ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
51 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 249/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2008/C 249/02 |
||
|
Komisija |
|
2008/C 249/03 |
||
2008/C 249/04 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2008/C 249/05 |
||
2008/C 249/06 |
Tam tikrų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2408/92 nustatytų dėl devynių reguliariojo oro susisiekimo maršrutų Graikijos teritorijoje, pratęsimas ir pakeitimas ( 1 ) |
|
2008/C 249/07 |
Tam tikrų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2408/92 nustatytų dėl dešimties reguliariojo oro susisiekimo maršrutų Graikijos teritorijoje, pratęsimas ir pakeitimas ( 1 ) |
|
|
V Skelbimai |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Komisija |
|
2008/C 249/08 |
||
|
||
2008/C 249/09 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 249/01)
Sprendimo priėmimo data |
2008 6 23 |
|||
Pagalbos Nr. |
N 658/07 |
|||
Valstybė narė |
Ispanija |
|||
Regionas |
Navarra |
|||
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas |
Inversiones en la acuicultura y en la transformación y comercialización de productos de la pesca |
|||
Teisinis pagrindas |
Orden foral de la Consejera de desarrollo rural y medio ambiente por la que se establecen las normas reguladoras de las ayudas estatales a la inversión en el sector de la acuicultura, y a la transformación y comercialización de productos de la pesca |
|||
Priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
Tikslas |
Padėti produktyviai investuoti į akvakultūrą, žuvininkystės produktų perdirbimą ir prekybą |
|||
Pagalbos forma |
Tiesioginės dotacijos |
|||
Biudžetas |
6 000 000 EUR |
|||
Intensyvumas |
Intensyvumas – 20 % arba 40 % reikalavimus atitinkančių išlaidų |
|||
Laikotarpis |
2008-2013 |
|||
Ekonomikos sektoriai |
Žuvininkystės sektorius |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
Metinė ataskaita |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2008 7 2 |
|||
Pagalbos Nr. |
N 78/08 |
|||
Valstybė narė |
Vengrija |
|||
Regionas |
Az ország egész területe |
|||
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas) |
Kombinált szállítás (RO-LA) támogatása |
|||
Teisinis pagrindas |
„A 2003-2015-ig szóló magyar közlekedéspolitikáról szóló 19/2004. (III. 26.) OGY határozat; az európai kombinált szállítási rendszer magyarországi részhálózatának létesítési és üzemeltetési koncepciójáról szóló 2025/1996. (II. 7.) Korm. határozat” |
|||
Priemonės rūšis |
Eksploatacijos pagalba |
|||
Tikslas |
Sektoriaus plėtra |
|||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|||
Biudžetas |
2 980 mln. HUF (11,92 mln. EUR) |
|||
Intensyvumas |
Ne daugiau 30 % |
|||
Laikotarpis |
2008-2011 |
|||
Ekonomikos sektoriai |
Mišrusis transportas |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2008 8 18 |
||||
Pagalbos Nr. |
N 206/08 |
||||
Valstybė narė |
Nyderlandai |
||||
Regionas |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Scheepswerf Hoekman Cargoships BV |
||||
Teisinis pagrindas |
Artikel 3 Kaderwet EZ Subsidies |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||
Tikslas |
Pagalba pagal sutartį |
||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||
Biudžetas |
— |
||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
||||
Trukmė |
— |
||||
Ekonomikos sektorius |
Laivų statyba |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/4 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. rugsėjo 25 d.
dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro valdančiosios tarybos narių skyrimo ir pakeitimo
(2008/C 249/02)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo, ypač į jo 4 straipsnį (1),
atsižvelgdama į Komisijos Tarybai pateiktus darbuotojų atstovų kandidatų sąrašus,
kadangi:
(1) |
2006 m. rugsėjo 18 d. sprendimu (2) Taryba paskyrė Europos profesinio mokymo plėtros centro valdančiosios tarybos narius laikotarpiui nuo 2006 m. rugsėjo 18 d. iki 2009 m. rugsėjo 17 d. |
(2) |
Atsistatydinus Švedijai atstovaujančiam Johannes HYLANDER tapo laisva Centro valdančiosios tarybos darbuotojų atstovų kategorijos nario vieta, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Europos profesinio mokymo plėtros centro valdančiosios tarybos nare likusiam kadencijos laikui iki 2009 m. rugsėjo 17 d. skiriama:
DARBUOTOJŲ ORGANIZACIJŲ ATSTOVĖ |
|
ŠVEDIJA |
Ulrika HEKTOR |
Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
L. CHATEL
(2) OL C 240, 2006 10 5, p. 1.
Komisija
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/5 |
Euro kursas (1)
2008 m. rugsėjo 30 d.
(2008/C 249/03)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,4303 |
JPY |
Japonijos jena |
150,47 |
DKK |
Danijos krona |
7,4611 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,7903 |
SEK |
Švedijos krona |
9,7943 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5774 |
ISK |
Islandijos krona |
145,91 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,333 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
24,66 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
242,83 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7086 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,3967 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,7413 |
SKK |
Slovakijos krona |
30,3 |
TRY |
Turkijos lira |
1,8136 |
AUD |
Australijos doleris |
1,7739 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4961 |
HKD |
Honkongo doleris |
11,1124 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,1143 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0439 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 726,3 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
11,827 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,7954 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,1049 |
IDR |
Indijos rupija |
13 487,73 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,9238 |
PHP |
Filipinų pesas |
67,3 |
RUB |
Rusijos rublis |
36,4095 |
THB |
Tailando batas |
48,473 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,7525 |
MXN |
Meksikos pesas |
15,7126 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/6 |
Komisijos pranešimas dėl dabartinių valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų ir nuo 2008 m. spalio 1 d. taikomų orientacinių bei diskonto normų 27 valstybėms narėms
(Paskelbta remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 10 straipsniu (OL L 140, 2004 4 30, p. 1))
(2008/C 249/04)
Bazinės normos apskaičiuotos remiantis Komisijos komunikatu dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo pakeitimo (OL C 14, 2008 1 19, p. 6). Atsižvelgus į orientacinės normos taikymą, dar bus pridėtos atitinkamos maržos, kaip nustatyta šiame komunikate. Prie diskonto normos reikės pridėti 100 bazinių punktų maržą. 2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 271/2008, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, numatyta, kad susigrąžinimo palūkanų norma taip pat bus apskaičiuojama pridedant 100 bazinių punktų, nebent konkrečiame sprendime numatyta kitaip.
Nuo |
Iki |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
2008 10 01 |
... |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
2008 09 01 |
2008 09 30 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
2008 07 01 |
2008 08 31 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/7 |
Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001
(2008/C 249/05)
XA numeris: XA 245/08
Valstybė narė: Austrija
Regionas: Tirol
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft
Teisinis pagrindas: § 9 Tiroler Landwirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 3/1975
und darauf basierende
Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)
http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Išlaidos Tirolyje kasmet vidutiniškai sudaro apie 40 000 EUR
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalba skirta kompensuoti ne daugiau kaip 50 % draudimo įmokų sumos pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006, paskelbto, 12 straipsnio nuostatas ( Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje L 358, 2006 12 16, p. 3).
Atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 12 straipsnio 3 punktą galima konstatuoti, kad pagalba nedaro neigiamo poveikio draudimo paslaugų vidaus rinkos veikimui. Be to, ji neapsiriboja draudimo paslaugomis, kurias teikia viena draudimo bendrovė ar bendrovių grupė, ir nėra teikiama tik su sąlyga, kad draudimo sutartis turi būti pasirašyta su toje valstybėje narėje įsteigta bendrove
Taikymo data: Po to, kai Komisija paskelbs santrauką
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Tirolio federacinė žemė kompensuoja dalį išlaidų, kurios sudaro ne daugiau kaip 50 % draudimo įmokos, draudžiant žemės ūkio paskirties šiltnamius nuo audrų padaromos žalos ar nepalankių oro sąlygų sukeltų nuostolių pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 12 straipsnį.
Šia parama visų pirma siekiama paskatinti žemės ūkio bendroves tinkamai apdrausti šiltnamius nuo audrų padaromos žalos, apsaugoti šiltnamius eksploatuojančių žemės ūkio bendrovių gamybos priemones nuo audros sukeliamos žalos, kuri kelia pavojų visos bendrovės gyvavimui, ir iš dalies sumažinti išlaidas, susidarančias mokant draudimo įmokas
Ekonomikos sektoriai: Žemės ūkis, sodininkystė
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Amt der Tiroler Landesregierung |
Gruppe Agrar |
Heiliggeiststraße 7-9 |
A-6020 Innsbruck |
Interneto svetainė: Interneto svetainės apie žemės ūkį Tirolyje nuoroda
http://www.tirol.gv.at/agrar
Tiesioginė interneto nuoroda į teisinį pagrindą
http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/
Ataskaitos apie Tirolio federacinės žemės direktyvas konkrečioms pagalbos priemonėms Tirolyje įgyvendinti
Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)
Kita informacija: —
Federacinės žemės vyriausybės vardu
Alois POPPELLER
XA numeris: XA 246/08
Valstybė narė: Slovėnijos Respublika
Regionas: Občina Grad
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad
Teisinis pagrindas: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad (II. poglavje)
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma:
|
2008 m.: 10 000 EUR |
|
2009 m.: 10 000 EUR |
|
2010 m.: 10 000 EUR |
|
2011 m.: 11 000 EUR |
|
2012 m.: 11 000 EUR |
|
2013 m.: 11 000 EUR |
Didžiausias pagalbos intensyvumas:
1. Investicijos į pirminės gamybos žemės ūkio valdas:
— |
iki 50 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių išlaidų ūkininkauti mažiau palankiose vietovėse, |
— |
iki 40 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių išlaidų kitose vietovėse. |
Parama teikiama investicijoms į augalinės ir gyvūninės kilmės produktų gamybą bei ganyklų ir ūkio dirbamosios žemės gerinimą.
2. Tradicinių kraštovaizdžių ir pastatų apsauga:
— |
iki 60 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių išlaidų, arba 75 % – ūkininkauti mažiau palankiose vietovėse, investicijoms į gamybinių ūkio objektų paveldo savybių apsaugą (ūkio statinių: svirnų, džiovyklų, daržinių, kiaulidžių, bičių avilių ir t.t.), jeigu investicijos neskirtos ūkio gamybos pajėgumui didinti, |
— |
iki 100 % faktinių pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių išlaidų investicijoms į negamybinių paveldo objektų (archeologinių ir istorinių objektų) žemės ūkio valdose apsaugą, |
— |
100 % išlaidų dydžio papildoma pagalba gali būti suteikta padengti papildomoms išlaidoms, patirtoms naudojant tradicines medžiagas, būtinas pastatų paveldo savybėms išlaikyti. |
3. Pagalba draudimo įmokoms mokėti:
— |
bendra savivaldybės ir valstybės teikiamo draudimo įmokų bendro finansavimo suma negali viršyti 50 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių išlaidų draudimo įmokoms padengti, |
— |
vadovaujantis dekretu dėl draudimo įmokų bendro finansavimo draudžiant žemės ūkio produktus einamaisiais metais, savivaldybės teikiamo bendro finansavimo suma negali viršyti skirtumo tarp draudimo įmokų bendro finansavimo iš nacionalinio biudžeto sumos ir 50 % išlaidų draudimo įmokoms padengti, įskaitant mokesčius už draudimo sandorius. |
4. Pagalba žemės sklypams perskirstyti:
— |
iki 100 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių teisinių ir administracinių išlaidų. |
5. Pagalba geros kokybės žemės ūkio produktų gamybai skatinti:
— |
iki 100 % patirtų išlaidų; ši pagalba turi būti teikiama kaip subsidijuojamos paslaugos ir neturi apimti tiesioginių išmokų gamintojams pinigais. |
6. Techninės paramos teikimas žemės ūkio sektoriuje:
— |
iki 100 % išlaidų, susijusių su ūkininkų ir ūkio darbininkų lavinimu ir mokymu, trečiųjų šalių teikiamomis konsultavimo paslaugomis, forumų, konkursų, parodų ir mugių organizavimu bei dalyvavimu juose ir leidinių, katalogų ir interneto svetainių rengimu; ši pagalba turi būti teikiama kaip subsidijuojamos paslaugos ir neturi apimti jokių tiesioginių išmokų gamintojams pinigais |
Taikymo data: Nuo 2008 m. liepos mėn. (pagalba nebus teikiama tol, kol Europos Komisijos interneto svetainėje nebus paskelbta informacijos santrauka)
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Teikti paramą MVĮ
Nuoroda į Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 straipsnius ir pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančias išlaidas: Valstybės pagalbos teikimo žemės ūkio ir kaimo plėtrai Grado savivaldybėje taisyklių II skyriuje (II. poglavje Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad) numatytos valstybės pagalbos priemonės pagal šiuos 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 70/2001, straipsnius (OL L 358, 2006 12 16, p. 3):
4 straipsnį „Investicijos į žemės ūkio valdas“,
5 straipsnį „Tradicinių kraštovaizdžių ir pastatų apsauga“,
12 straipsnį „Pagalba draudimo įmokoms mokėti“,
13 straipsnį „Pagalba sklypams perskirstyti“,
14 straipsnį „Pagalba kokybiškų žemės ūkio produktų gamybai skatinti“,
15 straipsnį „Techninės paramos teikimas žemės ūkio sektoriuje“
Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkis
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Občina Grad |
Grad 172 |
SLO-9264 Grad |
Interneto svetainė: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200815&objava=478
Kita informacija: Pagalba, susijusi su draudimo įmokų, skirtų kultūroms ir vaisiams apdrausti, mokėjimu, taikoma toliau nurodytoms nepalankioms oro sąlygoms, kurios gali būti prilyginamos stichinėms nelaimėms: pavasario šalnoms, krušai, žaibui, žaibo sukeltam gaisrui, audroms ir potvyniams.
Savivaldybės taisyklės atitinka Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 reikalavimus, susijusius su priemonėmis, kurias turi patvirtinti savivaldybė, ir taikomas bendrąsias nuostatas (veiksmai iki pagalbos suteikimo, pagalbos kaupimas, skaidrumas ir kontrolė)
Daniel KALAMAR
Meras
XA numeris: XA 247/08
Valstybė narė: Čekija
Regionas: Ústecký kraj
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Program podpory směrů rozvoje zemědělské prvovýroby v Ústeckém kraji na rok 2008–2013:
Investiční podpora do zemědělských hospodářství,
Investiční a neinvestiční podpora vedoucí k zachování krajiny a tradičních staveb,
Neinvestiční podpora pro seskupení producentů,
Technická neinvestiční podpora v odvětví zemědělství
Teisinis pagrindas:
1) |
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a); |
2) |
Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje; |
3) |
Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013 |
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 7 000 000 CZK
Didžiausias pagalbos intensyvumas:
Pirmoji antraštė. Pagalba investicijoms į žemės ūkio valdas
Bendras pagalbos intensyvumas negali viršyti 40 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių investicijų sumos. Didžiausia pagalbos, teikiamos konkrečiai įmonei, suma negali viršyti 400 000 EUR bet kuriuo trejų finansinių metų laikotarpiu.
Pagalba bus teikiama toliau nurodytoms pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančioms išlaidoms padengti: nekilnojamojo turto statybų, įsigijimo arba gerinimo, kuris nėra įprastas pakeitimas, išlaidos; mašinų ir įrangos, įskaitant kompiuterių programinę įrangą, įsigijimo arba išperkamosios nuomos už ne didesnę kaip rinkos vertę, išlaidos; bendrosios išlaidos, pavyzdžiui, atlygiai architektams ir kiti mokesčiai už konsultacijas, galimybių studijas bei patentų ir licencijų įsigijimą.
Ši pagalba nebus teikiama įmonėms, turinčioms finansinių sunkumų.
Pagalba nebus skiriama tik konkretiems žemės ūkio produktams; ja galės pasinaudoti visi žemės ūkio sektoriai.
Pagalba negali būti teikiama gamybos teisėms, gyvūnams ir metiniams augalams įsigyti, metiniams augalams sodinti, drenažo darbams ar drėkinimo įrangai bei drėkinimo darbams, jeigu tokia investicija nepadeda sumažinti ankstesnio vandens sunaudojimo ne mažiau kaip 25 %, arba paprastoms investicijoms, skirtoms atnaujinimui.
Pagalba negali būti teikiama produktams, kurie imituoja arba pakeičia pieną ir pieno produktus, gaminti ir jais prekiauti.
Antroji antraštė. Pagalba, susijusi su investicijoms į kraštovaizdžio ir tradicinių pastatų apsaugą, ir neinvesticinė pagalba, susijusi su tokia apsauga
Pagalba gali sudaryti iki 100 % faktinių išlaidų, bet ne daugiau kaip 10 000 EUR per metus.
Pagalba bus teikiama toliau nurodytoms pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančioms išlaidoms padengti: išlaidos, patirtos dėl investicijų arba darbų, skirtų negamybinių paveldo objektų, esančių žemės ūkio valdose, pavyzdžiui, archeologinių ar istorinių objektų, apsaugai.
Ketvirtoji antraštė. Neinvesticinė pagalba gamintojų grupėms
Bendra pagalbos suma negali viršyti 400 000 EUR. Pagalba negali būti padengiamos išlaidos, patirtos po penktųjų metų, arba mokama praėjus septyneriems metams nuo gamintojų organizacijos pripažinimo.
Pagalba bus teikiama toliau nurodytoms pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančioms išlaidoms padengti: tinkamų patalpų nuomos, biuro įrangos, įskaitant kompiuterinę techniką ir programinę įrangą, įsigijimo išlaidos, išlaidos administracijos darbuotojams, pridėtinės išlaidos bei išlaidos mokesčiams už teisines ir administracines paslaugas. Jeigu patalpos įsigyjamos, pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančios išlaidos patalpoms neturi viršyti nuomos išlaidų pagal rinkos įkainius.
Pagalba gamintojų grupių arba gamintojų asociacijų, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, veiklos pradžiai teikiama remiantis 9 straipsnio 2 dalies a punktu, jeigu jos atitinka toje dalyje nustatytas sąlygas.
Pagalba neteikiama gamybos organizacijoms, pavyzdžiui, įmonėms ar kooperatyvams, kurių tikslas – valdyti vieną arba kelias žemės ūkio valdas ir kurios dėl to iš esmės yra pavieniai gamintojai.
Pagalba neteikiama kitoms žemės ūkio asociacijoms, kurios narių valdose veikia žemės ūkio gamybos lygiu, pavyzdžiui, teikia abipusio palaikymo, paramos ūkiams ir ūkių vadybos paslaugas, bet nedalyvauja bendrai pritaikant pasiūlą prie rinkos.
Penktoji antraštė. Techninė neinvesticinė pagalba žemės ūkio sektoriuje.
Pagalba gali sudaryti iki 100 % pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančių išlaidų.
Pagalba bus teikiama toliau nurodytoms pagalbos skyrimo kriterijus atitinkančioms išlaidoms padengti: išlaidos atlygiams už paslaugas, kurios nelaikomos nuolatine arba periodine veikla ir nėra susijusios su įprastomis įmonės veiklos išlaidomis, pavyzdžiui, įprastinės konsultavimo mokesčių klausimais paslaugos, reguliarios juridinės paslaugos arba reklama.
Ši pagalba teikiama natūra kaip subsidijuojamos paslaugos ir neapima tiesioginių išmokų gamintojams pinigais.
Pagalba galės pasinaudoti visi subjektai, kurie remiantis objektyviai nustatytomis sąlygomis, konkrečioje vietovėje atitinka pagalbos skyrimo kriterijus. Jeigu techninę paramą teikia gamintojų grupės arba kitos organizacijos, narystė tokiose grupėse arba organizacijose negali būti sąlyga norint pasinaudoti paslauga. Bet koks ne narių įnašas į minėtos grupės ar organizacijos administracines išlaidas gali būti tik proporcingas paslaugos teikimo išlaidoms
Taikymo data: Programa bus pradėta įgyvendinti tą dieną, kai Europos Komisija paskelbs informacijos santrauką
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė:
Pagalbos tikslas: Pagrindinis tikslas – remti mažąsias ir vidutines įmones, kurios verčiasi pirmine žemės ūkio produktų gamyba. Antrinis tikslas – diversifikuoti žemės ūkio produktų gamybą, sukurti naujų darbo vietų ir, geriau pasirenkant tikslus, padaryti kaimo vietoves patrauklesnes ir jų gyventojams, ir lankytojams.
Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4, 5, 9 ir 15 straipsniai taikomi išlaidoms, kurios padengiamos pagal šią pagalbos schemą
Ekonomikos sektorius (-iai): Pagalbos gavėjai – mažosios ir vidutinės įmonės, veikiančios žemės ūkio sektoriuje. Pagalba gali būti teikiama visoms sektoriaus dalims
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas: Ústecký kraj
Toliau nurodytai institucijai buvo suteikti pagalbos valdymo įgaliojimai
Krajský úřad Ústeckého kraje
odbor životního prostředí a zemědělství
Velká Hradební 48
CZ-400 01 Ústí nad Labem
Interneto svetainė: http://www.kr-ustecky.cz/vismo5/zobraz_dok.asp?u=450018&id_org=450018&id_ktg=36563&archiv=0&p1=84858
arba
http://www.kr-ustecky.cz/soubory/450018/bod_30_priloha_1.doc
Kita informacija: Ūsčio prie Labės regionas tvirtina, kad jis atitinka visas sąlygas, nustatytas Reglamente (EB) Nr. 1857/2006.
Tolesnė informacija pateikiama pirmiau nurodytose interneto svetainėse
Ūstis prie Labės, 2008 m. birželio 12 d.
Taťána KRYDLOVÁ
L.e. vadovo pareigas Aplinkos ir žemės ūkio skyrius
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/11 |
Tam tikrų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2408/92 nustatytų dėl devynių reguliariojo oro susisiekimo maršrutų Graikijos teritorijoje, pratęsimas ir pakeitimas
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 249/06)
1. |
Graikijos vyriausybė nusprendė nuo 2009 m. balandžio 1 d. pratęsti ir persvarstyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliariojo oro susisiekimo devyniais maršrutais Graikijos teritorijoje, kurie nustatyti pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą, apie juos paskelbta 2002 m. liepos 10 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 164, ir jie buvo pratęsti ir iš dalies pakeisti (2006 m. vasario 24 d. Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 46). |
2. |
Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai iš dalies keičiami taip: A) Mažiausias skrydžių dažnumas ir mažiausias keleivių vietų skaičius per savaitę kiekvienu maršrutu: Atėnai–Kityra Penki (5) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 200 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Septyni (7) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 280 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Naksas Šeši (6) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 192 keleivių vietos kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Aštuoni (8) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 200 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Paras Dešimt (10) reisų abiem kryptimis per savaitę arba 170 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Devyniolika (19) reisų abiem kryptimis per savaitę arba 330 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Karpatas Penki (5) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 250 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Aštuoni (8) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 400 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Sitija Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 120 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Penki (5) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 150 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Skiatas Du (2) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 30 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Septyni (7) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 280 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Salonikai–Kerkyra Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 200 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Penki (5) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 250 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Rodas–Kosas–Leras–Astipalėja Du (2) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 30 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Trys (3) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 45 keleivių vietos kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Kerkyra–Aktijas–Kefalonija–Zakintas Du (2) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 30 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Trys (3) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 45 keleivių vietos kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Žiemos ir vasaros laikotarpiais laikomi atitinkami laikotarpiai, kaip jie apibrėžti Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA). Jeigu per ankstesnį laikotarpį užimtų visų vieno maršruto skrydžių keleivių vietų vidurkis viršijo 75 %, mažiausias skrydžių dažnumas arba mažiausias keleivių vietų skaičius per savaitę gali būti padidintas proporcingai užfiksuotam padidėjimui. Apie tokį padidinimą tuo maršrutu susisiekimo paslaugas teikiančiam oro vežėjui pranešama registruotu laišku iki tokio pakeitimo taikymo datos likus šešiems mėnesiams, o pakeitimas pradedamas taikyti po to, kai Europos Komisija jį paskelbia Europos Sąjungos oficialiame leidinyje. Jeigu naudojamų orlaivių keleivių vietų skaičius nesiekia reikiamo mažiausio skaičiaus per savaitę (nustatyto 2a dalyje), skrydžiai gali būti atitinkamai dažnesni. Jeigu neskrendama dėl nepalankių oro sąlygų, siekiant patenkinti savaitės poreikį turi būti skrendama per paskesnes dienas, atsižvelgiant į 2a dalyje nustatytą mažiausią keleivių vietų skaičių. B) Tarifai: Skrydžio viena kryptimi ekonominės klasės bilieto kaina negali būti didesnė kaip:
Nurodytos kainos gali būti pakeltos nenumatytai padidėjus maršruto eksploatavimo išlaidoms, už kurias oro vežėjas neatsako. Apie tokį pakėlimą, kuris įsigalioja Europos Komisijai apie tai paskelbus Europos Sąjungos oficialiame leidinyje, pranešama susisiekimo paslaugas šiuo maršrutu teikiančiam oro vežėjui. C) Skrydžių tęstinumo užtikrinimas Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies c punktą oro vežėjas, ketinantis vykdyti reguliariojo susisiekimo skrydžius nurodytais maršrutais, privalo užtikrinti, kad tokias paslaugas teiks ne mažiau kaip dvylika mėnesių iš eilės. Išskyrus nenugalimos jėgos aplinkybes, dėl priežasčių, už kurias atsako oro vežėjas, negali būti atšaukta daugiau kaip 2 % visų skrydžių per metus. Jeigu ketinama nutraukti skrydžius kuriuo nors iš nurodytų maršrutų, apie tai oro vežėjas prieš šešis mėnesius turi pranešti Civilinės aviacijos administracijai, Skrydžių direktoratui, Dvišalių sutarčių oro transporto srityje skyriui. D) Dėl ypatingo šių skrydžių pobūdžio oro vežėjai turi užtikrinti, kad šiuose reisuose keleivius aptarnaujantis lėktuvo ekipažas suprastų ir kalbėtų graikiškai. |
3. Naudinga informacija
Bendrijos oro vežėjams, kurie nurodytais maršrutais vykdytų skrydžius nesilaikydami su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, gali būti taikomos administracinės ir (arba) kitos sankcijos.
Apie naudotinų orlaivių tipus oro vežėjai turėtų sužinoti iš Graikijos leidinio Aeronautical Information Publications (AIP GREECE), kuriame nurodomos oro uostų techninės bei eksploatacinės charakteristikos ir procedūros.
Pagal atitinkamą Transporto ir ryšių ministro nutarimą tvarkaraščiai turi būti sudaryti taip, kad orlaiviai atskristų ir išskristų oro uostų darbo laiku.
Jeigu iki 2009 m. vasario 28 d. nė vienas oro vežėjas Civilinės aviacijos administracijos Skrydžių direktoratui nebus pareiškęs ketinimų nuo 2009 m. balandžio 1 d. vykdyti reguliariojo susisiekimo skrydžius vienu ar keliais iš nurodytų maršrutų už tai nereikalaudamas finansinės kompensacijos, Graikija nusprendė Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punkte nustatyta tvarka oro susisiekimo paslaugas kiekvienu ar keliais iš nurodytų maršrutų trejus metus leisti teikti tik vienam oro vežėjui ir, paskelbus kvietimą dalyvauti viešajame konkurse, suteikti teisę teikti šias paslaugas nuo 2009 m. balandžio 1 d.
Šiais su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais dėl nurodytų maršrutų būtų pakeisti 2002 m. liepos 10 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 164 ir 2006 m. vasario 24 d. Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 46 paskelbti įsipareigojimai.
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/14 |
Tam tikrų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2408/92 nustatytų dėl dešimties reguliariojo oro susisiekimo maršrutų Graikijos teritorijoje, pratęsimas ir pakeitimas
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 249/07)
1. |
Graikijos vyriausybė nusprendė nuo 2009 m. kovo 1 d. pratęsti ir persvarstyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliariojo oro susisiekimo dešimčia maršrutų Graikijos teritorijoje, kurie nustatyti pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą, apie juos paskelbta 2001 m. rugpjūčio 25 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 239 (ir 2001 m. spalio 4 d., OL C 280 dėl taikymo datos nukėlimo), ir jie iš dalies pakeisti (apie tai paskelbta 2002 m. liepos 10 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 164, taip pat 2004 m. gruodžio 17 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 312 ir 2006 m. liepos 29 d., OL C 177). |
2. |
Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai iš dalies keičiami taip: A) Mažiausias skrydžių dažnumas ir mažiausias keleivių vietų skaičius per savaitę kiekvienu maršrutu Atėnai–Astipalėja Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 120 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Penki (5) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 150 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Ikarija Penki (5) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 175 keleivių vietos kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Septyni (7) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 245 keleivių vietos kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Leras Šeši (6) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 210 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Dešimt (10) reisų abiem kryptimis per savaitę arba 350 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Atėnai–Milas Septyni (7) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 245 keleivių vietos kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Aštuoni (8) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 280 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Salonikai–Samas Trys (3) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 90 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 120 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Salonikai–Chijas Trys (3) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 90 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 120 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Lemnas–Mitilėnė–Chijas–Samas–Rodas Lemnas–Mitilėnė–Rodas Du (2) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 40 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę ištisus metus. Lemnas–Mitilėnė–Chijas–Rodas Vienas (1) reisas abiem kryptimis per savaitę arba 20 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę ištisus metus. Lemnas–Mitilėnė–Samas–Rodas Vienas (1) reisas abiem kryptimis per savaitę arba 20 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę ištisus metus. Lemnas–Mitilėnė–Chijas–Samas–Rodas Vienas (1) reisas abiem kryptimis per savaitę arba 20 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę ištisus metus. Rodas–Karpatas–Kasas–Sitija Rodas–Karpatas Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 200 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Šeši (6) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 300 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Rodas–Karpatas–Kasas–Sitija Keturi (4) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 200 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Šeši (6) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 300 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Aleksandrupolis–Sitija Du (2) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 40 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Trys (3) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 60 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Aktijas–Sitija Du (2) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 40 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę žiemos laikotarpiu. Trys (3) reisai abiem kryptimis per savaitę arba 60 keleivių vietų kiekviena kryptimi per savaitę vasaros laikotarpiu. Žiemos ir vasaros laikotarpiais laikomi atitinkami laikotarpiai, kaip jie apibrėžti Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA). Jeigu per ankstesnį laikotarpį užimtų visų vieno maršruto skrydžių keleivių vietų vidurkis viršijo 75 %, mažiausias skrydžių dažnumas arba mažiausias keleivių vietų skaičius per savaitę gali būti padidintas proporcingai užfiksuotam padidėjimui. Apie tokį padidinimą tuo maršrutu susisiekimo paslaugas teikiančiam oro vežėjui pranešama registruotu laišku iki tokio pakeitimo taikymo datos likus šešiems mėnesiams, o pakeitimas pradedamas taikyti po to, kai Europos Komisija jį paskelbia Europos Sąjungos oficialiame leidinyje. Jeigu naudojamų orlaivių keleivių vietų skaičius nesiekia reikiamo mažiausio skaičiaus per savaitę (nustatyto 2a dalyje), skrydžiai gali būti atitinkamai dažnesni. Jeigu neskrendama dėl nepalankių oro sąlygų, siekiant patenkinti savaitės poreikį turi būti skrendama per paskesnes dienas, atsižvelgiant į 2a dalyje nustatytą mažiausią keleivių vietų skaičių. B) Tarifai: Skrydžio viena kryptimi ekonominės klasės bilieto kaina negali būti didesnė kaip:
Nurodytos kainos gali būti pakeltos nenumatytai padidėjus maršruto eksploatavimo išlaidoms, už kurias oro vežėjas neatsako. Apie tokį pakėlimą, kuris įsigalioja Europos Komisijai apie tai paskelbus Europos Sąjungos oficialiame leidinyje, pranešama susisiekimo paslaugas šiuo maršrutu teikiančiam oro vežėjui. C) Skrydžių tęstinumo užtikrinimas Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies c punktą oro vežėjas, ketinantis vykdyti reguliariojo susisiekimo skrydžius nurodytais maršrutais, privalo užtikrinti, kad tokias paslaugas teiks ne mažiau kaip dvylika mėnesių iš eilės. Išskyrus nenugalimos jėgos aplinkybes, dėl priežasčių, už kurias atsako oro vežėjas, negali būti atšaukta daugiau kaip 2 % visų skrydžių per metus. Jeigu ketinama nutraukti skrydžius kuriuo nors iš nurodytų maršrutų, apie tai oro vežėjas prieš šešis mėnesius turi pranešti Civilinės aviacijos administracijai, Skrydžių direktoratui, Dvišalių sutarčių oro transporto srityje skyriui. D) Dėl ypatingo šių skrydžių pobūdžio oro vežėjai turi užtikrinti, kad šiuose reisuose keleivius aptarnaujantis lėktuvo ekipažas suprastų ir kalbėtų graikiškai. |
3. Naudinga informacija
Bendrijos oro vežėjams, kurie nurodytais maršrutais vykdytų skrydžius nesilaikydami su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, gali būti taikomos administracinės ir (arba) kitos sankcijos.
Apie naudotinų orlaivių tipus oro vežėjai turėtų sužinoti iš Graikijos leidinio Aeronautical Information Publications (AIP GREECE), kuriame nurodomos oro uostų techninės bei eksploatacinės charakteristikos ir procedūros.
Pagal atitinkamą Transporto ir ryšių ministro nutarimą tvarkaraščiai turi būti sudaryti taip, kad orlaiviai atskristų ir išskristų oro uostų darbo laiku.
Jeigu iki 2009 m. sausio 31 d. nė vienas oro vežėjas Civilinės aviacijos administracijos Skrydžių direktoratui nebus pareiškęs ketinimų nuo 2009 m. kovo 1 d. vykdyti reguliariojo susisiekimo skrydžius vienu ar keliais iš nurodytų maršrutų už tai nereikalaudamas finansinės kompensacijos, Graikija nusprendė Reglamento (EEB) 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punkte nustatyta tvarka oro susisiekimo paslaugas kiekvienu ar keliais iš nurodytų maršrutų trejus metus leisti teikti tik vienam oro vežėjui ir, paskelbus kvietimą dalyvauti viešajame konkurse, suteikti teisę teikti šias paslaugas nuo 2009 m. kovo 1 d.
Šiais su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais dėl nurodytų maršrutų būtų pakeisti 2001 m. rugpjūčio 25 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 239), 2001 m. spalio 4 d., OL C 280 bei 2002 m. liepos 10 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 164 ir 2004 m. gruodžio 17 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 312 bei 2006 m. liepos 29 d., OL C 177 paskelbti įsipareigojimai.
V Skelbimai
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Komisija
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/17 |
KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS — EACEA/22/08
Parama tarptautiniam Europos filmų platinimui
Europos platintojų tinklo sukūrimas — „Atrankinė“ Paramos schema
(2008/C 249/08)
1. Tikslai ir aprašymas
Šis kvietimas teikti paraiškas yra skelbiamas remiantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu, kuriuo nustatoma daugiametė Bendrijos priemonių garso ir vaizdo paslaugų srityje 2007–2013 m. programa (MEDIA 2007).
Platinimo sektoriui keliami programos MEDIA 2007 tikslai yra šie:
a) |
stiprinti Europos platinimo sektorių, skatinant platintojus investuoti į nenacionalinių Europos filmų bendrą gamybą, įsigijimą ir propagavimą bei kurti suderintas rinkodaros strategijas; |
b) |
skatinti platesnį tarptautinį Europos filmų skleidimą, ypač skatinant platintojus investuoti į nenacionalinių Europos filmų propagavimą ir tinkamą platinimą. |
2. Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai
Šis pranešimas skirtas Europos bendrovėms, kurių specializacija – tarptautinis Europos kino filmų platinimas.
Pareiškėjai turi būti įsisteigę vienoje iš šių šalių:
— |
27 Europos Sąjungos valstybės narės, |
— |
ELPA ir EEE šalys: Islandija, Lichtenšteinas, Norvegija, |
— |
šalys kandidatės: Kroatija, |
— |
Šveicarija. |
3. Remtina veikla
Šis kvietimas teikti paraiškas skirtas Europos bendrovėms, kurios savo veikla prisideda prie Europos kino filmų apyvartos, ypač kino filmų platinimo bendrovėms.
Projektų trukmė ir išlaidų finansavimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip 16 mėnesių. Premjera kino teatre susijusiose teritorijose turi įvykti ne anksčiau kaip paskutinę atitinkamą paraiškų pateikimo dieną ir ne vėliau kaip 18 mėnesių po paskutinės paraiškų pateikimo dienos, kurią pirminė remiamų platintojų grupė pateikė savo paraišką paramai gauti.
4. Paramos skyrimo kriterijai
Parama bus suteikta platinti filmus, kurių gamybos biudžetas ne didesnis kaip 15 mln. EUR, platintojų grupėms, kuriose yra ne mažiau kaip 5 platintojai, – jei filmų biudžetas yra mažesnis nei 3 mln. EUR, ir platintojų grupėms, kuriose yra ne mažiau kaip 7 platintojai, – jei filmų biudžetas yra 3–15 mln. EUR.
Paramos skyrimo kriterijai yra šie: filmo kilmė ir žanras, remtinų platintojų skaičius ir pirmasis arba antrasis režisieriaus darbas.
Ypatingas dėmesys bus skiriamas nedidelio gamybos pajėgumo ir (arba) ribotos kalbinės bei geografinės erdvės valstybių potencialui vystyti.
5. Biudžetas
Pagal šį kvietimą teikti paraiškas galima skirti ne daugiau kaip 12 250 000 EUR su sąlyga, kad jie bus panaudoti 2009 biudžetiniais metais.
Finansinė parama negali viršyti 50 proc. visų remtinų išlaidų.
Įstaiga pasilieka galimybę neskirti visų turimų lėšų.
6. Paskutinė paraiškų pateikimo data
Paskutinė paraiškų išsiuntimo diena yra 2008 m. gruodžio 1 d., 2009 m. balandžio 1 d. ir 2009 m. liepos 1 d. Paraiškas reikia siųsti šiuo adresu:
Agence Exécutive «Éducation, Audiovisuel et Culture» |
Programme MEDIA |
Appel de propositions EACEA/22/08 |
Att. M. Constantin Daskalakis |
BOUR 03/30 |
Avenue du Bourget 1 |
B-1040 Bruxelles |
Priimami tik paraiškų, kurios buvo pateiktos tinkamai užpildžius reikiamą formą, originalai, kuriuose buvo nurodyta data ir kurie buvo pasirašyti asmens, įgalioto prisiimti teisinius įsipareigojimus paraišką pateikusios organizacijos vardu.
Faksu ar elektroniniu paštu atsiųstos paraiškos nepriimamos.
7. Išsami informacija
Išsamios gairės ir paraiškos formos pateiktos šiuo adresu: http://eacea.ec.europa.eu/media. Paraiškos privalo būti parengtos išsamiame tekste nustatytomis sąlygomis ir pateiktos nustatyta forma, jose turi būti visi priedai ir prašoma informacija.
1.10.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 249/s3 |
PASTABA SKAITYTOJUI
Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.
Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.