ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 247

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

51 tomas
2008m. rugsėjo 27d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Teisingumo Teismas

2008/C 247/01

Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
OL C 236, 2008 9 13

1

 

V   Skelbimai

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2008/C 247/02

Byla C-206/08 2008 m. gegužės 19 d.Thüringer Oberlandsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha) prieš Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH

2

2008/C 247/03

Byla C-243/08 2008 m. birželio 2 d.Budaörsi Városi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Pannon GSM Zrt. prieš Sustikné Győrfi Erzsébet

2

2008/C 247/04

Byla C-260/08 2008 m. birželio 18 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HEKO Industrieerzeugnisse GmbH prieš Bundesfinanzdirektion West

3

2008/C 247/05

Byla C-264/08 2008 m. birželio 19 d.Hof van Cassatie van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgische Staat prieš Direct Parcel Distribution Belgium NV

3

2008/C 247/06

Byla C-267/08 2008 m. birželio 20 d.Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SPÖ Landesorganisation Kärnten prieš Finanzamt Klagenfurt

4

2008/C 247/07

Byla C-294/08 2008 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Čekijos Respubliką

5

2008/C 247/08

Byla C-302/08 2008 m. liepos 8 d.Finanzgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zino Davidoff SA prieš Bundesfinanzdirektion Südost

6

2008/C 247/09

Byla C-303/08 2008 m. liepos 8 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Metin Bozkurt prieš Land Baden-Württemberg

6

2008/C 247/10

Byla C-304/08 2008 m. liepos 9 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV prieš Plus Warenhandelsgesellschaft mbH

6

2008/C 247/11

Byla C-305/08 2008 m. liepos 4 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje CoNISMa (Consorzio Nazionale Interuniversitario per le Scienze del Mare) prieš Regione Marche

7

2008/C 247/12

Byla C-309/08 2008 m. liepos 11 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lenkijos Respubliką

7

2008/C 247/13

Byla C-310/08 2008 m. liepos 11 d.Court of Appeal (Civil Division) (Anglija ir Velsas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje London Borough of Harrow prieš Nimco Hassan Ibrahim ir Secretary of State for the Home Department

8

2008/C 247/14

Byla C-314/08 2008 m. liepos 14 d.Wojewódzki Sąd Administracyjny (Lenkijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Krzysztof Filipiak prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

8

2008/C 247/15

Byla C-325/08 2008 m. liepos 17 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Société Olympique lyonnais prieš Olivier Bernard, Société Newcastle UFC

9

2008/C 247/16

Byla C-350/08 2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lietuvos Respubliką

9

2008/C 247/17

Byla C-356/08 2008 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Austrijos Respubliką

10

2008/C 247/18

Byla C-357/08 2008 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką

10

2008/C 247/19

Byla C-368/08 2008 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką

11

2008/C 247/20

Byla C-315/07 2008 m. gegužės 30 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Landesgericht Klagenfurt (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) A-Punkt Schmuckhandels GmbH prieš Claudia Schmidt

11

2008/C 247/21

Byla C-476/07 2008 m. birželio 3 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Landgericht Berlin (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M.C.O. Congres prieš Suxess GmbH

11

 

Pirmosios instancijos teismas

2008/C 247/22

Byla T-475/07 R 2008 m. birželio 18 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje Dow AgroSciences ir kt. prieš Komisiją (Laikinosios apsaugos priemonės — Direktyva 91/414/EEB — Prašymas sustabdyti vykdymą — Priimtinumas — Skubos nebuvimas)

12

2008/C 247/23

Byla T-195/08 R 2008 m. liepos 15 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje Antwerpse Bouwwerken prieš Komisiją (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Viešieji pirkimai — Bendrijos viešojo pirkimo procedūra — Pasiūlymo atmetimas — Prašymas sustabdyti vykdymą ir taikyti laikinąsias apsaugos priemones — Priimtinumas — Suinteresuotumas pareikšti ieškinį — Prarasta galimybė — Rimtos ir nepataisomos žalos nebuvimas — Skubos nebuvimas)

12

2008/C 247/24

Byla T-202/08 R 2008 m. liepos 15 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje CLL Centres de langues prieš Komisiją (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Viešieji pirkimai — Bendrijos viešųjų pirkimų procedūra — Prašymo dalyvauti atmetimas — Prašymas atidėti sprendimo vykdymą ir laikinosios apsaugos priemonės — Fumus boni juris nebuvimas — Prarasta galimybė — Didelės ir nepataisomos žalos nebuvimas — Skubos nebuvimas)

12

2008/C 247/25

Byla T-266/08 P 2008 m. liepos 9 d. Petrus Kerstens pateiktas apeliacinis skundas dėl 2008 m. gegužės 8 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-119/06, Kerstens prieš Komisiją

13

2008/C 247/26

Byla T-267/08 2008 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje Šiaurės-Pa de Kalė regionas prieš Komisiją

13

2008/C 247/27

Byla T-268/08 2008 m. liepos 11 d. pareikštas ieškinys byloje Land Burgenland prieš Europos Bendrijų Komisiją

14

2008/C 247/28

Byla T-270/08 2008 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija prieš Komisiją

15

2008/C 247/29

Byla T-279/08 2008 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Duė aglomeracijos bendruomenė prieš Komisiją

15

2008/C 247/30

Byla T-281/08 2008 m. liepos 15 d. pareikštas ieškinys byloje Austrija prieš Komisiją

16

2008/C 247/31

Byla T-282/08 2008 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Grazer Wechselseitige Versicherung AG prieš Komisiją

16

2008/C 247/32

Byla T-285/08 2008 m. liepos 21 d. pareikštas ieškinys byloje Securvita prieš VRDT (Natur-Aktien-Index)

17

2008/C 247/33

Byla T-286/08 2008 m. liepos 21 d. pareikštas ieškinys byloje Fidelio prieš VRDT (Hallux)

17

2008/C 247/34

Byla T-287/08 2008 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Cadila Healthcare prieš VRDTLaboratorios Inibsa (ZYDUS)

17

2008/C 247/35

Byla T-288/08 2008 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Cadila Healthcare prieš VRDTNovartis (ZYDUS)

18

2008/C 247/36

Byla T-289/08 2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Deutsche BKK prieš VRDT (Deutsche BKK)

18

2008/C 247/37

Byla T-295/08 2008 m. liepos 23 d. pareikštas ieškinys byloje CPS Color Group prieš VRDTFema Farben und Putze (TEMACOLOR)

19

2008/C 247/38

Byla T-296/08 2008 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung prieš Komisiją

19

2008/C 247/39

Byla T-297/08 2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Mepos Electronics prieš VRDT (MEPOS)

20

2008/C 247/40

Byla T-298/08 2008 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Aldi prieš VRDTCatalana de Telecomunicacions Societat Operadora de Xarxes (ALDI)

20

2008/C 247/41

Byla T-300/08 2008 m. rugpjūčio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Hoo Hing prieš VRDTTresplain Investments (Golden Elephant Brand)

21

2008/C 247/42

Byla T-301/08 2008 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Laura Ashley prieš VRDTTiziana Bucci (LAURA ASHLEY)

21

2008/C 247/43

Byla T-306/08 P 2008 m. rugpjūčio 1 d. Kurt-Wolfgang Braun-Neumann pateiktas apeliacinis skundas dėl 2008 m. gegužės 23 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-79/07 Braun-Neumann prieš Parlamentą

22

2008/C 247/44

Byla T-310/08 2008 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje BSH Bosch und Siemens Hausgeräte prieš VRDT (executive edition)

22

2008/C 247/45

Byla T-332/08 2008 m. rugpjūčio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Melli Bank prieš Tarybą

23

2008/C 247/46

Byla T-254/00 R 2008 m. liepos 14 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Hôtel Cipriani prieš Komisiją

23

2008/C 247/47

Byla T-102/04 2008 m. liepos 10 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Cornwell prieš Komisiją

23

2008/C 247/48

Byla T-172/06 2008 m. birželio 26 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Expasa prieš VRDTGallardo Blanco (H)

24

2008/C 247/49

Byla T-480/07 2008 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje SIMSA prieš Komisiją

24

 

Europos Sąjungos tarnautojų teismas

2008/C 247/50

Byla F-62/08 2008 m. liepos 24 d. pareikštas ieškinys byloje Sevenier prieš Komisiją

25

2008/C 247/51

Byla F-63/08 2008 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Christoph ir kt. prieš Komisiją

25

2008/C 247/52

Byla F-64/08 2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Bart Nijs prieš Audito Rūmus

25

2008/C 247/53

Byla F-66/08 2008 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje De Smedt ir kt. prieš Parlamentą

26

2008/C 247/54

Byla F-70/08 2008 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Ziliene prieš Parlamentą

26

 

2008/C 247/55

Pastaba skaitytojui(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Teisingumo Teismas

27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/1


(2008/C 247/01)

Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 236, 2008 9 13

Skelbti leidiniai:

OL C 223, 2008 8 30

OL C 209, 2008 8 15

OL C 197, 2008 8 2

OL C 183, 2008 7 19

OL C 171, 2008 7 5

OL C 158, 2008 6 21

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Skelbimai

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/2


2008 m. gegužės 19 d.Thüringer Oberlandsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha) prieš Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH

(Byla C-206/08)

(2008/C 247/02)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Thüringer Oberlandsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Wasser- und Abwasserzweckverband Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha)

Atsakovė: Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft mbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar paslaugų teikimo sutartis (šioje byloje dėl vandens tiekimo ir nuotekų šalinimo paslaugų), pagal kurią perkančioji organizacija paslaugų teikėjui nemoka tiesioginio piniginio atlygio, o paslaugų teikėjui suteikiama teisė rinkti privatų atlygį iš trečiųjų asmenų, vien dėl šios priežasties laikytina paslaugų koncesija Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1) 1 straipsnio 3 dalis b punkto prasme, atskiriant ją nuo paslaugų pirkimo sutarties direktyvos 1 straipsnio 2 dalies a ir d punktų prasme?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas, ar jame aprašytos rūšies sutartys yra paslaugų koncesija, jei su nagrinėjamomis paslaugomis dėl jų reglamentavimo pagal viešąją teisę (pareiga prisijungti ir naudotis, kainos apskaičiavimas pagal išlaidų padengimo principą) susijusi verslo rizika iš pat pradžių, t. y. net jei paslaugas teiktų pati perkančioji organizacija, nors ir yra labai ribota, tačiau paslaugų teikėjas šią ribotą riziką prisiima visa apimtimi ar bent didžiąja dalimi?

3.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą taip pat būtų neigiamas, ar direktyvos 1 straipsnio 3 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad su paslaugų teikimu susijusi verslo rizika, visų pirma realizavimo rizika, kokybiškai turi būti panaši į tą, kuri paprastai kyla laisvosios rinkos sąlygomis, esant keliems konkurentams?


(1)  OL L 134, p. 1.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/2


2008 m. birželio 2 d.Budaörsi Városi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Pannon GSM Zrt. prieš Sustikné Győrfi Erzsébet

(Byla C-243/08)

(2008/C 247/03)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Budaörsi Városi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Pannon GSM Zrt.

Atsakovė: Sustikné Győrfi Erzsébet

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB (1) dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 straipsnio 1 dalį, pagal kurią valstybės narės nustato, kad nesąžiningos sąlygos naudojamos sutartyje, kurią pardavėjas ar tiekėjas sudaro su vartotoju taip, kaip numatyta jų nacionalinės teisės aktuose, nebūtų privalomos vartotojui, galima aiškinti taip, kad pardavėjo ar tiekėjo sutartyje nustatyta nesąžininga sąlyga vartotojui nelaikoma neprivaloma ipso iure, nebent jeigu vartotojas šią nesąžiningą sąlygą sėkmingai užginčijo pareikšdamas atitinkamą ieškinį?

2.

Ar Direktyva 93/13/EEB užtikrinama vartotojų apsauga reikalauja, kad, nepaisant procedūros rūšies ir to, ar tai yra ginčo procedūra, nacionalinis teismas ex officio įvertintų, ar jo nagrinėjamoje sutartyje yra nesąžiningų sąlygų, nors nebuvo pareikštas ieškinys siekiant užginčyti sąlygos nesąžiningumą, ir atlikdamas savo jurisdikcijos kontrolę ex officio patikrintų pardavėjo ar tiekėjo nustatytas sąlygas?

3.

Teigiamai atsakius į antrąjį klausimą, į kokius kriterijus nacionalinis teismas turi atsižvelgti ir įvertinti vykdydamas šią kontrolę?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/3


2008 m. birželio 18 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HEKO Industrieerzeugnisse GmbH prieš Bundesfinanzdirektion West

(Byla C-260/08)

(2008/C 247/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: HEKO Industrieerzeugnisse GmbH

Atsakovė: Bundesfinanzdirektion West

Prejudicinis klausimas

Ar Kombinuotosios nomenklatūros 7312 pozicijoje klasifikuojamų produktų esminis apdorojimas ar perdirbimas, lemiantis jų nelengvatinę kilmę, pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (1), 24 straipsnį yra tik toks, dėl kurio apdorotą ar perdirbtą produktą reikia klasifikuoti kitoje Kombinuotosios nomenklatūros pozicijoje?


(1)  OL L 302, p. 1.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/3


2008 m. birželio 19 d.Hof van Cassatie van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgische Staat prieš Direct Parcel Distribution Belgium NV

(Byla C-264/08)

(2008/C 247/05)

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hof van Cassatie van België

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Belgische Staat

Atsakovė: Direct Parcel Distribution Belgium NV

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar įtraukimas į apskaitą Bendrijos muitinės kodekso (1) 221 straipsnio prasme yra įtraukimas į apskaitą šio kodekso 217 straipsnio prasme, kurį sudaro tai, kad muitų sumą muitinė įregistruoja apskaitos registruose arba bet kuriose kitose jiems lygiavertėse duomenų laikmenose?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: kaip turi būti vykdoma Bendrijos muitinės kodekso 217 straipsnyje įtvirtinta pareiga įregistruoti muitų sumą „apskaitos registruose arba bet kuriose kitose jiems lygiavertėse duomenų laikmenose“? Ar tam keliami konkretūs minimalūs techniniai ar formos reikalavimai, arba ar 217 straipsnis palieka detalesnių nuostatų dėl muitų sumų įtraukimo į apskaitą praktikos priėmimą visiškai valstybių narių nuožiūrai, nenustatydamas jokių minimalių reikalavimų? Ar įtraukimas į apskaitą skiriasi nuo 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 (2), įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas, dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, 6 straipsnyje nurodyto sumų įskaitymo į nuosavų išteklių sąskaitas?

3.

Ar Bendrijos muitinės kodekso 221 straipsnio 1 dalį reikia suprasti taip, kad muitinės pranešimas skolininkui apie muito sumą taikant atitinkamas procedūras tik tuomet gali būti laikomas pranešimu skolininkui apie muito sumą 221 straipsnio 1 dalies prasme, kai muitinė įtraukė muito sumą į apskaitą prieš pranešdama apie ją skolininkui? Kaip reikia suprasti 221 straipsnio 1 dalyje vartojamą sąvoką „atitinkamos procedūros“?

4.

Jei atsakymas į trečiąjį klausimą būtų teigiamas: ar galima daryti prielaidą valstybės naudai, kad muitų suma buvo įtraukta į apskaitą prieš pranešant apie ją skolininkui? Ar gali nacionalinis teismas preziumuoti muitinės teiginio, kad muitų suma buvo įtraukta į apskaitą prieš pranešant apie ją skolininkui, teisingumą, ar muitinė turi kiekvienu atveju teikti nacionaliniam teismui rašytinius muito sumos įtraukimo į apskaitą įrodymus?

5.

Ar siekiant išvengti teisės į skolos muitinei išieškojimą ar paskesnį išieškojimą negaliojimo ar praradimo, muitų suma turi būti įtraukta į apskaitą prieš pranešant apie ją skolininkui, kaip nurodyta Bendrijos muitinės kodekso 221 straipsnio 1 dalyje? Kitaip tariant, ar 221 straipsnio 1 dalį reikia suprasti taip, kad muitų sumos, apie kurią muitinė pranešė skolininkui taikydama atitinkamas procedūras, tačiau prieš tai neįtraukusi jos į apskaitą, negalima išieškoti, ir norėdama vėliau ją išieškoti muitinė turi iš naujo pranešti apie ją skolininkui, prieš tai įtraukusi ją į apskaitą, ir tai ji turi padaryti laikydamasi Bendrijos muitinės kodekso 221 straipsnyje nustatytų senaties terminų?

6.

Jei į penktąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokios pasekmės kils, jei skolininkas sumokės muito sumą, apie kurią jam buvo praneštą prieš tai neįraukus jos į apskaitą? Ar toks mokėjimas laikytinas neprivalomu ir iš valstybės galima reikalauti grąžinti sumokėtą sumą?


(1)  OL L 302, 1992, p. 1.

(2)  OL L 130, p. 1.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/4


2008 m. birželio 20 d.Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SPÖ Landesorganisation Kärnten prieš Finanzamt Klagenfurt

(Byla C-267/08)

(2008/C 247/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SPÖ Landesorganisation Kärnten

Atsakovė: Finanzamt Klagenfurt

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (1) (toliau — Šeštoji direktyva) 4 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad politinės partijos teisiškai savarankiškos regioninės organizacijos „išorinė reklama“, vykdoma viešųjų ryšių, informacinės veiklos, partijos renginių rengimo, reklaminės medžiagos pristatymo rajonų organizacijoms ir kasmetinių pokylių (SPÖ-Ball) organizavimo ir rengimo formomis, laikoma ekonomine veikla, jei pajamos gaunamos (iš dalies) perkeliant „išorinės reklamos“ išlaidas taip pat teisiškai savarankiškoms partijos struktūroms (rajonų organizacijoms ir t. t.) ir iš įėjimo į pokylį mokesčio?

2.

Ar vertinimui, ar yra „ekonominė veikla“ Šeštosios direktyvos 4 straipsnio 1 ir 2 dalių prasme, neigiamos įtakos turėtų tai, kad pirmajame klausime nurodyta veikla būtų „priskirta“ regioninei organizacijai ir dėl to būtų naudinga ir jai? Taip jau yra, kad vykdant šią veiklą, nors ir neakcentuojant, bet neišvengiamai visuomet reklamuojama ir partija, jos politiniai tikslai ir požiūriai.

3.

Ar gali būti „ekonominė veikla“ pirmiau nurodyta prasme, jei „išorinės reklamos“ išlaidos nuolat kelis kartus viršija iš šios veiklos perkeliant išlaidas ir organizuojant pokylį gautas pajamas?

4.

Ar „ekonominė veikla“ yra ir tuomet, jei išlaidų perkėlimas vyksta ne pagal tiesiogiai atpažįstamus finansinius kriterijus (pavyzdžiui, sąnaudų priskyrimas pagal kilmę arba gautą naudą) ir iš esmės žemesnio lygmens organizacijos gali laisvai nuspręsti, ar jos nori dalintis išlaidomis su regioninėmis organizacijomis ir kokia apimtimi?

5.

Ar „ekonominė veikla“ yra ir tuomet, jei reklamos paslaugos žemesnio lygmens organizacijoms įskaitomos mokesčio forma, kurio dydis priklauso, pirma, nuo atitinkamos žemesnio lygmens organizacijos narių skaičiaus ir, antra, nuo išrinktų jos deputatų skaičiaus?

6.

Ar sprendžiant klausimą, ar yra ekonominė veikla, į tokias valstybės fondų išmokas kaip, pavyzdžiui, parama partijoms pagal Karintijos partijų rėmimo įstatymą (Kärntner Parteienförderungsgesetz), kurios nelaikomos apmokestinamuoju atlygiu, atsižvelgiama kaip į ekonominę naudą?

7.

Jeigu vadinamoji „išorinė reklama“, vertinant atskirai, pagal Šeštosios direktyvos 4 straipsnio 1 ir 2 dalis būtų ekonominė veikla: ar tai, kad viešieji ryšiai ir rinkimų reklama yra pagrindinė politinių partijų veiklos sritis ir įgyvendinant politinius tikslus bei programas yra conditio sine qua non, draudžia pripažinti šią veiklą „ekonomine veikla“?

8.

Ar apeliantės veikla, kurią ji apibūdina kaip „išorinė reklama“, yra tokia, kad gali būti prilyginama komercinių reklamos agentūrų vykdomai veiklai Šeštosios direktyvos D priedo (10 punktas) prasme arba atitikti jo turinį? Jei taip, ar šios veiklos mastas, esant nurodytai pajamų ir išlaidų struktūrai apeliaciniame skunde nagrinėjamu laikotarpiu, gali būti laikomas „reikšmingu“?


(1)  OL L 145, p. 1.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/5


2008 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Čekijos Respubliką

(Byla C-294/08)

(2008/C 247/07)

Proceso kalba: čekų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama B. Schima ir M. Šimerdová

Atsakovė: Čekijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad:

registruojant importuotus automobilius, kurių leidimą eksploatuoti yra išdavusi kita valstybė narė, reikalaudama, kad išduodant šį leidimą eksploatuoti automobilis atitiktų tuo metu galiojančius Čekijos Respublikos techninius reikalavimus ir

reikalaudama, kad neįvykdžius šių reikalavimų, butų atliktas patikrinimas, ar automobilis atitinka galiojančius techninius reikalavimus atitinkamos kategorijos automobiliams Čekijos Respublikoje automobilio pagaminimo momentu,

Čekijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 28 straipsnį.

Priteisti iš Čekijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pagal Čekijos teisės aktus naudotų automobilių, importuotų į Čekijos Respubliką iš kitų valstybių narių, kuriose jie buvo prieš tai įregistruoti, registracijos sąlygos įtvirtintos Įstatyme Nr. 56/2001 Coll (1). Įstatymo Nr. 56/2001 Coll. 35 straipsnio pirmoje ir antroje dalyse įtvirtintos individualiai importuotų automobilių, kurių atžvilgiu kita valstybė narė yra išdavusi leidimą eksploatuoti, registravimo sąlygos.

Čekijos institucijos patvirtina tokio automobilio tinkamumą naudoti, jei automobilis, jo sistemos, sudedamosios dalys ar atskiri techniniai vienetai atitiko, leidimo eksploatuoti išdavimo kitoje valstybėje narėje momentu, tuo metu Čekijos Respublikoje galiojančius techninius reikalavimus, įtvirtintus poįstatyminiuose teisės aktuose (Įstatymo Nr. 56/2001 Coll. 35 straipsnio 1 dalis).

Jei leidimo eksploatuoti išdavimo kitoje valstybėje narėje momentu automobilis, jo sistemos, sudėtinės dalys ar atskiri techniniai vienetai neatitinka tuo metu Čekijos Respublikoje galiojančių sąlygų, įtvirtintų poįstatyminiuose teisės aktuose, atitinkama institucija turi nuspręsti dėl leidimo eksploatuoti automobilį remiantis technine ataskaita, išduota apžiūros centro. Apžiūros centras išduota technines ataskaitas, jei automobilis atitinka galiojančias technines sąlygas atitinkamai automobilio kategorijai Čekijos Respublikoje automobilio pagaminimo momentu (Įstatymo Nr. 56/2001 35 straipsnio 2 dalis).

Iš Įstatymo Nr. 56/2001 35 straipsnio pirmos ir antros dalių išplaukia, kad leidimas eksploatuoti visus naudotus automobilius, kurių atžvilgiu kita valstybė narė išdavė leidimą eksploatuoti, yra visada peržiūrimas pagal Čekijos teisės aktus. Tokia tvarka, Komisijos požiūriu, pažeidžia laisvo prekių judėjimo principą, pagal kurį prekės, patiektos į rinką pagal vienos valstybės narės teisės aktus turi būti priimtos į visų kitų valstybių narių rinkas. Bet kuriuo atveju Čekijos teisės aktais neatsižvelgiama į atliktus nagrinėjamų automobilių eksploatacinio patikrinimo rezultatus kitoje valstybėje narėje, o tai yra Tarybos direktyvos 96/96/EB 3 straipsnio 2 dalies pažeidimas.

Atsižvelgdama į prieš tai išdėstytas aplinkybes, Komisija mano, kad Čekijos teisės aktai yra priemonė, atitinkanti kiekybinį apribojimą EB 28 straipsnio prasme. Ši priemonė negali užtikrinti žmonių sveikatos ir gyvybės apsaugos, todėl aplinkos apsauga ar kelių eismo saugumas negali būti pateisinti EB 30 straipsniu arba Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktika.


(1)  Įstatymas Nr. 56/2001 Coll. dėl automobilių naudojimo keliuose ir dėl Įstatymo Nr. 168/1999 Coll. dėl atsakomybės už žalą, padarytą naudojant automobilį ir dėl įvairių susijusių įstatymų pakeitimo, iš dalies pakeistas Įstatymu Nr. 307/1999 Coll.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/6


2008 m. liepos 8 d.Finanzgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zino Davidoff SA prieš Bundesfinanzdirektion Südost

(Byla C-302/08)

(2008/C 247/08)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht München

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Zino Davidoff SA

Atsakovė: Bundesfinanzdirektion Südost

Prejudicinis klausimas

Ar, atsižvelgiant į Europos bendrijos prisijungimą prie Madrido protokolo, 2003 m. liepos 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1383/2003 dėl muitinės veiksmų, atliekamų su prekėmis, kurios, kaip įtariama, pagamintos pažeidžiant tam tikras intelektinės nuosavybės teises, ir priemonių, kurių turi būti imamasi prekių atžvilgiu nustačius, kad jos pagamintos pažeidžiant tokias teises (1), 5 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad nepaisant sąvokos „Bendrijos prekių ženklas“ vartojimo ji apima ir tarptautines prekių ženklų registracijas 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, iš dalies pakeisto 2003 m. spalio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1992/2003, 146 ir tolesnių straipsnių prasme?


(1)  OL L 196, p. 7.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/6


2008 m. liepos 8 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Metin Bozkurt prieš Land Baden-Württemberg

(Byla C-303/08)

(2008/C 247/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht (Vokietija)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Metin Bozkurt

Atsakovė: Land Baden-Württemberg

Prieš: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal EEB ir Turkijos Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio 1 dalies antrąją įtrauką Turkijos kilmės darbuotojo, teisėtai dirbančio valstybėje narėje, sutuoktinio įgyta teisė dirbti ir gyventi šalyje išlieka ir santuokos nutraukimo atveju?

Jei būtų teigiamai atsakyta į pirmąjį klausimą:

2.

Ar tai, kad dėl buvusios sutuoktinės įgyta apsigyvenimo teise pagal EEB ir Turkijos Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio 1 sakinio antrąją įtrauką remiamasi tokiu atveju, kai tokį statusą įgijęs Turkijos pilietis ją išžagino ir už tai buvo nubaustas dviejų metų laisvės atėmimo bausme, laikytina piktnaudžiavimu teise?


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/6


2008 m. liepos 9 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV prieš Plus Warenhandelsgesellschaft mbH

(Byla C-304/08)

(2008/C 247/10)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV

Atsakovė: Plus Warenhandelsgesellschaft mbH

Prejudicinis klausimas

Ar 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 (1) 5 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad ši nuostata draudžia nacionalinės teisės normą, pagal kurią komercinė veikla, kai vartotojų dalyvavimas loterijoje ar žaidime prizui laimėti susiejamas su sąlyga, kad jie įsigis atitinkamą prekę ar pasinaudos tam tikra paslauga, iš principo yra neleistina, nesvarbu, ar reklamos priemonė konkrečiu atveju pažeidžia vartotojų interesus?


(1)  OL L 149, p. 22.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/7


2008 m. liepos 4 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje CoNISMa (Consorzio Nazionale Interuniversitario per le Scienze del Mare) prieš Regione Marche

(Byla C-305/08)

(2008/C 247/11)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: CoNISMa (Consorzio Nazionale Interuniversitario per le Scienze del Mare)

Atsakovas: Regione Marche

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 18/2004 dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (1) nuostatos, nurodytos šios nutarties 1 dalyje, turi būti aiškinamos taip, kad jos draudžia viešuosiuose paslaugų pirkimuose, kaip antai geofizinės žvalgybos ir mėginių jūroje ėmimo paslaugai įsigyti, dalyvauti konsorciumui, kurį sudaro tik 8 dalyje nurodyti Italijos universitetai ir valstybės administracinės valdžios institucijos?

2.

Ar tokios Italijos teisės nuostatos, kurios įtvirtintos Viešojo pirkimo sutarčių kodekso, patvirtinto Įstatyminiu dekretu Nr. 163/2006, 3 straipsnio 22 ir 19 dalyse ir 34 straipsnyje, kuriuose atitinkamai įtvirtinta, kad „sąvoka „ūkio subjektas“ apima verslininką, tiekėją ir paslaugų teikėją, jų grupę ar konsorciumą“ ir „sąvokos „verslininkas“, „tiekėjas“ ir „paslaugų teikėjas“ apima bet kurį fizinį arba juridinį asmenį arba juridinio asmens statuso neturintį subjektą, įskaitant Europos ekonominių interesų grupę (EEIG), įsteigtą pagal 1991 m. liepos 23 d. Įstatyminį dekretą Nr. 240, kurie „rinkoje siūlo“ atitinkamai darbų įvykdymą, prekių tiekimą arba paslaugų teikimą, prieštarauja“ Direktyvai 18/2004, jeigu jos aiškinamos taip, kad viešųjų pirkimų procedūrose leidžiama dalyvauti tik tiems paslaugų teikėjams, kurie šias paslaugas teikia profesiniais tikslais, pašalinant tuos subjektus, kurių pagrindinis tikslas yra ne pelno siekimas, o tyrimai?


(1)  OL L 134, p. 114.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/7


2008 m. liepos 11 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lenkijos Respubliką

(Byla C-309/08)

(2008/C 247/12)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama A. Nijenhuis ir K. Mojzesowicz

Atsakovė: Lenkijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nacionalinėje teisėje tinkamai neįgyvendinusi 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų Direktyva) (1), o būtent 3 straipsnio 2 ir 3 dalių reikalavimo dėl nacionalinių reguliavimo institucijų savarankiškumo ir jų įgaliojimų vykdymo nešališkai ir skaidriai, Lenkijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Lenkija realiai neužtikrino reguliavimo funkcijų atskyrimo nuo nuosavybės teisės aktų įgyvendinimo ar kontrolės veiklos.

Lenkijos valstybė turi daug akcijų daugelyje telekomunikacijos įmonių. Lenkijos nacionalinę reguliavimo instituciją skiria ministras pirmininkas, kuris gali bet kuriuo metu nenurodydamas priežasčių nutraukti jos įgaliojimus, o toks sprendimas yra privalomas ir finansų ministrui bei infrastruktūros ministrui.

Nesant nuostatų dėl nacionalinės reguliavimo institucijos kadencijos trukmės ir jos atleidimo pagrindų baigtinio sąrašo, ji labai priklauso nuo ministro pirmininko, o tai neužtikrina, kad rinkos dalyviai, kurių akcijų turi valstybė, bus traktuojami taip pat kaip kiti dalyviai.


(1)  OL L 108, 2002 4 24, p. 33-50.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/8


2008 m. liepos 11 d.Court of Appeal (Civil Division) (Anglija ir Velsas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje London Borough of Harrow prieš Nimco Hassan Ibrahim ir Secretary of State for the Home Department

(Byla C-310/08)

(2008/C 247/13)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal (Civil Division) (Anglija ir Velsas)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: London Borough of Harrow

Atsakovai: Nimco Hassan Ibrahim ir Secretary of State for the Home Department

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar sutuoktinė ir vaikai teise gyventi Jungtinėje Karalystėje naudojasi, tik jei jie atitinka 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/38 (1) įtvirtintus reikalavimus, atsižvelgiant į tai, kad: i) trečiosios valstybės pilietybę turinti sutuoktinė ir ES pilietybę turintys vaikai lydėjo ES pilietį, atvykusį į Jungtinę Karalystę; ii) ES pilietis Jungtinėje Karalystėje buvo kaip darbuotojas; iii) ES pilietis nustojo būti darbuotoju ir išvyko iš Jungtinės Karalystės; iv) trečiosios valstybės pilietybę turinti sutuoktinė ir vaikai neturi pakankamų išteklių ir priklauso Jungtinės Karalystės socialinės paramos sistemai; v) vaikai pradėjo mokytis pradinėje mokykloje Jungtinėje Karalystėje netrukus po jų atvykimo, kai ES pilietis buvo darbuotojas?

arba

2.

i)

jie naudojasi teise gyventi šalyje pagal iš 1968 m. spalio 15 d. Reglamento (EEB) Nr. 1612/68 (2) 12 straipsnį, kaip jis išaiškintas Teisingumo Teismo, nereikalaujant iš jų įvykdyti 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/38 įtvirtintus reikalavimus;

ir

ii)

jei taip, ar jie turi turėti pakankamų išteklių, kad per numatomo gyvenimo šalyje laikotarpį netaptų našta priimančiosios valstybės narės socialinės paramos sistemai ir visavertį sveikatos draudimą priimančiojoje valstybėje narėje?

3.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą yra teigiamas, ar į jį būtų atsakyta kitaip, jei, kaip pagrindinės bylos atveju, vaikai pradėjo lankyti pradinę mokyklą, o ES pilietybę turintis darbuotojas nustojo dirbti iki 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38 įgyvendinimo valstybėse narėse?


(1)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004, p. 77).

(2)  1968 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1612/68 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Bendrijoje (OL L 257, 1968, p. 2).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/8


2008 m. liepos 14 d.Wojewódzki Sąd Administracyjny (Lenkijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Krzysztof Filipiak prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

(Byla C-314/08)

(2008/C 247/14)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Wojewódzki Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Krzysztof Filipiak

Atsakovas: Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Europos Bendrijos steigimo sutarties 43 straipsnio pirmos ir antros pastraipų nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jos draudžia 1991 m. liepos 26 d. fizinių asmenų pajamų mokesčio įstatymo (Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych, konsoliduota redakcija: Dz. U., 2000 m., Nr. 14, poz. 176) 26 straipsnio 1 dalies 2 punkte įtvirtintas Lenkijos nacionalines taisykles, leidžiančias sumažinti pajamų mokesčio objektą tik tų privalomo socialinio draudimo įmokų suma, kurios sumokėtos remiantis nacionalinės teisės normomis, bei 1991 m. liepos 26 d. fizinių asmenų pajamų mokesčio įstatymo 27b straipsnio 1 dalies taisykles, leidžiančias sumažinti pajamų mokestį tik tų privalomo sveikatos draudimo įmokų suma, kurios sumokėtos remiantis nacionalinės teisės normomis tais atvejais, kai Lenkijoje neribotai apmokestinamas Lenkijos pilietis taip pat moka privalomo socialinio ir sveikatos draudimo įmokas kitoje valstybėje narėje dėl ten vykdomos ūkinės veiklos, o šios įmokos kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje nebuvo atskaitytos iš pajamų ir mokesčio?

2.

Ar Bendrijos teisės viršenybės principas bei Europos Bendrijos steigimo sutarties 10 straipsnis ir 43 straipsnio pirmos ir antros pastraipų nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jos turi viršenybę Lenkijos Respublikos Konstitucijos (Dz. U., 1997 m., Nr. 14, poz. 176 su pakeitimais) 91 straipsnio 2 ir 3 dalyse bei 190 straipsnio 1 ir 3 dalyse įtvirtintų nacionalinių nuostatų atžvilgiu ta apimtimi, kuria jų pagrindu buvo atidėtas Konstitucinio Teismo sprendimo veikimas?


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/9


2008 m. liepos 17 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Société Olympique lyonnais prieš Olivier Bernard, Société Newcastle UFC

(Byla C-325/08)

(2008/C 247/15)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour de cassation

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Bendrovė Olympique lyonnais

Atsakovai: Olivier Bernard, Société Newcastle UFC

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar (39 straipsnyje) nustatytas laisvo darbuotojų judėjimo principas prieštarauja nacionalinės teisės nuostatai, pagal kurią espoir (jaunasis) žaidėjas, baigęs mokymą ir pasirašęs profesionalaus žaidėjo sutartį su kitos Europos Sąjungos valstybės narės klubu, privalo mokėti žalos atlyginimą?

2.

Jei būtų teigiamai atsakyta į pirmąjį klausimą, ar būtinybė skatinti jaunų profesionalių žaidėjų samdymą ir mokymą yra teisėtas tikslas ar privaloma bendrojo intereso priežastis, kuria galima pagrįsti tokį apribojimą?


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/9


2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Lietuvos Respubliką

(Byla C-350/08)

(2008/C 247/16)

Proceso kalba: lietuvių

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama A. Steiblytės ir M. Šimerdovos

Atsakovė: Lietuvos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad palikusi galioti nacionalinį leidimą prekiauti vaistu „Grasalva“ Lietuvos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2001/83/EB (1) su pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/63/EB (2), 6 straipsnio 1 dalį ir I priedo II dalies 4 skirsnį bei pagal Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 (3) 3 straipsnio 1 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 726/2004 (4) 3 straipsnio 1 dalį.

Priteisti iš Lietuvos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

(i)

Pagal Direktyvos 2001/83/EB 6 straipsnio 1 dalį Lietuvos Respublika įpareigojama patikrinti, ar prieš įstojimą išduoti leidimai prekiauti atitinka stojimo metu galiojančių Bendrijos farmacijos teisės aktų reikalavimus ir nuo 2004 m. gegužės 1 d. užtikrinti, kad į rinką patektų tik vaistai, kurių leidimai atitinka tokius reikalavimus.

(ii)

Vaistas „Grasalva“ nėra nurodytas 2003 m. Stojimo akto IX priedo A priedėlyje, todėl jam negali būti taikomos pereinamojo laikotarpio nuostatos ir nuo 2004 m. gegužės 1 d. šiuo vaistu galėjo būti prekiaujama tik tuomet, jei jis atitinka visus galiojančius Bendrijos teisės aktais panašiems biologiniams vaistams nustatytus kokybės, saugumo ir veiksmingumo reikalavimus, ypač nurodytus Direktyvos 2001/83/EB su pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/63/EB, I priedo II dalies 4 skirsnyje.

(iii)

Lietuvos Respublikos kompetentingos institucijos yra pačios patvirtinusios, kad vaisto „Grasalva“ dokumentuose nėra ikiklinikinių ir klinikinių tyrimų duomenų, pateiktų pagal Direktyvos 2001/83/EB su pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/63/EB, I priedo II dalies 4 skirsnį, dėl vaisto „Grasalva“ atitikimo saugumo ir veiksmingumo reikalavimams, taikomiems panašiems biologiniams vaistams.

(iv)

Nacionalinis leidimas prekiauti vaistu „Grasalva“ neatitinka Direktyvos 2001/83/EB su pakeitimais, Padarytais Direktyva 2003/63/EB, I priedo II dalies 4 skirsnio reikalavimų, todėl nuo įstojimo dienos šis vaistas galėjo būti teikiamas į rinką tik tuo atveju, jei centralizuota tvarka būtų buvęs suteiktas leidimas juo prekiauti pagal Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 3 straipsnio 1 dalį (taikyta iki 2005 m. lapkričio 20 d.) arba Reglamento (EB) Nr. 726/2004 3 straipsnio 1 dalį (taikoma nuo 2005 m. lapkričio 21 d.).


(1)  2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus; OL L 311, p. 67 Specialusis leidimas lietuvių kalba skyrius 13 tomas 27 p. 69130.

(2)  2003 m. birželio 25 d. Komisijos Direktyva 2003/63/EB iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus; OL L 159, p. 46 Specialusis leidimas lietuvių kalba skyrius 13 tomas 31 p. 253301.

(3)  m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas 2309/93/EEB, nustatantis Bendrijos 1993 leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo bei priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų vertinimo agentūrą; OL L 214, p. 1 LT.ES skyrius 13 tomas 012 p. 151.

(4)  m. liepos 22 d. Tarybos reglamentas 2309/93/EEB, nustatantis Bendrijos 1993 leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo bei priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų vertinimo agentūrą; OL L 136, p. 1 Specialusis leidimas lietuvių kalba skyrius 13 tomas 34 p. 229 — 261.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/10


2008 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Austrijos Respubliką

(Byla C-356/08)

(2008/C 247/17)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama E. Traversa, A. Böhlke

Atsakovė: Austrijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad numatydama, jog kiekvienas gydytojas, įsisteigiantis Aukštutinėje Austrijoje, turi atidaryti sąskaitą Oberösterreichische Landesbank, į kurią sveikatos draudimo fondai turi pervesi honorarus už paslaugas, Austrijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 43, EB 49 ir EB 56 straipsnius.

Priteisti iš Austrijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Reikalavimas atidaryti sąskaitą, į kurią sveikatos draudimo fondai turi pervesti visus honorarus už paslaugas, yra neproporcingas poreikiui užtikrinti tinkamą mokesčio, kurį kiekvienas Aukštutinėje Austrijoje įsisteigęs gydytojas turi sumokėti gydytojų tarybai, apskaičiavimą ir atskaitymą. Todėl ginčijamos taisyklės nepagrįstai apriboja tris Sutartimi užtikrintas pagrindines laisves, būtent kitose valstybėse narėse įsisteigusių gydytojų ir bankų steigimosi laisvę, jų laisvę teikti paslaugas ir laisvą kapitalo judėjimą.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/10


2008 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką

(Byla C-357/08)

(2008/C 247/18)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama G. Zavvos

Atsakovė: Graikijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nepriėmusi 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/14/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 72/166/EEB, 84/5/EEB, 88/357/EEB ir 90/232/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/26/EB, susijusias su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu (1), įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų ir bet kuriuo atveju nepateikusi jų Komisijai, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti Direktyvą 2005/14/EB į vidaus teisę baigėsi 2007 m. birželio 11 dieną.


(1)  OL L 149, 2005 m. birželio 11 d., p. 14-21.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/11


2008 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką

(Byla C-368/08)

(2008/C 247/19)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama U. Wölker ir I. Dimitriou

Atsakovė: Graikijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nepriėmusi 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/35/EB dėl atsakomybės už aplinkos apsaugą siekiant išvengti žalos aplinkai ir ją ištaisyti (atlyginti) (1) įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų ir bet kuriuo atveju nepateikusi jų Komisijai, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 19 straipsnio 1 dalį.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti Direktyvą 2004/35/EB į vidaus teisę baigėsi 2007 m. balandžio 30 dieną.


(1)  OL L 143, 2004 m. balandžio 30 d., p. 56-75.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/11


2008 m. gegužės 30 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Landesgericht Klagenfurt (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) A-Punkt Schmuckhandels GmbH prieš Claudia Schmidt

(Byla C-315/07) (1)

(2008/C 247/20)

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 269, 2007 11 10.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/11


2008 m. birželio 3 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Landgericht Berlin (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M.C.O. Congres prieš Suxess GmbH

(Byla C-476/07) (1)

(2008/C 247/21)

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 22, 2008 1 26.


Pirmosios instancijos teismas

27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/12


2008 m. birželio 18 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje Dow AgroSciences ir kt. prieš Komisiją

(Byla T-475/07 R)

(Laikinosios apsaugos priemonės - Direktyva 91/414/EEB - Prašymas sustabdyti vykdymą - Priimtinumas - Skubos nebuvimas)

(2008/C 247/22)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Dow AgroSciences Ltd (Hitchin, Harfordšyras, Jungtinė Karalystė); Dow AgroSciences LLC (Indianapolis, Indiana, JAV); Dow AgroSciences (Muženas, Prancūzija); Dow AgroSciences Export (Muženas); Dow AgroSciences BV (Hukas, Nyderlandai); Dow AgroSciences Hungary kft (Budapeštas, Vengrija); Dow AgroSciences Italia Srl (Milanas, Italija); Dow AgroSciences Polska sp. z o.o. (Varšuva, Lenkija); Dow AgroSciences Iberica, SA (Madridas, Ispanija); Dow AgroSciences s.r.o. (Praha, Čekijos Respublika); Dow AgroSciences Danmark A/S (Kongens Liungbiu, Danija); Dow AgroSciences GmbH (Miunchenas, Vokietija); Dintec AgroquímicaProdutos Químicos, Lda (Funchal, Madeira, Portugalija); Finchimica SpA (Breša, Italija), atstovaujami advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama B. Doherty ir L. Parpala

Dalykas

Prašymas sustabdyti 2007 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo 2007/629/EB dėl trifluralino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, registracijų panaikinimo (OL L 255, p. 42) vykdymą iki teismo sprendimo priėmimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/12


2008 m. liepos 15 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje Antwerpse Bouwwerken prieš Komisiją

(Byla T-195/08 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešieji pirkimai - Bendrijos viešojo pirkimo procedūra - Pasiūlymo atmetimas - Prašymas sustabdyti vykdymą ir taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Priimtinumas - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Prarasta galimybė - Rimtos ir nepataisomos žalos nebuvimas - Skubos nebuvimas)

(2008/C 247/23)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Antwerpse Bouwwerken NV(Antverpenas, Belgija), atstovaujama advokatų J. Verbist ir D. de Keuster

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama E. Manhaeve, padedamo M. Gelders

Dalykas

Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, pateiktas dėl Komisijos pradėtos viešojo pirkimo procedūros, susijusios su pastato statyba

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/12


2008 m. liepos 15 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje CLL Centres de langues prieš Komisiją

(Byla T-202/08 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešieji pirkimai - Bendrijos viešųjų pirkimų procedūra - Prašymo dalyvauti atmetimas - Prašymas atidėti sprendimo vykdymą ir laikinosios apsaugos priemonės - Fumus boni juris nebuvimas - Prarasta galimybė - Didelės ir nepataisomos žalos nebuvimas - Skubos nebuvimas)

(2008/C 247/24)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Centre de langues à Louvain-la-Neuve et -en-Woluwe (CLL Centres de langues) (Louvain-la-Neuve, Belgija), atstovaujama advokatų F. Tulkens ir V. Ost

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama N. Bambara ir E. Manhaeve, padedamų advokato P. Wytinck

Dalykas

Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriomis iš esmės būtų leista Centre de langues à Louvain-la-neuve et -en-Woluwe (CLL Centres de langues) dalyvauti viešame konkurse ADMIN/D1/PR/2008/004, susijusiame su kalbos kursais Briuselyje įsteigtų Europos Sąjungos (ES) institucijų, įstaigų ir agentūrų personalui (OL 2008, S 44 060121), ir sustabdyti Komisijos sprendimo vykdymą tol, kol Pirmosios instancijos teismas priims sprendimą dėl ieškinio, susijusio su šio sprendimo panaikinimu

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/13


2008 m. liepos 9 d. Petrus Kerstens pateiktas apeliacinis skundas dėl 2008 m. gegužės 8 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-119/06, Kerstens prieš Komisiją

(Byla T-266/08 P)

(2008/C 247/25)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: Petrus Kerstens (Overeisė, Belgija), atstovaujamas advokato C. Mourato

Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija

Apelianto reikalavimai

Panaikinti skundžiamą sprendimą.

Perduoti bylą nagrinėti Europos Sąjungos tarnautojų teismui.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo apeliaciniu skundu apeliantas prašo panaikinti 2008 m. gegužės 8 d. Tarnautojų teismo sprendimą, priimtą byloje Perstens prieš Komisiją, F-119/06, kuriuo atmestas apelianto ieškinys, pareikštas prašant panaikinti 2005 m. gruodžio 8 d. Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro valdymo tarnybos sprendimą dėl šio biuro organizacinės struktūros pakeitimo tiek, kiek juo apeliantas, tuo metu ėjęs Išteklių skyriaus vedėjo pareigas, buvo paskirtas atlikti tyrimo ir prognozavimo pareigas, ir atlyginti tariamai patirtą žalą.

Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi pagrindu, kad buvo iškreiptos faktinės aplinkybės ir įrodymai ir jog taikydamas Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 7 straipsnį bei šių nuostatų normas, reglamentuojančias drausmines nuobaudas ir piktnaudžiavimą įgaliojimais, Pirmosios instancijos teismas padarė teisės klaidą, nes padarė išvadą, kad pripažinus faktų netikslumą šis 7 straipsnis nebuvo pažeistas.

Apeliantas taip pat tvirtina ir tai, kad Pirmosios instancijos teismas pakankamai nemotyvavo skundžiamo sprendimo, kiek tai susiję su Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro atliktu tarnybos interesų įvertinimu ir papildomos tyrimo tarnybos įsteigimu, atsižvelgus į tai, kad nuolat stinga biuro personalo.

Taip pat apeliantas mano, kad buvo pažeistos jo teisės į gynybą, nes Pirmosios instancijos teismas keletą išvadų pagrindė apelianto tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita už laikotarpį nuo 2006 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d., kurią Komisija pirmą kartą pateikė posėdyje, taigi apeliantas dėl šių išvadų neturėjo galimybės pateikti savo nuomonės.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/13


2008 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje Šiaurės-Pa de Kalė regionas prieš Komisiją

(Byla T-267/08)

(2008/C 247/26)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Šiaurės-Pa de Kalė regionas, atstovaujamas advokatų M. Cliquennois ir F. Cavedon

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2008 m. balandžio 2 d. Europos Bendrijų Komisijos sprendimą C (2008) 1089 galutinis dėl valstybės pagalbos Nr. C 38/2007 (ex NN 45/2007), Prancūzijos skirtos Arbel Fauvet Rail SA.

Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas prašo panaikinti 2008 m. balandžio 2 d. Europos Bendrijų Komisijos sprendimą C (2008) 1089 galutinis, kuriuo Komisija pripažino nesuderinama su bendrąja rinka valstybės pagalbą, ieškovo ir Duė aglomeracijos bendruomenės suteiktą Arbel Fauvet Rail SA kaip grąžintiną avansą taikant 4,08 % metines palūkanas pagal suteikimo metu taikytas metines Bendrijos orientacines normas. Komisija manė, kad Arbel Fauvet Rail SA, atsižvelgiant į jos finansinę būklę, finansų rinkoje nebūtų galėjusi gauti lėšų tokiomis palankiomis sąlygomis.

Visų pirma ieškovas teigia, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir nesilaikė pareigos motyvuoti tiek, kiek ji nusprendė, kad lėšos iš dalies gaunamos iš Duė aglomeracijos bendruomenės komunų, ir neatsižvelgė į aglomeracijos bendruomenės, kuri yra bendruomenių tarpusavio bendradarbiavimo viešasis subjektas, palyginti su savivaldybėmis — jo narėmis, turintis savo administraciją ir atskirą biudžetą, teisinį savitumą. Ieškovas mano, kad dėl šios priežasties suteikta pagalba nėra priskirtina valstybei.

Taip pat ieškovas teigia, kad Komisija padarė vertinimo klaidų, nes ji i) pripažino, kad Arbel Fauvet Rail SA yra sunkumus patirianti įmonė ir ii) manė, kad Arbel Fauvet Rail SA negalėjo gauti palūkanų normos, taikomos normaliomis rinkos sąlygomis.

Be to, ieškovas tvirtina, kad Komisija neanalizavo bylos medžiagos su reikiamu rūpestingumu, nes ji nenustatė nei grąžintinos pagalbos sumos, nei pagalbos dydžio ir nepateikė jokio įrodymo, kuris pateisintų padidintą palūkanų normą, taikytiną grąžintinam avansui dėl rizikingų aplinkybių, susijusių su Arbel Fauvet Rail SA.

Pagaliau ieškovas remiasi rungimosi principo pažeidimu, nes jis nebuvo išklausytas vykstant administracinei procedūrai.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/14


2008 m. liepos 11 d. pareikštas ieškinys byloje Land Burgenland prieš Europos Bendrijų Komisiją

(Byla T-268/08)

(2008/C 247/27)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Land Burgenland, atstovaujama advokatų U. Soltész ir C. Herbst

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Pagal EB 231 straipsnio 1 dalį panaikinti visą 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą C(2008) 1625, galutinis, (Nr. C 56/2006, ex NN 77/2006 — Bank Burgenland privatizavimas).

Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą C(2008) 1625, galutinis, kuriame Komisija nusprendė, kad pažeidžiant EB 88 straipsnio 3 dalį Austrijos suteikta valstybės pagalba Versicherungsgesellschaft Grazer Wechselseitige Versicherung AG ir GW Beteiligungserwerbs- und –verwaltungs-GmbH privatizuojant HYPO Bank Burgenland AG yra nesuderinama su bendrąja rinka.

Grįsdama savo ieškinį ieškovė nurodo tokius pagrindus:

nustatydama rinkos kainą, Komisija klaidingai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį, nes nebuvo jokios būtinybės organizuoti viešojo pirkimo procedūrą;

nesilaikydama savo ankstesnės praktikos, Komisija klaidingai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį;

Komisija klaidingai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį, nes ir privatus pardavėjas turėjo numatyti, kad Austrijos finansų rinkos priežiūros institucija atmes viešojo pirkimo procedūros dalyvio siūlymą, kuriame nurodyta aukščiausia kaina;

Komisija klaidingai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį, nes sprendime dėl pagalbos skyrimo ieškovei turėjo būti leista atsižvelgti į kai kurių privatizuojamo banko skolų atžvilgiu suteikiamą teisinę garantiją „Ausfallhaftung“;

vertindama teisinės garantijos įtaką pardavimo sprendimui, Komisija klaidingai taikė privataus pardavėjo principą;

neatsižvelgdama į įrodinėjimo naštos paskirstymą ir įrodymų pateikimo pareigas per viešojo pirkimo procedūrą, Komisija klaidingai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį;

Komisija klaidingai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį, nes viešojo pirkimo procedūros dalyvio siūlymas, kuriame nurodyta aukščiausia kaina, negali būti pagrindu nustatant rinkos kainą;

Komisija neteisingai įvertino privatizuojamo banko išleistų akcijų ekonominę vertę ir

nustatydama pagalbos elementą, Komisija klaidingai taikė 87 straipsnio 1 dalį.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/15


2008 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija prieš Komisiją

(Byla T-270/08)

(2008/C 247/28)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma, palaikomo advokato C. von Donat

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendimą K(2008) 1615 galutinis, kuriuo sumažinama Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) finansinė pagalba, 1994 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos sprendimu K(94) 1973 suteikta susijusiai su 1 tikslu (1994-1999 m.) veiklos programai (rytų) Berlynui Vokietijos Federacinėje Respublikoje;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamu sprendimu Komisija sumažino ERPF finansinę pagalbą 1 tikslui priskirtai Vokietijos Federacinės Respublikos Berlyno žemės veiklos programai (1994-1999 m.).

Pagrįsdama savo ieškinį ieškovė teigia, pirma, kad Komisija klaidingai įvertino faktines aplinkybes. Būtent ieškovė teigia, kad Komisija neteisingai įvertino konkrečių patikrinimų rezultatus ir nepagrįstai nustatė valdymo ir kontrolės susitarimų klaidas.

Antra, ieškovė tvirtina, kad nėra pagrindo veiklos programai 1994-1999 m. programavimo laikotarpiu taikyti fiksuoto ar ekstrapoliacinio finansinių klaidų taisymo, nes nėra nustatytų taisyklių šio laikotarpio atžvilgiu, panašių į nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1260/99 (1) 39 straipsnyje. Taip pat pakankamas teisinis pagrindas nenumatytas nei Reglamento (EEB) Nr. 4253/88 (2) 24 straipsnio nuostatose, nei 1997 m. spalio 15 d. Komisijos vidaus gairėse dėl neto finansinių klaidų taisymo taikant Reglamento Nr. 4253/88 24 straipsnį ar EB 274 straipsnyje numatytuose patikimo finansų valdymo principuose. Ieškovės teigimu, taip pat negalima rasti nusistovėjusios ir bendrai taikomos administracinės praktikos.

Be to ieškovė teigia, kad skundžiamas sprendimas pažeidžia Reglamento Nr. 4253/88 24 straipsnio 2 dalį, nes šios nuostatos prasme nėra jokiu netikslumų. Taip pat šiuo klausimu ji teigia, kad net jei sąlygos sumažinti pagal reglamento Nr. 4253/88 24 straipsnio 2 dalį yra įvykdytos, Komisija turėjo pasinaudoti jai suteikta diskrecija ir įvertinti, ar sumažinimas yra proporcingas.

Papildomai ieškovė teigia, kad fiksuotas finansinių klaidų taisymas yra neproporcingas ir kad Komisija taikė ekstrapoliaciją besiremdama netinkamu faktiniu pagrindu.

Be to ieškovė teigia, kad atsakovė pažeidė pareigą pakankamai pagrįsti skundžiamą sprendimą.

Galiausiai, ieškovė tvirtina, kad Komisija pažeidė bendradarbiavimo principą, nes nepaisant jos finansų kontrolierių atliktų daugiklio patikrinimų per 1994-1999 m. programavimo laikotarpį niekada nebuvo svarstoma, kad finansinių pasekmių priežastis yra sistemos trūkumai.


(1)  1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1260/1999, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų (OL L 161, p. 1).

(2)  1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4253/88, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 2052/88 įgyvendinimo nuostatas, susijusias su įvairių struktūrinių fondų veiklos koordinavimu tarpusavyje, taip pat su Europos investicijų banko operacijomis ir kitais esamais finansiniais instrumentais (OL L 374, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/15


2008 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Duė aglomeracijos bendruomenė prieš Komisiją

(Byla T-279/08)

(2008/C 247/29)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Duė aglomeracijos bendruomenė, atstovaujama advokato M.-Y. Benjamin

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos sprendimą Nr. C 38/2007.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė prašo panaikinti 2008 m. balandžio 2 d. Europos Bendrijų Komisijos sprendimą C (2008) 1089 galutinis, kuriuo Komisija pripažino nesuderinama su bendrąja rinka valstybės pagalbą, ieškovės ir Šiaurės-Pa de Kalė regiono suteiktą Arbel Fauvet Rail SA kaip grąžintiną avansą taikant 4,08 % metines palūkanas pagal suteikimo metu taikytas metines Bendrijos orientacines normas. Komisija manė, kad Arbel Fauvet Rail SA, atsižvelgiant į jos finansinę būklę, finansų rinkoje nebūtų galėjusi gauti lėšų tokiomis palankiomis sąlygomis.

Teisiniai pagrindai ir pagrindiniai argumentai, kuriais remiasi ieškovė, panašūs į tuos, kuriais remiamasi byloje T-267/08, Šiaurės-Pa de Kalė regionas prieš Komisiją.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/16


2008 m. liepos 15 d. pareikštas ieškinys byloje Austrija prieš Komisiją

(Byla T-281/08)

(2008/C 247/30)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Austrijos Respublika, atstovaujama C. Pesendorfer

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos C (2008) 1625, galutinis, Nr. C 56/2006 (ex NN 77/2006), susijusią su Austrijos Bank Burgenland privatizavimu;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos C (2008) 1625, galutinis, Nr. C 56/2006 (ex NN 77/2006), kuriame Komisija nusprendė, kad Austrijos draudimo įmonei Grazer Wechselseitige Versicherung AG ir GW Beteiligungserwerbs- und -verwaltungs-GmbH, kiek tai susiję su HYPO Bank Burgenland AG privatizavimu, pažeidžiant EB 88 straipsnio 3 dalį suteikta valstybės pagalba yra nesuderinama su bendrąja rinka.

Kalbant apie ieškinio pagrindus, daroma nuoroda į byloje T-268/08, Land Burgenland prieš Komisiją, nurodytų teisės pagrindų santrauką.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/16


2008 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Grazer Wechselseitige Versicherung AG prieš Komisiją

(Byla T-282/08)

(2008/C 247/31)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Grazer Wechselseitige Versicherung AG (Gracas, Austrija), atstovaujama advokato H. Wollmann

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Pagal EB 231 straipsnio 1 dalį panaikinti visą 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą C(2008) 1625, galutinis, (Nr. C 56/2006, ex NN 77/2006 — Bank Burgenland privatizavimas).

Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį priteisti ieškovei iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą C(2008) 1625, galutinis, kuriame Komisija nusprendė, kad pažeidžiant EB 88 straipsnio 3 dalį Austrijos suteikta valstybės pagalba Versicherungsgesellschaft Grazer Wechselseitige Versicherung AG ir GW Beteiligungserwerbs- und -verwaltungsGmbH privatizuojant HYPO Bank Burgenland AG yra nesuderinama su bendrąja rinka.

Grįsdama savo ieškinį ieškovė visų pirma teigia, kad Komisija daugeliu atžvilgiu netinkamai taikė EB 87 straipsnio 1 dalį. Visų pirma šiuo atžvilgiu ji teigia, kad yra keletas nuorodų, kad sudarant pardavimo sandorį privatizuoto banko rinkos vertė buvo žymiai mažesnė nei ieškovės pasiūlyta pirkimo kaina, todėl ji nebuvo traktuojama preferenciškai sudarant pardavimo sandorį.

Be to, teigiama, kad atsakovė netinkamai taikė privataus pardavėjo testą (Private Vendor Test). Šiuo požiūriu ieškovė teigia, kad Komisijos argumentas, kad šio sprendimo skirti pagalbą kontekste nebuvo leistina atsižvelgti į Burgenlando federacinės žemės teisinę garantiją (Ausfallhaftung) dėl tam tikrų privatizuoto banko įsipareigojimų, yra klaidingas. Be to, šiomis aplinkybėmis ieškovė teigia, kad Komisija vadovaujasi ne tikrojo privataus sektoriaus investuotojo modeliu, bet pardavėjo, pasirengusio prisiimti šimtaprocentinę riziką, fikcija.

Be to, ieškovė teigia, kad Komisija neįrodė, kad po visų būtinų pataisymų oficialus ieškovės pasiūlymas buvo prastesnis nei konkurento pasiūlymas.

Alternatyviai ieškovė teigia, kad Komisija, darant prielaidą, kad buvo valstybės pagalba, neišnagrinėjo jos atitikties su bendrąja rinka pagal EB 87 straipsnio 3 dalies c punktą.

Galiausiai ieškovė teigia, kad ginčijamo sprendimo pagrindimas daugeliu aspektų nėra pakankamas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/17


2008 m. liepos 21 d. pareikštas ieškinys byloje Securvita prieš VRDT (Natur-Aktien-Index)

(Byla T-285/08)

(2008/C 247/32)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Securvita Gesellschaft zur Entwicklung alternativer Versicherungskonzepte mbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato M. van Eendenburg

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Taip pakeisti 2008 m. gegužės 26 d. Ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą apeliacinėje byloje R 525/2007-4, kad būtų nurodyta žodinį prekių ženklą „Natur-Aktien-Index“ įregistruoti Vidaus rinkos derinimo tarnyboje (VRDT) kaip Bendrijos prekių ženklą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Natur-Aktien-Index“ 16, 36 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms (paraiška Nr. 4 861 175).

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 (1) 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes prašomas įregistruoti prekių ženklas turi skiriamųjų požymių.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/17


2008 m. liepos 21 d. pareikštas ieškinys byloje Fidelio prieš VRDT (Hallux)

(Byla T-286/08)

(2008/C 247/33)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Fidelio KG (Lincas, Austrija), atstovaujama advokato M. Gail

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 21 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 632/2007-4).

Nurodyti Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Hallux“ 10, 18 ir 25 klasių prekėms (paraiška Nr. 5 245 147).

Eksperto sprendimas: iš dalies atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies patenkinti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 (1) 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas, nes nėra jokių absoliučių prašomo įregistruoti prekių ženklo atmetimo pagrindų prekių „ortopedijos gaminiai“ ir „batai“ atžvilgiu.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/17


2008 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Cadila Healthcare prieš VRDTLaboratorios Inibsa (ZYDUS)

(Byla T-287/08)

(2008/C 247/34)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Cadila Healthcare Ltd (Ahmedabad, Indija), atstovaujama advokatų S. Bailey, A. Juaristi ir F. Potin

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT).

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Laboratorios Inibsa, SA (Llissa de Vall, Ispanija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 5 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1322/2007-2, ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurios buvo patirtos apeliacinės tarybos vykdomoje procedūroje.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „ZYDUS“ 3, 5 ir 10 klasės prekėms — paraiška Nr. 3 277 662

Ženklo ar žymens, kuriuo remtasi protesto procedūroje, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi protesto procedūroje: žodinis prekių ženklas „CIBUS“ 5 prekėms (Ispanijos registracijos Nr. 2 360 938), žodinis prekių ženklas „CIBUS“ 3 prekėms (Ispanijos registracijos Nr. 2 360 939)

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą dėl visų ginčijamų prekių

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Apeliacinė taryba suklydo nuspręsdama, kad Protestų skyrius nurodė savo sprendimo pagrindus, ir todėl nebuvo pažeistas Tarybos reglamento Nr. 40/94 73 straipsnis; Apeliacinė taryba suklydo nuspręsdama, kad kilo pavojus supainioti ankstesnius prekių ženklus su prekių ženklu, kurį prašoma įregistruoti, ir buvo pažeisti bendrieji prekių ženklų principai, o visų pirma Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/18


2008 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Cadila Healthcare prieš VRDTNovartis (ZYDUS)

(Byla T-288/08)

(2008/C 247/35)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Cadila Healthcare Ltd (Ahmedabadas, Indija), atstovaujama advokatų S. Bailey, A. Juaristi ir F. Potin

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT).

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Novartis AG (Bazelis, Šveicarija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1092/2007-2.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant procedūros Apeliacinėje taryboje išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „ZYDUS“ 3,5 ir 10 klasės prekėms — paraiška Nr. 3 277 662

Ženklo ar žymens, kuriuo remtasi protesto procedūroje, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi protesto procedūroje: Bendrijos prekių ženklas „ZIMBUS“ 5 klasės prekėms (registracijos Nr. 2 356 964)

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą dėl dalies ginčijamų produktų

Ape liacinės tarybos sprendimas: iš dalies atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė, kad yra galimybė supainioti ankstesnį prekių ženklą ir prašomą įregistruoti prekių ženklą, ir taip pažeidė bendruosius prekių ženklų teisės principus, visų pirma Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktą.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/18


2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Deutsche BKK prieš VRDT (Deutsche BKK)

(Byla T-289/08)

(2008/C 247/36)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Deutsche BKK (Volfsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų H.-P. Schrammek, C. Drzymalla ir S. Risthaus

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 29 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 318/2008-4, pristatytą 2008 m. birželio 2 dieną.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Deutsche BKK“ 36, 41 ir 44 klasių paslaugoms (paraiška Nr. 4 724 894).

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendim as: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai:

Reglamento (EB) Nr. 40/94 (1) 73 straipsnio pažeidimas, nes dokumentai buvo atmesti prieš tai nesudarius galimybės pateikti pastabas dėl jų;

Reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio pažeidimas, nes faktai Tarnybos iniciatyva buvo išnagrinėti ne pagal nustatytą tvarką;

Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas, nes remiantis absoliučiais atmetimo pagrindais buvo pripažinta, kad prekių ženklui „Deutsche BKK“ negali būti taikoma apsauga;

Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 3 dalies pažeidimas, nes nebuvo pripažinta, kad dėl prekių ženklo naudojimo jis yra įgijęs skiriamųjų požymių.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/19


2008 m. liepos 23 d. pareikštas ieškinys byloje CPS Color Group prieš VRDTFema Farben und Putze (TEMACOLOR)

(Byla T-295/08)

(2008/C 247/37)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: CPS Color Group Oy (Vanta, Suomija), atstovaujama advokato P. Hagman

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT).

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Fema Farben und Putze GmbH (Vokietija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 808/2007-1.

Priteisti iš atsakovės ir iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „TEMACOLOR“ 2 klasės prekėms

enklo ar žymens, kuriuo remtasi protesto procedūroje, savininkas: Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi protesto procedūroje: Vokietijos žodinis prekių ženklas „FEMA-Color“ 2 klasės prekėms (Registracijos Nr. 2 104 061); tarptautinis žodinis prekių ženklas „FEMA-Color“ 2 klasės prekėms (Registracijos Nr. 691 406)

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti visą protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Nuspręsdama, kad prekių ženklai, dėl kurių kilo ginčas, yra klaidinančiai panašūs, Apeliacinė taryba padarė teisės klaidą ir taip pažeidė Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktą.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/19


2008 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung prieš Komisiją

(Byla T-296/08)

(2008/C 247/38)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung (Berlynas, Vokietija), atstovaujamas advokato U. Claus

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 23 d. Komisijos sprendimą dėl galutinio 9 215,20 eurų sumos suteikimo pagal projektą „Integracijos indikatoriai ir kartų kaita“ remiantis susitarimu dėl finansavimo JLS/2004/INTI/077 tiek, kiek juo atmetamas ieškovo prašymas jam suteikti galutinę 59 592,77 eurų sumą, kuri viršija leistiną sumą;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2005 m. gegužės mėn., ieškovas ir Komisija pasirašė sutartį dėl INTI programos remiamo projekto įgyvendinimo. 2008 m. gegužės 23 d. raštu atsakovė suteikė ieškovui galutinę mažesnę sumą, nei jis prašė. Šis ieškinys pareikštas dėl to, kad buvo atmestas jo prašymas atlyginti patirtas išlaidas, kurios viršijo leistiną sumą.

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas teigia, kad Komisijos nuomonė, kad sudarius susitarimą dėl finansavimo galima pakeisti projekto dalyvius tik jei sudaryta tinkama pakeitimo sutartis, yra nepagrįsta. Taip yra todėl, į susitarimą dėl finansavimo nėra įtraukta su tuo susijusi nuostata. Taip pat Komisija atsisakė pripažinti išlaidas besiremdama įvairiais pagrindais, kurie prieštarauja susitarimui dėl finansavimo ir ankstesnei institucijų praktikai.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/20


2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Mepos Electronics prieš VRDT (MEPOS)

(Byla T-297/08)

(2008/C 247/39)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Mepos Electronics (Kaohsiung, Taivanas), atstovaujama advokato M. Wirtz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 28 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 437/2008-2.

Patenkinti restitutio in integrum prašymą.

Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „MEPOS“ 9 klasės prekėms — paraiškos Nr. 5 770 383

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 40/94 36 straipsnio, 77 straipsnio a punkto ir 79 straipsnio pažeidimas, taip pat Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnio ir Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė, kad nagrinėdamas paraišką ekspertas laikėsi tinkamos tvarkos; Tarybos reglamento Nr. 40/94 78 straipsnio pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė nepatenkinti restitutio in integrum prašymo dėl termino apeliacijai pateikti nesilaikymo.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/20


2008 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Aldi prieš VRDTCatalana de Telecomunicacions Societat Operadora de Xarxes (ALDI)

(Byla T-298/08)

(2008/C 247/40)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Aldi GmbH & Co. KG (Müllheim an der Ruhr, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Lützenrath, U. Rademacher, L. Kolks ir C. Fürsen

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT).

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Catalana de Telecomunicacions Societat Operadora de Xarxes, SA (Barselona, Ispanija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1301/2007-1).

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „ALDI“ 35, 38 ir 39 klasių prekėms ir paslaugoms — paraiška Nr. 3 360 914).

Ženklo ar žymens, kuriuo remtasi protesto procedūroje, savininkė: Catalana de Telecomunicacions Societat Operadora de Xarxes, SA.

Ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi protesto procedūroje: Ispanijos žodinis prekių ženklas „ALPI“ 38 klasės paslaugoms (registracijos Nr. 2 262 920), Ispanijos žodinis prekių ženklas „ALPI“ 39 klasės paslaugoms (registracijos Nr. 2 262 921), tarptautinis žodinis prekių ženklas „ALPI“ 37, 38, 39 ir 42 klasių paslaugoms (registracijos Nr. 789 344), dėl kurių registracijos 38 klasės paslaugoms pateiktas protestas.

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes nėra galimybės supainioti nagrinėjamus prekių ženklus.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, 1994, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/21


2008 m. rugpjūčio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Hoo Hing prieš VRDTTresplain Investments (Golden Elephant Brand)

(Byla T-300/08)

(2008/C 247/41)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Hoo Hing Holdings Ltd (Romfordas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio M. Edenborough

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tresplain Investments Ltd (Hong Kongas, Kinija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 889/2007-1, kiek juo Tarybos reglamento Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalis a punktu grindžiamas protestas buvo pripažintas nepriimtinu;

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, pakeisti 2008 m. gegužės 7 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 889/2007-1, pripažįstant Tarybos reglamento Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalis a punktu grindžiamą protestą priimtinu ir pagrįstu;

pakeisti 2008 m. gegužės 7 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 889/2007-1, pripažįstant Tarybos reglamento Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalis b punktu grindžiamą protestą priimtinu ir pagrįstu;

jei 2008 m. gegužės 7 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 889/2007-1 bus pakeistas kaip prašoma, toliau pakeisti šį sprendimą paskelbiant Bendrijos prekių ženklo Nr. 241 810 registraciją negaliojančią kuriuo nors vienu ar abiems šiais papildomais pagrindais;

priteisti iš VRDT ar kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas. Nepatenkinus šio reikalavimo priteisti bylinėjimosi išlaidas iš VRDT ar kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies solidariai.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: vaizdinis prekių ženklas „Golden Elephant Brand“ 30 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 241 810.

Bendrijos prekių ženklo savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.

Šalies, prašančios pripažinti registraciją negaliojančia, prekių ženklo suteikiamos teisės: neregistruotas vaizdinis prekių ženklas „GOLDEN ELEPHANT“, naudojamas Jungtinėje karalystėje.

Panaikinimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.

Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti panaikinimo skyriaus sprendimą.

Ieškinio pagrindai: Apeliacinė taryba padarė klaidą, nuspręsdama, kad Tarybos reglamento Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalis a punktu grindžiamas teiginys yra nepriimtinas bei nepripažinusi, kad Tarybos reglamento Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalis b punktu grindžiamas protestas dėl registravimo yra priimtinas ir pagrįstas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/21


2008 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Laura Ashley prieš VRDTTiziana Bucci (LAURA ASHLEY)

(Byla T-301/08)

(2008/C 247/42)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Laura Ashley Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus J. Guise

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tiziana Bucci (Viaredžas, Italija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 28 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1237/2007-1 ir atmesti protestą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „LAURA ASHLEY“ įvarioms 3, 18, 24 ir 25 klasės prekėms

Ženklo ar žymens, kuriuo remtasi protesto procedūroje, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi protesto procedūroje: tarptautinis erdvinis prekių ženklas „Ashley's“ 25 klasės prekėms, įregistruotas Nr. 311 675; erdvinis prekių ženklas „Ashley's“ 3, 18, 24 ir 25 klasės prekėms, Italijoje įregistruotas Nr. 517 151; tarptautinis erdvinis prekių ženklas „Ashley's il primo Cashmere Italiano“ 25 klasės prekėms, įregistruotas Nr. 646 926

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti visą protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas dėl to, kad Apeliacinė taryba neįrodė, jog ieškovė prašomą įregistruoti Bendrijos prekių ženklą naudojo be rimtos priežasties.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/22


2008 m. rugpjūčio 1 d. Kurt-Wolfgang Braun-Neumann pateiktas apeliacinis skundas dėl 2008 m. gegužės 23 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-79/07 Braun-Neumann prieš Parlamentą

(Byla T-306/08 P)

(2008/C 247/43)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantas: Kurt-Wolfgang Braun-Neumann (Loras prie Maino, Vokietija), atstovaujamas advokato P. Ames

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas

Apelianto reikalavimai

Panaikinti 2008 m. gegužės 23 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo nutartį byloje F-79/07.

Priimti sprendimą dėl nuopelnų ir patenkinti apelianto pirminį ieškinį, t. y. priteisti iš Parlamento atgaline data nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d. sumokėti kitą pusę našlio pensijos, į kurią jis įgijo teisę mirus G. Mandt ir kurią sudarytų 1 670,84 EUR per mėnesį su palūkanomis, atitinkančiomis Centrinio Europos banko naudojantis ribinio skolinimosi galimybe taikomą palūkanų normą, padidintą 3 %.

Arba, nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą iš naujo nagrinėti Europos Sąjungos tarnautojų teismui.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliacinis skundas pateiktas dėl 2008 m. gegužės 23 d. Tarnautojų teismo nutarties byloje F-79/07 Braun-Neumann prieš Parlamentą, kuria apelianto ieškinys atmestas kaip nepriimtinas.

Apeliantas, pagrįsdamas savo apeliacinį skundą, tvirtina, kad Tarnautojų teismas padarė teisės klaidą, išaiškindamas Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, nes jo pateiktas išaiškinimas pažeidžia Bendrijos teisės bendruosius principus. Apelianto nuomone, Tarnautojų teismo pateiktas laiško kaip apsunkinančio akto išaiškinimas yra klaidingas. Be to, teisinio saugumo principo laikomasi pakankamai, tik jei informacijos apie galimas teisines priemones nebuvimas laikomas apsunkinančiu laikotarpio pateikti skundą pradžios nustatymą, nes priešingu atveju būtų pakenkta šalies teisėms. Galiausiai, Tarnautojų teismo išaiškinimą reikia laikyti neproporcingu pasekmių apeliantui požiūriu.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/22


2008 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje BSH Bosch und Siemens Hausgeräte prieš VRDT (executive edition)

(Byla T-310/08)

(2008/C 247/44)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato S. Biagosch

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2008 m. birželio 5 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 845/2007-1);

nurodyti Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „executive edition“ 7, 9 ir 11 klasių prekėms — paraiška Nr. 4 908 182.

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 (1) 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes pateiktas registruoti prekių ženklas turi minimalų reikalaujamą skiriamąjį požymį.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, 1994, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/23


2008 m. rugpjūčio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Melli Bank prieš Tarybą

(Byla T-332/08)

(2008/C 247/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Melli Bank plc. (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama QC R. Gordon, baristerio M. Hoskins ir solisitoriaus T. Din,

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovės reikalavimai

panaikinti Tarybos sprendimo 2008/475/EB dėl ribojančių priemonių Iranui priedo 8 skyriaus 4 dalį tiek, kiek ji susijusi su Melli Bank plc;

Pirmosios instancijos teismui nusprendus, kad reglamento 7 straipsnio 2 dalies d punktas yra privalomojo pobūdžio, pripažinti Tarybos reglamento 423/2007/EB dėl ribojančių priemonių Iranui 7 straipsnio 2 dalies d punktą netaikytinu;

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šioje byloje ieškovė prašo panaikinti iš dalies panaikinti 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimą 2008/475/EB (1), įgyvendinantį 2007 m. balandžio 9 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui 7 straipsnio 2 dalį ta dalimi, kuria ieškovė yra įtraukiama į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašą, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi remiantis šia nuostata. Ieškovė ginčija tą patį sprendimą byloje T-246/08, Melli Bank prieš Tarybą  (2).

Pagrįsdama savo ieškinį šioje byloje, ieškovė tvirtina, kad Taryba pažeidė savo pareigą motyvuoti, nes ji atskirai ir konkrečiai nemotyvavo ieškovės įtraukimo į sąrašą. Ieškovė tvirtina, kad ji buvo įtraukta į sąrašą ne todėl, kad ji pati būtų susijusi su parama branduolinei Irano veiklai, bet tik todėl, kad ji yra patronuojančios bendrovės, kuri, manoma, yra susijusi su tokia veikla, dukterinė bendrovė.

Be to, ieškovė tvirtina, kad jeigu Tarybos reglamento (EB) Nr. 423/2007 (3) 7 straipsnio 2 dalies d punktas turi būti aiškinamas kaip nustatantis Tarybai pareigą įtraukti į sąrašą nuosavybės teise patronuojančiai bendrovei, kuri pati yra įtraukta į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašą, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, priklausančią ar jos kontroliuojamą dukterinę bendrovę, ši nuostata turi būti pripažinta netaikytina, nes ji pažeidžia proporcingumo principą.

Ieškovė mano, kad privalomai įtraukti dukterinę bendrovę nėra būtina ir netinkama reglamento tikslui pasiekti, nes įtraukus patronuojančią bendrovę, Europos Sąjungoje įsteigta dukterinė bendrovė negali iš jos gauti instrukcijų, kuriomis tiesiogiai ar netiesiogiai būtų išvengta patronuojančios bendrovės įtraukimu daromo poveikio.

Galiausiai ieškovė prašo, kad šio Tarybos reglamento 7 straipsnio 2 dalies d punktas būtų aiškinamas taip, kad Taryba turi diskreciją įtraukti įtrauktos patronuojančios bendrovės dukterinę bendrovę, o ne taip, kad jis nustato Tarybai tokią pareigą.


(1)  OL L 163, 2008, p. 29.

(2)  OL C 197, 2008, p. 34.

(3)  2007 m. balandžio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui (OL L 103, 2007, p. 1).


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/23


2008 m. liepos 14 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Hôtel Cipriani prieš Komisiją

(Byla T-254/00 R)

(2008/C 247/46)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios instancijos teismo pirmininkas 2008 m. liepos 14 d. Nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/23


2008 m. liepos 10 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Cornwell prieš Komisiją

(Byla T-102/04) (1)

(2008/C 247/47)

Proceso kalba: prancūzų

Septintosios kolegijos pirmininkas nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 106, 2004 4 30.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/24


2008 m. birželio 26 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje Expasa prieš VRDTGallardo Blanco (H)

(Byla T-172/06) (1)

(2008/C 247/48)

Proceso kalba: ispanų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 190, 2006 8 12.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/24


2008 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje SIMSA prieš Komisiją

(Byla T-480/07) (1)

(2008/C 247/49)

Proceso kalba: italų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 64, 2008 3 8.


Europos Sąjungos tarnautojų teismas

27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/25


2008 m. liepos 24 d. pareikštas ieškinys byloje Sevenier prieš Komisiją

(Byla F-62/08)

(2008/C 247/50)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Roberto Sevenier (Paryžius, Prancūzija), atstovaujamas advokato E. Boigelot

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Komisijos sprendimo atmesti ieškovo prašymą, kuriuo siekiama, pirma, atsisakyti jos pasiūlymo atsistatydinti ir, antra, kreiptis į medicinos komitetą, kad taip ieškovas būtų grąžintas į ankstesnes pareigas Europos Bendrijų Komisijoje atstatant jo karjeros lygį ir kategoriją nuo jos pasiūlymo atsistatydinti datos, panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2007 m. rugsėjo 24 d. Komisijos sprendimą atmesti ieškovo prašymą, kuriuo siekiama atsisakyti jos 1983 m. spalio 19 d. pasiūlymo atsistatydinti, ir kreiptis į medicinos komitetą.

Taip grąžinti ieškovą į ankstesnes pareigas Europos Bendrijų Komisijoje atstatant jo karjeros lygį ir kategoriją nuo 1983 m. spalio 19 dienos.

Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/25


2008 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Christoph ir kt. prieš Komisiją

(Byla F-63/08)

(2008/C 247/51)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Eugen Christoph (Liggiano, Italija) ir kiti, atstovaujami advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Sprendimų, kuriais nustatomos ieškovų įdarbinimo sąlygos, susijusios su jų sutarties trukmės ar jos pratęsimo ribojimo nustatytu terminu, panaikinimas.

Ieškovų reikalavimai

Panaikinti Komisijos sprendimus, kuriais nustatomos ieškovų, kaip tarnautojų pagal KTĮS, įdarbinimo sąlygos ir, konkrečiau, kuriais ribojama jų sutarties trukmė.

Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/25


2008 m. liepos 29 d. pareikštas ieškinys byloje Bart Nijs prieš Audito Rūmus

(Byla F-64/08)

(2008/C 247/52)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Bart Nijs (Bereldanžas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokatų F. Rollinger ir A. Hertzog

Atsakovas: Europos Audito Rūmai

Ginčo dalykas bei aprašymas

Audito Rūmų sprendimo, kuriuo paskirtas ieškovo vertintojas ir kontrolinis vertintojas, panaikinimas bei prašymas atlyginti dėl tokio sprendimo priėmimo patirtą žalą.

Ieškovo reikalavimai

panaikinti Audito Rūmų generalinio sekretoriaus sprendimą Vertimų skyriaus direktorių paskirti ieškovo vertintoju ir jam pačiam būti savęs kontroliniu vertintoju;

priteisti iš Audito Rūmų 25 000 eurų kaip ieškovo patirtos moralinės žalos atlyginimą;

priteisti iš Audito Rūmų bylinėjimosi išlaidas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/26


2008 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje De Smedt ir kt. prieš Parlamentą

(Byla F-66/08)

(2008/C 247/53)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Emile De Smedt (Briuselis, Belgija) ir kiti, atstovaujami advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal

Atsakovas: Europos Parlamentas

Ginčo dalykas bei aprašymas

Paskyrimų tarnybos individualių sprendimų, kuriais atsisakoma ieškovams skirti Pareigūnų tarnybos nuostatų 56a straipsnyje numatytas išmokas už pamaininį darbą pagal 2006 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentą Nr. 1873/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą Nr. 300/76, apibrėžiantį turinčių teisę gauti išmokas už pamaininį darbą pareigūnų kategorijas, išmokų dydžius ir jų mokėjimo sąlygas, ir Pareigūnų tarnybos nuostatų 56b straipsnyje numatytas išmokas pagal 2006 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentą Nr. 1945/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą Nr. 495/77, nustatantį turinčių teisę gauti priemokas už reguliarius budėjimus pareigūnų kategorijas bei tokių priemokų skyrimo sąlygas ir dydžius, panaikinimas.

Ieškovės reikalavimai

panaikinti Paskyrimų tarnybos individualius sprendimus, kuriais atsisakoma ieškovams skirti Pareigūnų tarnybos nuostatų 56a straipsnyje numatytas išmokas už pamaininį darbą pagal 2006 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentą Nr. 1873/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą Nr. 300/76, apibrėžiantį turinčių teisę gauti išmokas už pamaininį darbą pareigūnų kategorijas, išmokų dydžius ir jų mokėjimo sąlygas;

panaikinti Paskyrimų tarnybos individualius sprendimus kuriais atsisakoma ieškovams skirti Pareigūnų tarnybos nuostatų 56b straipsnyje numatytas išmokas pagal 2006 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentą Nr. 1945/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą Nr. 495/77, nustatantį turinčių teisę gauti priemokas už reguliarius budėjimus pareigūnų kategorijas bei tokių priemokų skyrimo sąlygas ir dydžius;

priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/26


2008 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Ziliene prieš Parlamentą

(Byla F-70/08)

(2008/C 247/54)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Veronika Ziliene (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal

Atsakovas: Europos Parlamentas

Ginčo dalykas bei aprašymas

Pirma, 2007 m. liepos 17 d. Paskyrimų tarnybos sprendimo nesuteikti ieškovei Tarnybos nuostatų VII priedo 10 straipsnyje nurodytų dienpinigių panaikinimas ir, antra, dienpinigių, skaičiuojant nuo ieškovės tapimo pareigūne, su palūkanomis bei vieno euro sumos moralinei žalai atlyginti priteisimas iš atsakovo.

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2007 m. liepos 17 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą nesuteikti ieškovei Tarnybos nuostatų VII priedo 10 straipsnyje nurodytų dienpinigių.

Priteisti iš Parlamento ieškovei dienpinigius, skaičiuojant nuo jos tapimo pareigūne, su palūkanomis, apskaičiuotomis remiantis palūkanų norma, nustatyta Europos centrinio banko pagrindinėms refinansavimo operacijoms, taikoma per atitinkamus laikotarpius, padidinta 2 %, iki visiško sumokėjimo.

Priteisti iš atsakovo ieškovei simbolinę vieno euro sumą moralinei žalai atlyginti.

Priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas.


27.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 247/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.