ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 233

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

51 tomas
2008m. rugsėjo 11d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

2008/C 233/01

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Elgesio kodekso kompiuterinių rezervavimo sistemų srityje

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2008/C 233/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

6

2008/C 233/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5230 — CapMan/Litorina/Cederroth) ( 1 )

7

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2008/C 233/04

Euro kursas

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2008/C 233/05

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui ( 1 )

9

2008/C 233/06

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 )

12

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Komisija

2008/C 233/07

MEDIA 2007 — Kvietimas teikti paraiškas — EACEA/18/08 — Paramos propagavimui ir patekimui į rinką priemonės: audiovizualinių kūrinių festivaliai

14

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2008/C 233/08

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

16

 

2008/C 233/09

Pastaba skaitytojui(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/1


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Elgesio kodekso kompiuterinių rezervavimo sistemų srityje

(2008/C 233/01)

EUROPOS DUOMENŲ APSAUGOS PRIEŽIŪROS PAREIGŪNAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 286 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos 8 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo,

atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo, ypač į jo 41 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. lapkričio 20 d. gautą Europos Komisijos prašymą pateikti nuomonę laikantis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalies,

PRIĖMĖ ŠIĄ NUOMONĘ

I.   ĮVADAS

Konsultavimasis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP)

1.

Komisija pateikė pasiūlymą dėl reglamento dėl Elgesio kodekso kompiuterinių rezervavimo sistemų srityje EDAPP konsultacijai pagal Reglamento 45/2001/EB 28 straipsnio 2 dalį (toliau — pasiūlymas).

2.

Pasiūlymo tema — keleivių duomenų tvarkymas naudojant kompiuterines rezervavimo sistemas (toliau — KRS); jis taip pat glaudžiai susijęs su kitomis keleivių duomenų rinkimo ir naudojimo sistemomis, taikomomis Europos Sąjungoje ar trečiųjų šalių atžvilgiu. Šios sistemos labai domina EDAPP, kuris palankiai vertina šią Komisijos konsultaciją.

Pasiūlymas ir jo kontekstas

3.

Pasiūlymo tikslas — atnaujinti Elgesio kodekso kompiuterinių rezervavimo sistemų srityje, kuris buvo nustatytas 1989 m. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2299/89, nuostatas. Kodeksas vis labiau pasirodo esąs nepritaikytas prie naujų rinkos sąlygų; siekiant padidinti konkurenciją, tuo pačiu išlaikant pagrindines apsaugos priemones ir užtikrinant, kad vartotojams būtų teikiama neutrali informacija, jį reikės supaprastinti.

4.

Pasiūlyme pagrindinis dėmesys nėra skiriamas asmens duomenų apsaugai. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad per KRS tvarkomas milžiniškas asmens duomenų kiekis, į pasiūlymą įtrauktas konkretus straipsnis dėl duomenų apsaugos siekiant papildyti Direktyvos 95/46/EB, kuri ir toliau taikoma kaip lex generalis, nuostatas.

5.

Kitos pasiūlymo nuostatos taip pat turi įtakos duomenų apsaugai, net jei jų pagrindinis tikslas — užtikrinti, kad visi susiję subjektai, laikantis teisingos konkurencijos principo, būtų vienodai informuojami; abonentų, nesvarbu, ar jie — fiziniai asmenys ar įmonės, tapatybės apsaugos nuostatos taip pat galėtų būti įtrauktos atsižvelgiant į privatumo apsaugą.

6.

EDAPP pažymi, kad pasiūlymas apima tik KRS, kaip sąsajos tarp oro susisiekimo bendrovių ir kelionių agentūrų, veikimą. Jis neapima kitų informacinių technologijų paslaugų, pavyzdžiui, oro susisiekimo bendrovių rezervacijos sistemų prieglobos, teikimo. Todėl šioje konkrečioje srityje tvarkomiems asmens duomenims nebus taikomos kai kurios apsaugos priemonės, numatytos Elgesio kodekse. Tačiau jiems vis dėlto bus taikomas bendrasis duomenų apsaugos režimas, numatytas Direktyvoje 95/46/EB.

Nuomonės objektas

7.

EDAPP nuomonės pradžioje nagrinėjama pasiūlymo taikymo sritis ir sąlygos siejant su Direktyvos 95/46/EB taikymu. Tada dėmesys teikiamas pasiūlymo turiniui, analizuojant su duomenų apsaugos klausimais susijusius pasiūlymo straipsnius. Nurodomi teigiami aspektai ir siūlomi galimi patobulinimai. Atskiras dėmesys skiriamas šių nuostatų vykdymo užtikrinimui.

8.

Nuomonės pabaigoje nagrinėjamos ne konkrečios pasiūlymo nuostatos, o analizuojami asmens duomenų tvarkymo naudojant KRS bendresnio pobūdžio padariniai — ar tai būtų sąsajos suteikimas kelionių agentūroms, ar IT paslaugų teikimas. Atskirai bus nagrinėjama trečiosioms šalims suteikta prieiga prie KRS saugomų keleivių duomenų.

II.   TAIKYMO APIMTIS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS

9.

Pasiūlyme pateikiamos išsamios asmens duomenų apsaugos nuostatos. Šiomis nuostatomis „patikslinamos ir papildomos“ Direktyvos 95/46/EB nuostatos, nepažeidžiant tos direktyvos nuostatų (1). Aiškus šių dviejų dokumentų ryšys yra teigiamas aspektas.

10.

Tačiau EDAPP pažymi, kad Elgesio kodekso taikymo sritis skiriasi nuo Direktyvos 95/46/EB taikymo srities. Iš tiesų, Elgesio kodekso taikymo lemiamas kriterijus yra sistemų naudojimas arba siūlymas naudoti ES teritorijoje (2). Direktyvos nuostatos taikomos, kai duomenų valdytojas yra įsisteigęs valstybėje narėje arba jei duomenų valdytojas yra įsisteigęs ne ES teritorijoje, tačiau naudojasi įranga, esančia ES teritorijoje (3).

11.

Todėl gali būti numatomi įvairūs Elgesio kodekso ir direktyvos taikymo scenarijai:

Jei KRS įdiegta ES, bus taikomas ir Elgesio kodeksas, ir direktyva, nes įvykdyti abiejų šių tekstų kriterijai.

Jei KRS įdiegta ne ES teritorijoje, siūlymas naudotis paslaugomis Europos Sąjungoje ir įrangos naudojimas Europos Sąjungoje nulems abiejų teisinių dokumentų taikymą.

Nors Elgesio kodekso ir direktyvos taikymo kriterijai skiriasi, jų įvykdymas reikštų, kad praktiškai bus taikomos abiejų dokumentų nuostatos: siūlymas naudotis KRS paslaugomis ES reikštų Elgesio kodekso taikymą, o paslaugos praktiškai bus teikiamos naudojant Europos Sąjungoje esančią (kompiuterinę) įrangą, todėl turės būti taikoma ir direktyva.

12.

Kitas plačios Elgesio kodekso ir direktyvos taikymo srities padarinys — jų poveikis oro susisiekimo bendrovėms, kurios gali būti įsteigtos ES arba už ES ribų. Oro susisiekimo bendrovėms, įsteigtoms ne ES teritorijoje, iš principo netaikomi Europos duomenų apsaugos principai, išskyrus tuos atvejus, kai jos naudojasi ES esančia įranga asmens duomenims tvarkyti (taikoma direktyva). Taip būtų, pavyzdžiui, tuo atveju, jei jos naudojasi ES įdiegta KRS, skirta suteikti prieglobą rezervavimo paslaugoms. Reikėtų taip pat pažymėti, kad duomenims, susijusiems su oro susisiekimo bendrovių vykdomais skrydžiais, bus taikomi ES teisės aktai, iš karto, kai tik tie duomenys bus tvarkomi naudojant ES įdiegtą KRS, arba jei jos pasiūlys teikti paslaugas ES teritorijoje (taikomas Elgesio kodeksas).

III.   PASIŪLYMO ANALIZĖ

Pagrindiniai duomenų apsaugos principai

13.

Pasiūlymo 11 straipsnyje pateikiamas garantijų, susijusių su asmens duomenų tvarkymu, sąrašas, įskaitant tikslo apribojimą, duomenų tvarkymo būtinybę, ypatingą neskelbtinų duomenų apsaugą, ribotą saugojimo laikotarpį, teisę gauti informaciją ir duomenų subjektų teisę susipažinti su informacija.

14.

Be to, teigiamas aspektas yra tai, kad 11 straipsnyje patikslinamos KRS funkcijos: sistemos paslaugų teikėjas — tai duomenų valdytojas rezervuojant arba išrašant transporto paslaugų bilietus. Todėl duomenų subjektai galės naudotis savo teisėmis ne tik kelionių agentūrų ar vežėjų atžvilgiu, bet atitinkamais atvejais ir KRS atžvilgiu.

15.

9 straipsnyje numatytas reikalavimas, kad dalyvaujantys vežėjai ir tarpininkai užtikrintų duomenų tikslumą (nors neapsiribojama tik asmens duomenimis), yra aiški nuoroda į Direktyvą 95/46/EB, pagal kurią asmens duomenys privalo būti tikslūs.

16.

Reikia pažymėti, kad šios pasiūlymo nuostatos atitinka 29 straipsnio darbo grupės pastabas, pateiktas rekomendacijoje 1/98 (4). Jos palankiai vertinamos dar ir dėl to, kad jose nurodomos kai kurios Direktyvos 95/46/EB nuostatos: konkrečiai nurodomas ribotas asmens duomenų saugojimo laikotarpis atjungties režimu (72 valandos) ir informacijos ištrynimas po trejų metų, apribojant ir prieigos prie tos informacijos sąlygas, susijusias su pirminiu duomenų tvarkymo tikslu (ginčų dėl sąskaitų sprendimas). Taip pat numatytas duomenų tvarkymo skaidrumas: abonentas turi nurodyti sistemos tiekėjo kontaktinę informaciją, taip pat turi būti suteikiama informacija apie teises peržiūrėti duomenis.

17.

Be šių į pasiūlymą jau įtrauktų aspektų, pasiūlymas galėtų būti papildytas dar trimis.

Neskelbtini duomenys

18.

Pirma, atsižvelgiant į tai, kad yra numatyta galimybė duomenų subjektui pareikšti sutikimą, kad būtų tvarkomi su juo susiję neskelbtini duomenys, turėtų būti aiškiai nustatyta, kad sutikimas turi būti grindžiamas adekvačia informacija. Nors pagal Direktyvos 95/46/EB 2 straipsnio h punktą sutikimas turėtų būti „savanoriškai ir žinomai duotas bei konkretus“, pratiškai taip būna ne visada. Todėl 11 straipsnio 3 dali galėtų būti papildyta taip: „… duomenys tvarkomi tik tuomet, jei duomenų subjektas atitinkamai informuotas davė aiškų sutikimą tvarkyti tokius duomenis.“

Saugumo priemonės

19.

Antra, laikoma, kad saugumo srityje bus taikomi Direktyvos 95/46/EB bendrieji principai. EDAPP rekomenduotų papildyti šiuos principus pareigomis, labiau tiesiogiai susijusiomis su naudojant KRS tvarkomų asmens duomenų ypatybėmis. Kadangi KRS gali būti ir pasaulinė sąsaja oro susisiekimo bendrovėms, ir paslaugų ar prieglobos konkrečiai oro susisiekimo bendrovei teikėju, didelis duomenų keikis, tvarkomas vykdant šias dvi skirtingas funkcijas, turėtų būti aiškiai atskirtas, naudojant „kinų sienas“ ar kitas tinkamas saugumo priemones. EDAPP rekomenduoja šią informaciją pateikti 11 straipsnį papildant nauja pastraipa.

20.

Taigi, 11 straipsnio 4 dalis galėtų būti papildyta šia nauja pastraipa:„Jei naudojant KRS tvarkomos skirtingų funkcijų duomenų bazėssąsajos arba prieglobos oro susisiekimo bendrovėms teikimoturi būti imamasi techninių ir administracinių priemonių siekiant užkirsti kelią duomenų bazių susijungimui ir užtikrinti, kad asmens duomenys būtų prieinami tik tuo konkrečiu tikslu, dėl kurio jie buvo gauti.“

Rinkodaros informacija

21.

Trečia, EDAPP palankiai vertina, kad į 7 straipsnį ir 11 straipsnio 5 dalį įtrauktos duomenų tvarkymo sąlygos atsižvelgiant į rinkos analizę. Sistemos tiekėjai šiuos duomenis gali teikti trečiosioms šalims tik tokiu būdu, kad jų nebūtų galima identifikuoti, nesvarbu, ar tai būtų duomenys apie organizacijas, bendroves ar apie fizinius asmenis. Nors tokiu būdu siekiama užkirsti kelią kelionių agentūrų identifikavimui (5), laikoma, kad svarbu užtikrinti visų rezervavimo metu tvarkomų asmens duomenų, taigi ir kelionių agentūrų klientų duomenų, anonimiškumą. Tai turėtų būti konkrečiai nurodyta pasiūlyme 11 straipsnio 5 dalį papildant tokiu sakiniu: „Anonimiškumas taikomas visiems duomenų subjektams, dalyvaujantiems rezervavimo procese, įskaitant galutinį klientą.“

IV.   VYKDYMO UŽTIKRINIMAS

22.

Dėl plačios reglamento taikymo srities Komisijos ir duomenų apsaugos institucijų kompetencija užtikrinti, kaip dalyvaujantys subjektai laikosi nuostatų, taikoma ir duomenų valdytojams, įsisteigusiems už ES ribų. Itin svarbu, kad Komisija, kuri pasiūlyme aiškiai nurodyta kaip atsakinga už Elgesio kodekso vykdymo užtikrinimą, turėtų veiksmingas priemones šių duomenų apsaugos principų laikymuisi užtikrinti.

23.

Siekiant užtikrinti, kad Elgesio kodeksas būtų veiksmingai vykdomas, turėtų būti užtikrinta asmens duomenų KRS tinkle kontrolė ir atsekamumas. Iš tiesų, asmens duomenis perduoda ir prieigą prie jų turi įvairūs subjektai — oro susisiekimo bendrovės, kelionių agentūros, o jie tvarkomi pasitelkiant skirtingas funkcijas atliekančias KRS, kurios veikia arba neveikia oro susisiekimo bendrovių vardu.

24.

Be to, kad reikia aiškiai atskirti skirtingas KRS veikimo kryptis, duomenų srautų schemos sistemos viduje nustatymas yra išankstinė sąlyga siekiant aiškiai įsivaizduoti, kaip asmens duomenys juda tarp oro susisiekimo bendrovių, kelionių agentūrų ir KRS. Tai itin svarbu siekiant įvertinti skirtingų vykdymo užtikrinimo institucijų (duomenų apsaugos institucijų ir Komisijos) kompetenciją.

25.

Tai dar svarbiau atsižvelgiant į tai, kad KRS yra susijusios, ir į KRS tinklo sudėtingumą. Reikia aiškiai nurodyti, pavyzdžiui, kokiu mastu asmens duomenys, įrašyti oro susisiekimo bendrovės ar kelionių agentūros, KRS klientų, gali būti peržiūrėti ir tvarkomi kitu etapu per kitą KRS.

26.

Pagal pasiūlymo 12 straipsnį Komisija bus kompetentinga inicijuoti vykdymo procedūrą reglamento pažeidimo atveju. Todėl Komisijos kompetencija apims, be kita ko, į reglamentą įtrauktų duomenų apsaugos principų laikymosi kontrolę.

27.

Tai atliekant jos vaidmuo gali susikirsti su nacionalinių duomenų apsaugos institucijų vaidmeniu tiek, kiek KRS ar sistemos tiekėjo veikla patenka į nacionalinių duomenų apsaugos teisės aktų taikymo sritį. Tokiu atveju turėtų būti užtikrintos suderintos vykdymo užtikrinimo procedūros ir tarpusavio bendradarbiavimas. 29 straipsnio darbo grupė galėtų būti tinkamas forumas tokiam koordinavimui vykdyti.

28.

Be to, vykdydama savo kompetencijai priklausančias pareigas, Komisija tvarkys konkrečias duomenų bylas, kuriose nurodomi visi įtariamo pažeidimo aspektai (pvz., atitinkamų šalių, nagrinėjamų pasiūlymo 15 straipsnyje, prieiga prie duomenų bylų). Asmens duomenys bus neabejotinai įtraukti į šias duomenų bylas, o tai reiškia, kad EDAPP prižiūrės, kaip tvarkomi duomenys, kaip būna ir visais kitais atvejais, kai Komisija veikia kaip duomenų valdytojas; tai vienas iš jo uždavinių europinių institucijų atžvilgiu pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.

V.   TREČIOSIOMS ŠALIMS SUTEIKTA PRIEIGA PRIE KELEIVIŲ DUOMENŲ

29.

Dėl trečiosioms šalims suteiktos prieigos prie keleivių duomenų Europos Sąjunga sudarė konkrečius susitarimus su tomis trečiosiomis šalimis, konkrečiai — 2005 m. liepos mėn. buvo sudarytas ES ir Kanados, o 2007 m. liepos mėn. — ES ir Jungtinių Valstijų susitarimas. Pagal šiuos susitarimus oro susisiekimo bendrovių perduodami PNR duomenys užsienio valdžios institucijomis turi atitikti konkrečias duomenų apsaugos sąlygas.

30.

KRS vaidmuo šiame kontekste skirtųsi ir priklausytų nuo atliekamos funkcijos — prieglobos arba sąsajos oro susisiekimo bendrovėms teikimo.

KRS kaip priegloba oro susisiekimo bendrovėms

31.

Kaip jau minėta, oro susisiekimo bendrovės, kurios neadministruoja savo rezervavimo sistemų, tai daryti perduoda trečiajai šaliai, kuri gali būti ir KRS. KRS šiuo atveju nevykdo sąsajos kelionių agentūroms funkcijos, tačiau per jas teikiamos paslaugos oro susisiekimo bendrovėms. Kai atliekama prieglobos funkcija, naudojant KRS gali būti perduodama PNR informacija trečiosios šalies institucijoms.

32.

Komisijos nuomone (6), tokia KRS veikla nepatenka į reglamento taikymo sritį ir todėl jos įsipareigojimai dėl duomenų perdavimo trečiosioms šalims šiomis aplinkybėmis nėra pažeidžiami. Tačiau Direktyvoje 95/46/EB ir Europos Tarybos Konvencijoje 108 numatyti bendri duomenų apsaugos principai ir toliau taikomi duomenų perdavimo trečiosioms šalims sąlygoms.

33.

EDAPP nuomone, tokias IT paslaugas teikiantys subjektai yra atsakingi už teikiamas paslaugas ir už tolesnį duomenų perdavimą trečiajai šaliai. Tokiu atveju kartu su atitinkamomis oro susisiekimo bendrovėmis jie turėtų būti laikomi bendrais duomenų valdytojais tokios teikiamos paslaugo atžvilgiu. Tai reiškia, kad keleivio duomenų perdavimas trečiajai šaliai, kurį atlieka paslaugos teikėjas — nesvarbu, ar tai būtų KRS ar kitas IT paslaugų teikėjas — turi atitikti su ta šalimi sudarytų tarptautinių susitarimų sąlygas.

34.

Įsipareigojimai gali apimti praktinių klausimų sprendimą, pavyzdžiui, duomenų perdavimo būdus ir perėjimą nuo „primetamų“ („push“) prie „ištraukiamų“ („pull“) perdavimo sistemų, numanant, kad IT paslaugų teikėjas kontroliuoja duomenų perdavimo sąlygas ir perduodamų duomenų kokybę. Taip pat turėtų būti atsižvelgiama į įsipareigojimus dėl skaidrumo, veikiant kartu su oro susisiekimo bendrovėmis ir tiek, kiek jų rezervavimo paslaugas veiksmingai atlieka IT paslaugų teikėjas. Duomenų subjektai taip pat turėtų turėti galimybę pateikti skundą dėl KRS veiklos, jei tai susiję su per KRS tvarkomais duomenimis ir jų perdavimu trečiajai šaliai.

KRS kaip sąsaja

35.

Be to, kad KRS atlieka paslaugos teikėjo funkciją ir turi būti atsižvelgiama į ES ir trečiųjų šalių sudarytus tarptautinius susitarimus, taip pat reikia numatyti atvejus, kai KRS atlieka sąsajos funkciją: šiuo atveju visoms užklausoms apie asmens duomenis iš trečiosios šalies taikomos reglamente numatytos sąlygos ir iš esmės toks perdavimas neturėtų būti leidžiamas. Iš tiesų, pagal pasiūlymo 11 straipsnio 4 dalį, naudojimasis KRS duomenimis leidžiamas tik ginčų dėl sąskaitų atveju. Svarbu tai, kad ši nuostata taikoma, nesvarbu, kur KRS būtų (ES ar Jungtinėse Valstijose), jei siūloma naudotis paslaugomis Bendrijos teritorijoje.

VI.   IŠVADA

36.

EDAPP palankiai vertina tai, kad į pasiūlymą buvo įtraukti duomenų apsaugos principai, kuriais patikslinamos Direktyvos 95/46/EB nuostatos. Šiomis nuostatomis pagerinamas teisinis tikrumas, ir jas galėtų naudingai papildyti papildomos priemonės dėl šių trijų aspektų: užtikrinimas, kad duomenų subjektai duotų sutikimą tvarkyti neskelbtinus duomenis, būdami visapusiškai informuoti šiuo klausimu; saugumo priemonių nustatymas atsižvelgiant į skirtingas per KRS teikiamas paslaugas ir rinkodaros informacijos apsaugos užtikrinimas (žr. šios nuomonės 18–21 dalis).

37.

Pasiūlymo taikymo srities atžvilgiu kyla praktinių jo taikymo klausimų, susijusių su kriterijais, kurių pagrindu pasiūlymas gali būti taikomas trečiosiose šalyse įdiegtoms KRS, siekiant, kad tai būtų daroma suderintai su lex generalis, t. y. Direktyvos 95/46/EB, taikymu (žr. 9–12 dalis).

38.

EDAPP nuomone, siekiant užtikrinti veiksmingą pasiūlymo įgyvendinimą, reikia aiškaus ir visapusiško požiūrio į visas su KRS susijusias problemas, atsižvelgiant į KRS tinklo sudėtingumą ir trečiosioms šalims suteiktos prieigos prie asmens duomenų, tvarkomų naudojant KRS, sąlygas.

39.

Net jei šie klausimai platesni nei konkrečios pasiūlymo nuostatos, vis tik būtinai reikia KRS klausimą svarstyti atsižvelgiant į pasaulinį kontekstą ir atsižvelgti į tokio didelio kiekio asmens duomenų, kurių kai kurie — neskelbtini, tvarkymo pasauliniame tinkle, kuris praktiškai prieinamas trečiųjų šalių institucijoms, padarinius ir sunkumus.

40.

Todėl itin svarbu, kad kompetentingos vykdymo institucijos, t. y. Komisija, kaip numatyta pasiūlyme, ir duomenų apsaugos institucijos užtikrintų, kad būtų veiksmingai jo laikomasi — ne tik pasiūlymo konkurencinių aspektų, bet ir duomenų apsaugos principų atžvilgiu (žr. 22–35 dalis).

Priimta Briuselyje 2008 m. balandžio 11 d.

Peter HUSTINX

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas


(1)  Pasiūlymo 11 straipsnio 9 dalis.

(2)  Pasiūlymo 1 straipsnis.

(3)  Direktyvos 95/46/EB 4 straipsnio 1 dalies a ir c punktai.

(4)  1998 m. balandžio 28 d. rekomendacija dėl oro susisiekimo bendrovių kompiuterinės rezervavimo sistemos, WP10.

(5)  Aiškinamasis memorandumas, p. 5. Papildoma informacija „Išsamiame pasiūlymo paaiškinime“.

(6)  Sprendimas C(2005) 652 dėl JAV teisės naudotis keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenimis suderinamumas su Reglamentu (EB) Nr. 2299/89 dėl elgesio su kompiuterinėmis rezervavimo sistemomis kodekso.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/6


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2008/C 233/02)

Sprendimo priėmimo data

2008 8 8

Pagalbos Nr.

N 591/07

Valstybė narė

Latvija

Regionas

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

Lauksaimniecības dzīvnieku ģenētisko resursu saglabāšana

Teisinis pagrindas

Ministru kabineta 2007. gada 19. aprīļa rīkojums Nr. 213 “Par lauksaimniecībā un pārtikā izmantojamo augu un dzīvnieku, meža un zivju ģenētisko resursu ilgtermiņa saglabāšanas un ilgtspējīgas izmantošanas programmu 2007.–2009. gadam”

Priemonės rūšis

Įsipareigojimai agrarinės aplinkosaugos srityje

Tikslas

Gamtos apsauga

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas — 1 087 000 LVL (apie 1 560 885 EUR)

Intensyvumas

Iki 100 % prarastų pajamų ir papildomų išlaidų

Laikotarpis

Iki 2013 12 30

Ekonomikos sektoriai

Žemės ūkio sektorius

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

LV-1981 Rīga

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/7


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5230 — CapMan/Litorina/Cederroth)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 233/03)

2008 m. liepos 30 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5230 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/8


Euro kursas (1)

2008 m. rugsėjo 10 d.

(2008/C 233/04)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4094

JPY

Japonijos jena

150,52

DKK

Danijos krona

7,4574

GBP

Svaras sterlingas

0,80200

SEK

Švedijos krona

9,5115

CHF

Šveicarijos frankas

1,5928

ISK

Islandijos krona

129,01

NOK

Norvegijos krona

8,0600

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,850

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

241,39

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7045

PLN

Lenkijos zlotas

3,4755

RON

Rumunijos lėja

3,6020

SKK

Slovakijos krona

30,265

TRY

Turkijos lira

1,7484

AUD

Australijos doleris

1,7541

CAD

Kanados doleris

1,5090

HKD

Honkongo doleris

10,9921

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,1118

SGD

Singapūro doleris

2,0226

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 546,11

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,3586

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,6382

HRK

Kroatijos kuna

7,1253

IDR

Indijos rupija

13 149,70

MYR

Malaizijos ringitas

4,8758

PHP

Filipinų pesas

66,320

RUB

Rusijos rublis

36,1515

THB

Tailando batas

48,822

BRL

Brazilijos realas

2,5159

MXN

Meksikos pesas

14,9255


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/9


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 233/05)

Pagalbos Nr.

XT 76/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Calabria

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Concessione ai datori di lavoro di una dote formativa come contributo all'adattamento delle competenze

Teisinis pagrindas

Decreto dirigente generale dipartimento n. 10 Regione Calabria del 27 giugno 2008 — pubblicato in data 30 giugno 2008 sul BURC — parte III — Avviso pubblico per la concessione di incentivi ai datori di lavoro per l'incremento occupazionale e la concessione di una dote formativa come contributo all'adattamento delle competenze. POR Calabria 2000/2006, Asse 111 Risorse umane (FSE). Misura 3.2 — Inserimento e reinserimento nel mercato del lavoro POR Calabria FSE 2007/2013, Asse II Occupabilità, Obiettivo operativo E.l Rafforzare l'inserimento (reinserimento lavorativo dei lavoratori adulti, dei disoccupati di lunga durata e dei bacini di precariato occupazionale attraverso percorsi integrati e incentivi)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 7,6 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis

Įgyvendinimo data

2008 6 30

Trukmė

2008 12 31

Tikslas

Bendrasis mokymas; Specialusis mokymas

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba mokymui

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Calabria — Dipartimento n. 10 — Lavoro, politiche della famiglia, formazione professionale, cooperazione e volontariato

Via Lucrezia della Valle

I-88100 Catanzaro


Pagalbos Nr.

XT 78/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Calabria

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Pacchetti integrati di agevolazione (P.I.A.) — Piani di formazione aziendale — 2008

Teisinis pagrindas

Legge regionale 11 maggio 2007, art. 24

Delibera di giunta regionale 19 marzo 2008, n. 220,

Delibera di giunta regionale 18 giugno 2008, n. 224,

Decreto dirigente generale del dipartimento attività produttive 26 giugno 2008, n. 8237

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 84 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis

Įgyvendinimo data

2008 6 27

Trukmė

2008 12 31

Tikslas

Bendrasis mokymas; Specialusis mokymas

Ekonomikos sektorius

Kita apdirbamoji pramonė, Kitos paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Presidente della giunta regionale

Via Sensales — Palazzo Alemanni

I-88100 Catanzaro


Pagalbos Nr.

XT 80/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Calabria

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Incentivi alle imprese per la formazione in azienda dei neoassunti

Teisinis pagrindas

Decreto dirigente generale dipartimento n. 10 Regione Calabria — n. 6986 del 4 giugno 2008 — pubblicato in data 5 giugno 2008 sul supplemento straordinario n. 1 al BURC — parte IH — 30 maggio 2008 n. 22 — Avviso pubblico per la concessione di incentivi alle imprese per l'incremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. POR Calabria 2000/2006, Asse di risorse umane (FSE). Misura 3.2 — Inserimento e reinserimento nel mercato del lavoro e Misura 3.4 Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. POR Calabria FSH 2007/2013, Asse II Occupabilità, Obiettivo operativo E. I Rafforzare inserimento (reinserimento lavorativo dei lavoratori adulti, dei disoccupati di lunga durata c dei bacini di precariato occupazionale attraverso percorsi integrati e incentivi)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 5,5 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis

Įgyvendinimo data

2008 6 9

Trukmė

2008 12 31

Tikslas

Bendrasis mokymas; Specialusis mokymas

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba mokymui

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Calabria — Dipartimento n. 10 — Lavoro, politiche della famiglia, formazione professionale, cooperazione e volontariato

Via Lucrezia della Valle

I-88100 Catanzaro


Pagalbos Nr.

XT 81/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Calabria

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Contratto di investimento industria, artigianato e servizi — C.I. — 2008

Teisinis pagrindas

Legge regionale 11 maggio 2007, art. 24

Delibera di giunta regionale 19 marzo 2008, n. 220,

Delibera di giunta regionale 18 giugno 2008, n. 424,

Decreto dirigente generale del dipartimento attività produttive 30 giugno 2008

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 56 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis

Įgyvendinimo data

2008 6 30

Trukmė

2008 12 31

Tikslas

Bendrasis mokymas; Specialusis mokymas

Ekonomikos sektorius

Kita apdirbamoji pramonė, Kitos paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Presidente della giunta regionale

Via Sensales

Palazzo Alemanni

I-88100 Catanzaro


11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/12


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 233/06)

Pagalbos Nr.

XS 176/08

Valstybė narė

Lenkija

Regionas

Warminsko-Mazurskie

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Zakład Produkcyjno Handlowo Usługowy Cezary Gudan

Teisinis pagrindas

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-215/P-247/2008

Pagalbos priemonės rūšis

Ad hoc

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma: 18 581 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 6 24

Trukmė

2008 6 24

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Pagalbos Nr.

XS 188/08

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

KfW-Unternehmerkredit (KMU-Fenster)

Teisinis pagrindas

KfW-Gesetz, Merkblatt zum KfW-Unternehmerkredit (Anlage 1)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 7 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 7 1

Trukmė

Neribotas

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

KfW-Bankengruppe

Palmengartenstraße 5-9

D-60325 Frankfurt


Pagalbos Nr.

XS 191/08

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Comunidad Autónoma de Canarias

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Subvenciones a la inversión de las PYMEs industriales

Teisinis pagrindas

Orden de la Consejería de Empleo, Industria y Comercio de 16 de mayo de 2008, por la que se convoca mediante concurso para el ejercicio 2008, la concesión de subvenciones a la inversión de las PYMEs industriales, y se aprueban las bases que regirán la misma (BOC no 105 de 27 de mayo de 2008, ref. 793).

http://www.gobcan.es/boc/anexos/2008/105/00011-00036.pdf

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 2,998 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 5 27

Trukmė

2008 12 31

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visa gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Consejería de Empleo, Industria y Comercio del Gobierno de Canarias

Avda de Anaga, no 35

Edificio de Servicios Múltiples I, planta 8a

E-38071 Santa Cruz de Tenerife

o

C/ León y Castillo, no 200

Edificio de Servicios Múltiples III, planta 4a

E-35071 Las Palmas de Gran Canaria


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Komisija

11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/14


MEDIA 2007

Kvietimas teikti paraiškas — EACEA/18/08

Paramos propagavimui ir patekimui į rinką priemonės: audiovizualinių kūrinių festivaliai

(2008/C 233/07)

1.   Tikslai ir aprašymas

Šis pranešimas apie kvietimą teikti paraiškas paremtas 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1718/2006/EB dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo.

Europos Tarybos nutarime įvardyti tikslai:

palengvinti ir stiprinti Europos audiovizualinių ir kino kūrinių propagavimą bei populiarinimą prekybos renginiuose, mugėse, kino festivaliuose Europoje ir visame pasaulyje ir šitaip pasinaudoti gera galimybe populiarinant Europos kūrinius bei profesionalų tinklus,

gerinti Europos ir tarptautinės visuomenės galimybes susipažinti su Europos audiovizualiniais kūriniais.

2.   Reikalavimus atitinkantys kandidatai

Konkursas skiriamas Europos kompanijoms, kurios įsteigtos šiose šalyse: 27 ES šalyse narėse ir Europos ekonominės erdvės šalyse, dalyvaujančiose MEDIA 2007 programoje (Islandija, Lichtenšteinas, Norvegija), Šveicarijoje arba Kroatijoje.

3.   Remtina veikla

Šios kompanijos turi rengti audiovizualinių kūrinių festivalius, kurie atitiktų anksčiau minėtus tikslus ir kurių programoje būtų rodoma bent 70 % Europos filmų iš mažiausiai 10 MEDIA programoje dalyvaujančių valstybių.

Veiklą privaloma pradėti laikotarpiu tarp 2009 m. gegužės 1 d. ir 2010 m. balandžio 30 d.

4.   Lėšų skyrimo kriterijai

Paraiškos vertinamos pagal 100 taškų sistemą, pagrįstą šiais kriterijais:

Europos kinui skirta programos dalis (15 balų),

programoje atspindėta kultūrų ir geografinė įvairovė (20 balų),

programos kokybė ir novatoriškumas (10 balų),

poveikis žiūrovams (30 balų),

poveikis Europos audiovizualinių kūrinių propagavimui ir platinimui (15 balų),

kino specialistų dalyvavimas (10 balų).

5.   Biudžetas

Pagal šį kvietimą paraiškas galima teikti siekiant vienerių metų susitarimo arba ketverių metų partnerystės pagrindų susitarimo.

Šiam kvietimui teikti pasiūlymus galima skirti daugiausia 3 500 000 EUR (jeigu bus patvirtintas 2009 m. biudžetas).

Europos Komisijos parama negali viršyti 50 % viso projekto remtinų išlaidų.

Didžiausia dotacijos suma — 75 000 EUR.

6.   Galutinė paraiškų pateikimo data

Galutinis terminas pasiūlymams pateikti:

2008 m. spalio 31 d. — projektams, prasidėsiantiems nuo 2009 m. gegužės 1 d. iki 2009 m. spalio 31 d.

2009 m. balandžio 30 d. — projektams, prasidėsiantiems nuo 2009 m. lapkričio 1 d. iki 2010 m. balandžio 30 d.

Agence Exécutive Éducation Audiovisuel et Culture (EACEA)

Unité Programme MEDIA — P8

Appel de propositions — EACEA/18/08 — Festivals audiovisuels

M. Constantin DASKALAKIS

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

B-1140 Bruxelles

Priimamos tik paraišką teikiančios bendrovės vardu teisiškai įsipareigoti galinčio asmens pasirašytos užpildytos oficialios paraiškos anketos, pateikiamos su visa informacija ir priedais, kurių reikalaujama išsamiame kvietimo teikti paraiškas tekste.

Faksu arba elektroniniu paštu atsiųstos paraiškos bus atmestos.

7.   Išsami informacija

Kvietimo teikti paraiškas instrukcijos ir paraiškų formos: http://ec.europa.eu/media

Paraiškos turi būti parengtos kaip nurodyta konkurso gairėse užpildant internete pateiktą paraiškos anketą.


KITI AKTAI

Komisija

11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/16


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2008/C 233/08)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį (1). Prieštaravimo pareiškimai turi būti pateikti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„ANDRUTY KALISKIE“

EB Nr. PL-PGI-005-0526-6.3.2006

SGN (X) SKVN ( )

Šioje santraukoje informavimo tikslais nurodomi pagrindiniai produkto specifikacijos elementai.

1.   Kompetentinga valstybės narės institucija:

Pavadinimas:

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Adresas:

ul. Wspólna 30

PL-00-930 Warszawa

Tel.

(48-22) 623 27 07

Faksas

(48-22) 623 25 03

E. paštas

jakub.jasinski@minrol.gov.pl

2.   Paraišką teikianti grupė:

Pavadinimas:

Lokalna Organizacja Turystyczna Ziemi Kaliskiej

Adresas:

al. Wojska Polskiego 185

PL-62-80 Kalisz

Tel.

(48-62) 764 55 88

Faksas

(48-62) 764 55 99

E. paštas

eliza@aleksander.pl

Sudėtis:

gamintojai ir (arba) perdirbėjai ( X ) kiti ( X )

3.   Produkto rūšis:

2.4 klasė — duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai

4.   Specifikacija:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 4 straipsnio 2 dalyje nustatytų reikalavimų santrauka)

4.1.   Pavadinimas: „Andruty kaliskie“

4.2.   Aprašymas: 15–17 cm skersmens ir 0,8–1,5 cm storio plonas apskritas vaflis lygiais kraštais, šiek tiek blizgus, lygiu nevienodos spalvos paviršiumi. Spalva šviesiai kreminė, nuo šiaudų spalvos iki auksinės rusvos. Vafliai saldoki, trapūs, traškūs, sausi ir lygūs.

4.3.   Geografinė teritorija: Kališo miestas, Kališo administracinė sritis, Didžiosios Lenkijos vaivadija, Lenkija.

4.4.   Kilmės įrodymas: Taikant etikečių registravimo sistemą galima visiškai kontroliuoti Kališo vaflių kiekį rinkoje. Kiekvienas gamintojas privalo tam tikroje etiketės vietoje nurodyti savo įmonės duomenis pagal atitinkamus galiojančius teisės aktus.

Parengiamuoju gamybos etapu ir gamindamas kiekvienas gamintojas registruoja savo duomenis pagal šią specifikaciją. Kontrolės įstaiga bet kada gali gauti šiuos duomenis ir juos patikrinti.

4.5.   Gamybos būdas: 1 etapas — sudedamosios dalys paruošiamos tokiu santykiu: 10 l vandens, 470–1 000 g cukraus, 5–6 kg kvietinių miltų, 150–200 ml rapsų aliejaus.

2 etapas — sudedamosios dalys atsargiai maišomos, kol tešla tampa vientisa, tiršta ir lygi. Tešla paliekama bent 30 minučių.

3 etapas — uždaros vaflinės kaitinamos maždaug iki 180 °C. Temperatūra neturėtų būti didesnė kaip 220 °C.

4 etapas — dalis tešlos dedama ant išteptos riebalais, įkaitusios apatinės vaflinės plokštelės. Abi plokštelės suspaudžiamos.

5 etapas — vafliams iškepus (priklausomai nuo vaflinės temperatūros tai trunka maždaug 30–45 sekundes), abi plokštelės atveriamos kilstelint viršutiniąją. Vafliai turėtų likti ant apatinės plokštelės. Iškepti vafliai išimami ir sukraunami į krūvelę, o neatitinkantys standarto — atmetami.

6 etapas — į krūvelę sukrautų vaflių kraštai sulyginami peiliu arba atitinkamu brūžikliu, kad vafliai taptų apskriti. Užklijavus ženklą arba uždėjus etiketę, ką tik iškepti vafliai pakuojami į polipropileno maišelius, kurie sandariai užlydomi. Maišeliai gali būti pakuojami į dėžutes arba vokus. Tokiais atvejais ženklo arba etiketės nereikalaujama. Šie maišeliai, vokai ir dėžutės laikomi atskiromis pakuotėmis. Ant atskiros pakuotės nurodoma informacija, kiek vaflių yra pakuotėje. Tokios pakuotės dedamos į kartonines dėžes. Visi šie veiksmai atliekami rankomis.

Gaminys turi būti pakuojamas pagaminimo vietoje, nes jis trapus ir jautrus aplinkos drėgmei (labai higroskopiškas), be to, taip siekiama užtikrinti galimybę atkurti gaminio istoriją.

4.6.   Gaminio ryšys su geografine vietove: Gaminio ryšys su geografine vietove grindžiamas garsia gaminio istorija; rašytinių šaltinių duomenimis, šis gaminys toje vietovėje gaminamas nuo XIX a. vidurio. Kališe, seniausią rašytinę kroniką turinčiame Lenkijos mieste, jau nuo viduramžių maišėsi įvairių tautų ir kultūrų gyventojai. Daugelis duomenų rodo, kad Kališo vafliai atsirado iš kultūrų sąveikos, susiliejus Kališe nuo seno gyvenusių skirtingų tautinių ir religinių grupių kulinariniams įpročiams bei papročiams.

Kališo vaflių gamybos tradicija svarbi prie Prosnos upės įsikūrusio miesto istorijai. Tačiau turtingoje miesto istorijoje rasti duomenų apie gaminio kilmę nebeįmanoma. Nenustatyta ir paties žodžio etimologija. Žinoma tik tai, kad šis pavadinimas jau buvo vartojamas XVIII a. Pasak istoriko Zygmunto Glogero, XVIII a. vafliai būdavo patiekiami desertui. Vėliau informacijos apie vaflius pateikta tik XIX a. viduryje.

Remiantis daugeliu duomenų, Kališo vafliai pradėti kepti apie 1850 m., susiformavus miestiečių įpročiams ir miestui pasiekus tam tikrą pastovų materialinės gerovės lygį. Tada tapo įprasta laisvalaikį leisti su šeimomis vaikštinėjant po parką prie Prosnos. Tuo metu pasivaikščioti išėjusiems žmonėms pradėti pardavinėti vafliai. Tai liudija žodiniai pasakojimai, perduoti šio produkto gamintojų ir vartotojų šeimų palikuonims. Šis ypatingasis Kališo gaminys išliko ir miesto gyventojų atsiminimuose, buvo įamžintas nuotraukose bei rašytiniuose dokumentuose.

Kepti Kališo vaflius buvo lengva, todėl žinant receptą ir turint įrangą (vaflines, vadinamąsias „żelazek“) tam pakako ir gana elementarių sąlygų. Vafliai kepti kepyklose, namuose, kiemuose ir daugelyje parduotuvių. Ten jie ir pardavinėti, nors svarbiausia, pagrindinė jų pardavimo vieta buvo ir tebėra Kališo parkas.

Tvirčiausias vaflių kepimo tradicijos įrodymas — tai XIX a. vaflinės, vadinamosios „żelazki“ arba „andruciarki“. Išliko nemažai perdarytų ar taisytų vaflinių. Iš pradžių jas gamino kalviai, o vėliau — ir vietos meistrai (pvz., raktininkai). Vaflinės būdavo sudarytos iš lankstu sujungtų dviejų apskritų lygių geležinių plokštelių.

Kolektyvinėje atmintyje vafliai yra toks pats atpažįstamas miesto simbolis, kaip herbas ar rotušė. Nenuostabu, kad po pasaulį pasklidę senieji Kališo gyventojai dažnai prašo atsiųsti vaflių, kurių skonis jiems primena gimtinę ir vaikystę.

Išskirtinę Kališo vaflių šlovę patvirtina daugybė prizų, pvz., Lenkijos konkurse „Nasze Kulinarne Dziedzictwo“ (Mūsų kulinarijos paveldas) laimėtas pirmasis prizas (2004 m.), Didžiosios Lenkijos regioninių bei tradicinių gaminių mugėje užimta pirmoji vieta (2005 m.) ir apdovanojimas „Perły“ (2005 m.), kuris tarptautinėje Polagra Farm (Farma) mugėje kasmet skiriamas regioniniams bei tradiciniams gaminiams.

4.7.   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas:

Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych

Adresas:

ul. Wspólna 30

PL-00-930 Warszawa

Tel.

(48-22) 623 29 01

Faksas

(48-22) 623 20 99

E. paštas

4.8.   Ženklinimas etiketėmis: Kališo žemės vietos turizmo organizacija sukūrė specialias pakuotes: ženklus, etiketes, vokus, dėžutes. Pakuotės gaminamos konkrečioje vietoje centralizuotai, prižiūrint Kališo žemės vietos turizmo organizacijai, kuri registruoja visus paraiškoje nurodytų pakuočių duomenis ir platina šias pakuotes. Platinant pakuotes negalima diskriminuoti nė vieno Kališo vaflių gamintojo, kepančio vaflius pagal šią specifikaciją.


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


11.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.