|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
51 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 255/01 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5292 — Tata/Mubadala/Lochmore/Piaggio) ( 1 ) |
|
|
2008/C 255/02 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV) ( 1 ) |
|
|
2008/C 255/03 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5290 — Phoenix/Cerp Lorraine — Repartition France) ( 1 ) |
|
|
2008/C 255/04 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5255 — TDK/Epcos) ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 255/05 |
||
|
2008/C 255/06 |
||
|
|
V Skelbimai |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 255/07 |
Mokymosi visą gyvenimą programa — Kvietimas teikti paraiškas — DG EAC/31/08 |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 255/08 |
Pranešimas apie artėjantį tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo terminą |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 255/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5340 — King/Capvis III/KVT) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 255/10 |
||
|
|
||
|
2008/C 255/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/1 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.5292 — Tata/Mubadala/Lochmore/Piaggio)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 255/01)
2008 m. rugsėjo 30 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5292 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu). |
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/1 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 255/02)
2008 m. rugpjūčio 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5249 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu). |
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/2 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.5290 — Phoenix/Cerp Lorraine — Repartition France)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 255/03)
2008 m. rugsėjo 30 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5290 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu). |
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/2 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.5255 — TDK/Epcos)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 255/04)
2008 m. rugsėjo 15 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5255 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/3 |
Euro kursas (1)
2008 m. spalio 7 d.
(2008/C 255/05)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,3632 |
|
JPY |
Japonijos jena |
139,51 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4623 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,77725 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,6586 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5526 |
|
ISK |
Islandijos krona |
197 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,381 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
24,48 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
249,13 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,7093 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,433 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,9223 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
30,395 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,854 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,8785 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4991 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
10,5871 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,1437 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,9948 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 793,63 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
12,0043 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,2928 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,1404 |
|
IDR |
Indijos rupija |
13 018,56 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,761 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
64,48 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
35,6045 |
|
THB |
Tailando batas |
47,058 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
2,9602 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
16,2084 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/4 |
Komisijos pranešimas dėl tam tikrų pieno ir pieno produktų sektoriaus produktų galimo kiekio pagal Bendrijos leistas naudoti kvotas pirmąjį 2009 m. pusmetį
(2008/C 255/06)
Skirstant importo licencijas antrajam 2008 m. pusmečiui pagal tam tikras Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 (1) numatytas kvotas, paraiškose gauti tam tikrų produktų licencijas buvo prašoma mažesnio kiekio nei skirtasis. Todėl kiekvienos atitinkamos kvotos atveju reikėtų apskaičiuoti galimą kiekį 2009 m. laikotarpiui nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d., atsižvelgiant į nepaskirtus kiekius, susidariusius pagal 2008 m.birželio 19 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 578/2008, nustatantį, kokia dalimi reikėtų patenkinti kai kurių pieno produktų importo licencijų paraiškas, pateiktas 2008 m. birželio mėn. pagal kai kurias tarifines kvotas, atidarytas Reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 (2).
Laikotarpiui nuo 2009 m. sausio 1 d. iki birželio 30 d. Reglamentu (EB) Nr. 2535/2001 numatytų tam tikrų kvotų antrajam importo metų pusmečiui skirtas kiekis nurodytas toliau.
(1) OL L 341, 2001 12 22, p. 29.
(2) OL L 161, 2008 6 20, p. 20.
PRIEDAS
I.A PRIEDAS
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
|
09.4590 |
68 537 000 |
|
09.4599 |
11 360 000 |
|
09.4591 |
5 360 000 |
|
09.4592 |
18 438 000 |
|
09.4593 |
5 413 000 |
|
09.4594 |
20 007 000 |
|
09.4595 |
7 502 502 |
|
09.4596 |
19 417 492 |
I.F PRIEDAS
|
Produktai, kurių kilmės šalis yra Šveicarija |
|
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
|
09.4155 |
1 500 000 |
I.H PRIEDAS
|
Produktai, kurių kilmės šalis yra Norvegija |
|
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
|
09.4179 |
2 594 850 |
I.I. PRIEDAS
|
Produktai, kurių kilmės šalis yra Islandija |
|
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
|
09.4205 |
175 000 |
|
09.4206 |
360 000 |
V Skelbimai
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Komisija
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/6 |
Mokymosi visą gyvenimą programa — Kvietimas teikti paraiškas — DG EAC/31/08
(2008/C 255/07)
1. Tikslai ir aprašymas
Šis kvietimas teikti paraiškas yra pagrįstas 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu, kuriuo sukuriama Mokymosi visą gyvenimą programa (Sprendimas Nr. 1720/2006/EB) (1). Programa apima 2007–2013 m. laikotarpį. Konkretūs Mokymosi visą gyvenimą programos tikslai išvardyti minėto sprendimo 1 straipsnio 3 dalyje.
2. Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai
Mokymosi visą gyvenimą programa taikoma visų lygių visoms švietimo, profesinio rengimo ir mokymo rūšims ir yra skirta visiems subjektams, išvardytiems minėto sprendimo 4 straipsnyje.
Pareiškėjai turi būti įsisteigę vienoje iš šių šalių (2):
|
— |
27 Europos Sąjungos šalyse narėse (2007 m. sausio 1 d. duomenimis), |
|
— |
ELPA ir EEE šalyse: Islandijoje, Lichtenšteine, Norvegijoje, |
|
— |
šalyse kandidatėse: Turkijoje. |
3. Biudžetas ir projektų trukmė
Bendras projektams skirtas biudžetas – 961 mln. EUR.
Suteikiamos paramos dydis ir projektų trukmė skirsis; tai priklausys nuo tokių veiksnių, kaip projekto tipas ir dalyvaujančių šalių skaičius.
4. Galutinis paraiškų pateikimo terminas
Pagrindiniai paraiškų pateikimo terminai:
|
Erasmus universitetų chartija |
2008 m. lapkričio 28 d. |
||
|
Comenius, Grundtvig kvalifikacijos kėlimas |
|
||
|
2009 m. sausio 16 d. |
||
|
2009 m. balandžio 30 d. |
||
|
|
2009 m. rugsėjo 15 d. |
||
|
Comenius asistentų praktika |
2009 m. sausio 30 d. |
||
|
Leonardo da Vinci mobilumas (įskaitant Leonardo Da Vinci mobilumo sertifikatą); Erasmus intensyvūs kalbų kursai (EILC) |
2009 m. vasario 6 d. |
||
|
Jean Monnet programa |
2009 m. vasario 13 d. |
||
|
Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig partnerystės; Comenius Regio partnerystės; Grundtvig seminarai |
2009 m. vasario 20 d. |
||
|
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig daugiašaliai projektai, tinklai ir papildomos priemonės; |
2009 m. vasario 27 d. |
||
|
Leonardo da Vinci naujovių perkėlimo daugiašaliai projektai |
2009 m. vasario 27 d. |
||
|
Erasmus intensyvios programos, studentų mobilumas, susijęs su studijomis ir stažuotėmis (įskaitant Erasmus konsorciumo stažuotės sertifikatą), bei darbuotojų mobilumas (dėstymo vizitai ir darbuotojų mokymai) |
2009 m. kovo 13 d. |
||
|
Grundtvig asistentų praktika ir senjorų savanorystės projektai |
2009 m. kovo 31 d. |
||
|
Skersinė programa |
2009 m. kovo 31 d. |
||
|
Skersinė programa 1 pagrindinė veikla. Mokomieji vizitai |
2009 m. balandžio 9 d. |
5. Išsami informacija
Visą dokumento „Mokymosi visą gyvenimą programa. 2008–2010 m. bendrasis kvietimas teikti paraiškas. 2009 m. versija – strateginiai prioritetai“ tekstą, „Mokymosi visą gyvenimą programos vadovą“ ir paraiškos formas galima rasti internete adresu: http://ec.europa.eu/llp.
Paraiškos turi atitikti visas pilno kvietimo teksto sąlygas ir turi būti teikiamos naudojant nurodytas formas.
(1) http://europa.eu.int/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ:L:2006:327:SOM:EN:HTML.
(2) Išskyrus „Jean Monnet“ programą, kuri yra skirta viso pasaulio aukštojo mokslo institucijoms.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/8 |
Pranešimas apie artėjantį tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo terminą
(2008/C 255/08)
|
1. |
Kaip numatyta 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 (1) dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių 11 straipsnio 2 dalyje, Komisija praneša, kad jeigu toliau nustatyta tvarka nebus inicijuota peržiūra, toliau minimų antidempingo priemonių galiojimas pasibaigs lentelėje nurodytą dieną. |
2. Tvarka
Bendrijos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Prašyme turi būti pateikta pakankamai įrodymų, jog yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui toliau ar iš naujo būtų vykdomas dempingas ir daroma žala.
Jeigu Komisija nuspręs peržiūrėti atitinkamas priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Bendrijos gamintojams bus suteikta galimybė plačiau išaiškinti, paneigti peržiūros prašyme išdėstytą informaciją arba pateikti su ja susijusių pastabų.
3. Terminas
Bet kuriuo metu po šio pranešimo paskelbimo dienos, bet ne vėliau kaip likus trims mėnesiams iki lentelėje nurodytos dienos, Bendrijos gamintojai pirmiau minėtu pagrindu Europos Komisijos Prekybos generaliniam direktoratui (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), J-79, 4/23, B-1049 Brussels (2)) gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą.
|
4. |
Šis pranešimas skelbiamas pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 11 straipsnio 2 dalį.
|
(2) Telefaksas (32-2) 295 65 05.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/9 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.5340 — King/Capvis III/KVT)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 255/09)
|
1. |
2008 m. rugsėjo 26 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „King Luxemburg S.á.r.l.“ (toliau – „King“, Liuksemburgas) ir „Capvis General Partner III Ltd.“ (toliau – „Capvis III“, Jungtinė Karalystė) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Koenig Verbindungstechnik AG“ (toliau – KVT, Šveicarija) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (numeriais (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.5340 — King/Capvis III/KVT adresu:
|
KITI AKTAI
Komisija
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/10 |
Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
(2008/C 255/10)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškiamai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos
PAKEITIMO PARAIŠKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Pakeitimo paraiška pagal 9 straipsnį
„QUESO MANCHEGO“
EB Nr.: ES/PDO/117/0087/06.11.2006
SGN
SKVN X
1. Specifikacijos keičiamos antraštinės dalys:
|
|
Pavadinimas |
|
X |
Apibūdinimas |
|
X |
Geografinė vietovė |
|
X |
Kilmės įrodymas |
|
|
Gamybos būdas |
|
|
Ryšys su geografine vietove |
|
X |
Ženklinimas etiketėmis |
|
X |
Nacionaliniai reikalavimai |
|
X |
Kita (kontrolės institucija) |
2. Pakeitimo (-ų) pobūdis:
|
|
Bendrojo dokumento arba santraukos pakeitimai |
|
X |
Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendrasis dokumentas ar santrauka nepaskelbti, pakeitimai |
|
|
Specifikacijos pakeitimai, dėl kurių paskelbto bendrojo dokumento keisti nereikia (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis) |
|
|
Laikini specifikacijos pakeitimai dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis) |
3. Pakeitimai:
3.1. Produkto apibūdinimas
Dėl pastaraisiais metais vykusios technologijų raidos ir teisės aktų įgyvendinimo analizės metodai patobulėjo ir tapo patikimesni bei tikslesni, todėl Queso Manchego savybės pakeistos.
Manchego sūrio tekstūros organoleptines savybes lemia tinkamas brandinimo laikas, todėl mažiau nei 1,5 kg sveriančių sūrių brandinimo laikas sutrumpėjo ir, siekiant išsaugoti šios rūšies sūrio organoleptines savybes, nustatytas ilgiausias brandinimo laikas – dveji metai.
Mažiausias riebalų kiekis: 6,5 % vietoje 6 %. Sūrinių ir reguliavimo tarnybų daugelio atliktų tyrimų rezultatai rodo, kad vidutinis riebalų kiekis viršija 7 %.
Makroskopinių priemaišų nustatymas ir reduktazės tyrimai naudojant metileno mėlynąjį – pasenęs tyrimų metodas.
Terminas „bendras sausųjų medžiagų kiekis“ pakeistas terminu „naudingosios sausosios medžiagos“, nes jis tinkamesnis nustatant pieno tinkamumą perdirbti į sūrį.
Į analizuojamas savybes įtrauktas naujas kontrolės parametras – tankis. Pieno tankis labai susijęs su jo fizinėmis ir cheminėmis savybėmis.
Produkto matmenys pakeisti, nes pastaraisiais metais pastebėta rinkos tendencija, kad mažesnių sūrių paklausa auga.
Mažiausias reikalaujamas sūrių pH sumažintas iki 4,8, remiantis moksliniais tyrimais, įrodančiais, kad tai yra įprastas dydis, nustatytas atliekant šios rūšies sūrių tyrimus.
Praktikoje priežiūros institucijos laboratorijose tiriant pieno ir sūrio mišinį naudojamas elektroforezės metodas. Bėgant laikui įrodyta ir oficialiai pripažįstama, kad šis metodas patikimas ir greitas.
Užrašas „Cholesterolio ribinė vertė: 98 % nemuilinamų medžiagų sterolių frakcijos“ panaikinamas. Šiuo metu naudojami metodai yra tobulesni ir patikimesni, todėl toliau taikyti šį analizės metodą nebebūtina.
Pastaraisiais metais parengus Queso Manchego savybių įvertinimo lapą pakeistos geografine kilmės nuoroda saugomo produkto charakteristikos ir nustatyti griežtesni pradinėje specifikacijoje nustatytų organoleptinių savybių reikalavimai.
Prieš ketverius metus įdiegta taškų skyrimo sistema. Konkrečių organoleptinių savybių aprašymuose padaryti pakeitimai atsirado dėl pastaraisiais metais įvykusių jutiminės analizės žodyno pokyčių.
3.2. Geografinė vietovė
Geografinės vietovės apibrėžimas atnaujintas dėl terminologijos pokyčių: „savivaldybės“ (ispan. municipios) tapo „vietos savivaldos vienetais“ (ispan. entidades locales).
Įvykus tokiam pasikeitimui atsirado naujų vietos savivaldos vienetų kurie anksčiau buvo tam tikrų savivaldybių rajonai ir todėl, būdami jų dalis, savaime priklausė gamybos zonai.
Pagal naują apibrėžimą šios vietovės nepatektų į naujus vietos savivaldos vienetus ir nepriklausytų gamybos zonai, nors savivaldybė, kuriai jos priklausė, jas pripažino, nes šios vietovės visada tenkino nustatytas sąlygas.
3.3. Produkto iš nurodytos vietovės kilmę patvirtinanti informacija
Įvesta praktika ant sūrio plutos užklijuoti kazeino etiketę, nes tai viena pagrindinių identifikavimo ir kontrolės priemonių.
Tokia kontrolės priemonė yra Queso Manchego„pirštų atspaudai“. Kiekvienas sūris pažymimas serijos numeriu ir užklijuojama unikali kazeino etiketė. Be to, etiketės nuo vieno sūrio perkelti ant kito neįmanoma, nes ją nuklijavus, dar kartą ant kito sūrio jos užklijuoti nepavyktų.
3.4. Kontrolės institucija
Kontrolės institucija pakeista remiantis 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 10 straipsniu.
3.5. Ženklinimas etiketėmis
Laikui bėgant produkto įvaizdis keitėsi atsižvelgiant į įvairius reikalavimus ir pasiūlymus. Dabartiniu logotipu ant sūrio paviršiaus parodomi skiriamieji bruožai, jame vaizduojama avių banda (šis produktas gaminamas iš jų pieno).
3.6. Nacionalinės teisės reikalavimai
Naujausiais galiojančiais teisės aktais dėl saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų panaikinami anksčiau galioję teisės aktai, nurodyti paraiškoje įregistruoti, todėl būtina šią dalį atitinkamai pakeisti.
BENDRASIS DOKUMENTAS
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
„QUESO MANCHEGO“
EB Nr.: ES/PDO/117/0087/06.11.2006
SGN
SKVN X
1. Pavadinimas:
„Queso Manchego“
2. Valstybė narė:
VIspanija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:
3.1. Produkto rūšis
Klasė 1.3. Sūriai
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas
Slėgtas sūris, pagamintas iš Manchega veislės avių pieno. Sūriai, kurių svoris neviršija 1,5 kg, nokinami ne trumpiau kaip 30 dienų. Sūriai, kurių svoris viršija 1,5 kg, nokinami ne trumpiau kaip 60 dienų ir ne ilgiau kaip dvejus metus.
Sūris gali būti gaminamas iš pasterizuoto arba žalio pieno. Pastaruoju atveju tai nurodoma etiketėje pažymint „Artesano“.
Queso Manchego yra riebus sūris, po brandinimo įgaunantis šias fizines savybes:
|
— |
Forma – cilindras, kurio paviršius daugmaž plokščias, |
|
— |
didžiausias aukštis – 12 cm, |
|
— |
didžiausias skersmuo – 22 cm, |
|
— |
skersmens ir aukščio santykis – 1,5–2,2, |
|
— |
mažiausias svoris – 0,4 kg, |
|
— |
didžiausias svoris – 4,0 kg. |
Sūrio fizinės ir cheminės savybės:
|
— |
pH 4,8–5,8, |
|
— |
sausųjų medžiagų – mažiausiai 55 %, |
|
— |
riebalų – mažiausiai 50 % sausojoje medžiagoje, |
|
— |
bendras baltymų kiekis sausojoje medžiagoje – mažiausiai 30 %, |
|
— |
natrio chlorido kiekis – daugiausia 2,3 %. |
Minkštimo savybės:
|
— |
konsistencija– standi ir kompaktiška, |
|
— |
spalva – nuo baltos iki gelsvai dramblio kaulo spalvos, |
|
— |
kvapas – pieno, rūgštus, intensyvus ir ilgai išliekantis. Ilgiausiai nokintų sūrių kvapas aštresnis ir išliekantis labai ilgai, |
|
— |
skonis – rūgštelėjęs, stiprus ir išraiškingas, gerai sunokintų sūrių – pereinantis į aštresnį. Burnoje liekantis, manchega veislės avių pieno suteikiamas skonis malonus ir savitas, |
|
— |
išvaizda – yra mažų netolygiai pasiskirsčiusių skylučių, tačiau jų gali ir nebūti, |
|
— |
tekstūra – mažai elastinga sviestinė ir šiek tiek miltinga. Labiausiai sunokusių sūrių tekstūra gali būti grūdėta. |
Mikrobiologinės vertės:
|
— |
Escherichia coli: daugiausia 1 000 kolonijų grame medžiagos, |
|
— |
Staphilococus aureus: daugiausia 100 kolonijų grame medžiagos, |
|
— |
Salmonella: 25 gramuose medžiagos nerasta, |
|
— |
listeria: 25 gramuose medžiagos nerasta. |
Šis sūris rūgštoko, stipraus ir išraiškingo skonio, gerai sunokintų sūrių – pereinantis į aštresnį. Burnoje liekantis manchega veislės avių pieno suteikiamas skonis malonus ir savitas.
3.3. Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams)
Queso Manchego sūris gaminamas iš Manchega veislės avių pieno, šliužo fermento arba kitų leidžiamų naudoti koaguliacijos fermentų ir natrio chlorido.
Piene negali būti priešpienio, vaistinių preparatų ar kitų priemaišų, galinčių turėti neigiamą poveikį sūrio gamybai, nokinimui arba saugojimui, taip pat higienos arba sanitarinėms sąlygoms.
Sūris gali būti gaminamas iš pasterizuoto arba žalio pieno. Pastaruoju atveju tai nurodoma etiketėje pažymint „Artesano“.
Pieno analitinės savybės:
|
— |
riebalų – mažiausiai 6,5 %, |
|
— |
laktozės – mažiausiai 4 %, |
|
— |
baltymų – mažiausiai 4,5 %, |
|
— |
naudingųjų sausųjų medžiagų – mažiausiai 11 %, |
|
— |
rūgštingumas pagal DORNIC skalę – daugiausia 30°. |
|
— |
tankis 1,034–1,040 kg/l; |
|
— |
užšalimo temperatūra ≤ -0,550 °C. |
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvulinės kilmės produktams)
Manchega avys ištisus metus ganosi ganyklose ir minta vietos augalais. Avidėse gyvuliai papildomi šeriami koncentruotais pašarais, šienu ir šalutiniais produktais.
Derėtų paminėti, kad avys ganomos krūmynų proskynų ganyklose. Ganyklose augantys vienmečiai augalai: Medicago minima, Scorpiurus subvillosa, Astragalus stella, Astragalus sesamus ir kt.
Taip vadinamos „madajales“ yra vertingiausios avių ganyklos. Jose auga gumbuotoji miglė ir nemažai ankstinių augalų, tokių kaip Medicago rigidula, Medicago lupulina, Medicago trunculata, Trigonella polycerata, Coronilla scorpoides ir kt.
Giliuose, vėsiuose dirvožemiuose gali augti taip vadinamos „fenelares“ ganyklos. Tai tankios ganyklos, kuriose dominuoja daugiamečiai ir dvimečiai augalai, ypač žolinė Brachypodium phoenicoides kultūra.
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
—
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Sūrius, žymimus saugoma kilmės vietos nuoroda Queso Manchego, išleisti į laisvą apyvartą ir pardavinėti turi teisę tik sūrinės ir registruotos įmonės, ir tik supakuotus į sūrio kokybei nekenkiančią pakuotę.
Queso Manchego sūris visada parduodamas su pluta, kuri prieš tai gali būti nuplaunama.
Be to, Queso Manchego sūris gali būti dengiamas vašku arba neveikliomis, įstatymu leidžiamomis, medžiagomis arba alyvuogių aliejumi, tačiau tik tokiu būdu, kad plutos išvaizda ir spalva liktų nepakitusios ir būtų įmanoma perskaityti kazeino etiketę.
Medžiagų, kurios plutai suteiktų juodą spalvą, jokiu būdu negalima naudoti.
Queso Manchego sūrį galima pardavinėti gabalais, riekelėmis ir tarkuotą, jeigu jis supakuotas ir įmanoma nustatyti jo kilmę. Ne kilmės vietovėje šiuos veiksmus gali atlikti įmonės, kurios pasirašė ir laikosi nustatytos įgyvendinimo tvarkos, tam kad būtų užtikrintas atsekamumas ir nustatyti su Queso Manchego atlikti veiksmai.
Bet kuriuo atveju naudojama pakuotė turi atitikti galiojančius teisės aktus.
3.7. Specialios ženklinimo taisyklės
Etiketėse privaloma nurodyti: Denominación de Origen „Queso Manchego“. Kai sūris gaminamas iš žalio pieno, tai galima nurodyti etiketėje užrašu „Artesano“.
Vartojimui skirti produktai turi būti ženklinami nugarinėmis etiketėmis, kurias numeruoja ir išduoda reguliavimo tarnyba. Ženklinimas etiketėmis atliekamas registruotoje įmonėje taip, kad antrą kartą jų panaudoti nebebūtų galima. Be to, kiekviena Queso Manchego sūrio galva formavimo ir presavimo metu vienoje pusėje paženklinama numeruota kazeino etikete su serijos numeriu.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Į Queso Manchego saugomos kilmės vietos nuorodos vietovę patenkantys vietos savivaldos vienetai: 45 de la provincia de Albacete, 84 de la provincia de Ciudad Real, 156 de la provincia de Cuenca ir 122 de la provincia de Toledo.
Prijungtos vietovės: Alcoba de los Montes y El Robledo de la provincia de Ciudad Real, Albadalejo del Cuende, Villarejo de la Peńuela, Villarejo-Sobrehuerta ir Villar del Horno de la provincia de Cuenca.
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatybės
La Mančos geografinė vietovė išsidėsčiusi pietinėje centrinės pusiasalio plynaukštės dalyje ir pasižymi lygiu, link Atlanto vandenyno besileidžiančiu reljefu.
La Manča – plokščiakalnis su kalkingais ir molingais dirvožemiais, o ganykloms skirtų plotų dirvai susidaryti padėjo daug kalkinių ir mergelio substratų.
Vietovės klimatinės sąlygos itin nepalankios: žemyninis klimatas, pasižymintis dideliais oro sąlygų skirtumais, t.y. žiemos labai šaltos, o vasaros labai karštos. Temperatūra kai kada pakyla iki 40 °C, dienos temperatūrų skirtumas kartais gali siekti 20 °C, o metinis temperatūrų skirtumas – 50 °C. Kritulių iškrenta mažai, todėl ši vietovė vadinama viena sausringiausių Ispanijoje, o jos labai sausos aplinkos santykinė drėgmė siekia 65 %.
Manchega veislė geriausiai prisitaikė prie vietovės dirvožemio ir klimato sąlygų.
5.2. Produkto ypatybės
Slėgtas, kietos plutos ir standaus bei kompaktiško minkštimo, nuo baltos iki gelsvai dramblio kaulo spalvos, intensyvaus ir ilgai išliekančio kvapo, rūgštoko, stipraus ir išraiškingo skonio, nelabai elastingas, sviestingas ir šiek tiek miltingas sūris.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir kurio nors produkto savybės, reputacijos ar kito požymio ryšys
Vietos dirvožemio ir klimato sąlygos iš esmės sudarė sąlygas natūraliajai atrankai. Dėl to Manchega avių veislė geriausiai prisitaikė prie vietovės ir tapo veisle, kurios pienas Queso Manchego sūriui suteikia ypatingą jo spalvą, kvapą, skonį ir tekstūrą.
Sūris iš Manchega veislės avių pieno pradėtas gaminti labai seniai. Šimtmečiams bėgant, naudojamais gamybos metodais pavyko pagerinti šio tradicinio La Mančos sūrio savybes.
Nuoroda į specifikacijos paskelbimą
Consejería de Agricultura. Denominaciones de Origen. Resolución de 2-10-2006, Consejería de Agricultura por la que se adopta decisión favorable sobre solicitud de modificación de pliego de condiciones de la Denominación de Origen Protegida Queso Manchego. D.O.C.M. no 209 de 10-10-2006. Pág. 20695
Paskelbta Kastilijos–La Mančos oficialiajame leidinyje Nr. 209, 2006 m. spalio 10 d. (Diario Oficial de Castilla-La Mancha número 209 de 10 de octubre de 2006).
http://www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
|
8.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 255/s3 |
PASTABA SKAITYTOJUI
Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.
Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.