo įrenginiai – Įmerkimo ir elektroforezinės dengimo mašinos organinių skystųjų dengiamųjų medžiagų taikymui – Saugos reikalavimai

 

CEN

EN 12621:2006

Dengiamųjų medžiagų tiekimo ir/arba paskirstymo esant slėgiui mašinos – Saugos reikalavimai

 

CEN

EN 12757-1:2005

Dengiamųjų mašinų maišytuvai – Saugos reikalavimai – 1 dalis. Maišytuvai, naudojami transporto priemonių kėbulų pakartotinei apdailai

 

CEN

EN 12874:2001

Liepsnos stabdikliai – Darbo charakteristikų reikalavimai, bandymo metodai ir naudojimo ribos

 

CEN

EN 13012:2001

Benzino pripildymo stotys – Automatinių tūtų, naudojamų kuro dozatoriuose, konstrukcija ir darbo charakteristikos

 

CEN

EN 13160-1:2003

Nuotėkio aptikimo sistemos – 1 dalis. Bendrieji principai

 

CEN

EN 13237:2003

Potencialiai sprogios atmosferos – Įrangos ir apsaugos sistemų, naudojamų potencialiai sprogiose atmosferose, terminai ir apibrėžimai

 

CEN

EN 13463-1:2001

Neelektrinė įranga, naudojama potencialiai sprogiose atmosferose – 1 dalis. Pamatinis metodas ir reikalavimai

 

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektrinė įranga, naudojama potencialiai sprogiose atmosferose – 2 dalis. Apsauga srauto apribojimo gaubtu „fr“

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektrinė įranga, naudojama potencialiai sprogiose atmosferose – 3 dalis

 

CEN

EN 13463-5:2003

Neelektrinė įranga, naudojama potencialiai sprogiose atmosferose – 5 dalis. Apsauga konstrukcinėmis priemonėmis „c“

 

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektrinė įranga, naudojama potencialiai sprogiose atmosferose – 6 dalis. Apsauga, kontroliuojant užsidegimo šaltinį „b“

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektrinė įranga, naudojama potencialiai sprogiose atmosferose – 8 dalis. Apsauga, panardinant į skystį „k“

 

CEN

EN 13616:2004

Skystojo naftos kuro nuostoviųjų talpyklų perpildymo prevencijos priemonės

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 13617-1:2004

Degalinės – 1 dalis. Dozuojamųjų siurblių, įpylimo įtaisų ir nuotolinių siurblinių įrenginių konstrukcijos ir eksploatavimo saugos reikalavimai

 

EN 13617-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 13617-2:2004

Degalinės – 2 dalis. Apsauginių išjungiklių, naudojamų dozuojamuosiuose siurbliuose ir įpylimo įtaisuose, konstrukcijos ir eksploatavimo saugos reikalavimai

 

CEN

EN 13617-3:2004

Degalinės – 3 dalis. Sklandinių jungčių konstrukcijos ir eksploatavimo saugos reikalavimai

 

CEN

EN 13673-1:2003

Dujų ir garų didžiausiojo sprogimo slėgio ir jo didžiausiosios didėjimo spartos nustatymas – 1 dalis. Didžiausiojo sprogimo slėgio nustatymas

 

CEN

EN 13673-2:2005

Dujų ir garų didžiausiojo sprogimo slėgio ir jo didžiausiosios didėjimo spartos nustatymas – 2 dalis. Didžiausiojo sprogimo slėgio didėjimo spartos nustatymas

 

CEN

EN 13760:2003

Lengvųjų ir sunkiųjų transporto priemonių automobilinių suskystintų naftos dujų (SND) pripildymo sistemos – Čiaupai, matmenys ir bandymo reikalavimai

 

CEN

EN 13821:2002

Potencialiai sprogios atmosferos – Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo – Dulkių ir oro mišinių mažiausios uždegimo energijos nustatymas

 

CEN

EN 13980:2002

Potencialiai sprogios atmosferos – Kokybės sistemų taikymas

 

CEN

EN 14034-1:2004

Dulkių debesų sprogumo charakteristikų nustatymas – 1 dalis. Dulkių debesų didžiausio sprogimo slėgio pmax nustatymas

 

CEN

EN 14034-2:2006

Dulkių debesų sprogimo charakteristikų nustatymas – 2 dalis. Didžiausiosios dulkių debesų sprogimo slėgio didėjimo spartos (dp/dt)max nustatymas

 

CEN

EN 14034-3:2006

Dulkių debesų sprogimo charakteristikų nustatymas – 3 dalis. Dulkių apatinės debesų sprogumo ribos (ASR) nustatymas

 

CEN

EN 14034-4:2004

Dulkių debesų sprogumo charakteristikų nustatymas – 4 dalis. Dulkių debesų ribinės deguonies koncentracijos (RDK) nustatymas

 

CEN

EN 14373:2005

Sprogimo slopinimo sistemos

 

CEN

EN 14460:2006

Sprogimui atsparūs įrenginiai

 

CEN

EN 14491:2006

Apsauginės sprogiųjų dujų ventiliavimo sistemos

 

EN 14491:2006/AC:2008

 

 

CEN

EN 14492-1:2006

Kranai – Varikliniai suktuvai ir keltuvai – 1 dalis. Varikliniai suktuvai

 

CEN

EN 14492-2:2006

Kranai – Energiją naudojančios gervės ir keltuvai – 2 dalis. Energiją naudojantys keltuvai

 

CEN

EN 14522:2005

Dujų ir garų savaiminio užsidegimo temperatūros nustatymas

 

CEN

EN 14591-1:2004

Sprogimo prevencija ir apsauga požeminėse kasyklose – Apsaugos sistemos – 1 dalis. 2 barų sprogimui atsparus ventiliacijos statinys

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Sprogimo prevencija ir apsauga nuo sprogimo požeminėse kasyklose – Apsaugos sistemos – 2 dalis. Pasyviosios vandens uždangos

 

CEN

EN 14591-4:2007

Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo šachtose – Apsaugos sistemos – 4 dalis. Automatinės sprogimo, kurį sukelia prakasamasis kombainas, slopinimo sistemos

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

CEN

EN 14677:2008

Mašinų sauga – Antrinė metalurgija – Skystojo plieno apdorojimo mašinos ir įranga

 

CEN

EN 14678-1:2006

Suskystintų naftos dujų (SND) įranga ir pagalbiniai reikmenys – Suskystintų naftos dujų degalinių įranga – 1 dalis. Įpylimo įtaisai

 

CEN

EN 14681:2006

Mašinų sauga – Saugos reikalavimai, keliami elektros lanko krosnių plieno gamybos mašinoms ir įrangai

 

CEN

EN 14756:2006

Degiųjų dujų ir garų ribinės deguonies koncentracijos (RDK) nustatymas

 

CEN

EN 14797:2006

Sprogimo slėgio mažintuvai

 

CEN

EN 14973:2006

Konvejerių juostos, naudojamos požeminėje įrangoje – Elektros ir degumo saugos reikalavimai

 

EN 14973:2006/AC:2007

 

 

CEN

EN 14983:2007

Sprogimo prevencija ir apsauga požeminėse kasyklose – Kasyklų dujų drenažo sistemos įranga ir apsaugos sistemos

 

CEN

EN 14986:2007

Ventiliatorių, dirbančių potencialiai sprogiose atmosferose, projektavimas

 

CEN

EN 14994:2007

Ventiliacinės apsauginės sistemos nuo dujų sprogimo

 

CEN

EN 15188:2007

Dulkių sankaupų savaiminio užsidegimo charakteristikų nustatymas

 

CEN

EN 15198:2007

Sprogiosiose atmosferose naudojamos neelektrinės įrangos ir komponentų užsidegimo pavojaus įvertinimo metodai

 

CEN

EN 15233:2007

Apsauginių sistemų, naudojamų potencialiai sprogiose atmosferose, funkcinės saugos įvertinimo metodika

 

CEN

EN 15268:2008

Degalinės – Saugos reikalavimai, keliami panardinamųjų siurblių sąrankų konstrukcijai

 

Cenelec

EN 50050:2006

Elektriniai aparatai, naudojami potencialiai sprogiose atmosferose – Elektrostatinė rankinė purškimo įranga

 

Cenelec

EN 50104:2002

Elektriniai aparatai deguoniui aptikti ir matuoti – Eksploatacinių charakteristikų reikalavimai ir bandymo metodai

EN 50104:1998

2.1 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2005 2 1)

EN 50104:2002/A1:2004

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2004 8 1)

Cenelec

EN 50241-1:1999

Reikalavimai atviro optinio kelio aparatams, naudojamiems degiosioms arba nuodingosioms dujoms ir garams aptikti – 1 dalis. Bendrieji reikalavimai ir bandymų metodai

 

EN 50241-1:1999/A1:2004

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2004 8 1)

Cenelec

EN 50241-2:1999

Reikalavimai atviro optinio kelio aparatams, naudojamiems degiosioms arba nuodingosioms dujoms ir garams aptikti – 2 dalis. Reikalavimai naudojamų degiosioms dujoms aptikti aparatų veikimo charakteristikoms

 

Cenelec

EN 50281-1-2:1998

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 1-2 dalis. Apgaubais apsaugoti elektriniai aparatai – Parinkimas, instaliavimas ir eksploatavimas

 

EN 50281-1-2:1998/A1:2002

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2004 12 1)

EN 50281-1-2:1998/AC:1999

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 2-1 dalis. Bandymo metodai – Mažiausios dulkių užsidegimo temperatūros nustatymo metodai

 

Cenelec

EN 50303:2000

Pavojingose kasyklų dujų ir (arba) anglies dulkių atmosferose galintys veikti I grupės M1 kategorijos įrenginiai

 

Cenelec

EN 50381:2004

Kilnojamosios vėdinamos patalpos su vidiniu skleidžiančiuoju šaltiniu arba be jo

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2006

Elektriniai aparatai, naudojami sprogiose atmosferose – 0 dalis. Bendrieji reikalavimai (IEC 60079-0:2004 (Modifikuotas))

EN 50014:1997 ir jo keitiniais

2.1 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2008 10 1)

Cenelec

EN 60079-1:2007

Sprogiosios atmosferos – 1 dalis. Įrangos apsauga vidiniam sprogimui atspariais gaubtais „d“ (IEC 60079-1:2007)

EN 60079-1:2004

2.1 pastaba

2010 7 1

Cenelec

EN 60079-2:2007

Sprogiosios atmosferos – 2 dalis. Įrangos apsauga, naudojant slėginį „p“ gaubtą (IEC 60079-2:2007)

EN 60079-2:2004

2.2 pastaba

2010 11 1

Cenelec

EN 60079-5:2007

Sprogiosios atmosferos – 5 dalis. Įrangos apsauga užpildant „q“ milteliais (IEC 60079-5:2007)

EN 50017:1998

2.1 pastaba

2010 11 1

Cenelec

EN 60079-6:2007

Sprogiosios atmosferos – 6 dalis. Įrangos apsauga „o“ panardinant į alyvą (IEC 60079-6:2007)

EN 50015:1998

2.1 pastaba

2010 5 1

Cenelec

EN 60079-7:2007

Sprogiosios atmosferos – 7 dalis. Įrangos apsauga padidintąja sauga „e“ (IEC 60079-7:2006)

EN 60079-7:2003

2.1 pastaba

2009 10 1

Cenelec

EN 60079-11:2007

Sprogiosios atmosferos – 11 dalis. Įrangos apsauga būdingąja sauga „i“ (IEC 60079-11:2006)

EN 50020:2002

2.1 pastaba

2009 10 1

Cenelec

EN 60079-15:2005

Elektriniai aparatai, naudojami sprogiose duju atmosferose – 15 dalis. „n“ apsaugos elektriniu aparatu konstrukcija, bandymas ir ženklinimas (IEC 60079-15:2005)

EN 60079-15:2003

2.1 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2008 6 1)

Cenelec

EN 60079-18:2004

Elektriniai aparatai, naudojami sprogiose duju atmosferose – 18 dalis. „m“ sandarinimo elektriniu aparatu konstrukcija, bandymai ir ženklinimas (IEC 60079-18:2004)

 

EN 60079-18:2004/AC:2006

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2004

Sprogioje dujų aplinkoje naudojami elektriniai aparatai – 25 dalis. Savisaugės sistemos (IEC 60079-25:2003)

 

Cenelec

EN 60079-26:2007

Sprogiosios atmosferos – 26 dalis. Įranga, atitinkanti įrangos apsaugos lygį (EPL) Ga (IEC 60079-26:2006)

EN 50284:1999

2.1 pastaba

2009 10 1

Cenelec

EN 60079-27:2006

Elektriniai aparatai, naudojami sprogiose dujų atmosferose – 27 dalis. Saugiosios vietinės magistralės principas (FISCO) ir neuždegančios vietinės magistralės principas (FNICO) (IEC 60079-27:2005)

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Sprogiosios atmosferos – 28 dalis. Įrangos ir perdavimo sistemų, kuriose naudojama optinė spinduliuotė, apsauga (IEC 60079-28:2006)

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Sprogiosios atmosferos – 29-1 dalis. Dujų aptiktuvai – Degiųjų dujų aptiktuvų eksploatacinių charakteristikų reikalavimai (IEC 60079-29-1:2007 (Modifikuotas))

EN 61779-1:2000

ir jo keitinys

+ EN 61779-2:2000

+ EN 61779-3:2000

+ EN 61779-4:2000

+ EN 61779-5:2000

2.1 pastaba

2010 11 1

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Sprogiosios atmosferos – 30-1 dalis. Elektrinis varžinis vamzdynų šildymas – Bendrieji ir bandymų reikalavimai (IEC 60079-30-1:2007)

 

Cenelec

EN 61241-0:2006

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 0 dalis. Bendrieji reikalavimai (IEC 61241-0:2004 (Modifikuotas))

EN 50281-1-1:1998

ir jo keitinys

2.2 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2008 10 1)

Cenelec

EN 61241-1:2004

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 1 dalis. Apsauga apgaubais „tD“ apsauga (IEC 61241-1:2004)

EN 50281-1-1:1998

ir jo keitinys

2.3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2008 10 1)

Cenelec

EN 61241-4:2006

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 4 dalis. „pD“ apsauga (IEC 61241-4:2001)

 

Cenelec

EN 61241-11:2006

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 11 dalis. Apsauga būdingąja sauga „iD“ (IEC 61241-11:2005)

 

Cenelec

EN 61241-18:2004

Elektriniai aparatai, naudojami esant degiųjų dulkių – 18 dalis. „mD“ apsauga užliejant kompaundu (IEC 61241-18:2004)

 

Cenelec

EN 62013-1:2006

Šalmų lempos, naudojamos kasyklose, kuriose yra kasyklų dujų – 1 dalis. Bendrieji reikalavimai – Konstrukcija ir bandymai, susiję su sprogimo pavojumi (IEC 62013-1:2005)

EN 62013-1:2002

2.1 pastaba

2009 2 1

1 pastaba

Paprastai atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data – tai panaikinimo data („dow“), kurią nustato Europos standartizacijos organizacija, tačiau šių standartų naudotojų dėmesys atkreipiamas į tai, kad tam tikrais išimtiniais atvejais, ši data gali būti ir kita.

2.1 pastaba

Naujojo (arba su keitiniais) standarto taikymo sritis yra tokia pati kaip pakeičiamo standarto. Suėjus nustatytam terminui, pakeičiamas standartas nebesuteikia atitikties esminiams direktyvos reikalavimams prielaidos.

2.2 pastaba

Naujojo standarto taikymo sritis yra platesnė negu pakeičiamo. Suėjus nustatytam terminui, pakeičiamas standartas nebesuteikia atitikties esminiams direktyvos reikalavimams prielaidos.

2.3 pastaba

Naujojo standarto taikymo sritis yra siauresnė negu pakeičiamo. Suėjus nustatytam terminui, (iš dalies) pakeičiamas standartas nebesuteikia atitikties esminiams direktyvos reikalavimams, taikomiems tiems gaminiams, kuriuos aprėpia naujojo standarto taikymo sritis, prielaidos. Atitikties esminiams direktyvos reikalavimams, taikomiems tiems gaminiams, kuriuos vis dar aprėpia (iš dalies) pakeičiamo standarto taikymo sritis, bet neaprėpia naujojo standarto taikymo sritis, prielaida lieka galioti.

3 pastaba

Jei daromi pakeitimai, pamatinis standartas yra EN CCCCC:YYYY, jo ankstesni pakeitimai, jei jų buvo, ir naujasis cituojamas pakeitimas. Todėl pakeistas standartas (3 skiltis) susideda iš EN CCCCC:YYYY ir jo ankstesnių pakeitimų, jei jų buvo, išskyrus naująjį cituojamą pakeitimą. Nurodytą dieną pakeistas standartas nebeleidžia laikyti, kad laikomasi esminių direktyvos reikalavimų.

Pastaba:

Visą informaciją apie esamus standartus gali suteikti Europos standartizacijos organizacijos arba nacionalinės standartizacijos įstaigos, kurių sąrašas pateikiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (3), priede.

Žymenų skelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nereiškia, kad standartai parengti visomis Bendrijos kalbomis.

Šis sąrašas pakeičia visus ankstesnius sąrašus, skelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas bus atnaujinamas.

Daugiau informacijos apie darniuosius standartus rasite internete adresu:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds


(1)  ESO: Europos Standartizacijos Organizacijos:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11, faksas (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71, faksas (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00, faksas (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.

(3)  OL L 217, 1998 8 5, p. 18.


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Taryba

27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/24


Pranešimas asmenims, grupėms ir subjektams, įtrauktiems į Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą sąrašą

(plg. 2009 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimo 2009/62/EB priedą)

(2009/C 20/15)

Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, grupėms ir subjektams, įtrauktiems į 2009 m. sausio 26 d. Tarybos sprendime 2009/62/EB pateikiamą sąrašą.

Europos Sąjungos Taryba nustatė, kad tebėra pagrįstos priežastys, dėl kurių asmenys, grupės ir subjektai įtraukti į pirmiau minėtą asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos ribojančios priemonės, numatytos 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (1), sąrašą. Todėl Taryba nusprendė palikti sąraše tuos asmenis, grupes ir subjektus.

Reglamente (EB) Nr. 2580/2001 numatoma įšaldyti visas lėšas, kitą finansinį turtą ir ekonominius išteklius, priklausiančius atitinkamiems asmenims, grupėms ir subjektams, ir tai, kad jie negali tiesiogiai ar netiesiogiai naudotis lėšomis, kitu finansiniu turtu ir ekonominiais ištekliais.

Atitinkamų asmenų, grupių ir subjektų dėmesys atkreipiamas į galimybę teikti paraiškas reglamento priede išvardytoms atitinkamų valstybių narių kompetentingoms institucijoms, siekiant gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas esminėms reikmėms arba konkretiems mokėjimams (pagal to reglamento 5 straipsnio 2 dalį). Atnaujintas kompetentingų institucijų sąrašas pateikiamas interneto tinklavietėje adresu:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

Atitinkami asmenys, grupės ir subjektai gali pateikti prašymą gauti Tarybos motyvų, dėl kurių jie buvo palikti pirmiau nurodytame sąraše, pareiškimą (išskyrus atvejus, kai motyvų pareiškimas jau buvo jiems pateiktas) šiuo adresu: Conseil de l'Union européenne (à l'attention de: CP 931 designations) rue de la Loi 175 B-1048 Bruxelles.

Atitinkami asmenys, grupės ir subjektai bet kuriuo metu gali pirmiau nurodytu adresu pateikti Tarybai prašymą, pridėdami visus patvirtinamuosius dokumentus, kad sprendimas įtraukti juos į pirmiau nurodytą sąrašą arba jame palikti turėtų būti svarstomas dar kartą. Tokie prašymai bus svarstomi juos gavus. Todėl atitinkamų asmenų, grupių ir subjektų dėmesys atkreipiamas į tai, kad Taryba reguliariai peržiūri sąrašą pagal Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 6 dalį. Tam, kad prašymai būtų svarstomi kitos peržiūros metu, jie turi būti pateikti per du mėnesius nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

Atitinkamų asmenų, grupių ir subjektų dėmesys taip pat atkreipiamas į galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme laikantis Europos bendrijos steigimo sutarties 230 straipsnio 4 ir 5 dalyse nustatytų sąlygų.


(1)  OL L 344, 2001 12 28, p. 70.


Komisija

27.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/26


KVIETIMAS TEIKTI PASIŪLYMUS — ENTR/CIP/09/E/N02S001

Jaunuolių verslumo skatinimo kultūra ir verslumo ugdymas

(2009/C 20/16)

1.   Tikslai ir aprašymas

Šiuo veiksmu siekiama remti Smulkiojo verslo akto (angl. Small Business Act), ypač jo 1 principo, ir Oslo darbotvarkės „Verslumo ugdymas Europoje“ įgyvendinimą skatinant geriausias verslumo ugdymo idėjas ir ugdant verslumu grindžiamą Europos jaunimo mąstymą.

Bus remiami projektai, kuriais siekiama toliau nurodytų tikslų (prioritetinės sritys).

1 grupė:

parengti Europos seminarų, kuriuose verslumo dalykų dėstytojai galėtų dalytis žiniomis ir mokytis iš praktikuojančių specialistų, programą (Verslumo vasaros mokykla).

2 grupė:

sukurti bendrą verslumo ugdytojų ir susijusių praktikuojančių specialistų interneto svetainę,

sukurti Europos verslumo ugdytojų tinklą,

skatinti universitetinį išsilavinimą turinčių moterų verslumą,

skatinti verslumu grindžiamą jaunuolių mąstymą ne švietimo aplinkoje,

parengti naujovišką, praktika pagrįstą verslumo mokymo medžiagą aukštosioms mokykloms, visų pirma pasitelkiant realius pavyzdžius ir patirtinį mokymąsi.

Veikla turi teikti akivaizdžios naudos Europos lygmeniu. Į minėtas prioritetines sritis nepatenkantys pasiūlymai taip pat gali būti atrinkti (pagal 2 grupę), jei jie atitinka vieną iš Oslo darbotvarkėje „Verslumo ugdymas Europoje“ pateiktų iniciatyvų ir teikia didelės papildomos naudos.

Su Oslo darbotvarke „Verslumo ugdymas Europoje“ galima susipažinti arba ją parsisiųsti iš:

http://ec.europa.eu/enterprise/entrepreneurship/support_measures/training_education/doc/oslo_agenda_final.pdf

2.   Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai

Paraiškas turi teikti juridinis asmuo. Bendrovės turi būti tinkamai įsteigtos ir įregistruotos pagal įstatymus.

Teikti pasiūlymus pagal šį kvietimą gali bet kuri viešoji ar privati įstaiga, jei ji gali įrodyti, kad turi pagal šio kvietimo 6.3 punktą reikalaujamos patirties. Visų pirma tai gali būti:

visų lygmenų viešojo administravimo įstaigos; nacionalinės, regioninės ir vietos valdžios institucijos,

mokymo įstaigos (pradinės ir vidurinės mokyklos, profesinės mokyklos, universitetai ir pan.),

susijusiose srityse veikiančios NVO, asociacijos ir fondai,

švietimo ir mokymo paslaugų teikėjai (viešieji ir privatūs),

prekybos ir pramonės rūmai bei panašios įstaigos,

verslo asociacijos ir verslo paramos tinklai.

Pasiūlymus gali teikti juridiniai asmenys, įsisteigę vienoje iš šių šalių:

ES valstybėse narėse,

EEE šalyse – Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje,

narystės siekiančiose šalyse, šalyse kandidatėse ir kitose Konkurencingumo ir inovacijų programoje dalyvaujančiose šalyse – Albanijoje, Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, Juodkalnijoje, Izraelyje, Kroatijoje, Serbijoje ir Turkijoje.

Komisija gali atrinkti paraiškų teikėjų iš narystės siekiančių šalių, šalių kandidačių arba kitų šalių pasiūlymus, jei atrankos dieną pasirašyti susitarimai, kuriuose nustatyta, kad tos šalys dalyvauja 2009 m. verslumo ir inovacijų darbo programoje pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1639/2006/EB dėl Konkurencingumo ir inovacijų bendrosios programos įsteigimo – CIP (2007–2013 m.).

3.   Biudžetas ir projekto trukmė

Didžiausias šiai veiklai skirtas biudžetas – apie 2 750 000 EUR.

Orientacinis projektų skaičius ir (arba) vidutinis dydis:

 

1 grupė – paramą gali gauti ne daugiau kaip 2 projektai.

 

2 grupė – paramą gali gauti ne daugiau kaip 10 projektų.

Bendrijos bendro finansavimo viršutinė riba:

Bus remiami tik tie projektai, kuriems prašoma ne mažesnės kaip 200 000 EUR ir ne didesnės kaip 500 000 EUR ES paramos.

Reikalavimus atitinkančių išlaidų Bendrijos bendro finansavimo norma:

 

1 grupė – iki 60 %.

 

2 grupė – iki 50 %.

Numatyta projektų pradžios data – 2009 m. lapkričio 1 d.

Ilgiausia projektų trukmė:

 

1 grupė – 36 mėnesiai.

 

2 grupė – 15 mėnesių.

4.   Terminas

Paraiškas Komisijai reikia siųsti ne vėliau kaip iki 2009 m. balandžio 20 d.

5.   Papildoma informacija

Visas kvietimo teikti pasiūlymus tekstas ir paraiškų formos pateiktos svetainėje: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm

Paraiškos turi būti parengtos laikantis visų kvietimo teikti pasiūlymus reikalavimų ir naudojant interneto svetainėje pateiktas paraiškos formas.