|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
51 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 176/01 |
Proceso pradžia (Byla COMP/M.4985 — BHP Billiton/Rio Tinto) ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 176/02 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2008/C 176/03 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai ( 1 ) |
|
|
2008/C 176/04 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 ) |
|
|
|
V Skelbimai |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 176/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
|
11.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/1 |
Proceso pradžia
(Byla COMP/M.4985 — BHP Billiton/Rio Tinto)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 176/01)
2008 m. birželio 4 d. Komisija priėmė sprendimą pradėti procesą pirmiau minėtoje byloje nustačiusi, kad kyla rimtų abejonių dėl praneštos koncentracijos suderinamumo su bendrąją rinka. Proceso pradžia pradedama antra praneštos koncentracijos tyrimo stadija, tačiau galutiniam sprendimui byloje įtakos tai nedaro. Sprendimas priimtas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies (c) punktą.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlomos koncentracijos.
Kad byloje į pastabas būtų pilnai atsižvelgta, Komisija turi jas gauti ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.4985 — BHP Billiton/Rio Tinto adresu:
|
Commission of the European Communities |
|
Competition DG |
|
Merger Network |
|
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
|
B-1000 Brussels |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
|
11.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/2 |
Euro kursas (1)
2008 m. liepos 10 d.
(2008/C 176/02)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,5708 |
|
JPY |
Japonijos jena |
168,50 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4600 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,79565 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,4400 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6223 |
|
ISK |
Islandijos krona |
118,33 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,0605 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
23,465 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
230,60 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,7025 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,2700 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,5478 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
30,289 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,9159 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6357 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5878 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
12,2554 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,0734 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,1392 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 570,41 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
12,0692 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,7487 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,2370 |
|
IDR |
Indijos rupija |
14 386,96 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
5,1059 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
71,511 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
36,8385 |
|
THB |
Tailando batas |
52,920 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
2,5274 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
16,1847 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
11.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/3 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 176/03)
|
Pagalbos Nr. |
XR 166/07 |
|||||
|
Valstybė narė |
Vokietija |
|||||
|
Regionas |
Freistaat Sachsen |
|||||
|
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Bürgschaftsprogramm des Freistaates Sachsen (Bürgschaften für Investitionskredite in den Ratingkategorien 1 bis 5 entsprechend der genehmigten Berechnungsmethode vom 25.9.2007 (N 197/07)) |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
Sächsische Haushaltsordnung (SäHO) |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
|
Planuojamos metinės išlaidos |
4 mln. EUR |
|||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
30 % |
|||||
|
Pagal reglamento 4 straipsnį |
||||||
|
Įgyvendinimo data |
2007 9 26 |
|||||
|
Trukmė |
2013 12 31 |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai |
|||||
|
— |
||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
|
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://www.pwc.de/de/lb-sachsen |
|||||
|
Kita informacija |
— |
|
Pagalbos Nr. |
XR 188/07 |
|||||
|
Valstybė narė |
Vokietija |
|||||
|
Regionas |
Dessau, Halle, Magdeburg |
|||||
|
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
„Richtlinie für Bürgschaften als Regionalbeihilfen für Investionen“ (Bürgschaften für Investitionskredite in den Ratingkategorien 1 bis 5 entsprechend der genehmigten Berechnungsmethode vom 25.9.2007 (N 197/07)) |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
Haushaltsgesetz, Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
|
Planuojamos metinės išlaidos |
5 mln. EUR |
|||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
30 % |
|||||
|
Pagal reglamento 4 straipsnį |
||||||
|
Įgyvendinimo data |
2007 11 1 |
|||||
|
Trukmė |
2012 10 31 |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai |
|||||
|
— |
||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
|
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=26660 |
|||||
|
Kita informacija |
— |
|
Pagalbos Nr. |
XR 34/08 |
|||
|
Valstybė narė |
Prancūzija |
|||
|
Regionas |
Art. 87(3)(a), art. 87(3)(c) |
|||
|
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Mesures fiscales en faveur des entreprises créées dans les zones d'aide à finalité régionale |
|||
|
Teisinis pagrindas |
Article 1465 du code général des impôts |
|||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
|
Planuojamos metinės išlaidos |
80 mln. EUR |
|||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
60 % |
|||
|
Pagal reglamento 4 straipsnį |
||||
|
Įgyvendinimo data |
2007 1 1 |
|||
|
Trukmė |
2013 12 31 |
|||
|
Ekonomikos sektorius |
Atskiri sektoriai |
|||
|
NACE D, E, F, KA 72.3, KA 72.4, KA 73.1, KA 74.1, KA 74.2 |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
|
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://www.legifrance.gouv.fr/./affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006069577 |
|||
|
Kita informacija |
— |
|
Pagalbos Nr. |
XR 35/08 |
|||
|
Valstybė narė |
Prancūzija |
|||
|
Regionas |
Art. 87(3)(a), art. 87(3)(c) |
|||
|
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Exonération de taxe professionnelle pendant cinq ans sur option pour les entreprises situées dans une zone de revitalisation rurale correspondant à une zone d'aide à finalité régionale |
|||
|
Teisinis pagrindas |
Article 1465 A du code général des impôts |
|||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
|
Planuojamos metinės išlaidos |
16 mln. EUR |
|||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
60 % |
|||
|
Pagal reglamento 4 straipsnį |
||||
|
Įgyvendinimo data |
2007 1 1 |
|||
|
Trukmė |
2013 12 31 |
|||
|
Ekonomikos sektorius |
Atskiri sektoriai |
|||
|
NACE D, E, F, G, GA 50.2, GA 52.7, H, I, J, JA 65.2, JA 67, K, KA 72, KA 72.3, KA 72.4, KA 72.5, KA 73.1, KA 74, KA 74.1, KA 74.2, M, N, O, O92 |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
|
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://www.legifrance.gouv.fr/./affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006069577 |
|||
|
Kita informacija |
— |
|
Pagalbos Nr. |
XR 59/08 |
|
Valstybė narė |
Lenkija |
|
Regionas |
Świętokrzyskie |
|
Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas |
Program pomocy przedsiębiorcom inwestującym na terenie miasta Ostrowca Świętokrzyskiego w latach 2007–2013 |
|
Teisinis pagrindas |
Art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 Ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591, z późn. zm.) Art. 7 ust. 3 i art. 20b Ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 z późn. zm.) |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|
Planuojamos metinės išlaidos |
1,5 mln. PLN |
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
50 % |
|
Pagal reglamento 4 straipsnį |
|
|
Įgyvendinimo data |
2008 2 5 |
|
Trukmė |
2013 12 31 |
|
Ekonomikos sektorius |
Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Rada Miasta Ostrowca Świętokrzyskiego (48-41) 267 21 00 um@um.ostrowiec.pl |
|
Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas |
http://www.um.ostrowiec.pl/uchwaly/kv/RM_XV_192_20071005.pdf |
|
Kita informacija |
— |
|
11.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/7 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/C 176/04)
|
Pagalbos Nr. |
XS 16/08 |
||||
|
Valstybė narė |
Airija |
||||
|
Regionas |
Mid-East |
||||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
SME Tourism Scheme 2008-2013 |
||||
|
Teisinis pagrindas |
The National Tourism Development Authority Act 2003 |
||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 5 mln. EUR |
||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį |
||||
|
Įgyvendinimo data |
2008 1 1 |
||||
|
Trukmė |
2008 1 31 |
||||
|
Tikslas |
Mažos ir vidutinės įmonės |
||||
|
Ekonomikos sektorius |
Kitos paslaugos |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|
Pagalbos Nr. |
XS 62/08 |
|||
|
Valstybė narė |
Vengrija |
|||
|
Regionas |
— |
|||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
GOP K+F célra nyújtott KKV kutatás-fejlesztési támogatások |
|||
|
Teisinis pagrindas |
29/2007. (X. 16.) ÖTM rendelet a Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Fejlesztés Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források terhére az EK-szerzodés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtható támogatások részletes szabályairól és a támogatási jogcímeiről |
|||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 41 039,04 mln. HUF |
|||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį |
|||
|
Įgyvendinimo data |
2007 8 29 |
|||
|
Trukmė |
2008 6 30 |
|||
|
Tikslas |
Mažos ir vidutinės įmonės |
|||
|
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ |
|||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|
Pagalbos Nr. |
XS 71/08 |
||||
|
Valstybė narė |
Vokietija |
||||
|
Regionas |
Thüringen |
||||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
Beihilferegelung: Förderung von Investitionen in Forstbetrieben und der Verarbeitung und Vermarktung von Holz |
||||
|
Teisinis pagrindas |
Entwicklungsprogramm gem. Art. 15 VO (EG) Nr. 1698/2005 „Förderinitiative Ländliche Entwicklung in Thüringen 2007 bis 2013 (FILET)“
|
||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
||||
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 0,667 mln. EUR |
||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį |
||||
|
Įgyvendinimo data |
2008 6 30 |
||||
|
Trukmė |
2015 12 31 |
||||
|
Tikslas |
Mažos ir vidutinės įmonės |
||||
|
Ekonomikos sektorius |
Kita apdirbamoji pramonė |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
11.7.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/9 |
Pranešimas apie dalinės tarpinės antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams, peržiūros inicijavimą
(2008/C 176/05)
Komisija gavo prašymą inicijuoti dalinę tarpinę peržiūrą pagal 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 3 dalį.
1. Prašymas atlikti peržiūrą
Prašymą pateikė eksportuotojas iš Kinijos Liaudies Respublikos CeDo Shanghai Limited (toliau – pareiškėjas).
Prašoma tirti tik pareiškėjo dempingo aspektus.
2. Produktas
Nagrinėjamasis produktas – tai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniai maišeliai ir krepšeliai, kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 20 % masės polietileno, o storis – ne daugiau kaip 100 mikrometrų (mm), ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ir ex 3923 29 90 (TARIC kodai 3923210020, 3923291020 ir 3923299020).
3. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės – tai galutinis antidempingo muitas, Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1425/2006 (2) nustatytas tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams.
4. Peržiūros pagrindas
Prašymas, remiantis 11 straipsnio 3 dalimi, pagrįstas pareiškėjo pateiktais prima facie įrodymais, kad pasikeitė aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos priemonės, ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai.
Pareiškėjas tvirtina, inter alia, kad jo į Bendriją eksportuojamo nagrinėjamojo produkto eksporto kaina gerokai padidėjo – daug smarkiau nei pareiškėjo gamybos Kinijos Liaudies Respublikoje sąnaudomis pagrįsta apskaičiuotoji normalioji vertė, todėl dempingas sumažėjo arba buvo visai panaikintas. Todėl nebėra būtina toliau taikyti galiojančių priemonių, kurių dydis buvo pagrįstas anksčiau nustatytu dempingo dydžiu, ir taip kompensuoti dempingo daromą žalą.
5. Dempingo nustatymo procedūra
Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą, skirtą nustatyti, ar pareiškėjas toliau veikia rinkos ekonomikos sąlygomis, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte.
Jei taip yra, Komisija nustatys individualų pareiškėjo dempingo skirtumą, pagrįstą jo paties sąnaudomis ir (arba) vidaus kainomis, arba jo individualų dempingo skirtumą, remdamasi pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalimi. Jei dempingas bus nustatytas, Komisija nustatys muito, kuriuo turėtų būti apmokestintas pareiškėjo į Bendriją importuojamas nagrinėjamasis produktas, dydį.
Nustačius, kad pareiškėjui taikomas priemones reikėtų panaikinti arba iš dalies pakeisti, gali prireikti koreguoti muito normą, numatytą Tarybos reglamento (EB) Nr. 1425/2006 1 straipsnyje, šiuo metu taikomą nagrinėjamajam produktui, importuojamam iš bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų, kurie nebuvo atrinkti.
a) Klausimynai
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija nusiųs pareiškėjui klausimynus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 6 dalies a punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį.
b) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą nei klausimyno atsakymai informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 6 dalies a punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą laikotarpį.
c) Prašymas suteikti rinkos ekonomikos arba individualų statusą
Jeigu pareiškėjas pateiks pakankamai įrodymų, kad veikia rinkos ekonomikos sąlygomis, t. y. atitinka pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatytus kriterijus, normalioji vertė bus nustatyta pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktą. Šiuo tikslu tinkamai pagrįstas prašymas turi būti pateiktas per šio pranešimo 6 dalies b punkte nustatytą laikotarpį. Komisija pareiškėjui ir Kinijos Liaudies Respublikos valdžios institucijoms nusiųs prašymo formą. Šia prašymo forma pareiškėjas gali pasinaudoti prašydamas suteikti individualų statusą, t. y. jeigu jis atitinka pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus kriterijus.
d) Rinkos ekonomikos šalies parinkimas
Jeigu pareiškėjui nesuteikiamas rinkos ekonomikos statusas, normalioji vertė Kinijos Liaudies Respublikai bus nustatoma pagal atitinkamą rinkos ekonomikos šalį, kaip numatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punkte. Komisija numato šiuo atveju vėl remtis Malaizija, kaip buvo padaryta atliekant tyrimą, kurio pagrindu importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nagrinėjamajam produktui buvo nustatytos dabartinės priemonės. Suinteresuotosios šalys yra raginamos per šio pranešimo 6 dalies c punkte nustatytą laikotarpį pareikšti savo nuomonę, ar šis pasirinkimas tinkamas. Be to, jei pareiškėjui suteikiamas rinkos ekonomikos statusas, jei būtina, Komisija taip pat gali naudoti duomenis, susijusius su atitinkamoje rinkos ekonomikos šalyje nustatyta normaliąja verte, pavyzdžiui, siekdama pakeisti bet kokias nepatikimas sąnaudų ar kainos sudėtines dalis Kinijos Liaudies Respublikoje, kurios yra būtinos normaliajai vertei nustatyti, jeigu Kinijos Liaudies Respublikoje nėra patikimų reikiamų duomenų. Šiuo atveju Komisija taip pat numato remtis Malaizija.
6. Terminai
a) Bendrieji terminai
i) Laikotarpis, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti klausimyno atsakymus ir kitą informaciją
Norėdamos, kad atliekant tyrimą būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti klausimyno atsakymus arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.
ii) Išklausymas
Per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų.
b) Konkretus laikotarpis, per kurį turi būti pateikti prašymai suteikti rinkos ekonomikos ir (arba) individualų statusą.
Pareiškėjo tinkamai pagrįstą prašymą suteikti rinkos ekonomikos statusą, minimą šio pranešimo 5 dalies c punkte, ir (arba) individualų statusą, remiantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalimi, Komisija turi gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
c) Konkretus terminas rinkos ekonomikos šaliai parinkti
Tyrimo šalys gali norėti pateikti savo pastabas apie Malaizijos, kuri minima šio pranešimo 5 dalies d punkte ir kuri yra numatyta kaip rinkos ekonomikos šalis nustatant normalią vertę Kinijos Liaudies Respublikos atžvilgiu, tinkamumą. Šias pastabas Komisija turi gauti per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
7. Rašytiniai pareiškimai, klausimyno atsakymai ir susirašinėjimas
Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, klausimyno atsakymus ir slaptą suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (3) grifu, ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „Suinteresuotosioms šalims susipažinti“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 4/23 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Faksas (32-2) 295 65 05 |
8. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą laikotarpį arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
9. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
10. Asmens duomenų tvarkymas
Pažymima, kad atliekant šį tyrimą gauti asmens duomenys bus tvarkomi vadovaujantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (4).
11. Bylas nagrinėjantis pareigūnas
Pažymima, kad suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato pareigūnas. Pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas ir prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų gynimui atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo bei raštu ir (arba) žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus. Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis galima rasti bylas nagrinėjančio pareigūno Prekybos generalinio direktorato svetainėje (http://ec.europa.eu/trade).
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).
(2) OL L 270, 2006 9 29, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 249/2008 (OL L 76, 2008 3 19, p. 8).
(3) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.