ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
51 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
2008/C 189/02 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5184 — Arcapita/Freightliner) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Parlamentas |
|
2008/C 189/03 |
||
|
Komisija |
|
2008/C 189/04 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2008/C 189/05 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai ( 1 ) |
|
|
V Skelbimai |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/06 |
||
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5229 — OMV/Lehman/Met/JV) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2008/C 189/08 |
Valstybės pagalba — Prancūzija (Europos bendrijos steigimo sutarties 87–89 straipsniai) — Komisijos pranešimas pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį — pranešimo atšaukimas — Valstybės pagalba C 51/07 (ex N 530/07) — Pramonės inovacijų agentūros parama VHD programai ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 189/09 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 189/01)
Sprendimo priėmimo data |
2008 5 20 |
||||
Pagalbos Nr. |
N 598/06 |
||||
Valstybė narė |
Ispanija |
||||
Regionas |
Andalucía |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Ayudas de finalidad regional a la inversión y al empleo ligado a la inversión, ayudas en favor de las PYMES para consultaría e incentivos a la creación de pequeñas empresas y a la fase inicial de desarrollo de las pequeñas empresas por la Administración de la Junta de Andalucía en el 2007, 2008 y 2009 |
||||
Teisinis pagrindas |
Decreto no 21/2007 de 30 de enero, por el que se establece el marco regulador de las ayudas de finalidad regional y en favor de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía en los años 2007, 2008 y 2009 |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||
Tikslas |
Regioninė plėtra, Mažos ir vidutinės įmonės, Užimtumas |
||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija, Palūkanų subsidija, Lengvatinė paskola |
||||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 888 mln. EUR |
||||
Pagalbos intensyvumas |
40 %, 50 %, 60 % |
||||
Trukmė |
2008-2009 12 31 |
||||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2008 5 7 |
||||||
Pagalbos Nr. |
N 741/07 |
||||||
Valstybė narė |
Ispanija |
||||||
Regionas |
Canarias |
||||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Modificación del régimen de ayudas de Estado N 376/06 — Zona Especial Canaria (ZEC) |
||||||
Teisinis pagrindas |
Propuesta de disposición transitoria del Borrador del Proyecto de Real Decreto por el que se aprueba el Reglamento de Desarrollo de la Ley no 19/94 de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, en materia de incentivos fiscales en la imposición indirecta, la reserva para inversiones en Canarias y la Zona Especial Canaria. Real Decreto-Ley no 12/2006, de 29 de diciembre, por el que se modifican la Ley no 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, y el Real Decreto-Ley no 2/2000, de 23 de junio |
||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||||
Tikslas |
Regioninė plėtra |
||||||
Pagalbos forma |
Mokesčių lengvata |
||||||
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 20,8 mln. EUR Bendra suteiktos pagalbos suma: 104 mln. EUR |
||||||
Pagalbos intensyvumas |
40 % |
||||||
Trukmė |
2009 1 1-2013 12 31 |
||||||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2008 4 16 |
|||
Pagalbos Nr. |
NN 22/08 |
|||
Valstybė narė |
Ispanija |
|||
Regionas |
Canarias |
|||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Teisinis pagrindas |
Council Decision of 20 June 2002 on the AIEM tax applicable in the Canary Islands Ley no 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias Ley no 24/2001, de 27 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones |
|||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
Tikslas |
Regioninė plėtra |
|||
Pagalbos forma |
Mokesčių lengvata |
|||
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 104 mln. EUR Bendra suteiktos pagalbos suma: 520 mln. EUR |
|||
Pagalbos intensyvumas |
40 % |
|||
Trukmė |
2007 1 1-2011 12 31 |
|||
Ekonomikos sektorius |
Apdirbamoji pramonė, Chemijos ir farmacijos pramonė, Žemės ūkis |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2008 4 30 |
|||
Pagalbos Nr. |
NN 25/08 |
|||
Valstybė narė |
Vokietija |
|||
Regionas |
Nordrhein-Westfalen |
|||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Risikoabschirmung WestLB |
|||
Teisinis pagrindas |
— |
|||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
|||
Tikslas |
Ekonominių sunkumų turinčių įmonių sanavimas |
|||
Pagalbos forma |
Garantija |
|||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 5 000 mln. EUR |
|||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||
Trukmė |
2008 2 8-2008 8 8 |
|||
Ekonomikos sektorius |
Finansinis tarpininkavimas |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2008 7 2 |
|||
Pagalbos Nr. |
N 103/08 |
|||
Valstybė narė |
Rumunija |
|||
Regionas |
NUTS II |
|||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Schema de ajutor de stat privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Teisinis pagrindas |
Proiectul de Hotărâre de Guvern privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
Tikslas |
Regioninė plėtra, Užimtumas |
|||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|||
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 2 070 mln. RON |
|||
Pagalbos intensyvumas |
50 % |
|||
Trukmė |
2012 12 31 |
|||
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/5 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.5184 — Arcapita/Freightliner)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 189/02)
2008 m. liepos 18 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5184 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Parlamentas
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/6 |
Europos Sąjungos parlamentų Bendrijos ir Europos reikalų komitetų konferencija (COSAC)
XXXIX COSAC priimtas pranešimas
Brdo prie Kranj, 2008 m. gegužės 7–8 d.
(2008/C 189/03)
1. Parlamentų vaidmuo po Lisabonos sutarties
1.1. |
COSAC džiaugiasi pasirašyta Lisabonos sutartimi, tuo, kad ją ratifikavo trylika valstybių narių (1), ir ragina kitų valstybių narių parlamentus ir piliečius pritarti Sutarčiai. |
1.2. |
COSAC pritaria valstybių narių parlamentų vaidmens stiprinimui, kaip nustatyta Lisabonos sutartyje, nes tai suteikia jiems teisę geriau dalyvauti ES sprendimų priėmimo procese. COSAC pažymi, kad valstybių narių parlamentai, siekdami pasinaudoti savo išplėstomis teisėmis, patys turi plėtoti mechanizmus. |
1.3. |
Minėdamas Europos Parlamento 50-ąsias metines, COSAC išreiškia pagarbą Parlamento darbui, kuriuo siekiama Europos piliečius tiesiogiai įtraukti į ES sprendimo priėmimo procesą. Be to, COSAC mano, kad Lisabonos sutarties nuostatos, didinančios Europos Parlamento kaip vieno iš įstatymų leidėjo vaidmenį, prisidės prie didesnio ES lygiu priimtų sprendimų pagrįstumo. |
1.4. |
COSAC mano, kad jei privalu paisyti naujųjų valstybių narių parlamentų teisių, kaip numatyta Lisabonos sutartyje, pati COSAC, kaip ir IPEX bei nuolatiniai valstybių narių parlamentų atstovai, gali atlikti svarbų vaidmenį vykstant valstybių narių parlamentų dialogui. Todėl būtinas glaudus Europos Sąjungos institucijų bendradarbiavimas. |
1.5. |
COSAC ragina valstybių narių parlamentus ir Europos Parlamentą sukurti ir skatinti komunikacijos strategijas, siekiant informuoti piliečius apie Lisabonos sutarties nuostatas. |
2. Bendradarbiavimas su Europos Sąjungos institucijomis
2.1. |
Mechanizmas, kuriuo remdamasi Komisija perduoda visus naujus pasiūlymus ir konsultacijų dokumentus tiesiogiai nacionaliniams parlamentams, laikomas teigiamus. Be to, jis padeda valstybių narių parlamentams stebėti ES veiklą. |
2.2. |
COSAC pripažįsta Komisijos pastangas atsakyti į vyriausybių narių pateiktus atsiliepimus. Tačiau, atsižvelgiant į XXXVII COSAC Berlyne ir XXXVIII COSAC Estorilyje, COSAC ragina Komisiją pateikti valstybių narių parlamentams dabartinių arba planuojamų įdiegti priemonių vertinimą ir atsižvelgti į šiuos atsiliepimus toliau formuluojant politiką ir savo metinę teisėkūros ir darbo programą. |
2.3. |
COSAC ragina Komisiją:
|
2.4. |
Atsižvelgiant į Lisabonos sutarties nuostatas, COSAC ragina Komisiją, Tarybą ir Europos Parlamentą sukurti mechanizmą, skirtą informuoti valstybių narių parlamentus, kai pasiūlymo dėl teisės akto galutinis vertimas perduodamas atitinkamam valstybės narės parlamentui, ir nurodyti datą, kada baigiasi aštuonių savaičių laikotarpis atsiliepimui į pasiūlymą teikti. COSAC pabrėžia, kad būtų naudinga, jei Komisija atskiru kanalu papildomai perduotų pasiūlymus, kuriems taikytinas ankstyvojo įspėjimo mechanizmas. |
2.5. |
COSAC mano, kad Komisijos ir valstybių narių parlamentų dialogą dėl atskirų pasiūlymų derėtų tęsti ir po Lisabonos sutarties įsigaliojimo, nes pasikeitimas nuomonėmis dėl turinio tarp valstybių narių parlamentų ir Komisijos suteikia didelę pridėtinę vertę ES teisėkūros proceso skaidrumui ir demokratiniam teisėtumui. |
3. Lisabonos strategija ir valstybių narių parlamentai
3.1. |
COSAC pritaria 2008 m. kovo 13–14 d. Briuselyje vykusios Europos Vadovų Tarybos išvadoms. Ji mano, kad naujasis augimo ir darbo vietų kūrimo strategijos trijų metų laikotarpis ir patvirtinta energetikos ir klimato kaitos paketo trukmė bei principai yra labai svarbūs Europos piliečių ekonominiam ir socialiniam gyvenimui. |
3.2. |
COSAC atkreipia dėmesį į tai, kad Europos Vadovų Taryba paragino Komisiją ir valstybes nares didinti atitinkamų suinteresuotųjų šalių dalyvavimą Lisabonos strategijoje. Šiuo požiūriu COSAC ragina valstybių narių parlamentus imtis aktyvesnio vaidmens įgyvendinant atnaujintą Lisabonos strategiją. |
3.3. |
COSAC mano, kad Europos piliečių pažanga ir kūrybingumas, lyčių lygybė ir lygios galimybės — tai pagrindiniai būsimo augimo veiksniai. Europos Sąjungos tikslams šioje srityje pasiekti COSAC ragina valstybes nares daugiau ir veiksmingiau investuoti į naujoves ir mokslinius tyrimus ir pasiekti 3 proc. investicijų į MTP tikslą. Pabrėždama Europos Vadovų Tarybos raginimą valstybėms narėms, COSAC ragina visus valstybių narių parlamentus stebėti, kaip per nacionalines reformų programas siekiama pažangos investuojant į nacionalinius MTP tikslus. |
3.4. |
COSAC pabrėžia laisvo žinių judėjimo, žinomo kaip penktoji laisvė, teikiamas galimybes siekiant atnaujintos Lisabonos strategijos tikslų. |
3.5. |
COSAC primena Europos Sąjungos institucijoms apie paslaugų sektoriaus, kuriame šiandien sukuriama daugiausiai darbo vietų, svarbą. Šito siekiant labai svarbus laisvas paslaugų judėjimas ir kartu pripažinimas, kad tarp valstybių narių nacionalinių darbo rinkos modelių esama skirtumų. |
4. Laisvės, saugumo ir teisingumo sritis
4.1. |
COSAC džiaugiasi devynių valstybių narių įstojimu į Šengeno erdvę ir tikisi, kad Bulgarija ir Rumunija tinkamu laiku ir pagal suderintą ir abiejų šalių patvirtintą tvarkaraštį taip pat prisijungs prie Šengeno erdvės. Jos plėtra — tai didelis pasiekimas palaikant laisvą asmenų judėjimą ir yra viena iš keturių pagrindinių Europos Sąjungos laisvių. |
4.2. |
Kartu COSAC pabrėžia, kad antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimas ir įdiegimas išlieka prioritetiniu klausimu; ji turi būti sukurta laiku ir pagal suderintą galutinį terminą — 2009 m. rugsėjo mėn. |
4.3. |
COSAC teikia didelę svarbą Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų valstybių bendradarbiavimui vidaus reikalų srityje, nes tai viena iš svarbiausių jų bendradarbiavimo sričių. Šis bendradarbiavimas užtikrina didesnį saugumą Vakarų Balkanų valstybių regione, taigi, ir visoje Europoje. |
4.4. |
COSAC mano, kad dabartiniai Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų valstybių bendri veiksmai vidaus reikalų srityje, pirmiausia kovojant su organizuotu nusikalstamumu ir korupcija, stiprins teisėsaugos jėgų bendradarbiavimą Vakarų Balkanų regione ir padės į šią sritį perkelti ES saugumo standartus. Šie standartai suteiks Vakarų Balkanų valstybėms priemones ir geriausios patirties pavyzdžius, būtinus sustiprinti jų įsipareigojimą plėtoti ir naudoti savo pačių tokius pat mechanizmus. |
4.5. |
COSAC pritaria Europos Komisijos pradėtam dialogui su Vakarų Balkanų valstybėmis dėl vizų politikos liberalizavimo ir ragina ES institucijas, valstybes nares ir Vakarų Balkanų valstybes imtis tolesnių veiksmų visiems dalyvaujantiems šioje srityje. |
5. Europos požiūris į Vakarų Balkanų valstybes
5.1. |
COSAC mato visų Vakarų Balkanų valstybių ateitį Europos Sąjungoje. Todėl ji džiaugiasi kiekvienos šalies pastangomis tenkinti nustatytus kriterijus. |
5.2. |
Kiekviena šalis kandidatė turi įvykdyti visus ES narystės reikalavimus ir COSAC mano, kad suvienytos Europos vizijos negalima įgyvendinti neįtraukus Vakarų Balkanų, todėl ES ir toliau turi remti Vakarų Balkanų valstybes padėdama joms įvykdyti narystės reikalavimus. |
(1) 2008 m. gegužės 8 d.
Komisija
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/9 |
Euro kursas (1)
2008 m. liepos 25 d.
(2008/C 189/04)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,5734 |
JPY |
Japonijos jena |
168,77 |
DKK |
Danijos krona |
7,4619 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,78880 |
SEK |
Švedijos krona |
9,4610 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6268 |
ISK |
Islandijos krona |
127,51 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,0815 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
23,595 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
231,35 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7032 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,2080 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,5675 |
SKK |
Slovakijos krona |
30,385 |
TRY |
Turkijos lira |
1,8966 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6438 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5968 |
HKD |
Honkongo doleris |
12,2698 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,1159 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,1407 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 584,41 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
11,9481 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,7275 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,2182 |
IDR |
Indijos rupija |
14 352,55 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
5,1129 |
PHP |
Filipinų pesas |
69,143 |
RUB |
Rusijos rublis |
36,7435 |
THB |
Tailando batas |
52,608 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,4808 |
MXN |
Meksikos pesas |
15,7525 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/10 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 189/05)
Pagalbos Nr. |
XR 12/07 |
||||||||||
Valstybė narė |
Airija |
||||||||||
Regionas |
Border Midlands and West Region, Southern and Eastern Region |
||||||||||
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||
Teisinis pagrindas |
Industrial Development Acts 1986-2003; Údarás na Gaeltachta Act 1979; Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended; Greyhound Industry Act, 1958 |
||||||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||||||||
Planuojamos metinės išlaidos |
85 mln. EUR |
||||||||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
30 % |
||||||||||
Pagal reglamento 4 straipsnį |
|||||||||||
Įgyvendinimo data |
2007 1 1 |
||||||||||
Trukmė |
2013 12 31 |
||||||||||
Ekonomikos sektorius |
Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai |
||||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||||||
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/regionalaidschemedescription.doc |
||||||||||
Kita informacija |
— |
Pagalbos Nr. |
XR 144/07 |
||||
Valstybė narė |
Slovėnija |
||||
Regionas |
Slovenija |
||||
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Regionalna shema državnih pomoči |
||||
Teisinis pagrindas |
Uredba o dodeljevanju regionalnih državnih pomoči (Uradni list RS, št. 72/2006 in 70/2007) |
||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||
Planuojamos metinės išlaidos |
115,99 mln. EUR |
||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
30 % |
||||
Pagal reglamento 4 straipsnį |
|||||
Įgyvendinimo data |
2007 8 4 |
||||
Trukmė |
2013 12 31 |
||||
Ekonomikos sektorius |
Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai |
||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4165.html |
||||
Kita informacija |
— |
Pagalbos Nr. |
XR 49/08 |
||
Valstybė narė |
Lietuva |
||
Regionas |
87(3)(a) |
||
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas |
||
Teisinis pagrindas |
2008 m. vasario 29 d. Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymo Nr. 4-79 „Dėl Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos programų lėšų, teikiamų projektų veiklai ir kapitalui formuoti, administravimo taisyklių patvirtinimo“ 21 priedas „Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas“ |
||
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||
Planuojamos metinės išlaidos |
10 mln. LTL |
||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
50 % |
||
Pagal reglamento 4 straipsnį |
|||
Įgyvendinimo data |
2008 3 9 |
||
Trukmė |
2013 12 31 |
||
Ekonomikos sektorius |
Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai |
||
— |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=315576 http://www3.lrs.lt/c-bin/getgr?C1=bin&c2=315576&c3=26330 |
||
Kita informacija |
— |
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/12 |
Pranešimas apie artėjančią tam tikrų kompensacinių priemonių, taikomų importuojamiems Indijos kilmės lovos skalbiniams, galiojimo pabaigą
(2008/C 189/06)
1. |
Kaip numatyta 1997 m. spalio 6 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2026/97 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių 18 straipsnio 4 dalyje, Komisija praneša, kad jeigu peržiūra nebus inicijuota toliau nustatyta tvarka, šiame pranešime nurodytų kompensacinių priemonių galiojimas pasibaigs lentelėje nurodytą dieną (1). |
2. Procedūra
Bendrijos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Prašyme turi būti pateikiama pakankamai įrodymų, jog yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui subsidijavimas ir žala tęsis arba pasikartos.
Jeigu Komisija nuspręstų peržiūrėti atitinkamas priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Bendrijos gamintojams bus suteikiama galimybė peržiūros prašyme išdėstytus reikalus plačiau išaiškinti, paneigti arba pareikšti pastabas dėl jų.
3. Terminas
Bet kuriuo metu po šio pranešimo paskelbimo dienos, bet ne vėliau kaip likus trims mėnesiams iki toliau pateiktoje lentelėje nurodytos dienos, Bendrijos gamintojai Europos Komisijos Prekybos generaliniam direktoratui (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), J-79, 4/23, B-1049 Brussels) (2) gali išsiųsti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą.
4. |
Šis pranešimas skelbiamas pagal reglamento (EB) Nr. 2026/97 18 straipsnio 4 dalį.
|
(1) OL L 288, 1997 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(2) Telefaksas (32-2) 295 65 05.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.5229 — OMV/Lehman/Met/JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 189/07)
1. |
2008 m. liepos 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „OMV Power International GmbH“ (toliau – OPI, Austrija), kontroliuojama įmonės OMV AG (Austrija), įmonė „Lehman ALI Inc.“ (toliau – „Lehman“, JAV), priklausanti „Lehman Brothers Group“, ir įmonė „Met Group“ (toliau – „Met Group“, Turkija), kontroliuojama dr. Celal Metin, pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret A.S.“ (toliau – „Borasco Elektrik“, Turkija) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (numeriais (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.5229 — OMV/Lehman/Met/JV adresu:
|
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/14 |
VALSTYBĖS PAGALBA — PRANCŪZIJA
(Europos bendrijos steigimo sutarties 87–89 straipsniai)
Komisijos pranešimas pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį — pranešimo atšaukimas
Valstybės pagalba C 51/07 (ex N 530/07) — Pramonės inovacijų agentūros parama VHD programai
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 189/08)
2008 m. sausio 29 d. sprendimu Komisija nusprendė baigti EB sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą oficialią tyrimo procedūrą, pradėtą 2007 m. lapkričio 13 d. dėl pirmiau minėtos priemonės, nurodydama, kad 2007 m. lapkričio 29 d. Prancūzija atšaukė pranešimą.
KITI AKTAI
Komisija
26.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/15 |
Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį — Laikotarpio pratęsimas
Valstybės narės paraiška
(2008/C 189/09)
2008 m. gegužės 19 d. Komisija gavo paraišką pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1) 30 straipsnio 4 dalį.
Ši Lenkijos Respublikos paraiška yra susijusi su elektros gamyba ir didmenine prekyba šioje šalyje. Paraiška paskelbta OL C 134, 2008 5 31, p. 43. Pradinis laikotarpis baigiasi 2008 m. rugpjūčio 20 d.
Atsižvelgiant į tai, kad Komisijos tarnyboms reikia gauti ir išanalizuoti papildomą informaciją bei, remiantis 30 straipsnio 6 dalies trečio sakinio nuostatomis, laikotarpis, per kurį Komisija turi priimti sprendimą dėl šios paraiškos, pratęsiamas vienu mėnesiu.
Taigi galutinis laikotarpis baigiasi 2008 d. rugsėjo 20 d..
(1) OL L 134, 2004 4 30, p. 1.