|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 301E |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
|
* |
Bendradarbiavimo procedūra |
|
**I |
Bendradarbiavimo procedūra: pirmasis svarstymas |
|
**II |
Bendradarbiavimo procedūra: antrasis svarstymas |
|
*** |
Pritarimo procedūra |
|
***I |
Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas |
|
***II |
Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas |
|
***III |
Bendro sprendimo procedūra: trečiasis svarstymas |
|
AFET |
Užsienio reikalų komitetas |
|
DEVE |
Plėtros komitetas |
|
INTA |
Tarptautinės prekybos komitetas |
|
BUDG |
Biudžeto komitetas |
|
CONT |
Biudžeto kontrolės komitetas |
|
ECON |
Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas |
|
EMPL |
Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas |
|
ENVI |
Aplinkos apsaugos, visuomenės sveikatos ir vartotojų apsaugos politikos komitetas |
|
ITRE |
Pramonės, išorės prekybos, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetas |
|
IMCO |
Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas |
|
TRAN |
Transporto ir turizmo komitetas |
|
REGI |
Regioninės plėtros komitetas |
|
AGRI |
Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas |
|
PECH |
Žuvininkystės komitetas |
|
CULT |
Kultūros ir švietimo komitetas |
|
JURI |
Teisės komitetas |
|
LIBE |
Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas |
|
AFCO |
Konstitucinių reikalų komitetas |
|
FEMM |
Moterų teisių ir lygių galimybių komitetas |
|
PETI |
Peticijų komitetas |
|
PPE-DE |
Europos liaudies partijos (krikščionių demokratų) ir Europos demokratų frakcija |
|
PSE |
Socialistų frakcija Europos Parlamente |
|
ALDE |
Liberalų ir demokratų aljanso už Europą frakcija |
|
UEN |
Sąjungos už tautų Europą frakcija |
|
Verts/ALE |
Žaliųjų frakcija/Europos laisvasis aljansas |
|
GUE/NGL |
Europos vieningųjų kairiųjų jungtinė frakcija/Šiaurės šalių žalieji kairieji |
|
IND/DEM |
Nepriklausomybės ir demokratijos frakcija |
|
ITS |
Tapatybės, tradicijų ir suvereniteto frakcija |
|
NI |
Nepriklausomi Parlamento nariai |
|
LT |
|
IV (Pranešimai)
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
EUROPOS PARLAMENTAS
2006-2007 m. SESIJA
2007 m. kovo 12 d. posėdis
2007 m. kovo 12 d., pirmadienis
|
13.12.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 301/1 |
PROTOKOLAS
(2007/C 301 E/01)
POSĖDŽIO EIGA
PIRMININKAVO: Hans-Gert PÖTTERING
Pirmininkas
1. Sesijos atnaujinimas
Posėdis pradėtas 17.00 val.
2. Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas
Ankstesnio posėdžio protokolas patvirtintas.
Kalbėjo Martin Schulz, PSE frakcijos pirmininkas, apgailestavęs, kad Europos Parlamento nariai nebuvo pakankamai informuoti apie ankstyvą popietę plenarinių posėdžių salėje trečiosios Europos terorizmo aukų atminimo dienos proga surengtą ceremoniją, nes nemažai narių (vienas iš jų - Martin Schulz) apie ją nežinojo (Pirmininkas jam atsakė, kad bus pasidomėta renginio organizavimu ir kad jis sieks padidinti skaidrumą kitais metais organizuojant šį renginį).
*
**
Marian Harkin pranešė, kad ji dalyvavo 2004 12 2, 2005 5 9 ir 2005 12 1 posėdžiuose, tačiau jos vardas neįrašytas į dalyvių sąrašą.
3. Pirmininko pareiškimas
Pirmininkas trečiųjų teroristinių aktų Madride metinių proga padarė pareiškimą, kuriuo pagerbė terorizmo aukų atminimą ir pasmerkė visame pasaulyje paplitusius terorizmo aktus.
Parlamentas tylos minute pagerbė teroristinių aktų aukų atminimą.
4. Gauti dokumentai
Gauti šie dokumentai:
|
1) |
iš Parlamento komitetų:
|
|
2) |
iš Parlamento narių:
|
5. Rašytiniai pareiškimai (Darbo tvarkos taisyklių 116 straipsnis)
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 116 straipsnio 5 dalį rašytiniai pareiškimai Nr. 80, 81, 82, 83, 84/2006 negalioja, nes nebuvo surinktas reikiamas parašų skaičius.
6. Žodiniai klausimai ir rašytiniai pareiškimai (gauti dokumentai)
Gauti šie dokumentai iš narių:
|
1) |
žodiniai klausimai (Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnis):
|
|
2) |
į registrą įtraukti rašytiniai pareiškimai (Darbo tvarkos taisyklių 116 straipsnis):
|
7. Tarybos perduoti susitarimų tekstai
Taryba perdavė šio dokumento patvirtintą nuorašą:
|
— |
Europos bendrijos ir Žaliojo Kyšulio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas. |
8. Peticijos
Šios peticijos, įtrauktos į registrą nurodytomis datomis, remiantis Darbo tvarkos taisyklių 191 straipsnio 5 dalimi, buvo perduotos atsakingam komitetui:
2007 3 1
(vardas neskelbiamas) (Nr. 1/2007);
Ingrid Schramm-Knoch (Nr. 2/2007);
Roland Ruppert (Nr. 3/2007);
Rudolf Bähr (Nr. 4/2007);
Verena De Vries (Nr. 5/2007);
Thomas Lambert (Nr. 6/2007);
Jürgen Rahf (OY RAHF CONSULT AG) (Nr. 7/2007);
Campbell McPherson (Nr. 8/2007);
Kieran Buckley (The Former Irish Sugar Workers, Mallow) (Nr. 9/2007);
Ewaen Fred Ogieriakhi (Nr. 10/2007);
Butler (Nr. 11/2007);
Silvio Debono (Nr. 12/2007);
Wheeler (Nr. 13/2007);
Kristan Tone (ZDRUŽENJE ŽRTEV OKUPATORJ 1941-1945 KRANJ) (Nr. 14/2007);
Manuel Hernández Barrios (Nr. 15/2007);
Sofía Vílchez López (Asociación de Vecinos Copropietarios Finca „El Aljibe“) (Nr. 16/2007);
Manuel Gómez Costa (Asociación de Vecinos „San Miguel Arcángel“ de San Miguel de Salinas) (Nr. 17/2007);
Isabel Fernández Sánchez (Amigos de las Cañadas (Proyecto 2000)) (Nr. 18/2007);
Ramiro Pinto Cañón (Nr. 19/2007);
Jean-Pierre Peltier (Nr. 20/2007);
Frans Schuursma (Nr. 22/2007);
Gérard Casanova (Collectif Anti Incinération de Port Saint Louis du Rhône) (su 53 parašais) (Nr. 23/2007);
(vardas neskelbiamas) (Nr. 24/2007);
Elpidio Mancinelli (Nr. 25/2007);
Monica Sepp (Comitato Cittadino „Campagna Nostra“) (avec 3 Signatures) (Nr. 26/2007);
Andrea Pianeta (Nr. 27/2007);
Zbigniew Tryczyński (Nr. 28/2007);
Marek Czarnecki (su 11 parašų) (Nr. 29/2007);
Carlos Alberto Rodrigues (Nr. 30/2007);
Rui Marques Ramos (Comissão de Utentes da Linha de Sintra) (su 15 parašų) (Nr. 31/2007);
Marcel C. Nicolescu (Nr. 32/2007);
Vlasta Dykasova (Nr. 33/2007);
Marco Dulgerow (Nr. 34/2007);
Christian Waloszek (Nr. 35/2007);
Manfred Pecha (Nr. 36/2007);
(vardas neskelbiamas) (Nr. 37/2007);
Bernd Martens-Parrée (Nr. 38/2007);
Anatoliy Byelashov (Nr. 39/2007);
Georg Lang (Nr. 40/2007);
Karl-Hermann Krog (Nr. 41/2007);
Jens Borowski (Fachschaft Geschichte der Universität Dortmund) (su 2 parašais) (Nr. 42/2007);
Eckhard Wannewitz (Nr. 43/2007);
(vardas neskelbiamas) (Nr. 44/2007);
Grzegorz Szczupaczynski (Nr. 45/2007);
Janusz Rekowski (Nr. 46/2007);
Wieslaw Zaborek (Nr. 47/2007);
Katarzyna Kaczmarek (Nr. 48/2007);
Michal Burdrey (Nr. 49/2007);
Ernst Dertmann (Pax Christi Bistumsstelle Münster) (Nr. 50/2007);
Marco Kühn (Nr. 51/2007);
Miquel Valls I Maseda (Cambra Oficial de Comerç, Industria i Navegació de Barcelona) (Nr. 52/2007);
Michail Galanakis (Nr. 53/2007);
Jones (Nr. 54/2007);
Lynda Pasquire (Nr. 55/2007);
Jesús Pons Vidal (Associació per a la protecció mediambiental de l'Atzubia — GELIBRE) (Nr. 56/2007);
(vardas neskelbiamas) (Nr. 57/2007);
Rosa Álvarez Álvarez (El Tranqueru Asociación de vecinos de Xivares) (su 7800 parašų) (Nr. 58/2007);
Olegario Álvarez Suárez (Asociación de Vecinos „San Felix“) (Nr. 59/2007);
René Maillot (Nr. 60/2007);
Vincenzo Scaduti (Nr. 61/2007);
Michele Bertucco (Associazione Legambiente Verona) (avec 4 Signatures) (Nr. 62/2007);
Maria das Dores Barrocas Fortunato (Nr. 63/2007);
Carlos de Carvalho Vidal (Nr. 64/2007);
Gunter Rösch (su 71 parašu) (Nr. 65/2007);
Jan Sammer (Czech Coordination Office, ING) (Nr. 66/2007);
Ioan Robu (Arhiepiscopia Romano-Cattolica Bucuresti) (su 8656 parašais) (Nr. 67/2007);
2007 3 8
Peter Kostelka (ÖAFV-Verband der Österreichischen Arbeiter-Fischerei-Vereine) (su 4 parašais) (Nr. 68/2007);
Maria Laura Asprino (Nr. 69/2007);
Asociación de Vecinos de Hondón de las Nieves (Nr. 70/2007);
David Raya Fernández (Nr. 71/2007);
(vardas neskelbiamas) (su 4 parašais) (Nr. 72/2007);
Manuel Carbonell Moreno (FEDE. APA. El Zahorí) (Nr. 73/2007);
Oscar Manuel Torremocha Meléndez (Nr. 74/2007);
Pedro de Gea Lozano (Asociación de Comerciantes de Artículos Pirotécnicos de Alicante) (Nr. 75/2007);
(vardas neskelbiamas) (Nr. 76/2007);
André Bamberski (su 14 parašų) (Nr. 77/2007);
Μαυρούδης Βορίδη (Nr. 78/2007);
Θεόφιλος Τρουλλινός (Dimotiki Kinisi Iraklio Anthropini Poli) (su 2 parašais) (Nr. 79/2007);
su Iωάννης Ιορδανίδης (Nr. 80/2007);
Barbara Fischer (Nr. 81/2007);
Christopher Sansom (Nr. 82/2007);
Ulrich Reppenhagen (Nr. 83/2007);
Hannes Ruokokoski (Nr. 84/2007);
Andrzej Szczesniak (Nr. 85/2007);
Stefano Spinetti (AIGAE-Associazione Italiana Guide Ambientali Escursionistiche) (Nr. 86/2007);
Σπυρίδων Αρβανίτης (Nr. 87/2007);
Νικόλας Χριστοδούλου (Nr. 88/2007);
Periclis Dionyssopoulos (Nr. 89/2007).
9. Asignavimų perkėlimas
Biudžeto komitetas apsvarstė Europos Komisijos (C6-0037/2007 — SEC(2007)0026) pasiūlymą perkelti asignavimus DEC 01/2007.
Atsižvelgęs į Tarybos nuomonę jis leido perkelti visus asignavimus pagal 2002 m. birželio 25 d. finansinio reglamento 24 straipsnio 3 dalies nuostatas.
10. Veiksmai įgyvendinant Parlamento pozicijas ir rezoliucijas
Komisijos pranešimas dėl veiksmų, kurių buvo imtasi dėl Parlamento per 2006 m. lapkričio mėn. I ir II mėnesines sesijas priimtų pozicijų ir rezoliucijų buvo išdalintas.
11. Parlamento sudėtis
Camiel Eurlings pranešė, kad jis buvo paskirtas Olandijos vyriausybės nariu.
Kadangi šios pareigos pagal Akto dėl atstovų į Europos Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 7 straipsnio 1 dalį nesuderinamos su Europos Parlamento nario pareigomis, Parlamentas raginamas paskelbti, kad šio nario vieta nuo 2007 m. vasario 22 d. yra laisva.
Kompetentingos Olandijos valdžios institucijos tuo pat metu pranešė, kad vietoj Camielio Eurlingso Europos Parlamento nariu nuo 2007 m. kovo 1 d. paskirtas Johannes (Joop) Post.
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 3 straipsnio 2 dalį tol, kol jo įgaliojimai nebus patikrinti arba tol, kol jie nebus užginčyti, Johannes Post Europos Parlamente ir jo organuose dirbs naudodamasis visomis jam priklausančiomis teisėmis su sąlyga, kad jis iš anksto pateikė deklaraciją, kad jis neina jokių pareigų, kurios yra nesuderinamos su Europos Parlamento nario pareigomis.
12. Komitetų ir delegacijų sudėtis
Pirmininkas gavo šiuos PPE-DE ir PSE frakcijų prašymus dėl paskyrimų:
|
— |
AFET komitetas: Giorgos Dimitrakopoulos vietoj Georgios Papastamkos; |
|
— |
Saugumo ir gynybos pakomitetis: Giorgos Dimitrakopoulos vietoj Georgios Papastamkos; |
|
— |
JURI komitetas: Othmar Karas vietoj Charlotte Cederschiöld. |
|
— |
Delegacija ryšiams su Baltarusija: Aloyzas Sakalas nebėra šios delegacijos narys. |
|
— |
Delegacija ryšiams su Pietų Amerikos bendrosios rinkos šalimis (MERCOSUR) (D19): Poul Nyrup Rasmussen vietoj Achille Occhetto. |
|
— |
Delegacija ryšiams su NATO Parlamentine Asamblėja: Achille Occhetto vietoj Nicola Zingaretti. |
Šios nominacijos laikomos patvirtintomis, jei iki šio protokolo patvirtinimo nebuvo pateikta prieštaravimų.
13. Frakcijų sudėtis
Dumitru Gheorghe Mircea Coşea 2007 m. kovo 12 d. prisijungė prie ITS frakcijos.
14. Bendru sprendimu priimtų teisės aktų pasirašymas
Pirmininkas pranešė, kad trečiadienį kartu su Tarybos Pirmininku pasirašys bendru sprendimu priimtą teisės aktą, vadovaudamasis Parlamento darbo tvarkos taisyklių 68 straipsniu.
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (3685/12/2006 — C6-0087/2007 — 2004/0175(COD)). |
15. Darbų programa
Kitas darbotvarkės punktas - darbų programa.
Buvo išdalytas galutinis kovo mėn. I ir II (PE 385.050/PDOJ) plenarinių posėdžių darbotvarkės projektas ir pasiūlyti šie jo pakeitimai (Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnis):
2007 3 12 - 2007 3 15 posėdžiai
Pirmadienis
|
— |
PSE frakcijos prašymas diskusijos dėl žodinio klausimo dėl Bendrijos veiksmų teikiant kelias valstybes apimančią sveikatos priežiūrą (O-0001/2007 — B6-0013/2007) (darbotvarkės 81 punktas) neužbaigti teikiant pasiūlymus dėl rezoliucijos. |
Kalbėjo: Robert Goebbels PSE frakcijos vardu, kuris pagrindė prašymą, Evelyne Gebhardt ir John Bowis PPE-DE frakcijos vardu.
Parlamentas po balsavimo elektroniniu būdu (61 balsai „už“, 135 - „prieš“, 6 susilaikė) atmetė prašymą.
Antradienis
|
— |
PSE frakcijos prašymas grąžinti komitetui svarstyti Kyösti Virrankoski pranešimą „Biotechnologijos: Europos žemės ūkio perspektyvos ir uždaviniai“ (A6-0032/2007) (darbotvarkės 13 punktas). |
Kalbėjo: Marc Tarabella PSE frakcijos vardu, kuris pagrindė prašymą, ir Kyösti Virrankoski, pranešėjas.
Parlamentas prašymui pritarė.
|
— |
PPE-DE frakcijos prašymas diskusijos dėl žodinio klausimo dėl neteisėtos paukščių medžioklės Maltoje (O-0013/2007 — B6-0015/2007) (darbotvarkės 94 punktas) neužbaigti teikiant pasiūlymus dėl rezoliucijos. |
Kalbėjo: Simon Busuttil PPE-DE frakcijos vardu, kuris pagrindė prašymą, David Casa ir Monica Frassoni Verts/ALE frakcijos vardu.
Parlamentas po balsavimo elektroniniu būdu (89 balsai „už“, 129 - „prieš“, 5 susilaikė) atmetė prašymą.
Trečiadienis
|
— |
Tarybai pirmininkaujančios valstybės prašymas Tarybos ir Komisijos pareiškimus dėl Berlyno deklaracijos (darbotvarkės 35 punktas.) svarstyti po diskusijų dėl Europos Vadovų Tarybos pranešimo ir Komisijos pareiškimo dėl Europos Vadovų Tarybos susitikimo (2007 m. kovo 8 ir 9 d.) (darbotvarkės 36 punktas). |
Kalbėjo Hannes Swoboda PSE frakcijos vardu.
Parlamentas prašymą atmetė.
Ketvirtadienis
Diskusijos dėl žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės principų pažeidimų (Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnis):
|
— |
PPE-DE frakcijos prašymas punktą dėl Nigerijos (darbotvarkės 88 punktas) pakeisti punktu „Feminizmo gynėjų įkalinimas Irane“. |
Kalbėjo: Michael Gahler PPE-DE frakcijos vardu, kuris pagrindė prašymą, ir Hannes Swoboda PSE frakcijos vardu.
Parlamentas po balsavimo elektroniniu būdu (87 balsai „už“, 105 - „prieš“, 4 susilaikė) atmetė prašymą.
2007 3 28 ir 2007 3 29 posėdžiai.
Nepateikta jokių prašymų dėl pakeitimų.
Darbų programa buvo patvirtinta.
16. Vienos minutės kalbos svarbiais politiniais klausimais
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnį po vieną minutę kalbėjo šie Parlamento nariai, siekiantys atkreipti Parlamento dėmesį į svarbius politinius klausimus:
Manolis Mavrommatis, Gary Titley, Pál Schmitt, Claude Turmes, Margarita Starkevičiūtė, Eoin Ryan, Gay Mitchell, Magda Kósáné Kovács, Kinga Gál, Willy Meyer Pleite, Viorica-Pompilia-Georgeta Moisuc, Teresa Riera Madurell, Péter Olajos, Libor Rouček, Ioannis Gklavakis, Gerard Batten, Jim Allister ir Mirosław Mariusz Piotrowski.
PIRMININKAVO: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU
Pirmininko pavaduotoja
17. Visuotinės svarbos socialinės paslaugos Europos Sąjungoje (diskusijos)
Pranešimas dėl visuotinės svarbos socialinių paslaugų Europos Sąjungoje (2006/2134(INI)) — Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas.
Pranešėjas: Joel Hasse Ferreira (A6-0057/2007).
Joel Hasse Ferreira pristatė pranešimą.
Kalbėjo Vladimír Špidla (Komisijos narys).
Kalbėjo: Bernhard Rapkay (ECON komiteto nuomonės referentas), Roberto Musacchio (ENVI komiteto nuomonės referentas), Luisa Fernanda Rudi Ubeda (IMCO komiteto nuomonės referentė), Gabriele Stauner (JURI komiteto nuomonės referentė), Edit Bauer (FEMM komiteto nuomonės referentė), Iles Braghetto PPE-DE frakcijos vardu, Jan Andersson PSE frakcijos vardu ir Sophia in 't Veld ALDE frakcijos vardu.
PIRMININKAVO: Manuel António dos SANTOS
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo: Jean Lambert Verts/ALE frakcijos vardu, Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL frakcijos vardu, José Albino Silva Peneda, Anne Van Lancker, Danutė Budreikaitė, Elisabeth Schroedter, Jean Louis Cottigny, Karin Jöns, Harald Ettl, Anne Ferreira, Alexandru Athanasiu, Jean-Claude Martinez ir Vladimír Špidla.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.6 punktas.
18. Įmonių socialinė atsakomybė: naujoji partnerystė (diskusijos)
Pranešimas dėl įmonių socialinės atsakomybės: naujoji partnerystė (2006/2133(INI)) — Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas.
Pranešėjas: Richard Howitt (A6-0471/2006).
Richard Howitt pristatė pranešimą.
PIRMININKAVO: Adam BIELAN
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo: Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) ir Vladimír Špidla (Komisijos narys).
Kalbėjo: Gunnar Hökmark (ITRE komiteto nuomonės referentas), Marie Panayotopoulos-Cassiotou (FEMM komiteto nuomonės referentė), Thomas Mann PPE-DE frakcijos vardu, Magda Kósáné Kovács PSE frakcijos vardu, Siiri Oviir ALDE frakcijos vardu, Claude Turmes Verts/ALE frakcijos vardu, Jiří Maštálka GUE/NGL frakcijos vardu, Roger Helmer, nepriklausomas Parlamento narys, José Albino Silva Peneda, Alejandro Cercas, Jean Marie Beaupuy, Jean Lambert, Jacek Protasiewicz, Maria Matsouka, Philip Bushill-Matthews, Joan Calabuig Rull, Gábor Harangozó ir Günter Verheugen.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 13 protokolo 8.5 punktas.
19. Moterų ir vyrų lygybės gairės (2006-2010) (diskusijos)
Pranešimas dėl moterų ir vyrų lygybės gairių 2006-2010 m. (2006/2132(INI)) — Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas.
Pranešėja: Amalia Sartori (A6-0033/2007).
Amalia Sartori pristatė pranešimą.
PIRMININKAVO: Luisa MORGANTINI
Pirmininko pavaduotoja
Kalbėjo Vladimír Špidla (Komisijos narys).
Kalbėjo: Elena Valenciano Martínez-Orozco (DEVE komiteto nuomonės referentė), Inger Segelström (LIBE komiteto nuomonės referentė), Gabriele Zimmer (EMPL komiteto nuomonės referentė), Anna Záborská PPE-DE frakcijos vardu, Pia Elda Locatelli PSE frakcijos vardu, Anneli Jäätteenmäki ALDE frakcijos vardu, Sebastiano (Nello) Musumeci UEN frakcijos vardu, Hiltrud Breyer Verts/ALE frakcijos vardu, Eva-Britt Svensson GUE/NGL frakcijos vardu, Urszula Krupa IND/DEM frakcijos vardu, Angelika Niebler, Anna Hedh, Danutė Budreikaitė, Ilda Figueiredo, Zita Pleštinská, Marusya Ivanova Lyubcheva, Pál Schmitt, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg ir Vladimír Špidla.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 13 protokolo 8.6 punktas.
20. Kolektyvinis tarptautinis autorių teisių ir gretutinių teisių administravimas teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2005/737/CE) (diskusijos)
Pranešimas dėl 2005 m. spalio 18 d. Komisijos rekomendacijos dėl kolektyvinio tarptautinio autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2005/737/EB) (2006/2008(INI)) — Teisės reikalų komitetas.
Pranešėja: Katalin Lévai (A6-0053/2007).
Katalin Lévai pristatė pranešimą.
PIRMININKAVO: Alejo VIDAL-QUADRAS
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo Vladimír Špidla (Komisijos narys).
Kalbėjo: Manolis Mavrommatis (CULT komiteto nuomonės referentas), Hans-Peter Mayer PPE-DE frakcijos vardu, Manuel Medina Ortega PSE frakcijos vardu, Toine Manders ALDE frakcijos vardu, Marek Aleksander Czarnecki UEN frakcijos vardu, Eva Lichtenberger Verts/ALE frakcijos vardu, Daniel Strož GUE/NGL frakcijos vardu, Jens-Peter Bonde IND/DEM frakcijos vardu, Vasco Graça Moura, Diana Wallis, Jacques Toubon ir Klaus-Heiner Lehne.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 13 protokolo 8.7 punktas.
21. Riziką ribojančio vertinimo taikymas akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje ***I (diskusijos)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 92/49/EEB ir Direktyvas 2002/83/EB, 2004/39/EB, 2005/68/EB ir 2006/48/EB dėl riziką ribojančio vertinimo tvarkos taisyklių ir vertinimo kriterijų, taikomų akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje (COM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD)) — Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas.
Pranešėjas: Wolf Klinz (A6-0027/2007).
Kalbėjo Vladimír Špidla (Komisijos narys).
Wolf Klinz pristatė pranešimą.
Kalbėjo: John Purvis PPE-DE frakcijos vardu, Joseph Muscat PSE frakcijos vardu, Margarita Starkevičiūtė ALDE frakcijos vardu, Alexander Radwan, Antolín Sánchez Presedo ir Piia-Noora Kauppi.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 13 protokolo 8.4 punktas.
22. Bendrijos veiksmai kelias valstybes apimančios apsaugos srityje (diskusijos)
Žodinis klausimas (O-0001/2007), kurį uždavė Karl-Heinz Florenz Komisijai: Bendrijos veiksmai teikiant kelias valstybes apimančią sveikatos priežiūrą (B6-0013/2007).
John Bowis (pavaduojantis autorių) pateikė žodinį klausimą.
Markos Kyprianou (Komisijos narys) atsakė į žodinį klausimą.
Kalbėjo: Françoise Grossetête PPE-DE frakcijos vardu, Linda McAvan PSE frakcijos vardu, Antonyia Parvanova ALDE frakcijos vardu, Kartika Tamara Liotard GUE/NGL frakcijos vardu, Urszula Krupa IND/DEM frakcijos vardu, Irena Belohorská, nepriklausoma Parlamento narė, Charlotte Cederschiöld, Bernadette Vergnaud, Thomas Ulmer ir Markos Kyprianou.
Pasiūlymas dėl rezoliucijos, pateiktas remiantis Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
Karl-Heinz Florenz ENVI komiteto vardu dėl Bendrijos veiksmų siekiant užtikrinti tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų teikimą (B6-0098/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.2 punktas.
23. Viena akcija - vienas balsas. ES bendrovių nuosavybės teisių ir kontrolės proporcingumas (diskusijos)
Žodinis klausimas (O-0004/2007), kurį uždavė Pervenche Berès ECON komiteto vardu Komisijai: Vienos akcijos ir vieno balso principas (B6-0014/2007);
Žodinis klausimas (O-0014/2007), kurį uždavė Giuseppe Gargani JURI komiteto vardu Komisijai: Nuosavybės teisių ir kontrolės proporcijos listinguojamose ES bendrovėse (B6-0016/2007);
Pervenche Berès pateikė žodinį klausimą (B6-0014/2007).
Klaus-Heiner Lehne (pavaduojantis autorių) pateikė žodinį klausimą (B6-0016/2007).
Markos Kyprianou (Komisijos narys) atsakė į žodinius klausimus.
Kalbėjo: Manuel Medina Ortega PSE frakcijos vardu, Wolf Klinz ALDE frakcijos vardu, Ieke van den Burg, Markos Kyprianou ir Pervenche Berès.
Diskusijos baigtos.
24. Tarpparlamentinių delegacijų skaičius ir jų narių skaičius (pakeitimų pateikimo terminas)
Pirmininkas pranešė, kad gavo pasiūlymą dėl sprendimo, pateiktą pagal Darbo tvarkos taisyklių 188 straipsnį, dėl tarpparlamentinių delegacijų skaičiaus ir jų narių skaičiaus (B6-0100/2007).
Pakeitimų pateikimo terminas: 2007 3 13, 12.00 val.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.2 punktas.
25. Kito posėdžio darbotvarkė
Kitos dienos darbotvarkė patvirtinta (dokumentas „Darbotvarkė“, PE 385.050/OJMA).
26. Posėdžio pabaiga
Posėdis baigtas 23.10 val.
27. Metinės sesijos pabaiga
2006-2007 Europos Parlamento sesija baigta.
Vadovaudamasis Sutartimi, Parlamentas susirinks rytoj, antradienį, 2007 3 13 d. 9.00 val.
Harald Rømer
Generalinis sekretorius
Edward McMillan-Scott
Pirmininko pavaduotojas
DALYVIŲ SĄRAŠAS
Pasirašė:
Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Beňová, Berès, van den Berg, Berlato, Berlinguer, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chmielewski, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Fajmon, Falbr, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedh, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Husmenova, Ibrisagic, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Landsbergis, Langen, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Le Rachinel, Lévai, Liberadzki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Locatelli, Losco, Louis, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posselt, Post, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zvěřina, Zwiefka.
2007-2008 m. SESIJA
2007 m. kovo 13 d. posėdis
2007 m. kovo 13 d., antradienis
|
13.12.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 301/17 |
PROTOKOLAS
(2007/C 301 E/02)
POSĖDŽIO EIGA
PIRMININKAVO: Hans-Gert PÖTTERING
Pirmininkas
1. Sesijos pradžia
Remiantis Europos bendrijos sutarties 196 straipsnio 1 pastraipa ir Darbo tvarkos taisyklių 127 straipsnio 2 dalimi, Europos Parlamento 2007-2008 m. sesija prasidėjo.
2. Posėdžio pradžia
Posėdis pradėtas 9.00 val.
Kalbėjo Ignasi Guardans Cambó, užginčijęs sprendimą taikyti Darbo tvarkos taisyklių II priedo 3 dalyje nurodomą nepriimtinumo sąlygą, pagal kurią buvo atmestas žodinis klausimas, kurį jis norėjo pateikti per klausimų Komisijai valandą, ir pareikalavęs persvarstyti šį sprendimą (Pirmininkas jam atsakė, kad jo prašymas bus išnagrinėtas).
3. Gauti dokumentai
Gauti šie dokumentai:
|
1) |
iš Tarybos ir Komisijos:
|
|
2) |
iš Parlamento narių:
|
4. Veiksmai įgyvendinant Parlamento pozicijas ir rezoliucijas
Buvo išdalytas Komisijos komunikatas apie veiksmus, kurių buvo imtasi įgyvendinant 2006 m. gruodžio mėn. mėnesinės sesijos metu Parlamento priimtas rezoliucijas ir pozicijas.
5. Diskusijos dėl žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės principų pažeidimų (paskelbiami pateikti pasiūlymai dėl rezoliucijų)
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnį šie nariai ar frakcijos paprašė, kad tokios diskusijos būtų surengtos dėl šių pasiūlymų dėl rezoliucijų:
|
I. |
GVATEMALA
|
|
II. |
KAMBODŽA
|
|
III. |
NIGERIJA
|
Kalbėjimo laikas bus paskirstytas pagal Darbo tvarkos taisyklių 142 straipsnį.
6. 2008 m. metinė politikos strategija (diskusijos)
Komisijos pareiškimas: 2008 m. metinė politikos strategija.
Margot Wallström (Komisijos Pirmininko pavaduotoja) padarė pareiškimą.
Kalbėjo: Hartmut Nassauer PPE-DE frakcijos vardu, Hannes Swoboda PSE frakcijos vardu, Silvana Koch-Mehrin ALDE frakcijos vardu, Rebecca Harms Verts/ALE frakcijos vardu, Sylvia-Yvonne Kaufmann GUE/NGL frakcijos vardu, John Whittaker IND/DEM frakcijos vardu, Frank Vanhecke ITS frakcijos vardu, Alessandro Battilocchio, nepriklausomas Parlamento narys, Salvador Garriga Polledo, Jan Andersson, István Szent-Iványi, Ryszard Czarnecki, Ingeborg Gräßle ir Catherine Guy-Quint.
PIRMININKAVO: Gérard ONESTA
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo: Andrew Duff, Brian Crowley, Malcolm Harbour, Margrietus van den Berg, Sophia in 't Veld, Jan Tadeusz Masiel, Alexander Radwan, Genowefa Grabowska, Kyösti Virrankoski, John Bowis, Inés Ayala Sender, Diana Wallis, Robert Sturdy, Anne E. Jensen, Georg Jarzembowski, Alexander Stubb, Margot Wallström ir Hannes Swoboda.
Diskusijos baigtos.
7. ES ir JAV susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų (diskusijos)
Komisijos pareiškimas: ES ir JAV susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų.
Jacques Barrot (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) padarė pareiškimą.
PIRMININKAVO: Luisa MORGANTINI
Pirmininko pavaduotoja
Kalbėjo: Georg Jarzembowski PPE-DE frakcijos vardu, Saïd El Khadraoui PSE frakcijos vardu, Jeanine Hennis-Plasschaert ALDE frakcijos vardu, Ryszard Czarnecki UEN frakcijos vardu, Eva Lichtenberger Verts/ALE frakcijos vardu, Jaromír Kohlíček GUE/NGL frakcijos vardu, Kathy Sinnott IND/DEM frakcijos vardu, Reinhard Rack, Brian Simpson, Paolo Costa, Timothy Kirkhope, Inés Ayala Sender, Jim Higgins, Józef Pinior, Christine De Veyrac, Antonio López-Istúriz White, Gay Mitchell ir Jacques Barrot.
Pasiūlymas dėl rezoliucijos, pateiktas remiantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
Saïd El Khadraoui TRAN komiteto vardu dėl Europos bendrijos, jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų Oro susisiekimo susitarimo sudarymo (B6-0077/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.7 punktas.
PIRMININKAVO: Pierre MOSCOVICI
Pirmininko pavaduotojas
8. Balsuoti skirtas laikas
Išsamūs balsavimo rezultatai (pakeitimai, atskiri balsavimai ir balsavimai dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių ir t. t.) pateikiami protokolo priede „Balsavimo rezultatai“.
8.1. Intervencijoms skirtas EŽŪOGF Garantijų skyriaus finansavimas * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (COM(2007)0012 — C6-0057/2007 — 2007/0005(CNS)) — Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas.
Pranešėjas: Neil Parish (A6-0038/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 1 punktas.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2007)0058).
8.2. Nukrypimas nuo Reglamento (EB) Nr. 2597/97 dėl Estijoje gaminamo geriamojo pieno * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nukrypstančio nuo Reglamento (EB) Nr. 2597/97, dėl Estijoje gaminamo geriamojo pieno (COM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS)) — Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas.
Pranešėjas: Neil Parish (A6-0051/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 2 punktas.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2007)0059).
8.3. Reglamento (EB) Nr. 2040/2000 dėl biudžeto vykdymo tvarkos panaikinimas * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 2040/2000 dėl biudžeto vykdymo tvarkos (COM(2006)0448 — C6-0277/2006 — 2006/0151(CNS)) — Biudžeto komitetas.
Pranešėjas: Janusz Lewandowski (A6-0056/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 3 punktas.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2007)0060).
8.4. Riziką ribojančio vertinimo taikymas akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje ***I (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 92/49/EEB ir Direktyvas 2002/83/EB, 2004/39/EB, 2005/68/EB ir 2006/48/EB dėl riziką ribojančio vertinimo tvarkos taisyklių ir vertinimo kriterijų, taikomų akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje (COM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD)) — Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas.
Pranešėjas: Wolf Klinz (A6-0027/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 4 punktas.)
KOMISIJOS PASIŪLYMAS
Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2007)0061).
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta (P6_TA(2007)0061).
8.5. Įmonių socialinė atsakomybė: naujoji partnerystė (balsavimas)
Pranešimas dėl įmonių socialinės atsakomybės: naujoji partnerystė (2006/2133(INI)) — Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas.
Pranešėjas: Richard Howitt (A6-0471/2006).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 5 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0062).
8.6. Moterų ir vyrų lygybės gairės (2006-2010) (balsavimas)
Pranešimas dėl moterų ir vyrų lygybės gairių 2006-2010 m. (2006/2132(INI)) — Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas.
Pranešėja: Amalia Sartori (A6-0033/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 6 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0063).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Raül Romeva i Rueda pateikė žodinį 1 pakeitimo pakeitimą, kuris nebuvo priimtas, nes daugiau kaip 40 Parlamento narių pasipriešino jo svarstymui; |
|
— |
Amalia Sartori (pranešėjas) pateikė žodinį 30 dalies pakeitimą, kuris buvo priimtas. |
8.7. Kolektyvinis tarptautinis autorių teisių ir gretutinių teisių administravimas teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2005/737/CE) (balsavimas)
Pranešimas dėl 2005 m. spalio 18 d. Komisijos rekomendacijos dėl kolektyvinio tarptautinio autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2005/737/EB) (2006/2008(INI)) — Teisės reikalų komitetas.
Pranešėja: Katalin Lévai (A6-0053/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 7 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0064).
9. Paaiškinimai dėl balsavimo
Rašytiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 163 straipsnio 3 dalį raštu pateikti paaiškinimai dėl balsavimo įrašomi į šio posėdžio stenogramą.
Žodiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
|
— |
Pranešimas: Janusz Lewandowski — A6-0056/2007: Andreas Mölzer. |
|
— |
Pranešimas: Richard Howitt — A6-0471/2006: Andreas Mölzer. |
|
— |
Pranešimas: Amalia Sartori — A6-0033/2007: Agnes Schierhuber, Frank Vanhecke. |
10. Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Balsavimo pataisymai ir ketinimai pateikiami „Séance en direct“ tinklalapio „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (roll-call votes)“ dalyje ir priede „Vardinio balsavimo rezultatai“ (spausdintas variantas).
Dvi savaites nuo balsavimo dienos balsavimo pataisymų elektroninis variantas Europarl interneto svetainėje bus nuolat atnaujinamas.
Vėliau balsavimo pataisymų ir ketinimų sąrašas nebus keičiamas, kadangi jis bus verčiamas ir skelbiamas Oficialiajame leidinyje.
*
* *
Antonio Tajani pranešė, kad balsuojant dėl pranešimo Neil Parish — A6-0038/2007 jo balsavimo pultas neveikė.
*
* *
Kalbėjo dėl balsuoti skirto laiko organizavimo:
|
— |
James Nicholson (kvestorius) - dėl balsavimo dėl Neil Parish pranešimų (A6-0038/2007 ir A6-0051/2007), paprašęs, kad ateityje būtų vengiama rengti vardinį balsavimą balsuoti skirto laiko pradžioje (Pirmininkas jam atsakė, kad abu vardiniai balsavimai buvo aiškiai nurodyti Parlamento nariams prieinamuose balsavimo sąrašuose). |
Daug Parlamento narių patikslino savo ketinimus dėl vardinio balsavimo dėl Neil Parish pranešimų (A6-0038/2007 ir A6-0051/2007) (žr. priedą „Vardinio balsavimo rezultatai“).
(Posėdis sustabdytas 12.30 val. ir atnaujintas 15.05 val.)
PIRMININKAVO: Edward McMILLAN-SCOTT
Pirmininko pavaduotojas
11. Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas
Kalbėjo Richard Corbett, kuris, remdamasis 13 punktu „Frakcijų sudėtis“, pasidomėjo IND/DEM frakcijos sudėtimi (Pirmininkas jam atsakė, kad šis klausimas bus išnagrinėtas).
Ankstesnio posėdžio protokolas patvirtintas.
12. Branduolinių ginklų neplatinimas ir nusiginklavimas (diskusijos)
Tarybos ir Komisijos pareiškimai: Branduolinių ginklų neplatinimas ir nusiginklavimas.
Günter Gloser (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) ir Benita Ferrero-Waldner (Komisijos narė) padarė pareiškimus.
Kalbėjo: Stefano Zappalà PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Annemie Neyts-Uyttebroeck ALDE frakcijos vardu, Ģirts Valdis Kristovskis UEN frakcijos vardu, Angelika Beer Verts/ALE frakcijos vardu, Tobias Pflüger GUE/NGL frakcijos vardu, Bastiaan Belder IND/DEM frakcijos vardu, Karl von Wogau, Jan Marinus Wiersma, István Szent-Iványi, Caroline Lucas, Vittorio Agnoletto, Achille Occhetto, Jill Evans, Hubert Pirker, Ana Maria Gomes, Jana Hybášková ir Bogdan Klich.
PIRMININKAVO: Marek SIWIEC
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo: Günter Gloser ir Benita Ferrero-Waldner.
Pasiūlymai dėl rezoliucijų, pateikti remiantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
Angelika Beer, Caroline Lucas, Jill Evans, Jean Lambert ir Gisela Kallenbach Verts/ALE frakcijos vardu dėl branduolinių ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo (B6-0078/2007); |
|
— |
Annemie Neyts-Uyttebroeck ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu dėl branduolinių ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo (B6-0085/2007); |
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Stefano Zappalà, Karl von Wogau, Tunne Kelam, Vytautas Landsbergis ir Bogdan Klich PPE-DE frakcijos vardu dėl branduolinių ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo (B6-0087/2007); |
|
— |
Ģirts Valdis Kristovskis ir Ryszard Czarnecki UEN frakcijos vardu dėl ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo (B6-0088/2007); |
|
— |
André Brie, Luisa Morgantini, Vittorio Agnoletto, Tobias Pflüger, Dimitrios Papadimoulis, Esko Seppänen, Jens Holm ir Pedro Guerreiro GUE/NGL frakcijos vardu dėl branduolinių ginklų neplatinimo ir nusiginklavimo (B6-0093/2007); |
|
— |
Martin Schulz, Jan Marinus Wiersma, Ana Maria Gomes ir Achille Occhetto PSE frakcijos vardu dėl ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo (B6-0095/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.8 punktas.
13. Vaikų priežiūros infrastruktūros prieinamumo užtikrinimas (diskusijos)
Tarybos ir Komisijos pareiškimai: Vaikų priežiūros infrastruktūros prieinamumo užtikrinimas.
Günter Gloser (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) ir Vladimír Špidla (Komisijos narys) padarė pareiškimus.
Kalbėjo: Marie Panayotopoulos-Cassiotou PPE-DE frakcijos vardu, Jan Andersson PSE frakcijos vardu, Hannu Takkula ALDE frakcijos vardu, Marcin Libicki UEN frakcijos vardu, Eva-Britt Svensson GUE/NGL frakcijos vardu, Kathy Sinnott IND/DEM frakcijos vardu, Irena Belohorská, nepriklausoma Parlamento narė, Edit Bauer, Zita Gurmai, Marios Matsakis, Marek Aleksander Czarnecki, Pier Antonio Panzeri, Edite Estrela, Günter Gloser ir Vladimír Špidla.
Diskusijos baigtos.
14. Komisijos pranešimas — Vartotojų politikos strategija 2007-2013 m.
Meglena Kuneva (Komisijos narė) perskaitė pranešimą.
Kalbėjo: taikant procedūrą „catch the eye“ (t. y., siekiant atkreipti Pirmininko dėmesį) klausimus, į kuriuos atsakė Meglena Kuneva, pateikė: Zita Pleštinská, Evelyne Gebhardt, Marianne Thyssen, Malcolm Harbour, Andreas Schwab, Béatrice Patrie, Alexander Stubb, Olle Schmidt, Christel Schaldemose, Martin Dimitrov, Toine Manders, Piia-Noora Kauppi, Barbara Weiler, Czesław Adam Siekierski ir Christopher Heaton-Harris.
Diskusijos šiuo klausimu baigtos.
PIRMININKAVO: Diana WALLIS
Pirmininko pavaduotoja
15. Klausimų valanda (klausimai Komisijai)
Parlamentas svarstė klausimus Komisijai (B6-0012/2007).
Pirma dalis
44 klausimas (Claude Moraes): kelių transportas ir išmetamosios dujos.
Stavros Dimas (Komisijos narys) atsakė į klausimą ir į Claude Moraes, Sarah Ludford ir Alexander Stubb papildomus klausimus.
45 klausimas (Liam Aylward): jaunimo informavimas apie aplinkos problemas.
Stavros Dimas atsakė į klausimą ir į Liam Aylward ir Laima Liucija Andrikienė papildomus klausimus.
46 klausimas (Antonis Samaras): universiteto diplomų pripažinimas.
Jacques Barrot (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) atsakė į klausimą ir į Antonis Samaras papildomą klausimą.
Antra dalis
47 klausimas (Marc Tarabella): Reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, netaikymas.
Jacques Barrot atsakė į klausimą ir į Marc Tarabella, Reinhard Rack ir Jörg Leichtfried papildomus klausimus.
48 klausimas (Bernd Posselt): Europos magistralinis tinklas.
Jacques Barrot atsakė į klausimą ir į Bernd Posselt, Paul Rübig ir Jörg Leichtfried papildomus klausimus.
49 klausimas (Dimitrios Papadimoulis): teismo sprendimas dėl Graikijos valstybės skolų kompanijai „Olympic Airways“ (OA) apmokėjimo.
Jacques Barrot atsakė į klausimą ir į Dimitrios Papadimoulis ir Georgios Papastamkos papildomus klausimus.
Į klausimus nuo 50, 52 ir 53 bus atsakyta raštu.
54 klausimas (Rodi Kratsa-Tsagaropoulou): bendradarbiavimas su kaimyninėmis, ypač Viduržemio jūros regiono, valstybėmis transporto srityje.
Jacques Barrot atsakė į klausimą ir į Rodi Kratsa-Tsagaropoulou papildomą klausimą.
Į 55 klausimą bus atsakyta raštu.
56 klausimas (Danutė Budreikaitė): Dėl naujų energetikos šaltinių.
Janez Potočnik (Komisijos narys) atsakė į klausimą ir į Danutė Budreikaitė, Justas Vincas Paleckis ir Paul Rübig papildomus klausimus.
57 klausimas (Teresa Riera Madurell): moterys ir mokslas.
Janez Potočnik atsakė į klausimą ir į Teresa Riera Madurell ir Danutė Budreikaitė papildomus klausimus.
58 klausimas (Sarah Ludford): vaistų klastojimas.
Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) atsakė į klausimą ir į Sarah Ludford papildomą klausimą.
59 klausimas (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): priemonės, kuriomis siekiama sustiprinti Europos verslumo dvasią.
Günter Verheugen atsakė į klausimą ir į Marie Panayotopoulos-Cassiotou ir Danutė Budreikaitė papildomus klausimus.
60 klausimas (Glenis Willmott): inžinerija Europos Sąjungoje.
Günter Verheugen atsakė į klausimą ir į Glenis Willmott papildomą klausimą.
61 klausimas (Georgios Papastamkos): anglies dioksido emisijos iš auomobilių.
Günter Verheugen atsakė į klausimą ir į Georgios Papastamkos papildomą klausimą.
Atsakymai į klausimus, į kuriuos nebuvo atsakyta dėl laiko stokos, bus pateikti raštu (žr. Stenogramos priedą).
Klausimų Komisijai valanda baigta.
(Posėdis sustabdytas 19.35 val. ir atnaujintas 21.00 val.)
PIRMININKAVO: Miguel Angel MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Pirmininko pavaduotojas
16. Prekyba dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa * (diskusijos)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl prekybos dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa (COM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS)) — Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas.
Pranešėja: Bernadette Bourzai (A6-0006/2007).
Kalbėjo Mariann Fischer Boel (Komisijos narė).
Bernadette Bourzai pristatė pranešimą.
Kalbėjo: Duarte Freitas PPE-DE frakcijos vardu, Marc Tarabella PSE frakcijos vardu, Friedrich Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE frakcijos vardu, Jean-Claude Martinez ITS frakcijos vardu, Gábor Harangozó ir Mariann Fischer Boel.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.4 punktas.
17. 2006 m. TDO Darbo jūroje konvencijos ratifikavimas * (diskusijos)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo valstybės narės įgaliojamos Bendrijos interesų labui ratifikuoti 2006 m. Tarptautinės darbo organizacijos Konsoliduotąją darbo jūroje konvenciją (COM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS)) — Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas.
Pranešėja: Mary Lou McDonald (A6-0019/2007).
Kalbėjo Jacques Barrot (Komisijos Pirmininko pavaduotojas).
Mary Lou McDonald pristatė pranešimą.
Kalbėjo: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (TRAN komiteto nuomonės referentas), Marie Panayotopoulos-Cassiotou PPE-DE frakcijos vardu, Proinsias De Rossa, Robert Navarro ir Jacques Barrot.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.5 punktas.
18. Europos aviacijos saugos agentūra ***I (diskusijos)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio 2002 m. liepos 15 d. Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą (COM(2005)0579 — C6-0403/2005 — 2005/0228(COD)) — Transporto ir turizmo komitetas.
Pranešėjas: Jörg Leichtfried (A6-0023/2007).
Kalbėjo Jacques Barrot (Komisijos Pirmininko pavaduotojas).
Jörg Leichtfried pristatė pranešimą.
Kalbėjo: Zsolt László Becsey PPE-DE frakcijos vardu, Robert Evans PSE frakcijos vardu, Arūnas Degutis ALDE frakcijos vardu, Mieczysław Edmund Janowski UEN frakcijos vardu, Eva Lichtenberger Verts/ALE frakcijos vardu, Vladimír Remek GUE/NGL frakcijos vardu, Georg Jarzembowski, Inés Ayala Sender ir Marios Matsakis.
PIRMININKAVO: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU
Pirmininko pavaduotoja
Kalbėjo: Jaromír Kohlíček, Luís Queiró, Silvia-Adriana Ţicău, Alojz Peterle, Christine De Veyrac ir Jacques Barrot.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 14 protokolo 5.3 punktas.
19. Neteisėta paukščių medžioklė Maltoje (diskusijos)
Žodinis klausimas (O-0013/2007), kurį uždavė Marcin Libicki PETI komiteto vardu Komisijai: Neteisėta paukščių medžioklė Maltoje (B6-0015/2007).
Marcin Libicki pateikė žodinį klausimą.
Stavros Dimas (Komisijos narys) atsakė į žodinį klausimą.
Kalbėjo: Simon Busuttil PPE-DE frakcijos vardu, Anne Van Lancker PSE frakcijos vardu, David Hammerstein Mintz Verts/ALE frakcijos vardu, David Casa, Louis Grech, Joseph Muscat, John Attard-Montalto ir Stavros Dimas.
Pasiūlymas dėl rezoliucijos, pateiktas remiantis Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
David Hammerstein Mintz Verts/ALE frakcijos vardu ir Mieczysław Edmund Janowski UEN frakcijos vardu dėl pavasarinės migruojančių paukščių medžioklės ir gaudymo spąstais Maltoje (B6-0119/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.3 punktas.
20. Kito posėdžio darbotvarkė
Kitos dienos darbotvarkė patvirtinta (dokumentas „Darbotvarkė“, PE 385.050/OJME).
21. Posėdžio pabaiga
Posėdis baigtas 23.20 val.
Harald Rømer
Generalinis sekretorius
Mechtild Rothe
Pirmininko pavaduotoja
DALYVIŲ SĄRAŠAS
Pasirašė:
Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hybášková, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McDonald, McGuinness, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mathieu, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Post, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.
I PRIEDAS
BALSAVIMO REZULTATAI
Santrumpos ir simboliai
|
+ |
priimta |
|
- |
atmesta |
|
↓ |
atkrito |
|
A |
atšaukta |
|
VB (..., ..., ...) |
vardinis balsavimas (už, prieš, susilaikė) |
|
EB (..., ..., ...) |
elektroninis balsavimas (už, prieš, susilaikė) |
|
dal. |
balsavimas dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių |
|
atsk. |
atskiras balsavimas |
|
pak. |
pakeitimas |
|
KP |
kompromisinis pakeitimas |
|
AD |
atitinkama dalis |
|
NP |
naikinantis pakeitimas |
|
= |
tapatūs pakeitimai |
|
§ |
dalis |
|
str. |
straipsnis |
|
konst. |
konstatuojamoji dalis |
|
PR |
pasiūlymas dėl rezoliucijos |
|
BPR |
bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos |
|
SB |
slaptas balsavimas |
1. Intervencijoms skirtas EŽŪOGF Garantijų skyriaus finansavimas *
Pranešimas: Neil PARISH (A6-0038/2007)
|
Dalykas |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
vienas balsavimas |
VB |
+ |
352, 29, 11 |
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
IND/DEM: galutinis balsavimas.
2. Nukrypimas nuo Reglamento (EB) Nr. 2597/97 dėl Estijoje gaminamo geriamojo pieno *
Pranešimas: Neil PARISH (A6-0051/2007)
|
Dalykas |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
vienas balsavimas |
VB |
+ |
463, 4, 17 |
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
3. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2040/2000 dėl biudžeto vykdymo tvarkos panaikinimas *
Pranešimas: Janusz LEWANDOWSKI (A6-0056/2007)
|
Dalykas |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
vienas balsavimas |
|
+ |
|
4. Riziką ribojančio vertinimo taikymas akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje ***I
Pranešimas: Wolf KLINZ (A6-0027/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Visas tekstas |
115 |
ALDE, PPE-DE+PSE |
|
+ |
|
|
1-114 |
komitetas |
|
↓ |
|
|
|
4 konstatuojamoji dalis |
116 |
SANCHEZ PRESEDO ir kt. |
|
A |
|
|
Balsavimas: pakeistas pasiūlymas |
|
+ |
|
||
|
Balsavimas: teisėkūros rezoliucija |
|
+ |
|
||
5. Įmonių socialinė atsakomybė: naujoji partnerystė
Pranešimas: Richard HOWITT (A6-0471/2006)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
po 1 dalies |
16 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
17 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
4 dalis |
6 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
5 dalis |
7 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
6 dalis |
8 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
27 dalis |
9 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
29 dalis |
4 |
ALDE |
|
- |
|
|
1 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
32 dalis |
10NP |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
33 dalis |
11NP |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
37 dalis |
12NP |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
42 dalis |
13 |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
43 dalis |
14NP |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
5 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
46 dalis |
2 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
63 dalis |
15NP |
PSE + PPE-DE |
|
+ |
|
|
Po A konstatuojamosios dalies |
3 |
ITS |
|
- |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
6. Moterų ir vyrų lygybės gairės (2006-2010)
Pranešimas: Amalia SARTORI (A6-0033/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
1 dalis |
5 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EB |
- |
263, 351, 10 |
|||
|
3 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
4 dalies 1 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
4 dalies 2 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
- |
|
|
po 4 dalies |
1 |
Verts/ALE |
EB |
- |
315, 325, 19 |
|
5 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
- |
|
|
8 dalies 5 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
po 8 dalies |
6 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
7 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
9 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
4 |
+ |
|
|||
|
10 dalis |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
11 dalis |
8 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
16 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
17 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
18 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
20 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EB |
+ |
437, 227, 18 |
|||
|
21 dalis |
2 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
↓ |
|
|
|
23 dalies įžanga |
3 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
23 dalies 1 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
23 dalies 4 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EB |
+ |
383, 268, 13 |
|||
|
3 |
- |
|
|||
|
23 dalies 5 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
23 dalies 6 įtrauka |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
- |
|
|
24 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
26 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
27 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
28 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
30 dalis |
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
32 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
33 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
34 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
35 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PPE-DE
1 §
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „nėra nė vieno teisėkūros pasiūlymo ir“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
4 dalies 1 įtrauka
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „pvz., vertimas nešioti burką, čadrą arba apdangalą“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
18 §
1-oji dalis:„prašo valstybių narių ... būti išnaudojamoms“.
2-oji dalis:„ir todėl ragina skirti ... darbdaviams išnaudotojams“.
24 §
1-oji dalis:„ragina Komisiją užtikrinti ... minėtąją direktyvą“.
2-oji dalis:„ragina Tarybą ... derinti darbą bei šeimos gyvenimą“.
33 §
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodį „privalomus“.
2-oji dalis: šis žodis.
35 §
1-oji dalis:„ragina Europos institucijas ... administraciniu lygmeniu“.
2-oji dalis:„ir siekti ... aukštas pareigas, lygybės“.
IND/DEM
3 §
1-oji dalis:„ragina Komisiją ... įvertinimo programą“.
2-oji dalis:„mano, kad ... nuolatos sektų gairių plėtojimą“.
23 dalies įžanga
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „Komisiją, bendradarbiaujant su“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
26 §
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „remiantis ... pasiūlymais dėl sprendimų“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
PPE-DE, IND/DEM
8 dalies 5 įtrauka
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „jei reikia, pradedant taikyti specialias kvotas;“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
9 §
1-oji dalis:„ragina Komisiją ... sveikatos apsaugą“.
2-oji dalis:„įskaitant ... reprodukcinę sveikatą“.
3-oji dalis:„dar kartą patvirtina ... ŽIV/AIDS“.
4-oji dalis:„skleisti informaciją ... sveikatos paslaugas padaryti prieinamesnes“.
17 §
1-oji dalis:„prašo Komisiją ... daromą lyčių lygybei (skersinis požiūris), įvertinti“.
2-oji dalis:„kvotų ir“.
3-oji dalis:„specialių moterims arba jų pasiūlytiems projektams ... programose dalyvaujančios moterys (specifinis požiūris)“.
20 §
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „ir moterų reprodukcinėms teisėms“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
23 dalies 4 įtrauka
1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „ir sugyventinius“ ir „privalomų“.
2-oji dalis:„ir sugyventinius“.
3-oji dalis:„privalomų“.
Prašymai balsuoti atskirai
PPE-DE: 4 dalies 2 įtrauka, 5 dalis, 23 dalies 5 ir 6 įtrauka, 28 dalies 32 įtrauka.
IND/DEM: 5, 16 dalys, 23 dalies 1 įtrauka, 27, 32, 33, 34 ir 35 dalys.
Įvairūs
Amalia Sartori PPE-DE frakcijos vardu pateikė tokį 30 dalies pakeitimą:
30. mano, kad žiniasklaidos priemonėmis platinami teigiamo moterų vaidmens visuomenėje ir jų pasiekimų visose srityse, kuriuos būtina išryškinti, siekiant sukurti teigiamus įvaizdžius ir paskatinti kitas moteris, pavyzdžiai ir vyrų dalyvavimas įgyvendinant lyčių lygybę bei suderinant šeimyninį ir profesinį gyvenimą yra veiksminga kovos su neigiamais stereotipais, su kuriais susiduria moterys, priemonė; taigi ragina Komisiją skatinti iniciatyvas, pavyzdžiui, pagal programą „Media 2007“, kuriomis būtų siekiama supažindinti žiniasklaidą su jos platinamais stereotipais ir skatinti lygias galimybes, ypač siekiant informuoti jaunus vyrus ir moteris ir padidinti jų sąmoningumą, pavyzdžiui, įsteigiant nuolatinius konsultacijų su šio sektoriaus nariais forumus;
7. Kolektyvinis tarptautinis autorių teisių ir gretutinių teisių administravimas teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2005/737/BE)
Pranešimas: Katalin LÉVAI (A6-0053/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
1 dalis |
4 |
ALDE |
|
- |
|
|
6 dalies 5 įtrauka |
5 |
ALDE |
|
- |
|
|
6 dalies 15 įtrauka |
6 |
ALDE |
|
- |
|
|
6 dalies 18 įtrauka |
7NP |
ALDE |
|
- |
|
|
8 dalis |
8 |
ALDE |
|
- |
|
|
D konstatuojamoji dalis |
1NP |
ALDE |
|
- |
|
|
N konstatuojamoji dalis |
2 |
ALDE |
|
- |
|
|
W konstatuojamoji dalis |
3NP |
ALDE |
|
- |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
II PRIEDAS
VARDINIO BALSAVIMO REZULTATAI
1. Parish pranešimas A6-0038/2007
Rezoliucija
Už: 352
ALDE: Attwooll, Busk, Cappato, Ciornei, Costa, Degutis, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Oviir, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Remek, Seppänen, Triantaphyllides, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Louis, Lundgren
ITS: Claeys, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke
NI: Rivera
PPE-DE: Anastase, Audy, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Braghetto, Brepoels, Březina, Brunetta, Carollo, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelemen, Klamt, Koch, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langendries, Lechner, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marinescu, Mavrommatis, Mayer, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Pack, Papastamkos, Peterle, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Spautz, Šťastný, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Weber Manfred, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zaleski, Zappalà
PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berman, Bliznashki, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Carlotti, Chervenyakov, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Dîncu, El Khadraoui, Ettl, Fernandes, Ferreira Anne, Gebhardt, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Groote, Hänsch, Haug, Hughes, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sârbu, Scheele, Schulz, Sifunakis, Simpson, Stockmann, Swoboda, Tarabella, Tarand, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García
UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tatarella
Verts/ALE: Beer, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter, Staes, Ždanoka
Prieš: 29
ALDE: Silaghi
IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
ITS: Le Pen Jean-Marie, Mote
NI: Allister, Helmer
PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Dover, Harbour, Jackson, Tannock
PSE: Andersson, Hedh, Schaldemose, Segelström, Westlund
UEN: Camre
Susilaikė: 11
IND/DEM: Krupa, Tomczak
ITS: Martinez
NI: Kilroy-Silk
PPE-DE: Duchoň, Fajmon, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil
Verts/ALE: van Buitenen
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Jan Christian Ehler, Albert Deß, Eija-Riitta Korhola, John Purvis, Antolín Sánchez Presedo, Gérard Onesta, Romano Maria La Russa, Sebastiano (Nello) Musumeci, Liam Aylward, Konrad Szymański, Christa Klaß, Avril Doyle, Anja Weisgerber, Gérard Deprez, Marcin Libicki, Michał Tomasz Kamiński, Jacek Protasiewicz, Ville Itälä, Glyn Ford, Giovanni Claudio Fava, José Albino Silva Peneda, Piia-Noora Kauppi, Etelka Barsi-Pataky, Alain Lipietz, Alexander Radwan, Ria Oomen-Ruijten, Renate Sommer, Richard James Ashworth, Nirj Deva, David Martin, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Fernand Le Rachinel, Rosa Miguélez Ramos, Edite Estrela, Margrietus van den Berg, Richard Corbett, Jo Leinen, Michael Gahler, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Luisa Morgantini, Alexandra Dobolyi, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Carlos Carnero González, María Sornosa Martínez, Dorette Corbey, Søren Bo Søndergaard, Ieke van den Burg, Daniel Hannan, Christopher Heaton-Harris, Lilli Gruber, Lutz Goepel, Alfredo Antoniozzi, Mario Mauro, Mario Mantovani, Amalia Sartori, Thierry Cornillet, Astrid Lulling, Lívia Járóka, Béla Glattfelder, Rainer Wieland, Maria Martens, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Bernard Poignant, Francesco Musotto, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Andreas Schwab, Christoph Konrad, Małgorzata Handzlik, Werner Langen, Evgeni Kirilov, Catherine Stihler, Zdzisław Zbigniew Podkański, Janusz Wojciechowski
Prieš: Geoffrey Van Orden, Jens-Peter Bonde, Martin Callanan, Robert Sturdy, Nils Lundgren,
Susilaikė: Kathy Sinnott,
2. Parish pranešimas A6-0051/2007
Rezoliucija
Už: 463
ALDE: Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cornillet, Costa, Degutis, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Silaghi, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Remek, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren, Tomczak
ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke
NI: Allister, Giertych, Helmer, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marinescu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Škottová, Sofianski, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Weber Manfred, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Carlotti, Casaca, Cashman, Chervenyakov, Chiesa, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Haug, Hedh, Howitt, Hughes, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Skinner, Stockmann, Swoboda, Tarabella, Tarand, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tatarella, Zapałowski
Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt Frithjof, Staes, Ždanoka
Prieš: 4
NI: Kilroy-Silk
PPE-DE: Sumberg, Zwiefka
UEN: Masiel
Susilaikė: 17
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný
ITS: Mote
PSE: Creţu Corina
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Timothy Kirkhope, Kathy Sinnott, Geoffrey Van Orden, Jan Christian Ehler, Eija-Riitta Korhola, Margrietus van den Berg, Avril Doyle, Anja Weisgerber, Gérard Deprez, Marcin Libicki, Michał Tomasz Kamiński, Jacek Protasiewicz, Ville Itälä, Glyn Ford, Giovanni Claudio Fava, José Albino Silva Peneda, Piia-Noora Kauppi, Etelka Barsi-Pataky, Alain Lipietz, Alexander Radwan, Ria Oomen-Ruijten, Renate Sommer, Richard James Ashworth, Nirj Deva, David Martin, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Fernand Le Rachinel, Rosa Miguélez Ramos, Edite Estrela, Margrietus van den Berg, Richard Corbett, Jo Leinen, Michael Gahler, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Luisa Morgantini, Alexandra Dobolyi, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Carlos Carnero González, María Sornosa Martínez, Dorette Corbey, Søren Bo Søndergaard, Ieke van den Burg, Daniel Hannan, Christopher Heaton-Harris, Lilli Gruber, Lutz Goepel, Alfredo Antoniozzi, Mario Mauro, Mario Mantovani, Amalia Sartori, Thierry Cornillet, Astrid Lulling, Lívia Járóka, Béla Glattfelder, Rainer Wieland, Maria Martens, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Bernard Poignant, Francesco Musotto, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Andreas Schwab, Christoph Konrad, Evgeni Kirilov, Małgorzata Handzlik, Catherine Stihler, Zdzisław Zbigniew Podkański, Janusz Wojciechowski
PRIIMTI TEKSTAI
P6_TA(2007)0058
Intervencijoms skirtas EŽŪOGF Garantijų skyriaus finansavimas *
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies pakeičiančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (COM(2007)0012 — C6-0057/2007 — 2007/0005(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2007)0012) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0057/2007), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 43 straipsnio 1 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6-0038/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui; |
|
2. |
ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas; |
|
3. |
ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą; |
|
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Europos Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TA(2007)0059
Nukrypimas nuo Reglamento (EB) Nr. 2597/97 dėl Estijoje gaminamo geriamojo pieno *
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nukrypstančio nuo Reglamento (EB) Nr. 2597/97 dėl Estijoje gaminamo geriamojo pieno (COM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2007)0048) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0076/2007), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 43 straipsnio 1 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6-0051/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui; |
|
2. |
ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas; |
|
3. |
ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą; |
|
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TA(2007)0060
Reglamento (EB) Nr. 2040/2000 dėl biudžeto vykdymo tvarkos panaikinimas *
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 2040/2000 dėl biudžeto vykdymo tvarkos (COM(2006)0448 — C6-0277/2006 — 2006/0151(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0448) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 37, 279 ir 308 straipsnius, pagal kuriuos Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0277/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A6-0056/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui; |
|
2. |
ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas; |
|
3. |
ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą; |
|
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TA(2007)0061
Riziką ribojančio vertinimo tvarkos taisyklės ir vertinimo kriterijai, taikomi akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje ***I
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 92/49/EEB ir Direktyvas 2002/83/EB, 2004/39/EB, 2005/68/EB ir 2006/48/EB dėl riziką ribojančio vertinimo tvarkos taisyklių ir vertinimo kriterijų, taikomų akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje (COM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD))
(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2006)0507) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį, 47 straipsnio 2 dalį ir 55 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0298/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A6-0027/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais; |
|
2. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu; |
|
3. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TC1-COD(2006)0166
Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2007 m. kovo 13 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2007/.../EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 92/49/EEB ir Direktyvas 2002/83/EB, 2004/39/EB, 2005/68/EB ir 2006/48/EB dėl riziką ribojančio vertinimo tvarkos taisyklių ir vertinimo kriterijų, taikomų akcijų paketų įsigijimui ir didinimui finansų sektoriuje
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą 2007/44/EB)
P6_TA(2007)0062
Įmonių socialinė atsakomybė: naujoji partnerystė
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl įmonių socialinės atsakomybės: naujosios partnerystės (2006/2133(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą dėl augimo ir užimtumo partnerystės įgyvendinimo: paversti Europą įmonių socialinės atsakomybės pavyzdžiu (COM(2006)0136) (Komisijos komunikatas dėl ĮSA), |
|
— |
atsižvelgdamas į du autoritetingiausius tarptautinius įmonių valdymo standartus: Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) Trišalę principų deklaraciją dėl tarptautinių bendrovių ir socialinės politikos, paskutinį kartą peržiūrėtą 2001 m., ir Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) Gaires tarptautinėms bendrovėms bei į du elgsenos kodeksus, kurie buvo priimti globojant tokioms tarptautinėms organizacijoms kaip Maisto ir žemės ūkio organizacijai, Pasaulio sveikatos organizacijai (PSO) ir Pasaulio Bankui, bei į pastangas, kurias remia JT Prekybos ir plėtros konferencija besivystančių šalių įmonių veiklos požiūriu, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1998 m. TDO pagrindinių principų ir teisių darbe deklaraciją ir į TDO konvencijas, nustatančias visuotines pagrindines darbo sąlygas: prievartinio darbo panaikinimo, C29 (1930) ir C105 (1957); susivienijimų steigimo laisvės ir kolektyvinių derybų teisių C87 (1948) ir C98 (1949); vaikų darbo panaikinimo C138 (1973)ir C182 (1999), nediskriminavimo darbe C100 (1951) ir C111 (1958), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1948 m. Jungtinių Tautų visuotinę žmogaus teisių deklaraciją ir ypač į jos straipsnį, kuriame teigiama, kad visi asmenys ir visos visuomeninės organizacijos raginamos užtikrinti, kad būtų laikomasi visuotinių žmogaus teisių; į 1996 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, į 1996 m. Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą, į 1976 m. konvenciją dėl visų formų moterų diskriminacijos panaikinimo, į 1994 m. Jungtinių Tautų deklaraciją dėl vietos gyventojų teisių, į 1989 m. JT vaiko teisių konvenciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į EBPO Kovos su kyšininkavimu konvenciją (1997 m.), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. Globalią atsiskaitymo iniciatyvą dėl G3 atsiskaitymo tvarumo klausimu gairių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2000 m. liepos mėn. pradėtą JT pasaulinio susitarimo iniciatyvą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. spalio 6 d. JT pasaulinio susitarimo iniciatyvos ir visuotinės ataskaitų pateikimo iniciatyvos atstovų pateiktą pranešimą, kad jie sudarė „strateginį aljansą“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. JT normų dėl su žmogaus teisėmis susijusios daugiašalių korporacijų ir kitų verslo įmonių atsakomybės projektą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. Johanesburge vykusį JT pasaulio vadovų susitikimą tvariosios plėtros tema, ypač į raginimą pradėti tarpvyriausybines iniciatyvas įmonių atskaitomybės klausimu, ir į 2002 m. gruodžio 3 d. Tarybos išvadas dėl susitikimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. rugpjūčio 10 d. JT Generalinio Sekretoriaus pranešimą „Pasaulinės partnerystės link. Didesnis Jungtinių Tautų ir jos partnerių bendradarbiavimas, ypač privačiame sektoriuje“, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius paskyrė specialųjį įgaliotinį, atsakingą už įmonių ir žmogaus teises, į jo 2006 m. vasario 22 d. preliminarų pranešimą ir į regionines konsultacijas, kurias jis 2006 m. kovo 27-28 d. surengė Johanesburge bei 2006 m. birželio 26-27 d. Bankoke, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 1999 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl ES standartų taikymo Europos įmonėms, veikiančioms besivystančiose šalyse „Europos elgesio kodekso link“ (1), kurioje rekomenduojama parengti elgesio kodekso modelį, paremtą Europos stebėsenos programa, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1968 m. Briuselio konvenciją, kuri 2000 m. gruodžio 22 d. buvo paskelbta Tarybos reglamente (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2001 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 761/2001 dėl organizacijų savanoriško dalyvavimo Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (EMAS) (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2001 m. gruodžio 3 d. Tarybos rezoliuciją dėl Žaliosios knygos „Įmonių socialinė atsakomybė“ (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2002 m. gegužės 30 d. rezoliuciją dėl Komisijos žaliosios knygos „Europos įmonių socialinės atsakomybės modelio skatinimas“ (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2003 m. gegužės 13 d. rezoliuciją dėl Komisijos komunikato dėl įmonių socialinės atsakomybės - įmonių indėlis į tvarų vystymąsi (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2001 m. gegužės 30 d. Komisijos rekomendaciją 2001/453/EB dėl aplinkosaugos problemų pripažinimo, įvertinimo ir atskleidimo įmonių metinėse ataskaitose ir pranešimuose (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2002 m. liepos 4 d. rezoliuciją dėl Komisijos komunikato Tarybai, Europos Parlamentui, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui „Svarbiausių darbinių standartų laikymosi ir geresnio socialinio valdymo skatinimas globalizacijos kontekste“ (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. vasario 6 d. Tarybos rezoliuciją dėl įmonių socialinės atsakomybės (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Valdymas ir vystymas“ (COM(2003)0615), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą Nr. 2003/51/EB dėl tam tikrų tipų bendrovių, bankų ir kitų finansų įstaigų bei draudimo įmonių metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (10), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą Nr. 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos daugiašalio forumo socialinės atsakomybės klausimais 2004 m. birželio 29 d. galutinį pranešimą ir rekomendacijas, taip pat į 7-ąją rekomendaciją, kurioje remiami veiksmai tinkamam teisiniam pagrindui sudaryti, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Socialiniai globalizacijos aspektai. ES politikos indėlis teikiant naudą visiems“ (COM(2004)0383), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/29/EB dėl vartotojo atžvilgiu nesąžiningos verslo įmonių prekybos veiklos vidaus rinkoje, iš dalies keičiančios Direktyvą 84/450/EEB dėl klaidinamos reklamos, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB, 2002/65/EB bei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 (Nesąžiningos prekybos veiklos direktyva) (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. kovo 22 d. ir 23 d. vykusius Europos Tarybos susitikimus, kurių metu buvo suteiktas naujas postūmis Lisabonos strategijai, pagal kurią dėmesys kreipiamas į ES institucijų, valstybių narių ir pilietinės visuomenės partnerystę vykdant bendrą veiklą siekiant plėtros ir naujų darbo vietų, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2005 m. liepos 5 d. rezoliuciją dėl vaikų išnaudojimo besivystančiose šalyse, ypač atsižvelgiant į vaikų darbą (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Tvaraus vystymosi strategijos peržiūra. Veiksmų programa“ (COM(2005)0658) ir į 2006 m. liepos 15-16 d Tarybos priimtą atnaujintą ES tvaraus vystymosi strategiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos, Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Europos Parlamento ir Komisijos bendrą pareiškimą dėl Europos vystymosi politikos „Europos konsensusas“ (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į nuo 2006 m. sausio 1 d. įsigaliojusią naująją bendrąją lengvatų sistemą (GSP+), kuri pirmą kartą buvo įgyvendinta 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (15), pagal kurią didesniam produktų kiekiui netaikomas muitų mokestis arba taikomi sumažinti tarifai ir į kurią taip pat įtraukta nauja iniciatyva, skirta ekonomiškai pažeidžiamoms šalims, turinčioms specifinių, prekybos, finansinių ar vystymosi poreikių, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Skatinti padorų darbą visiems. Europos Sąjungos indėlis įgyvendinant padoraus darbo pasaulyje darbotvarkę“ (COM(2006)0249), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos Žaliąją knygą „Europos skaidrumo iniciatyva“ (COM(2006)0194), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. liepos 6 d. rezoliuciją dėl sąžiningos prekybos ir vystymosi (16), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Bendrovių teisės modernizavimas ir valdymo pagerinimas Europos Sąjungoje. Planas judėti į priekį“ (ES veiksmų planas dėl bendrovių valdymo) (COM(2003)0284), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. spalio 5 d. savo Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto surengtą klausymą „Įmonių socialinė atsakomybė. Ar veikia Europos modelis?“, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą ir į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos bei Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetų nuomones (A6-0471/2006), |
|
A. |
kadangi įmonės negali atlikti valstybinių institucijų darbo, o pastarosios negeba vykdyti socialinių ir aplinkosaugos standartų laikymosi kontrolės, |
|
1. |
yra įsitikinęs, kad didėjanti įmonių socialinė ir aplinkosaugos atsakomybė, susijusi su įmonių atskaitomybės principu, atspindi esminį Europos socialinio modelio, Europos tvaraus vystymosi strategijos elementą ir padeda spręsti ekonominės globalizacijos keliamus uždavinius; |
|
2. |
pritaria Komisijos komunikatui, kuriame suteikiamas naujas akstinas ES diskusijoms dėl įmonių socialinės atsakomybės (ĮSA), tačiau atkreipia dėmesį į kai kurių pagrindinių suinteresuotųjų šalių išreikštą susirūpinimą dėl konsultacijų, vykusių prieš paskelbiant komunikatą, skaidrumo ir darnos stokos; |
|
3. |
pripažįsta, kad įvairios suinteresuotųjų grupės lieka atviros diskusijoms dėl tinkamo ĮSA apibrėžimo ir kad sąvoka „nesilaikoma susitarimo“ leidžia tam tikroms įmonėms reikalauti socialinės atsakomybės bei tuo pačiu metu pažeidinėti vietos arba tarptautinius teisės aktus; mano, kad ES parama trečiosioms šalims vykdant socialinį ir aplinkos apsaugos reglamentavimą, atitinkantį tarptautines konvencijas, drauge su veiksminga patikrų tvarka yra būtini priedai siekiant didesnės Europos įmonių socialinės atsakomybės visame pasaulyje; |
|
4. |
pritaria Komisijos apibrėžčiai, kad ĮSA - tai elgesys, kai įmonės, vykdydamos savo veiklą, savo noru, o ne vien tik laikydamosi įstatymuose numatytų reikalavimų arba sutartinių įsipareigojimų, atsižvelgia į aplinkosaugos ir socialinius klausimus; mano, kad ĮSA turėtų būti skatinama kaip savarankiška priemonė, o ne kaip kitų sričių atitinkamo reglamentavimo pakaitalas ir ne kaip užmaskuotas atitinkamų teisės aktų taikymo metodas; |
|
5. |
pažymi, kad tai, jog daugėja įvairių savanoriškų ĮSA iniciatyvų, gali būti suprasta kaip kliūtis įmonėms vykdyti patikimesnius su ĮSA susijusius veiksmus arba platesnio užmojo ĮSA politiką , nors būtų galima teigti priešingai, kad tokia įvairovė įmones dar labiau paskatina; ragina Komisiją skatinti skleisti pažangiąją patirtį, įgytą imantis savanoriškų ĮSA iniciatyvų; mano, kad Komisija taip pat turėtų išnagrinėti galimybę sudaryti reikalavimų, kurių turėtų laikytis įmonės, jei nori būti vadinamos atsakingomis, sąrašą; |
|
6. |
mano, kad ateityje savanoriškų ĮSA iniciatyvų patikimumas priklausys nuo įsipareigojimo įtraukti dabartinius tarptautinius standartus ir principus, taip pat nuo daugiašalio metodo, kurį rekomendavo ES daugiašalis suinteresuotų asmenų forumas, ir nuo nepriklausomo stebėsenos ir tikrinimo taikymo; |
|
7. |
mano, kad ES diskusijose dėl ĮSA buvo priartėta prie nuomonės, jog nuo „procesų“ turėtų būti pereita prie „rezultatų“, kad taip verslas akivaizdžiai ir skaidriai prisidėtų prie kovos su socialine atskirtimi ir aplinkos būklės Europoje ir visame pasaulyje blogėjimu; |
|
8. |
pripažįsta, kad jau dabar nemažai įmonių deda vis daugiau pastangų, kad jų veikla atitiktų socialinės atsakomybės principus; |
|
9. |
pažymi, kad rinkos ir įmonės skirtingose Europos šalyse yra nevienodai išsivysčiusios; todėl mano, kad vienodas metodas, kuriuo siekiama nustatyti vienintelį įmonių elgesio modelį, yra netinkamas ir netaps tinkama prielaida įmonėms diegti ĮSA; be to, mano, kad turi būti skirtas dėmesys pilietinės visuomenės ir ypač vartotojų informuotumui apie atsakingą gamybą didinti, siekiant skatinti įmones imtis ilgalaikės ir ypač nacionaliniu ar regioniniu požiūriu svarbios atsakomybės; |
|
10. |
atkreipia dėmesį į tai, kad ĮSA turėtų apimti naujas, pvz., tęstinio mokymosi, darbo organizavimo, lygių galimybių, socialinės įtraukties, tvariosios plėtros ir etikos sritis, kad tai taptų papildoma priemone, skirta pramonės pokyčiams ir restruktūrizacijai valdyti; |
ES diskusijos dėl ĮSA
|
11. |
atkreipia dėmesį į Komisijos sprendimą įsteigti Europos aljansą už įmonių socialinę atsakomybę (ĮSA), partnerių teisėmis dalyvaujant keletui verslo tinklų; rekomenduoja, kad Komisija pati užtikrintų, jog veikla būtų koordinuojama pagal vieno langelio principą, siekiant nuolat informuoti apie aljanso narius ir veiklą, taip pat susitarti dėl aiškių šio aljanso tikslų, tvarkaraščių ir strateginės vizijos; ragina mažas ir dideles Europos ir Europoje veikiančias įmones prisijungti prie šios iniciatyvos ir sustiprinti aljansą įtraukiant į jį kitas suinteresuotas šalis; |
|
12. |
mano, kad socialinis dialogas buvo veiksminga priemonė skatinant ĮSA iniciatyvas ir kad Europos darbo tarybos taip pat atliko konstruktyvų vaidmenį kaupiant su ĮSA susijusią geriausią patirtį; |
|
13. |
siūlo, kad pagrindiniais aljanso sėkmės rodikliais būtų laikoma tai, kad ES įmonės daug plačiau perima ĮSA patirtį, tikri įvairių ĮSA krypčių bendrovių ir bendrovių profesinių sąjungų organizacijų lyderiai kuria naujus pažangiosios patirties modelius, apibrėžiami ir propaguojami specialūs ES veiksmai ir teisės aktai, skirti remti ĮSA ir įvertinamas tokių iniciatyvų poveikis aplinkai, žmogaus ir socialinėms teisėms; taip pat siūlo, kad būtų nustatytas vadinamųjų laboratorijų, įkurtų globojant Sąjungai (laikantis Europos ĮSA rekomendacijų) darbo baigimo dviejų metų terminas; |
|
14. |
pažymi, kad pakartotinis ES įvairių suinteresuotųjų šalių forumas sušauktas vėlyvu komunikato rengimo etapu ir kad reikia imtis priemonių siekiant įtikinti įvairias suinteresuotąsias šalis, jog jos dalyvaus tikrame dialoge, turėsiančiame tikrą poveikį ES politikos kryptims ir programoms, kuriomis siekiama skatinti ir taikyti ĮSA Europos Sąjungos versle; mano, kad reikėtų pasimokyti iš tų dviejų metų, kuriais veikė ankstesnysis įvairių suinteresuotųjų šalių forumas, kuris pasižymėjo ir teigiamais sprendimais, pvz., kad laikėsi nevertinimo nuostatos ir ypač kad naudojosi nešališkų pranešėjų paslaugomis; vis dėlto pažymi, kad reikia tobulinti sutarimo siekimo procesą; taip pat primygtinai ragina Komisijos atstovus aktyviau dalyvauti diskusijose; |
|
15. |
ragina Komisiją paskatinti nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų atstovus, įpareigotus vykdyti viešuosius pirkimus ir kitas viešosios politikos priemones, skirtas remti ĮSA, įkurti savo vadinamąją laboratoriją prie aljanso ir įtraukti padarytas išvadas į jo būsimą veiklą; |
|
16. |
palaiko Komisijos pastangas išplėsti įvairių suinteresuotųjų šalių forumo narystę, įtraukiant investuotojus, švietimo sektorių ir valstybės valdžios institucijas, nors ir primygtinai reikalauja išlaikyti nepertraukiamo dialogo galimybę siekiant tikslų, dėl kurių buvo susitarta; |
|
17. |
ragina Komisiją stebint pažangą, susijusią su įmonių socialine atsakomybe, skatinti moteris aktyviau dalyvauti daugiašaliame forume, keistis informacija ir pažangiąja patirtimi lyčių lygybės klausimais; |
|
18. |
remia raginimus privalomai atskleisti įmonių ir kitus lobistus, taip pat užtikrinti verslo grupėms ir kitiems suinteresuotiems asmenims vienodą prieigą prie paties Sąjungos politikos formavimo proceso; |
ĮSA ir konkurencingumo ryšys
|
19. |
džiaugiasi komunikate iškeltu tikslu susieti ĮSA ir Lisabonos darbotvarkės ekonominius, socialinius ir aplinkosauginius tikslus, būtent todėl mano, kad rimtas įmonių požiūris į ĮSA galėtų padėti ir padidinti darbo vietų skaičių, ir pagerinti darbo sąlygas bei užtikrinti, kad bus gerbiamos darbuotojų teisės ir skatinama technologinių naujovių tyrimai bei plėtra; remia vadinamąjį atsakingo konkurencingumo principą kaip sudėtinę Komisijos konkurencingumo ir naujovių programos (KNP) dalį; ragina Europos įmones į savo ataskaitas įtraukti ir informaciją apie tai, kaip jos prisideda siekiant Lisabonos tikslų; |
|
20. |
pripažįsta, kad veiksmingos konkurencijos taisyklės Europoje ir už jos ribų yra esminis elementas, padedantis užtikrinti atsakingą verslo praktiką, ypač dėl vienodų vietose įsisteigusių MVĮ galimybių ir veiklos sąlygų; |
|
21. |
dar sykį pakartoja, kad ĮSA apima ir atsakingą bei nediskriminuojamąjį įdarbinimą, kurį vykdant skatinamas moterų ir mažesnių galimybių asmenų užimtumas ir prisidedama siekiant Lisabonos tikslų; |
|
22. |
atkreipia dėmesį į prieštaravimus tarp įmonių, siekiančių nuolatinio lankstumo ir sąnaudų rodiklių gerinimo, konkurencingų apsirūpinimo strategijų ir savanoriškų ĮSA įsipareigojimų, kuriais siekiama sustabdyti išnaudotojišką įdarbinimą ir skatinti ilgalaikius santykius su tiekėjais; džiaugiasi tolesniu dialogu šia tema; |
|
23. |
dėl to siūlo, kad Europos bendrovių, pripažintų atsakingomis, vertinimai ir stebėsena apimtų jų ir jų subrangovų veiklą taip pat ir už ES ribų, kad būtų užtikrinta, jog ĮSA duos naudos ir trečiosiose, ypač besivystančiose, šalyse, atsižvelgiant į TDO konvencijas, ypač susijusias su profesinių sąjungų laisve, nepriimtino vaikų darbo ir prievartinio darbo uždraudimu ir ypač moterų, migrantų, vietos gyventojų ir mažumų grupėmis; |
|
24. |
pripažįsta, kad ĮSA - svarbus verslo raidos veiksnys, ir ragina integruoti socialinės politikos kryptis, pavyzdžiui, dėl darbuotojų teisių laikymosi, teisingo darbo užmokesčio politikos, diskriminacijos panaikinimo, mokymosi visą gyvenimą ir kt., ir aplinkos klausimus, ypatingą dėmesį skiriant energingam tvaraus vystymosi skatinimui, siekiant remti naujus produktus ir procesus, pasinaudojant ES naujovių diegimo ir prekybos politika, taip pat rengiant sektorių, subregionų ir miestų konkurencingumo strategijas; |
|
25. |
pabrėžia, kad įmonės, kurios imasi socialinės atsakomybės, svariai prisideda prie nelygybės, kurią patiria moterys ir socialiai remtini asmenys, įskaitant neįgaliuosius, panaikinimo darbo rinkoje, ypač įsidarbinimo, socialinių išmokų, mokymo, karjeros siekimo ir darbo užmokesčio srityse; pabrėžia, kad įmonės turėtų įgyvendinti savo įdarbinimo politiką, atsižvelgdamos į 1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyvą 76/207/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principų įgyvendinimo įsidarbinant, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų srityje (17); |
ĮSA priemonės
|
26. |
džiaugiasi tendencija, kad didesnės įmonės pastaraisiais metais savanoriškai skelbia socialines ir aplinkosaugines ataskaitas; pažymi, kad tokių ataskaitų skaičius nuo 1993 m. nuolat augo, tačiau dabar jis beveik nekinta, ir kad tik mažuma laikosi tarptautiniu mastu pripažintų standartų ir principų, nurodo visą įmonės tiekimo grandinę arba įtraukia nepriklausomus stebėtojus ir vertintojus; |
|
27. |
primena Komisijai Parlamento raginimą pateikti pasiūlymą iš dalies pakeisti 1978 m. liepos 25 d. ketvirtąją Tarybos direktyvą 78/660/EEB (18), grindžiamą Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 54 straipsnio 3 dalies g punktu, dėl tam tikrų tipų bendrovių metinių atskaitomybių (Ketvirtoji įmonių teisės direktyva), kad į reikalavimus dėl finansinės atskaitomybės būtų įtrauktos ir socialinės bei aplinkosaugos ataskaitos; mano, kad svarbu atkreipti dėmesį į su socialinėmis ir aplinkosaugos ataskaitomis susijusias nuostatas, pateikiamas 2001 m. Komisijos rekomendacijoje 2001/453/EB dėl aplinkosauginės informacijos atskleidimo, Direktyvoje 2003/51/EB dėl sąskaitų modernizavimo ir Direktyvoje 2003/71/EB (19) dėl prospektų; pritaria minčiai, kad šios nuostatos būtų laiku perkeltos į valstybių narių nacionalinę teisę, ir ragina atlikti tyrimus, kaip veiksmingai įgyvendinti šias nuostatas siekiant atkreipti į jas dėmesį; |
|
28. |
pripažįsta dabartinius su ĮSA susijusios veiklos suvaržymus, apimančius su įmonių elgesio įvertinimą, socialinį auditą ir sertifikavimą, ypač sąnaudas, palyginamumą ir nepriklausomumą, ir mano, kad reikės sukurti atitinkamą specialią sistemą, įskaitant specialias kvalifikacijas šioje srityje; |
|
29. |
rekomenduoja Komisijai padidinti daugiau kaip 1000 darbuotojų turinčių bendrovių vadovų atsakomybę ir įpareigoti pačius vadovus mažinti žalingą įmonės veiklos poveikį aplinkai ir socialinei sričiai; |
|
30. |
dar kartą patvirtina, kad remia ES aplinkos apsaugos vadybos ir audito sistemą, ypač pritaria reikalavimui atlikti išorės patikrą ir valstybių narių įpareigojimui prisidėti prie sistemos; mano, kad yra galimybių kurti panašias sistemas, susijusias su užimtumo, socialine ir žmogaus teisių apsauga; |
|
31. |
remia Tarptautinės socialinės ir aplinkosauginės akreditacijos ir ženklinimo etiketėmis aljanso pažangiosios patirties kodeksą, kaip svarbiausią esamų ženklinimo etiketėmis iniciatyvų bendradarbiavimo siekiant sukurti naujas socialines etiketes nacionaliniu ir Europos lygmeniu pavyzdį; |
|
32. |
ragina Komisiją imti taikyti sistemą, pagal kurią nukentėjusieji, įskaitant trečiųjų šalių piliečius, galėtų reikalauti žalos atlyginimo iš Europos įmonių, kreipdamiesi į nacionalinius valstybių narių teismus; |
|
33. |
atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija į komunikatą dėl ĮSA neįtraukė investicijų prisiimant socialinę atsakomybę klausimo, remia visapusišką investuotojų ir suinteresuotųjų šalių dalyvavimą ĮSA diskusijose ES lygmeniu, įskaitant įvairių suinteresuotųjų šalių forumą, remia įmonių raginimus ne taikyti privalomuosius reikalavimus investicijų fondams ES mastu pasitelkus „deklaracijos dėl investicijų principų“, o verčiau siekti skaidrumo, kaip jau daroma penkiose ES valstybėse narėse; |
|
34. |
atkreipia dėmesį į tai, kad vartotojai atlieka svarbų vaidmenį sprendžiant klausimą dėl paskatų, taikytinų vykdant atsakingą gamybą ir laikantis atsakingos verslo praktikos kūrimo; vis dėlto mano, kad dabartinė padėtis vartotojams yra nesuprantama dėl skirtingų nacionalinių gaminių standartų ir ženklinimo etiketėmis sistemų painiavos, kuri kenkia taikomam ženklinimui socialinėmis gaminių etiketėms; atkreipia dėmesį į tai, kad kartu įmonės, taikydamosi prie daugybės skirtingų nacionalinių reikalavimų ir standartų, patiria didelių išlaidų; taip pat pažymi, kad daug išlaidų reikia kuriant stebėsenos mechanizmą, skirtą socialiniam užsienio, ypač mažesnių šalių, gaminių ženklinimui, ir todėl šie mechanizmai turėtų būti kuriami Bendrijos lygmeniu; |
|
35. |
remia Eurostato pastangas nustatyti rodiklius, kuriais galima būtų matuoti ĮSA veiklos efektyvumą atsižvelgiant į ES tvariosios plėtros strategiją, taip pat Komisijos ketinimą nustatyti naujus rodiklius, kad būtų įvertintas informuotumas apie ekologiškai švarių produktų ženklinimą ir jų suvartojimas bei tokios produkcijos dalis EMAS registruotose įmonėse; |
|
36. |
dar kartą ragina ir toliau svarstyti galimybę paskirti ES pareigūną, kuris tirtų piliečių skundus ĮSA klausimais, ir kuris atliktų nepriklausomus tyrimus su ĮSA susijusiomis temomis įmonių arba kurios nors suinteresuotosios šalies prašymu; ragina ateityje ir toliau svarstyti šį ir panašius pasiūlymus; |
Geresnis reglamentavimas ir ĮSA
|
37. |
mano, kad ĮSA politiką galima sustiprinti geriau suprantant ir įgyvendinant esamas teisines priemones; ragina Komisiją organizuoti supratimo gerinimo kampanijas ir atlikti specialų tiesioginės teisinės atsakomybės užsienyje taikymo pagal Briuselio konvenciją tyrimą ir direktyvų 84/450/EEB dėl klaidinamos reklamos (20) ir 2005/29/EB dėl nesąžiningos verslo praktikos tyrimą, siekiant, kad įmonės laikytųsi savo savanoriškų ĮSA elgesio kodeksų; |
|
38. |
pakartoja, kad skatinant įmones remti ĮSA turi būti vartojama nesudėtinga, lengvai suprantama kalba; |
|
39. |
dar kartą patvirtina, kad Komisija ir ES vyriausybės turėtų labiau stengtis panaudoti galimybes, kurios atsirado 2004 m. persvarsčius viešųjų pirkimų direktyvas, valstybių narių, regionų ir vietos lygmenimis siekiant paremti ĮSA taikant galimiems paraiškų teikėjams socialinius ir aplinkosauginius reikalavimus ir kartu pripažįstant būtinybę, kad reikėtų vengti sudaryti papildomų administracinių kliūčių mažosioms įmonėms, nes dėl šių kliūčių jos būtų atbaidomos nuo paraiškų teikimo, ir pašalinant įmones iš viešųjų pirkimų konkurso, įskaitant korupcijos atvejus; ragina Komisiją, Europos investicijų banką ir Europos rekonstrukcijos ir plėtros banką taikyti griežtus socialinius ir aplinkosauginius kriterijus visoms subsidijoms ir paskoloms, skiriamoms privataus sektoriaus įmonėms, pagrįsdami šiuos kriterijus aiškia skundų nagrinėjimo tvarka; ir naudotis modeliu, pagal kurį viešieji pirkimai būtų siejami su tuo, ar laikomasi pagrindinių TDO konvencijų ir EBPO gairių tarpvalstybinėms įmonėms, kaip Nyderlanduose, arba su SA800 ĮSA standartu, kaip daroma kai kuriose Italijos provincijose; dar kartą ragina valstybes nares imtis veiklos siekiant užtikrinti, kad teikiant eksporto kredito garantijas būtų laikomasi aukščiausių aplinkosaugos ir socialinių kriterijų ir kad jos neturėtų būti naudojamos vykdant projektus, nesuderinamus su nustatyta ES politika, susijusia, pvz., su energetika arba ginklavimusi; |
ĮSA įtraukimas į ES politikos kryptis ir programas
|
40. |
džiaugiasi komunikate dėl partnerystės dėl plėtros ir darbo vietų įgyvendinimo pakartotais Komisijos įsipareigojimais remti ir skatinti ĮSA visose savo veiklos srityse ir ragina dėti visas pastangas, kad šie įsipareigojimai virstų konkrečia plataus masto veikla; |
|
41. |
mano, kad diskusijos dėl ISA negali būti atskiriamos nuo įmonių atskaitomybės klausimų ir kad atsižvelgiant į tai socialinių ir aplinkosauginių problemų įtakos verslui, santykių su suinteresuotosiomis šalimis, smulkiųjų akcininkų teisių apsaugos ir įmonės direktorių pareigų klausimai turėtų būti visiškai integruoti į Komisijos įmonių valdymo veiksmų planą; atkreipia dėmesį į tai, kad šie klausimai turėtų būti diskusijų dėl ĮSA dalis; ragina Komisiją apsvarstyti šiuos konkrečius klausimus ir parengti aiškius su jais susijusius pasiūlymus; |
|
42. |
džiaugiasi tiesiogine finansine Komisijos parama ĮSA iniciatyvoms, ypač siekiu skatinti diegti naujoves, įtraukti suinteresuotąsias šalis ir padėti galimų nukentėjusiųjų grupėms, jei įtariami neteisėti veiksmai, įskaitant mirties atvejus darbe dėl įmonės kaltės, ragina Komisiją visų pirmą parengti priemones, pagal kurias būtų užtikrinama nuostolių dėl Europos bendrovių patyrusių bendruomenių teisė į sąžiningą ir prieinamą teisminį nagrinėjimą; pabrėžia ES biudžeto eilutės B3-4000 (eilutė 04 03 03 01) svarbą bandomiesiems projektams, pvz., apimantiems darbuotojų bendruomenės dalyvavimą, įkeistas lėšas, skirtas paramai ĮSA iniciatyvoms pagal KNP, ir 3 proc. socialinių ir humanitarinių sričių mokslinių tyrimų, skirtų verslui ir visuomenei tirti pagal Septintąją bendrąją mokslinių tyrimų programą; ragina Komisiją dėti žymiai didesnes pastangas pagal išorės pagalbos programas remiant ĮSA iniciatyvas, susijusias su trečiosiose šalyse veikiančiomis ES bendrovėmis; |
|
43. |
pritaria įsipareigojimui paversti švietimo sritį viena iš aštuonių pirmenybinių veiklos sričių; ragina platesniu mastu įtraukti ĮSA iniciatyvas į Socrates programą, teikti kuo įvairesnę medžiagą apie ĮSA būsimam Europos mokymo išteklių centrui ir sukurti internetinę Europos verslo mokyklų bei universitetų duomenų bazę ĮSA ir tvarios plėtros klausimais; |
|
44. |
skatina ES ir valstybių narių lygmeniu imtis iniciatyvų, susijusių su atsakingo valdymo ir gamybos mokymu Europos verslo mokyklose; |
|
45. |
atkreipia dėmesį į tai, kad už socialinės ir aplinkosauginės atsakomybės klausimus vienodai atsakingos ir vyriausybinės, ir nevyriausybinės organizacijos, taip pat ir verslas, ir ragina Komisiją laikytis savo įsipareigojimo paskelbti metinę jos tiesioginės veiklos poveikio socialinei ir aplinkosaugos sritims ataskaitą, taip pat parengti tam tikrų krypčių politiką, kurios skatintų ES institucijų darbuotojus savanoriškai dalyvauti bendruomenei naudingoje veikloje; |
|
46. |
mano, kad, imdamosi socialinės atsakomybės, įmonės galėtų remti kultūros ir švietimo veiklą, vertingą Europos politikai kultūros ir visą gyvenimą trunkančio mokymosi srityse; |
|
47. |
ragina Komisiją geriau integruoti ĮSA į savo prekybos politiką, drauge laikytis PPO taisyklių ir nesudaryti nepateisinamų prekybos kliūčių siekiant įtraukti atitinkamas nuostatas į visus dvišalių, regioninių arba daugiašalių susitarimų įpareigojamuosius straipsnius laikantis tarptautiniu mastu sutartų ĮSA standartų, pvz., Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) gairių, Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) trišalės deklaracijos ir vadinamųjų Rio de Žaneiro principų, taip pat išlaikyti kontrolės galias žmogaus teisių, socialinės ir aplinkosauginės atsakomybės klausimais; džiaugiasi parama, kuri šiems tikslams suteikiama komunikate dėl priimtino darbo; dar kartą ragina Komisijos delegacijas trečiosiose šalyse atsižvelgiant į Komisijos kompetenciją propaguoti EBPO gaires tarpvalstybinėms įmonėms ir atlikti šiais klausimais ryšių centrų vaidmenį; ragina Komisiją ir valstybes nares patobulinti nacionalinių ryšių centrų veiklą, ypač susijusią su specialiųjų įstaigų pranešimų apie įtariamus Europos įmonių veiklos ir tiekimo grandinių pasaulyje pažeidimus nagrinėjimu; |
|
48. |
pažymi indėlį sąžiningos prekybos judėjimo, kuriam vykstant per šešiasdešimt metų daug prisidėta kuriant naujovišką atsakingo verslo praktiką ir įrodyta, jog ši praktika yra perspektyvi ir tinkama nuolat taikyti visoje tiekimo grandinėje; ragina Komisiją atsižvelgti į sąžiningos prekybos judėjimo sukauptą patirtį ir metodiškai išnagrinėti jos panaudojimo galimybes taikant su ĮSA susijusias priemones; |
|
49. |
ragina Komisiją užtikrinti, kad ES įsisteigusios tarptautinės įmonės, turinčios gamybos padalinių trečiosiose šalyse, ypač tose, kurios dalyvauja taikant bendrąją lengvatų sistemą (BLS+), laikytųsi pagrindinių TDO standartų, socialinių ir aplinkosaugos paktų bei tarptautinių susitarimų, kad būtų pasiekta pasaulinė ekonominio augimo ir aukštesnių socialinių ir aplinkosaugos standartų pusiausvyra; |
|
50. |
džiaugiasi Europos susitarime dėl plėtros prisiimtu įsipareigojimu remti ĮSA kaip pirmenybinius veiksmus; ragina Komisijos Vystymosi generalinį direktoratą aktyviai įsitraukti į diskusijas, patikrinti besivystančių šalių darbo ir gamtos išteklių naudojimo sąlygas, bendradarbiauti su vietos įmonėmis, ES įmonių užjūrio filialais, subrangos įmonėmis ir atitinkamomis suinteresuotosiomis šalimis, kad būtų išvengta išnaudojimo ir neteisėtų veiksmų valdant tiekimo grandinę ir kovojama su skurdu bei siekiama sąžiningo augimo; |
|
51. |
siūlo, kad Komisija siektų, jog ĮSA dalyvautų smulkiojo verslo atstovai, dirbdama kartu su prekybos rūmais ir kitomis tarpinėmis institucijomis, siūlančiomis konkrečią paramą, kurią teikiant būtų siekiama, kad dalyvautų kooperatyvai ir socialinės ekonomikos įmonės, pasinaudojant jų šakiniais susivienijimais, kad Komisija, siekdama tiesiogiai remti ĮSA iniciatyvas, naudotųsi Europos informacijos centrais ir apsvarstytų galimybę paskirti atstovą ĮSA reikalams, panašų į atstovą MVĮ reikalams į Komisijos Įmonių ir pramonės generalinį direktoratą; |
|
52. |
rekomenduoja Komisijai atlikti išsamų Europos masto tyrimą apie skirtingus būdus, kuriais MVĮ galėtų dalyvauti taikant su ĮSA susijusias priemones ir apie teikiamą skatinimą, kad jos pačios savanoriškai diegtų ĮSA principus, be to, atsižvelgti į šioje srityje sukauptą patirtį ir duomenis apie pažangiąją patirtį; |
|
53. |
džiaugiasi komunikate dėl ĮSA Komisijos prisiimtais įsipareigojimais siekti, kad darbuotojai ir jų profesinės sąjungos aktyviau dalyvautų taikant su ĮSA susijusias priemones ir dar kartą ragina Komisiją ir socialinius partnerius baigti vykdomas sėkmingas derybas dėl 50 tarptautinių pagrindų sutarčių ir 30 Europos pagrindų sutarčių, susijusių daugiausia su pagrindiniais pavienių įmonių arba sektorių darbo standartais, laikant tai vienu iš įmonių atsakomybės vystymo būdų Europoje ir pasaulyje; atkreipia dėmesį į tai, kad Europos darbo tarybos ypač tinka propaguoti ĮSA, nes visų pirma skatina, kad tarptautinės bendrovės gerbtų pagrindines darbuotojų teises; |
|
54. |
pabrėžia svarbų socialinių partnerių vaidmenį skatinant moterų užimtumą ir kovojant su diskriminavimu; skatina juos imtis iniciatyvos įmonių socialinės atsakomybės klausimu siekiant kuo aktyvesnio moterų dalyvavimo sudarant įmonių vadovybę, komitetuose ir socialinį dialogo vykdančiose institucijose; |
|
55. |
rekomenduoja, kad būsimieji ĮSA tyrimai būtų daugiau negu ĮSA naudingumo verslui analizė, ir didelį dėmesį skirti sąsajoms tarp konkurencingumo ir tvariosios plėtros, taip pat dabartinių ĮSA iniciatyvų įtakai ir galimiems ĮSA principų pažeidimams; taigi remia ypatingą Europos verslo visuomenėje akademijos vaidmenį; ragina Komisiją paskelbti oficialią ataskaitą „Metinė ĮSA būklė“, kuri būtų parengtą kartu su nepriklausomais ekspertais ir mokslo tyrėjais, kurioje būtų palyginama turima informacija, aprašomos naujos tendencijos ir pateikiamos rekomendacijos dėl būsimų veiksmų; |
Europos įnašas į visuotinę ĮSA
|
56. |
mano, kad galimas ĮSA politikos poveikis būtų didžiausias pasaulinėms įmonių tiekimo grandinėms, nes į jas įmonės galėtų investuoti prisiimdamos socialinę atsakomybę ir būtų siekiama padėti kovoti su skurdu besivystančiose šalyse, skatinti tinkamas darbo sąlygas, remti sąžiningą prekybą ir gerą valdymą, taip pat mažinti įmonių vykdomų tarptautinių standartų, įskaitant darbo standartus, bet kokių pasitaikančių pažeidimų gausą šalyse, kuriose reglamentavimo sistemos silpnos arba jų visai nėra; |
|
57. |
ragina Komisiją atlikti konkretų šio poveikio tyrimą ir pateikti pasiūlymus dėl priemonių bendrovių investicijoms prisiimant socialinę atsakomybę ir pačių bendrovių atsakomybei didinti; |
|
58. |
pripažįsta, kad keletas tarptautinių ĮSA iniciatyvų yra labiau paplitusios ir pasiekusios naują brandos laipsnį, įskaitant naujai paskelbtas G3 gaires (visuotinių ataskaitų iniciatyva), 200 įmonių pašalinimą iš JT Pasaulinio susitarimo programos ir Jungtinių Tautų Generalinio Sekretoriaus specialiojo įgaliotinio, atsakingo už įmonių ir žmogaus teises, paskyrimą; |
|
59. |
pareiškia esąs nusivylęs, kad Komisija neteikia didesnės pirmenybės pasaulinių iniciatyvų propagavimui komunikate įgyvendinančiame partnerystę plėtros ir darbo vietų srityje, ir ragina Komisiją kartu su valstybėmis narėmis ir suinteresuotosiomis šalimis parengti strateginę viziją ir padėti vystyti ĮSA iniciatyvas pasaulio mastu, taip pat dėti daugiau pastangų siekiant gerokai padidinti ES įmonių dalyvavimo įgyvendinant šias iniciatyvas aktyvumą; |
|
60. |
ragina valstybes nares ir Komisiją remti ir skatinti taikyti pagrindinius Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) standartus kaip įmonių socialinės atsakomybės jų veiklos srityje aspektą; |
|
61. |
mano, kad ĮSA plėtra tarptautiniu mastu turėtų paskatinti parengti gaires, kurios leistų padėti formuoti panašių krypčių politiką visame pasaulyje; |
|
62. |
ragina Komisiją kartu su atitinkamais partneriais parengti didelę tarptautinę iniciatyvą 2007 m., siekiant pažymėti penktąsias metines įsipareigojimo imtis tarpvyriausybinių iniciatyvų įmonių atskaitomybės srityje, dėl kurio susitarta pasaulio vadovų susitikime tvariosios plėtros klausimais; |
|
63. |
ragina Komisiją pasinaudoti patirtimi, įgyta tada, kai ji sėkmingai surengė transatlantinį verslo dialogą ĮSA tema praeito amžiaus dešimtajame dešimtmetyje, organizuojant panašų renginį, kuriame dalyvautų ES ir Japonija; |
|
64. |
ragina toliau plėtoti tarptautines iniciatyvas dėl visiško Europos įmonių, veikiančių trečiosiose šalyse, pajamų skaidrumo, taip pat ragina gerbti žmogaus teises vykdant veiklą konfliktų zonose ir atmesti lobistinius pasiūlymus priimti vadinamuosius susitarimus dėl paskirties šalies, parengtus įmonių, kurios stengiasi sužlugdyti arba apeiti šių šalių teisės aktų reikalavimus; |
|
65. |
ragina Komisiją ir valstybes nares prisidėti remiant ir stiprinant EPBO gaires tarpvalstybinėms įmonėms ir visų pirma įvertinant Europos nacionalinių ryšių centrų (NRC) funkcionalumą ir jų kaip tarpininkų veiksmingai sprendžiant konfliktus tarp suinteresuotųjų šalių vaidmenį; ragina, atsižvelgiant į pažangiąją patirtį, sukurti Europos NRC modelį. kuris turėtų tinkamą institucinę sąrangą, būtų gerai matomas, prieinamas suinteresuotosioms šalims ir tinkamai nagrinėtų gautus skundus; ragina plačiau interpretuoti EPBO gairėse pateiktą investicijų apibrėžimą, kad būtų užtikrinta, jog atitinkamos nuostatos bus taikomos nagrinėjant ir su tiekimo grandine susijusius klausimus; |
|
66. |
ragina remti visuotinę ataskaitų teikimo iniciatyvą ir pakviesti pirmaujančias ES bendroves dalyvauti naujose sektorių programose, apimančiose, pvz., statybų, chemijos ir žemės ūkio sritis; ragina skatinti mokslinius tyrimus dėl MVĮ dalyvavimo tyrimus, kad būtų galima suteikti paramą visų pirma Centrinės ir Rytų Europos šalims ir nustatyti tvarumo rodiklius, susijusius su vertybinių popierių biržų veikla besikuriančiose rinkose; |
|
67. |
ragina Komisiją į būsimus bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis susitarimus įtraukti skirsnius dėl mokslinių tyrimų, ilgalaikio stebėjimo ir dėl socialinių, humanitarinių ir aplinkos problemų, susijusių su ES įsisteigusių bendrovių veikla ir tiekimo grandinėmis trečiosiose šalyse; |
|
68. |
iš esmės džiaugiasi Tarptautinėje standartų organizacijoje vykstančiomis diskusijomis dėl socialinės atsakomybės standartų kūrimo ir ragina Europos atstovus užtikrinti, kad visi rezultatai atitiktų tarptautinius standartus ir sutartis ir kad kartu būtų galima vystyti kitus išorės vertinimo ir ženklinimo metodus; |
*
* *
|
69. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir visoms joje paminėtoms institucijoms bei organizacijoms. |
(1) OL C 104, 1999 4 14, p. 180.
(3) OL L 114, 2001 4 24, p. 1.
(5) OL C 187 E, 2003 8 7, p. 180.
(6) OL C 67 E, 2004 3 17, p. 73.
(7) OL L 156, 2001 6 13, p. 33.
(8) OL C 271 E, 2003 11 12, p. 598.
(10) OL L 178, 2003 7 17, p. 16.
(11) OL L 134, 2004 4 30, p. 114.
(12) OL L 149, 2005 6 11, p. 22.
(13) OL C 157 E, 2006 7 6, p. 84.
(14) OL C 46, 2006 2 24, p. 1.
(15) OL L 169, 2005 6 30, p. 1.
(16) Priimti tekstai, 2006 7 6, P6_TA(2006)0320.
(17) OL L 39, 1976 2 14, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/73/EB (OL L 269, 2002 10 5, p. 15).
(18) OL L 222, 1978 8 14, p. 11. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/46/EB (OL L 224, 2006 8 16, p. 1).
P6_TA(2007)0063
Moterų ir vyrų lygybės gairės (2006-2010)
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl moterų ir vyrų lygybės gairių 2006-2010 m. (2006/2132(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Moterų ir vyrų lygybės gairės 2006-2010“ (COM(2006)0092), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimą 2001/51/EB, patvirtinantį programą, susijusią su Bendrijos pagrindų strategija dėl lyčių lygybės (2001-2005 m.) (1) ir 2000 m. lapkričio 15 d. Parlamento poziciją tuo pačiu klausimu (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų žmogaus teisių, ypač moterų, srities teisines priemones, konkrečiai į Konvenciją dėl moterų visų diskriminacijos formų panaikinimo (CEDAW) ir į kitas JT kovos su prieš moteris naudojamu smurtu priemones, pvz., Vienos deklaraciją ir veiksmų programą, priimtą 1993 m. birželio 14-25 d. pasaulinėje žmogaus teisių konferencijoje Vienoje, 1993 m. gruodžio 20 d. rezoliuciją dėl smurto prieš moteris panaikinimo (3), 2004 m. vasario 19 d. rezoliuciją dėl smurto prieš moteris namie panaikinimo (4), 2004 m. gruodžio 20 d. rezoliuciją dėl moterų orumo įžeidimo panaikinimo (5), 1998 m. vasario 2 d. rezoliuciją dėl nusikaltimo ir baudžiamosios teisės prevencijos priemonių, taikomų siekiant panaikinti smurtą prieš moteris (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į veiksmų programą, priimtą ketvirtojoje Pasaulinėje moterų konferencijoje, vykusioje Pekine 1995 m. rugsėjo 15 d., ir savo rezoliucijas 2000 m. gegužės 18 d. dėl Pekino veiksmų programos įgyvendinimo (7) ir 2005 m. kovo 10 d. dėl tolesnių veiksmų po Ketvirtosios pasaulinės konferencijos moterų klausimais - veiksmų programa (Pekinas+10) (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į JT Generalinio Sekretoriaus 2006 m. liepos 6 d. pranešimą „Nuodugnus visų formų smurto prieš moteris tyrimas“ (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į galutinę 2005 m. kovo mėn. Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos Moterų statuso komiteto 49-osios sesijos ataskaitą, |
|
— |
kadangi 2005 m. lapkričio 25 d. įsigaliojo Afrikos moterų teisių protokolas, dar vadinamas Maputo protokolu, kuriuo, be kitų dalykų, draudžiamos visos lytinių organų luošinimo formos, |
|
— |
kadangi 2000 m. spalio 31 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1325 dėl moterų, taikos ir saugumo (10), skatinamas aktyvesnis moterų dalyvavimas, užkertant kelią ginkluotiems konfliktams ir kuriant taiką, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. gegužės mėn. Komisijos patariamojo komiteto ataskaitą, susijusią su vyrų ir moterų lygiomis galimybėmis ir lyties aspekto įtraukimu į valstybių narių biudžetus, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos susitikimų 2000 m. kovo 23 ir 24 d. Lisabonoje, 2001 m. kovo 23 ir 24 d. Stokholme, 2002 m. kovo 15 ir 16 d. Barselonoje, 2003 m. kovo 20 ir 21 d. Briuselyje bei 2004 m. kovo 25 ir 26 d. Briuselyje pirmininkavimo išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos 2005 m. liepos 12 d. sprendimą 2005/600/EB dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. sausio 19 d. rezoliuciją dėl Lisabonos strategijos ateities atsižvelgiant į lyčių perspektyvą (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. kovo 9 d. rezoliuciją dėl profesinio, šeimyninio ir asmeninio gyvenimo derinimo (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. vasario 11 d. rezoliuciją dėl darbo laiko organizavimo (Direktyvos 93/104/EB dalinis pakeitimas) (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. vasario 2 d. rezoliuciją dėl esamos kovos su smurtu prieš moteris padėties ir tolimesnių veiksmų (15) , |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. sausio 17 d. rezoliuciją dėl strategijų, siekiančių užkirsti kelią prekybai vaikais ir moterimis, kuriems kyla seksualinio išnaudojimo pavojus (16), |
|
— |
atsižvelgdamas į Moterų 2006 m. spalio 24 d. rezoliuciją dėl moterų imigracijos: moterų imigrančių vaidmuo ir vieta Europos Sąjungoje (17), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. vasario 4 d Liuksemburge priimtą ES ministrų, atsakingų už lyčių lygybės politiką, bendrą deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. kovo 23-24 d. Briuselio Europos Vadovų Tarybos patvirtintą Europos lyčių lygybės paktą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sandraugos veiksmų planą dėl lyčių lygybės 2005-2015 m., |
|
— |
atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto ataskaitą bei Vystymosi komiteto, Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto bei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto (A6-0033/2007) pranešimą, |
|
A. |
kadangi 1993 m. birželio 25 d. JT Pasaulinėje konferencijoje žmogaus teisių klausimais priimtoje Vienos deklaracijoje pabrėžiama, kad „moterų ir mergaičių žmogaus teisės yra neatimama, neatskiriama ir nedaloma visuotinių žmogaus teisių dalis“ ir kad moterų ir vyrų lygybė yra pagrindinė Europos Sąjungos teisė ir principas, kurie pripažinti Europos bendrijos steigimo sutartyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje; kadangi, nepaisant pastebimos pažangos šioje srityje, tebėra daug moterų ir vyrų nelygybės, |
|
B. |
kadangi smurtas prieš moteris yra labiausiai paplitusi žmogaus teisių pažeidimo forma, kuriai nėra geografinių, ekonominių ar socialinių ribų, ir kadangi, nepaisant valstybių narių, Bendrijos ir tarptautiniu lygiu taikomų pastangų, nuo smurto nukentėjusių moterų skaičius kelia nerimą (18), |
|
C. |
kadangi „smurtas prieš moteris“ turi būti suprantamas kaip bet koks smurtinis veiksmas lyčių pagrindu, kuriuo moteriai padaroma ar galima padaryti fizinę, seksualinę arba psichologinę žalą ar sukelti kančių, įskaitant grasinimus atlikti tokius veiksmus, prievartą arba savavališką laisvės atėmimą, tiek visuomeniniame, tiek asmeniniame gyvenime, |
|
D. |
kadangi skurdas labiausiai gresia moterims, net jeigu jos dirba (19), ypač vyresnio amžiaus moterims, moterims, kurios yra tik vieną iš tėvų turinčių šeimų galva, paauglėms motinoms bei šeimos versle dirbančioms moterims, dėl nuolatinės lyčių diskriminacijos ir nelygybės išsilavinimo, asmeniui teikiamų paslaugų srityse, galimybių įsidarbinti, šeimos vaidmenų, teisės į pensiją ir teisinės apsaugos sutuoktiniams gyvenant atskirai arba įvykus skyryboms, ypač jeigu moterys yra ekonomiškai priklausomos, |
|
E. |
kadangi ES ir jos valstybių narių kultūrinės ir socialinės vertybės ir principai - pagarba žmogaus teisėms, asmens savigarba, laisvė, lygybė, dialogas, solidarumas ir bendradarbiavimas - yra visų Europos Sąjungos piliečių bei gyventojų paveldas ir kadangi šių vertybių ir principų įgyvendinimas yra Sąjungos prioritetas, emancipacijos ir integracijos veiksnys, ypač turint omenyje moteris ir mergaites, kurios yra atskirtos dėl kalbos, kultūros arba religijos barjerų, |
|
F. |
kadangi lyties aspekto įtraukimui į valstybių narių biudžetus reikėtų skirti daugiau dėmesio, atsižvelgiant į veiksmingą lygių galimybių valdymą ir kadangi šios srities žinios ir patirtis Europos, šalies ir regioniniu lygiu leistų šį aspektą jau nuo dabar taikyti biudžete ir rengiant, įgyvendinant bei vertinant bendrijos programas (20), |
|
G. |
kadangi Europos bendrijos steigimo sutarties 3 straipsnio 2 dalyje ir 13 bei 25 straipsnyje yra apibrėžtas Bendrijos vaidmuo siekiant lyčių lygybės sveikatos apsaugos ir politikos srityje, |
|
H. |
kadangi siekiant įgyvendinti Lisabonos tikslus dėl moterų užimtumo reikia imtis suderintų veiksmų, kurie remtųsi šalies ar regioniniu mastu patikrinta pažangiąja patirtimi, ir atsižvelgti į lavinimo politikos, galimybės įsidarbinti, derinimo politikos, paslaugų ir moterų skatinimo dalyvauti priimant sprendimus tarpusavio priklausomybę; kadangi atsižvelgiant į tai būtina ypač stengtis užtikrinti ekonominę sanglaudą, panaikinti lyčių skirtumus skaitmeninių technologijų įsisavinimo srityje ir stiprinti moterų vaidmenį moksle, |
|
I. |
kadangi, nepaisant Bendrijos teisės aktų ir nacionalinių nuostatų dėl vienodo atlyginimo, tarp lyčių išlieka didelis atlyginimų skirtumas, kai moterys ES uždirba vidutiniškai 15 proc. mažiau negu vyrai, atlyginimo skirtumas mažėja daug lėčiau negu abiejų lyčių užimtumo lygio skirtumas, |
|
J. |
kadangi moterys dažnai turi mažesnes teises į pensiją negu vyrai dėl to, kad jų atlyginimas yra mažesnis arba dėl to, kad jų profesinė karjera yra trumpesnė ir buvo nutraukta dėl didesnių moterų įsipareigojimų šeimai, |
|
K. |
kadangi šeimyninio ir profesinio gyvenimo derinimo politika privalo būti skirta ir moterims, ir vyrams ir todėl reikalaujama atsižvelgti į moterų diskriminaciją bei turėti mintyje, kad naujos kartos suteikia visuomenei privalumų, |
|
L. |
kadangi moterys sudaro 52 proc. Europos gyventojų, bet šis santykis neatspindi valdžios pasiskirstymo nei valdžios prieinamumo, nei dalyvavimo joje atžvilgiu; kadangi visuomenės atstovavimas stiprina valdymą ir gyventojų lūkesčius atitinkantį politikos pagrįstumą; kadangi egzistuoja daug nacionalinio lygmens sprendimų (įstatymai, susitarimai, politinės iniciatyvos), kuriais įgyvendinamas moterų atstovavimas priimant sprendimus, |
|
M. |
kadangi strategine programa „i2010“ (Europos informacinė visuomenė augumui ir užimtumui skatinti 2010), kurią Komisija pasiūlė savo pranešime (COM(2005)0229), siekiama, be kitų dalykų, pagerinti gyvenimo kokybę visiems dalyvaujant informacinėje visuomenėje, |
|
1. |
atkreipia dėmesį į Komisijos norą ir toliau taikyti savo daugiametę lygių galimybių strategiją, nes taip sudaroma galimybė laikytis ilgalaikės strategijos skatinti lygybę ES lygmeniu, tačiau pažymi, kad gairėse nenurodyti Komisijos ir valstybių narių įsipareigojimai, susiję su įgyvendinimu ir gyventojų informavimu arba su lėšomis, kurios bus skirtos gairių rekomendacijoms įgyvendinti; |
|
2. |
pripažįsta dvejopą požiūrį į lygybės skatinimą, pagal kurį visose politikos srityse turėtų būti atspindimas lyčių aspektas tuo pat metu įgyvendinant specialias lygybės skatinimo priemones; |
|
3. |
ragina Komisiją parengti bendro lyčių lygybės skatinimo politikos ir programų, įskaitant iš jų kilusias nacionalines politikos kryptis, įvertinimo strategiją; ragina atlikti išsamų Bendrijos moterų ir vyrų lygybės programos strategijos 2001-2005 m. (21) vertinimą bei direktyvų dėl lygių galimybių įgyvendinimo analizę, ypač direktyvų 86/613/EEB (22), 89/391/EEB (23), 92/85/EEB (24) ir 2003/41/EB (25), siekiant nustatyti, naudojantis patikimais duomenimis ir statistika, nuoseklią šių gairių planavimo, įgyvendinimo, kontrolės ir įvertinimo programą; mano, kad siekiant šio tikslo būtina skubiai įsteigti Europos lyčių lygybės institutą, kuris nuolatos sektų gairių plėtojimą; |
|
4. |
ragina Komisiją laikyti lyčių lygybės politiką ne tik prioritetine ES sritimi, bet ir esminiu asmens teisių reikalavimu; tokį požiūrį turėtų būti siekiama išreikšti pastangomis koordinuoti ir stiprinti Europos ir valstybių narių teisines moterų ir vaikų apsaugos priemones, o ypač:
taip pat ragina Komisiją:
ir ragina valstybes nares:
|
|
5. |
prašo dar neratifikavusias valstybes nares nedelsiant ratifikuoti protokolą dėl prekybos žmonėmis, kuriuo papildyta Jungtinių Tautų Organizacijos konvencija prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą („Palermo protokolas“), ir Europos Tarybos konvenciją dėl veiksmų prieš prekybą žmonėmis ir įgyvendinti 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegalios imigracijos padidėjimo veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis (26); |
|
6. |
mano, kad valstybėms kandidatėms vedant derybas dėl stojimo į Europos Sąjungą reikalavimas laikytis moterų teisių yra toks pat svarbus, kaip ir laikytis žmogaus teisių; todėl prašo Komisijos kontroliuoti ir perduoti Europos Parlamentui ir Vadovų Tarybai duomenis apie diskriminacijos ir smurto atvejus, nuo kurių nukenčia moterys šiose valstybėse, ir aktyviai skatinti kandidates dalyvauti Bendrijos programose PROGRESS ir DAPHNE; |
|
7. |
pabrėžia, kad pagarba moterų teisėms turi būti esminė kaimynystės politikos, užsienio politikos ir ES plėtros sąlyga ir, atsižvelgdamas į tai:
|
|
8. |
ragina Komisiją imtis priemonių siekiant užtikrinti moterims teisę į sveikatos apsaugą, įskaitant teisę į lytinę ir reprodukcinę sveikatą; dar kartą patvirtina, kad labai svarbu, ypač kovojant su ŽIV/AIDS, skleisti informaciją, susijusią su lytine ir reprodukcine sveikata, ir sveikatos paslaugas padaryti prieinamesnes; |
|
9. |
pripažįsta, kad mergaitės yra ypač pažeidžiamos prievartos ir diskriminacijos atžvilgiu, ir ragina panaudoti pačias veiksmingiausias priemones, kurios padėtų apsaugoti merginas nuo bet kokių prievartos formų, įskaitant išprievartavimą, seksualinį išnaudojimą, priverstinį šaukimą į ginkluotąsias pajėgas, ir stiprinti politiką ir programas siekiant skatinti mergaičių teisių apsaugą konflikto metu ir jam pasibaigus; |
|
10. |
kviečia Komisiją laikytis savo įsipareigojimo pateikti komunikatą dėl Europos lyčių lygybės vizijos vykdant vystomąjį bendradarbiavimą; |
|
11. |
prašo Komisijos užtikrinti ES ir JT veiklos vienodų galimybių politikos ir mergaičių teisių srityse koordinavimą; dar kartą pažymi, kad svarbu skatinti glaudų bendradarbiavimą su Europos ir tarptautinėmis, regioninėmis ir (arba) dvišalėmis institucijomis, įskaitant JT institucijas, siekiant suderinti vystomojo bendradarbiavimo ir humanitarinės pagalbos veiksmus lyčių lygybės klausimais, ypač stiprinant Pekino veiksmų programos ir Kairo veiksmų programos, CEDAW ir jos fakultatyviojo protokolo bei TVT ryšį; |
|
12. |
prašo Komisiją užtikrinti, kad su Afrika susijusi politika ir Afrikos valstybių nacionalinės strategijos skatintų Maputo protokolo ratifikavimą ir įgyvendinimą Afrikos valstybėse, ypatingą dėmesį atkreipiant į 5 straipsnį, kuriuo smerkiamas ir draudžiamas visų formų lyties organų žalojimas; |
|
13. |
pritaria Komisijos įsipareigojimui skatinti įgyvendinti JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 1325 ir parengti gaires dėl lyčių aspekto įtraukimo į krizių valdymo mokymo programas; |
|
14. |
prašo Komisiją patvirtinti konkrečias iniciatyvas imigravusių moterų emancipacijai ir ekonominei bei socialinei integracijai skatinti, imantis tokių priemonių kaip bendroji pamatinė trečiųjų valstybių piliečių integracijos programa, kalbos mokymosi, teisių ir pareigų, atitinkančių Bendrijos teisyną, atvykimo šalies principus ir įstatymus (pvz., poligamijos šeimoje draudimas), laikymosi skatinimas ir esminių ES vertybių puoselėjimas, parengiant specialią lygių galimybių, nediskriminavimo dėl lyties ir lyties klausimų atspindėjimo imantis veiksmų mokymų politiką, taip pat programas, kuriomis siekiama kovoti su diskriminacija prieigos prie darbo atžvilgiu ir darbe ir remti moterų imigrančių verslo projektus, kurie skatina jų kilmės šalių kultūros paveldo išlaikymą ir sklaidą ir kuriant bei remiant viešus moterų imigrančių forumus, kuriuose joms yra atstovaujama; |
|
15. |
rekomenduoja, kad valstybės narės ir Komisija numatytų informacijos sklaidos programų, pagal kurias kilmės šalyse būtų siekiama teikti informaciją apie būtinas imigrantų atvykimo ir buvimo Europos Sąjungoje sąlygas, finansavimą ir apie nelegalios imigracijos pavojų; |
|
16. |
prašo Komisiją parengti pirmuosius bandomuosius projektus dėl lyties aspekto įtraukimo į bendrąjį Europos Sąjungos biudžetą ir Bendrijos programas, ypač į struktūrinius fondus, Bendrijos septintąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo programą (2007-2013), Bendrijos veiksmų programą sveikatos ir vartotojų apsaugos srityje (2007-2013) ir Bendrijos veiksmų programą visuomenės sveikatos srityje (2003-2008); šie bandomieji projektai turėtų apimti bendrojo Europos Sąjungos biudžeto poveikį, daromą lyčių lygybei (skersinis požiūris), įvertinti specialių moterims arba jų pasiūlytiems projektams skirtų išteklių veiksmingumą ir išvardyti sunkumus, su kuriais susidurs šiose programose dalyvaujančios moterys (specifinis požiūris); |
|
17. |
prašo valstybių narių į jų nacionalines veiksmų užimtumo ir socialinės integracijos srityse programas įtraukti arba jose sustiprinti priemones, skirtas palankioms sąlygoms moterų prieigai prie darbo rinkos, laikantis vienodo užmokesčio už vienodą darbą principo, ir moterų verslui sudaryti, išskirti ir skatinti naujas darbo galimybes, ypač sveikatos ir socialiniame sektoriuje, asmeninių ir socialinių, taip pat asmens arba šeimos aptarnavimo paslaugų srityje, kurių pagrindiniai darbuotojai yra moterys, pabrėžiant socialinę šių darbų vertę ir parengiant norminę bazę, leidžiančią užtikrinti paslaugų kokybę ir darbuotojų savigarbą, taip pat mažinant skurdo riziką; mano, kad dėl nepalankios moterų padėties socialinėje ir ekonominėje srityje, esant didesniam moterų nedarbo lygiui ir mažesniam nei vyrų darbo užmokesčiui, moterims kyla didesnis pavojus būti išnaudojamoms; |
|
18. |
ragina valstybes nares įgyvendinti konkrečias strategijas, kuriomis siekiama sustiprinti moterų verslumą, pasitelkus, pvz., informacinių ryšių technologijų teikiamas galimybes, ir priemones, palengvinančias moterų verslininkių prieigą prie banko paskolų ir paslaugų, ypač mikrofinansavimo atžvilgiu, taip pat priemones, skirtas moterų verslininkių tinklams remti; |
|
19. |
pažymi, kad sunkumų, su kuriais susiduria valstybės narės ir ES lyčių lygybės srityje, daugėja, nes stiprėja pasaulio ekonominė konkurencija ir dėl to didėja itin lanksčios ir judžios darbo jėgos paklausa; pabrėžia, kad moterys vis dar patiria diskriminaciją darbo vietoje, taip pat socialinę ir kitų formų diskriminaciją ir kad šie reikalavimai turbūt turi didesnę įtaką moterims nei vyrams; mano, kad ši padėtis neturėtų pakenkti lyčių lygybei ir moterų reprodukcinėms teisėms; |
|
20. |
prašo valstybių narių paskirti valstybės pareigūną, atsakingą už Lisabonos strategijos lyčių lygybės reikalavimų įgyvendinimą, įpareigotą dalyvauti ruošiant ir peržiūrint įvairias nacionalines programas ir kontroliuoti, kaip jos įgyvendinamos, siekiant skatinti lyties aspekto ir biudžeto sudarymo įtraukimą į šiose programose numatytą politiką ir tikslus; |
|
21. |
apgailestauja, kad skirtingų lyčių darbo apmokėjimo skirtumas vis dar sudaro 15 proc.; ragina Komisiją pirmiausia peržiūrėti Tarybos direktyvą 75/117/EEB (27), ypač jos reikalavimus, susijusius su darbo inspekcija ir priemonėmis, kurių imamasi diskriminacijos atveju; taip pat ragina Komisiją užtikrinti, kad direktyva dėl lygaus apmokėjimo būtų taikoma taip, jog moterims nereikėtų kęsti diskriminacijos dėl trumpesnės darbo stažo trukmės, susijusios su vaikų auginimo; |
|
22. |
ragina Komisiją, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis ir socialiniais partneriais, skatinti šeimyninio ir profesinio gyvenimo derinimo politikos kūrimą:
|
|
23. |
ragina Komisiją užtikrinti, kad poveikis lyčių lygybei būtų deramai įvertinamas persvarstant arba rengiant Europos bendrijos teisės aktus, pvz., Direktyvą 93/104/EB, ir kad Komisija imtųsi atitinkamų veiksmų, kai galimas neigiamas poveikis lyčių lygybei, pvz., kaip buvo rengiant minėtąją direktyvą; ragina Tarybą panaikinti galimybę nesilaikyti šios direktyvos, nes nesilaikymas labiau žalingas moterims nei vyrams ir trukdo derinti darbą bei šeimos gyvenimą; |
|
24. |
ragina Komisiją atsižvelgti į ES Tarybai pirmininkaujančios Suomijos surengtos konferencijos vyrų ir lyčių lygybės klausimais rezultatus ir į vyrų vaidmenį siekiant lyčių lygybės; |
|
25. |
prašo Komisijos, remiantis Europos vyrų ir moterų lygybės instituto darbais ir duomenų banke užregistruotais pasiūlymais dėl sprendimų (29), įvertinti tarptautinio, nacionalinio ir regioninio lygio pažangiąją patirtį, susijusią su moterų skatinimu dalyvauti priimant sprendimus ir skatinti šių sprendimų sklaidą bei priėmimą, įskaitant moterų, dalyvaujančių priimant sprendimus, tinklo stiprinimą; |
|
26. |
ragina valstybes nares nustatyti ir įgyvendinti aktyvesnį moterų dalyvavimą visų formų sprendimų priėmimo procese ir užtikrinimo, kad joms būtų geriau atstovaujama politiniame gyvenime, tikslus ir grafikus; |
|
27. |
mano, kad svarbu skatinti moterų dalyvavimą siekiant karjeros mokslo ir mokslinių tyrimų srityse; šiuo atžvilgiu būtina politika ir priemonės, kurios užtikrintų lyčių pusiausvyrą ir meistriškumą šiose profesijose; |
|
28. |
mano, kad rinktis mokslą moteris ypač paskatina siūlomi sutartiniai sprendimai, pvz., stipendijos arba sutrumpintos darbo dienos pašalpos, padedančios derinti šeimą ir profesinę veiklą; |
|
29. |
mano, kad žiniasklaidos priemonėmis platinami teigiamo moterų vaidmens visuomenėje ir jų pasiekimų visose srityse, kuriuos būtina išryškinti, siekiant sukurti teigiamus įvaizdžius ir paskatinti kitas moteris, pavyzdžiai ir vyrų dalyvavimas įgyvendinant lyčių lygybę bei suderinant šeimyninį ir profesinį gyvenimą yra veiksminga kovos su neigiamais stereotipais, su kuriais susiduria moterys, priemonė; taigi ragina Komisiją skatinti iniciatyvas, pavyzdžiui, pagal programą „Media 2007“, kuriomis būtų siekiama supažindinti žiniasklaidą su jos platinamais stereotipais ir skatinti lygias galimybes, ypač siekiant informuoti jaunus vyrus ir moteris ir padidinti jų sąmoningumą, pavyzdžiui, įsteigiant nuolatinius konsultacijų su šio sektoriaus nariais forumus; |
|
30. |
ragina valstybes nares imtis priemonių, siekiant panaikinti lyčių stereotipus, ypač darbo rinkoje, ir skatinti vyrų užimtumą sektoriuose, kuriuose daugiausiai dirba moterys, pvz., pradžios mokyklos ir priežiūros įstaigos; |
|
31. |
ragina Komisiją įtraukti į gaires asmenų, norinčių pakeisti lytį, teises ir problemas, remiantis neseniai priimtais Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimais; |
|
32. |
ragina Komisiją surengti lyčių integravimo ir lyčių informuotumo mokymus Komisijos nariams, aukščiausio lygio valstybės tarnautojams visuose Europos Bendrijų tarnautojų mokymuose; |
|
33. |
ragina Komisiją skatinti naudoti visuose oficialiuose dokumentuose ir vertimuose į visas oficialias ES kalbas neutralius lyties atžvilgiu terminus, kuriuos suprastų visų esamų kultūrų atstovai; |
|
34. |
ragina Europos institucijas ir agentūras skatinti lyčių lygybę administraciniu lygmeniu ir siekti moterų ir vyrų įdarbinimo ir skyrimo, ypač į aukštas pareigas, lygybės; |
|
35. |
prašo Komisijos metinėje ataskaitoje apie vyrų ir moterų lygias galimybes Europos Sąjungoje atskirą skyrių skirti gairėms ir šiame skyriuje pranešti apie pažangą, pasiektą įgyvendinant gaires; |
|
36. |
prašo Komisijos reguliariai informuoti atsakingą (-us) Europos Parlamento komitetą (-us) apie gairių vystymą, be kitų dalykų, pateikiant viešas ataskaitas apie kiekvieną valstybę; |
|
37. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui, Regionų komitetui ir vietos, regiono arba valstybių narių vykdomosios ir atstovaujamosios valdžios institucijoms, kurios yra kompetentingos lygių galimybių srityje. |
(1) OL L 17, 2001 1 19, p. 22.
(2) OL C 223, 2001 8 8, p. 149.
(3) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/48/104.
(4) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/58/147.
(5) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/59/165.
(6) Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliucija A/RES/52/86.
(7) OL C 59, 2001 2 23, p. 258.
(8) OL C 320 E, 2005 12 15, p. 247.
(9) A/61/122/Add.1.
(10) Saugumo tarybos rezoliucija 1325(2000).
(11) OL L 205, 2005 8 6, p. 21.
(12) OL C 287 E, 2006 11 24, p. 323.
(13) OL C 102 E, 2004 4 28, p. 492.
(14) OL C 97 E, 2004 4 22, p. 566.
(15) OL C 288 E, 2006 11 25, p. 66.
(16) OL C 287 E, 2006 11 24, p. 75.
(17) Priimti tekstai, P6_TA(2006)0437.
(18) Jungtinių Tautų moterų fondo (UNIFEM) duomenimis, mažiausiai viena moteris iš trijų per savo gyvenimą patiria smurtą.
(19) Turint mintyje, kad 85 proc. atvejų tik vieną iš tėvų turinčiose šeimose šeimos galva yra moteris.
(20) Be kitų darbų Bendradarbiavimo ir ekonominio vystymosi organizacijos (OECD), UNIFEM, Pasaulio banko, Britanijos tautų sandraugos sekretoriato darbai siekiant lygių galimybių, taip pat tyrimai ir projektai, kuriuos vykdo Europos Taryba, Šiaurės ministrų taryba ir Nyderlandų darbo ir socialinių reikalų ministerija.
(21) 2000 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2001/51/EB, patvirtinantis programą, susijusią su Bendrijos pagrindų strategija dėl lyčių lygybės (2001-2005 m.) (OL L 17, 2001 1 19, p. 22).
(22) 1986 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 86/613/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris, kurie verčiasi savarankiška darbo veikla, įskaitant žemės ūkyje, principo taikymo ir dėl savarankiškai dirbančių moterų apsaugos nėštumo ir motinystės metu (OL L 359, 1986 12 19, p. 56).
(23) 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29, p. 1).
(24) 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (OL L 348, 1992 11 28, p. 1).
(25) 2003 m. birželio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2003/41/EB dėl profesinių pensijų institucijų veiklos ir priežiūros (OL L 235, 2003 9 23, p. 10).
(26) OL L 261, 2004 8 6, p. 19.
(27) 1975 m. vasario 10 d. Tarybos direktyva 75/117/EEB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio principo taikymui, suderinimo (OL L 45, 1975 12 19, p. 19).
(28) 1996 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvą 96/34/EB dėl bendrojo susitarimo dėl tėvystės atostogų sudaryto tarp UNICE, CEEP ir ETUC (OL L 145, 1996 6 19, p. 4).
(29) Komisijos užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių generalinio direktorato projektas, kuriuo vadovaujantis yra renkami ir analzuojami duomenys apie moterų dalyvavimą priimant sprendimus (politinės institucijos, valdžios sektorius, socialiniai partneriai ir pagrindinės nevyriausybinės organizacijos). URL adresas: http://ec.europa.eu/employment_ social/women_men_stats/index_en.htm.
P6_TA(2007)0064
Kolektyvinis tarptautinis autorių teisių ir gretutinių teisių administravimas teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2005/737/EB)
2007 m. kovo 13 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2005 m. spalio 18 d. Komisijos rekomendacijos 2005/737/EB dėl kolektyvinio tarptautinio autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (2006/2008(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. spalio 18 d. Komisijos rekomendaciją 2005/737/EB dėl kolektyvinio tarptautinio autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo teisėtų internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje (1) (toliau - rekomendacija), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 ir 151 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Pagrindinių teisių chartijos II-77 ir II-82 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į sutarties dėl Konstitucijos Europai III-181 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į galiojančius tarptautinius susitarimus, taikomus muzikinėms teisėms, konkrečiai į 1961 m. spalio 26 d. Romos konvenciją dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos, į Berno konvenciją dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos, į 1996 m. gruodžio 20 d. Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos (toliau - PINO) autorių teisių sutartį, į 1996 m. gruodžio 20 d. PINO atlikimų ir fonogramų sutartį ir į 1994 m. balandžio 15 d. PPO susitarimą dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPS), |
|
— |
atsižvelgdamas į ES teisės normas („acquis communautaire“) autorių teisių ir gretutinių teisių, taikomų muzikinėms teisėms, srityje, konkrečiai į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/115/EB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje (2), į 1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyvą 93/83/EEB dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo (3), į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/116/EB dėl autorių ir gretutinių teisių apsaugos terminų suderinimo (4) ir į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos parengtą Žaliąją knygą dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje (COM(1995)0382), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2003 m. gegužės 15 d. rezoliuciją dėl garso ir vaizdo pasirodymų apsaugos (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl Bendrijos sistemos dėl kolektyvinio teisių administravimo asociacijų autorių teisių ir gretutinių teisių srityje (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 16 d. Komisijos komunikatą dėl autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo vidaus rinkoje (COM(2004)0261), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. liepos 5 d. rezoliuciją dėl Bendrijos Lisabonos programos įgyvendinimo: daugiau mokslinių tyrimų ir inovacijų. Investavimas ekonomikos augimui ir užimtumui skatinti. Bendras požiūris (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. liepos 6 d. rezoliuciją dėl raiškos laisvės internete (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą ir į Kultūros ir švietimo komiteto nuomonę (A6-0053/2007), |
|
A. |
kadangi Komisija prieš priimdama rekomendaciją nepakankamai plačiai ir visapusiškai konsultavosi su suinteresuotomis šalimis ir su Parlamentu; kadangi ateityje imantis bet kokios teisėkūros veiklos šioje srityje būtina tinkamai konsultuotis su visais teisių turėtojais, kad būtų užtikrinama, jog sąžiningai ir tinkamai atstovaujama jų interesams, |
|
B. |
kadangi nepriimtinas Komisijos aplaidumas formaliai įtraukiant į darbą Parlamentą, konkrečiai turint mintyje anksčiau minėtą 2004 m. sausio 15 d. Parlamento rezoliuciją, kadangi rekomendacija apima platesnę sritį nei paprastas esamų taisyklių išaiškinimas ar papildymas, |
|
C. |
kadangi nepriimtina tai, kad buvo pasirinktas „švelniosios teisės“ metodas, iš anksto nepasikonsultavus su Parlamentu ir Taryba ir jų formaliai neįtraukus į šį darbą, ir taip apeitas demokratijos procesas, ypač todėl, kad iniciatyva, kurios buvo imtasi, jau padarė įtaką sprendimams rinkoje ir, tikėtina, nuostolių konkurencijos ir kultūrinės įvairovės srityje, |
|
D. |
kadangi rekomendacija siekiama reglamentuoti tik muzikos įrašų pardavimą internetu, tačiau dėl netikslių formuluočių ji galėtų būti taikoma ir kitoms interneto paslaugoms (pvz., transliavimo paslaugoms), apimančioms muzikos įrašus; kadangi dėl nepakankamo aiškumo, susijusio su skirtingų licencijavimo sistemų taikymu, atsiranda teisinis neapibrėžtumas ir susiklosto nepalanki padėtis, ypač internetu teikiamų paslaugų požiūriu, |
|
E. |
kadangi kyla grėsmė, kad teisių turėtojai, laikydamiesi rekomendacijos dėl jų sąveikiųjų kūrinių naudojimo internete teisių, atimtų iš vietinių kolektyvinio teisių administravimo asociacijų kitas teises (pvz., susijusias su transliavimu) ir kartu neleistų šių teisių naudotojams įgyti naudotojo teisių į vienos ir tos pačios kolektyvinio teisių administravimo asociacijos įvairų repertuarą, |
|
F. |
kadangi nepriimtina tai, kad Komisija ketina patvirtinti rekomendaciją dėl dabartinės sistemos, kaip teisingai kompensuoti kopijavimą asmeniniais tikslais, pagal Direktyvos 2001/29/EB 5 straipsnio 2 dalies b punktą ir taip vėl apeiti demokratinį procesą, taikomą kopijavimo ir gretutinių teisių reglamentavimui, |
|
G. |
kadangi svarbu išvengti galimų pavojų ir rasti teisingą skirtingų suinteresuotų šalių teisių ir interesų pusiausvyrą, |
|
H. |
kadangi muzika - ne prekė ir kolektyvinio teisių administravimo asociacijos dažniausiai yra pelno nesiekiančios organizacijos ir kadangi ginant visų teisių turėtojų interesus ir saugant kultūrinę įvairovę ir kūrybingumą taikoma sistema, grindžiama kontroliuojama konkurencija, |
|
I. |
kadangi nacionalinės kolektyvinio teisių administravimo asociacijos turėtų ir toliau atlikti svarbų vaidmenį remdamos naujus ir teisių turėtojų mažumai priklausančių autorius, kultūrinę įvairovę, kūrybingumą ir vietinius repertuarus, su sąlyga, kad nacionalinės kolektyvinio teisių administravimo asociacijos išsaugos teisę naudotis kultūrai taikomomis mokesčių lengvatomis, |
|
J. |
kadangi dabartinis nacionalinių kolektyvinio administravimo asociacijų tinklas atlieka svarbų vaidmenį, nes finansiškai remia naujus ir autorių mažumai priklausančių autorių repertuarus Europoje, ir kadangi tai neturėtų keistis, |
|
K. |
kadangi didesnė, bet kontroliuojama, konkurencija kolektyvinio autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo muzikos paslaugų internete srityje gali būti naudinga visoms šalims ir paremti kultūrinę įvairovę, jei ji teisinga ir skaidri bei susijusi tik su aptariamų paslaugų nuostatų kokybe ir sąnaudomis nepažeidžiant teisių vertės, |
|
L. |
kadangi išreiškia susirūpinimą dėl galimo neigiamo kai kurių rekomendacijos nuostatų poveikio vietinės reikšmės repertuarams ir kultūrinei įvairovei, kadangi gali atsitikti taip, kad dėl palankesnių sąlygų teisių administravimas bus telkiamas didesnių kolektyvinio teisių administravimo asociacijų rankose, ir kadangi reikia įvertinti visus pasiūlymus inicijuoti teisių administratorių konkurenciją pritraukiant pelningiausius teisių turėtojus ir įvertinti visus neigiamus padarinius smulkiesiems teisių turėtojams, mažo ir vidutinio dydžio kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms ir kultūrinei įvairovei, |
|
M. |
kadangi dėl turėtojų ir naudotojų gebėjimo pasirinkti kolektyvinio teisių administravimo asociaciją neatsižvelgiant į jos buvimo valstybę narę privaloma:
|
|
N. |
kadangi reikėtų išlaikyti dabartinę dvišalių susitarimų ir dvišalės autorinių atlyginimų rinkliavos sistemą, inicijuojant konkurenciją paslaugų, kurias gali pasiūlyti kolektyvinio teisių administravimo asociacijos, atsižvelgiant į našumą ir kokybę bei administracinių sąnaudų procentinę dalį, ir suteikiant naudotojams, kurie verčiasi muzikos įrašų pardavimu internetu, licencijas taikant šalies, kurioje pavieniai naudotojai naudojasi autorių teisėmis, tarifus, ir kadangi valstybės narės, visiškai suderindamos su tarpvalstybiniu transliavimu, nustatytu kabelinio perdavimo ir palydovinio transliavimo direktyvoje 93/83/EEB, turėtų sukurti teisinį aiškumą kitų nei muzikos internetu pardavimo paslaugų internetu teikėjams ir turėtų užtikrinti, kad šie kiti naudotojai gautų būtinus leidimus ir deramai mokėtų teisingus autorinius atlyginimus visų kategorijų teisių turėtojams teisingomis, pagrįstomis ir nediskriminuojamomis sąlygomis, |
|
O. |
kadangi turi būti išlaikyta abišalių atstovavimo susitarimų sistema, suteikianti visiems verslo naudotojams ir pavieniams vartotojams prieigą prie pasaulio repertuaro vienodomis sąlygomis, užtikrinanti geresnę teisių turėtojų apsaugą ir tikrą kultūrinę įvairovę ir skatinanti sąžiningą konkurenciją vidaus rinkoje, |
|
P. |
kadangi kolektyvinio teisių administravimo asociacijoms turėtų būti suteikta laisvė bet kur Europos Sąjungoje įsisteigusiems verslo naudotojams suteikti europines ir kelių repertuarų licencijas naudoti repertuaro kūrinius kitose šalyse ir internete bei mobiliuosiuose telefonuose ir kituose skaitmeniniuose tinkluose, jei jos pajėgia deramai administruoti naudojimąsi licencijuotomis teisėmis, ir kadangi šios kelių repertuarų licencijos turėtų garantuoti sąžininkgai suderintas sąlygas nediskriminuojant naudotojų, užtikrinant skirtingų technologinių platformų tarpusavio sąveiką, kad kolektyvinio teisių administravimo asociacijos, išduodančios tokios veiklos licencijas, nesukeltų konkurencijos iškraipymų tarp skirtingų teisių naudotojų ir skirtingų neturinčių tarpusavio sąveikos technologijų transliavimo priemonių, |
|
Q. |
kadangi bendradarbiaudamos kolektyvinio administravimo asociacijos visų pirma turi siekti įsteigti punktus, kuriuose verslo naudotojams būtų suteikiamos licencijos naudoti pasaulinio repertuaro kūrinius reikiamoje teritorijoje ir būtų užtikrinama aukšto lygio teisių turėtojų apsauga siekiant išvengti, kad naudotojai ieškotų pigiausias licencijas suteikiančių kolektyvinio administravimo asociacijų; kadangi, siekiant palaikyti vieno langelio principą, reikėtų išlaikyti dabartinę dvišalės autorinių atlyginimų rinkliavos sistemą, kartu užtikrinant aukšto lygio teisių turėtojų apsaugą, kad būtų išvengta autorių pajamų mažinimo, ir tuo pačiu metu užtikrinant, kad nebūtų suteiktos nepageidautinos sąžiningai kompetencijai žalingos išimtinės teisės, |
|
R. |
kadangi, ypač atsižvelgiant į galimą monopolijų piktnaudžiavimą, būtina geriau valdyti kai kurias kolektyvinio teisių administravimo asociacijas taikant didesnio skaidrumo, nediskriminavimo, sąžiningo bei proporcingo atstovavimo visoms teisių turėtojų kategorijoms ir atskaitomybės taisykles, kurios būtų susijusios su atitinkamomis valstybių narių kontrolės priemonėmis, kadangi kolektyvinio teisių administravimo asociacijos turėti teikti paslaugas remdamosi trimis pagrindiniais principais - našumo, sąžiningumo ir skaidrumo, |
|
S. |
kadangi, kai teisės administruojamos kolektyviai, valstybėse narėse reikėtų nustatyti aiškiais ir logiškais kriterijais pagrįstą ginčų sprendimo tvarką, pagal kurią būtų užtikrinama, kad teisių turėtojai ir naudotojai galėtų pasinaudoti ginčo sprendimo priemonėmis neribodami niekieno teisės į teismo tyrimą; kadangi todėl valstybėse narėse reikėtų nustatyti lygiateisę, nešališką ir veiksmingą, pagrįstą aiškiais ir logiškais kriterijais ginčų sprendimo tvarką, kuri būtų taikoma visoms suinteresuotoms šalims, |
|
T. |
kadangi Komisija, remdamasi teisingais ir išsamiais duomenimis, turėtų atlikti visapusišką susitarimų ir priemonių vystymo bei įgyvendinimo įvertinimą, kad paremtų kelių teritorijų ir kelių repertuarų paslaugų teikimui internetu taikomo licencijavimo rezultatus ir įvertintų riziką visiškai atsižvelgdama į kultūrinius, ekonominius ir socialinius aspektus, |
|
U. |
kadangi būtina turėti bendras priemones ir palyginamus parametrus bei koordinuoti kolektyvinio teisių administravimo asociacijų veiklos sritis, siekiant pagerinti kolektyvinio teisių administravimo asociacijų bendradarbiavimą ir atsižvelgti į informacinės visuomenės raidą, |
|
V. |
kadangi priimtinos visos pastangos suaktyvinti konkurenciją vidaus rinkoje ir skatinti Europoje sukurtų muzikinių kūrinių sklaidą pasaulyje, nesvarbu, kuri kolektyvinio teisių administravimo asociacija administruoja autoriaus teises, atsižvelgiant į tai, kad visiems repertuarams, nesvarbu, ar jie gerai žinomi, turi būti taikomos vienodos sąlygos, |
|
W. |
kadangi, nors šia rekomendacija ir siekiama apimti tik muzikos įrašų pardavimą internetu, tačiau joje pateikiamos formuluotės plačiąja prasme apima ir kitas internetu teikiamas paslaugas (pvz., transliuotojų paslaugas), į kurias taip pat įeina tokie muzikos įrašai ir kurioms būtų pakenkta dėl pagal rekomendaciją sukurto teisinio netikrumo, nes tokioms paslaugoms būtų taikoma licencijavimo tvarka, ir kadangi šiai rinkai taikomi technologiniai sprendimai turi taip atitikti atvirumo ir tarpusavio sąveikos kriterijus, kad padėtų užtikrinti vartotojų ir teisių turėtojų apsaugą, |
|
X. |
kadangi didesnė konkurencija kolektyvinio autorių teisių ir gretutinių teisių administravimo muzikos paslaugų srityje gali tam tikromis aplinkybėmis padėti apsaugoti autorių poziciją Europoje (įskaitant vietinės reikšmės autorius ir mažumos repertuarą) ir paremti kultūrinę įvairovę Europoje, |
|
Y. |
kadangi Komisija turėtų įvertinti atitinkamas priemones, kurios užtikrintų klausytojams nenutraukiamą galimybę susipažinti su repertuaru, įskaitant vietinės reikšmės ir mažesnius repertuarus, pagal UNESCO Kultūrinės raiškos apsaugos ir skatinimo konvenciją, atsižvelgiant į skaitmeninių technologijų amžiaus ypatybes, taip pat į tiesioginį ir netiesioginį poveikį bendrai autorių pozicijai ir kultūrinei įvairovei, |
|
1. |
ragina Komisiją paaiškinti, kad 2005 m. rekomendacija taikoma išskirtinai muzikos įrašų pardavimui internetu, ir pasikonsultavus su suinteresuotomis šalimis kuo greičiau pateikti pasiūlymą dėl lanksčios pagrindų direktyvos, kurią, taikydami bendro sprendimo procedūrą, priimtų Parlamentas ir Taryba ir kuri būtų skirta reguliuoti kolektyviniam autorių teisių ir gretutinių teisių administravimui tarptautinių internetu teikiamų muzikos paslaugų srityje, atsižvelgiant į skaitmeninių technologijų amžiaus ypatumus ir būtinybę išsaugoti kultūrinę Europos įvairovę, atsižvelgti į mažas suinteresuotas šalis ir vietinės reikšmės repertuarus vadovaujantis lygių galimybių principu; |
|
2. |
pabrėžia, kad Komisija turėtų rengti kiek galima platesnės apimties suinteresuotų šalių konsultacijas ir turėtų įtraukti į diskusiją visas kitas, ne vien tik į rekomendacijoje ar 2005 m. liepos 7 d. Komisijos tarnybų darbiniame dokumente pavadinimu „Studija apie Bendrijos iniciatyvas dėl tarpvalstybinio kolektyvinio autorių teisių administravimo“ pateiktas galimybes; |
|
3. |
supranta ir remia nuostatas dėl esamos galimybės teisių turėtojams rinktis kolektyvinio administravimo asociacijas, nustatyti suteikiamas transliavimo internetu teises ir šių teisių taikymo teritorinę aprėptį, atimti teises iš kolektyvinio administravimo asociacijos arba perleisti jas kitai kolektyvinio administravimo asociacijai ir pabrėžia, kad svarbu atsižvelgti į kolektyvinio administravimo asociacijų tarpusavio bendradarbiavimo veiksmingumą siekiant apsaugoti vietinių bei mažesnių teisių turėtojų interesus ir išsaugoti kultūrinę įvairovę; |
|
4. |
taip pat mano, kad autorių interesų, o kartu ir kultūrinės įvairovės aspektų Europoje bus labiausiai paisoma tuomet, kai bus nustatyta teisinga ir skaidri konkurencijos sistema, kurią taikant bus galima išvengti autorių pajamų mažinimo; |
|
5. |
ragina valstybes nares ir kolektyvinio administravimo asociacijas teisingai atstovauti visų kategorijų teisių turėtojams, taip užtikrinti proporcingą šių turėtojų dalyvavimą vidinių sprendimų priėmimo procese; |
|
6. |
pabrėžia, kad dėl pasiūlytos direktyvos jokiu būdu neturėtų nukentėti į ją įtrauktų kūrybinių įmonių konkurencingumas, kolektyvinio teisių administravimo asociacijų (KAA) teikiamų paslaugų veiksmingumas arba naudotojų įmonių - ypač smulkių teisių turėtojų ir naudotojų - konkurencingumas ir direktyva turėtų:
|
|
7. |
taip pat mano, kad siekiant teisių turėtojų naudai užtikrinti, kad abišališkumo sistema nebūtų ribojama ir nepriekaištingai veiktų, būtina uždrausti didesniems teisių turėtojams ir kolektyvinio administravimo asociacijoms suteikti išimtinę teisę tiesiogiai rinkti autorinius atlyginimus visose valstybėse narėse, kadangi tai lemtų nacionalinių kolektyvinio administravimo asociacijų išnykimą ir kenktų autorių mažumos padėčiai ir kultūrinei įvairovei Europoje; |
|
8. |
pritaria minčiai, kad kolektyvinio administravimo asociacijoms turėtų būti suteikta laisvė vienodomis ir individualiai suderintomis sąlygomis bei nediskriminuojant naudotojų suteikti bet kur Europos Sąjungoje įsisteigusiems verslo naudotojams europines ir kelių repertuarų licencijas naudoti repertuaro kūrinius internete (įskaitant mobiliuosius telefonus); ragina Komisiją atlikti pasaulinės interneto paslaugų licencijos bendro poveikio ir jos poveikio ekonominei ir socialinei autorių padėčiai analizę; |
|
9. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL L 276, 2005 10 21, p. 54.
(2) OL L 376, 2006 12 27, p. 28.
(3) OL L 248, 1993 10 6, p. 15.
(4) OL L 372, 2006 12 27, p. 12.
(5) OL L 167, 2001 6 22, p. 10.
(6) OL C 67 E, 2004 3 17, p. 293.
(7) OL C 92 E, 2004 4 16, p. 425.
(8) Priimti tekstai, P6_TA(2006)0301.
(9) Priimti tekstai, P6_TA(2006)0324.
2007 m. kovo 14 d., trečiadienis
|
13.12.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 301/70 |
PROTOKOLAS
(2007/C 301 E/03)
POSĖDŽIO EIGA
PIRMININKAVO: Hans-Gert PÖTTERING
Pirmininkas
1. Posėdžio pradžia
Posėdis pradėtas 9.00 val.
2. Papeikimas Parlamento nariui
Pirmininkas pranešė, kad, vadovaudamasis Darbo tvarkos taisyklių 9 ir 147 straipsniais, pradėjo procedūrą dėl Maciej Marian Giertych ir kad, vakar išklausęs minėtąjį narį dalyvaujant generaliniam sekretoriui, skyrė jam papeikimą dėl to, kad buvo su Europos Parlamento antrašte publikuota brošiūra, kurioje pateikta ksenofobinių teiginių. Juos Biuras pasmerkė jau 2007 m. kovo 1 d.
Paskui jis perskaitė minėtajam nariui nusiųsto laiško dalį ir nurodė, kad pavedė perduoti pranešimą šiuo klausimu Biurui, frakcijų pirmininkams ir organams, kuriems priklauso šis narys, t. y. AFET komitetui ir delegacijai ryšiams su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis.
3. Berlyno deklaracija (diskusijos)
Tarybos ir Komisijos pareiškimai: Berlyno deklaracija
Pirmininkas patikslino, kad Pirmininkų sueiga jį įgaliojo atstovauti Parlamentui derybose dėl Berlyno deklaracijos, ir pradėjo diskusijas pabrėždamas, kokia ji svarbi Europos ateičiai.
Frank-Walter Steinmeier (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) ir Margot Wallström (Komisijos Pirmininko pavaduotoja) padarė pareiškimus.
Kalbėjo: Jo Leinen (AFCO komiteto pirmininkas), Joseph Daul PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Graham Watson ALDE frakcijos vardu, Cristiana Muscardini UEN frakcijos vardu, Daniel Cohn-Bendit Verts/ALE frakcijos vardu, Francis Wurtz GUE/NGL frakcijos vardu, Nigel Farage IND/DEM frakcijos vardu, Bruno Gollnisch ITS frakcijos vardu, Roger Helmer, nepriklausomas Parlamento narys, Proinsias De Rossa dėl ankstesnių kalbėtojų pastabų, Frank-Walter Steinmeier ir Margot Wallström.
Diskusijos baigtos.
4. Europos Vadovų Tarybos susitikimas (2007 m. kovo 8-9 d.) (diskusijos)
Europos Vadovų Tarybos pranešimas ir Komisijos pareiškimas: Europos Vadovų Tarybos susitikimas (2007 m. kovo 8-9 d.)
Frank-Walter Steinmeier (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) pristatė pranešimą ir Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) padarė pareiškimą.
Kalbėjo: Marianne Thyssen PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Alexander Lambsdorff ALDE frakcijos vardu, Michał Tomasz Kamiński UEN frakcijos vardu, Monica Frassoni Verts/ALE frakcijos vardu, Gabriele Zimmer GUE/NGL frakcijos vardu, Nils Lundgren IND/DEM frakcijos vardu, Andreas Mölzer ITS frakcijos vardu, Jim Allister, nepriklausomas Parlamento narys, Werner Langen, Linda McAvan, Karin Riis-Jørgensen, Guntars Krasts, Claude Turmes, Umberto Guidoni, Johannes Blokland, Timothy Kirkhope, Poul Nyrup Rasmussen, Chris Davies, Mario Borghezio, Ian Hudghton, Vladimír Remek, Georgios Karatzaferis, Antonio Tajani, Harlem Désir, Bronisław Geremek, Zbigniew Zaleski, Gianni Pittella, Anneli Jäätteenmäki, Markus Ferber, Adrian Severin, Elizabeth Lynne, Othmar Karas, Riitta Myller, Françoise Grossetête, Marek Siwiec, Malcolm Harbour, Marianne Mikko, Josef Zieleniec, Frank-Walter Steinmeier ir Günter Verheugen.
Diskusijos baigtos.
5. Balsuoti skirtas laikas
Išsamūs balsavimo rezultatai (pakeitimai, atskiri balsavimai ir balsavimai dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių ir t. t.) pateikiami protokolo priede „Balsavimo rezultatai“.
5.1. Bendrijos migracijos ir tarptautinės apsaugos statistika ***I (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Bendrijos statistikos apie migraciją ir tarptautinę apsaugą (COM(2005)0375 — C6-0279/2005 — 2005/0156(COD)) — Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas.
Pranešėja: Ewa Klamt (A6-0004/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 1 punktas.)
KOMISIJOS PASIŪLYMAS, PAKEITIMAI ir TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Ewa Klamt (pranešėjas) padarė pareiškimą pagal Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnio 4 dalį.
Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2007)0065).
*
* *
Kalbėjo Geoffrey Van Orden dėl situacijos Zimbabvėje.
5.2. Tarpparlamentinių delegacijų ir jų narių skaičius (balsavimas)
Pasiūlymas dėl sprendimo, kurį pagal Darbo tvarkos taisyklių 188 straipsnį pateikė šie Parlamento nariai: Joseph Daul PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Graham Watson ALDE frakcijos vardu, Brian Crowley UEN frakcijos vardu, Daniel Cohn-Bendit Verts/ALE frakcijos vardu, Francis Wurtz GUE/NGL frakcijos vardu, Jens-Peter Bonde IND/DEM frakcijos vardu, ir Bruno Gollnisch ITS frakcijos vardu - dėl tarpparlamentinių delegacijų skaičiaus ir sudėties (B6-0100/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 2 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL SPRENDIMO
Priimta (P6_TA(2007)0066).
5.3. Europos aviacijos saugos agentūra ***I (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio 2002 m. liepos 15 d. Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą (COM(2005)0579 — C6-0403/2005 — 2005/0228(COD)) — Transporto ir turizmo komitetas.
Pranešėjas: Jörg Leichtfried (A6-0023/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 3 punktas.)
KOMISIJOS PASIŪLYMAS
Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2007)0067).
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta (P6_TA(2007)0067).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Jörg Leichtfried (pranešėjas) pateikė techninio pobūdžio 10 pakeitimo pakeitimą; |
|
— |
Jaromír Kohlíček pateikė žodinį II priedo pakeitimą, kuris buvo priimtas. |
5.4. Prekyba dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa * (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl prekybos dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa (COM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS)) — Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas.
Pranešėja: Bernadette Bourzai (A6-0006/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 4 punktas.)
KOMISIJOS PASIŪLYMAS
Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2007)0063).
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta (P6_TA(2007)0068).
5.5. 2006 m. TDO Darbo jūroje konvencijos ratifikavimas * (balsavimas)
Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo valstybės narės įgaliojamos Bendrijos interesų labui ratifikuoti 2006 m. Tarptautinės darbo organizacijos Konsoliduotąją darbo jūroje konvenciją (COM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS)) — Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas.
Pranešėja: Mary Lou McDonald (A6-0019/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 5 punktas.)
KOMISIJOS PASIŪLYMAS
Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2007)0069).
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
Priimta (P6_TA(2007)0069).
5.6. Visuotinės svarbos socialinės paslaugos Europos Sąjungoje (balsavimas)
Pranešimas dėl visuotinės svarbos socialinių paslaugų Europos Sąjungoje (2006/2134(INI)) — Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas.
Pranešėjas: Joel Hasse Ferreira (A6-0057/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 6 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0070).
5.7. ES ir JAV susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų (balsavimas)
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0077/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 7 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0071).
5.8. Branduolinių ginklų neplatinimas ir nusiginklavimas (balsavimas)
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0078/2007, B6-0085/2007, B6-0087/2007, B6-0088/2007, B6-0093/2007 ir B6-0095/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 8 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS RC-B6-0078/2007
(keičiama B6-0078/2007, B6-0085/2007, B6-0087/2007, B6-0088/2007, B6-0093/2007 ir B6-0095/2007):
pateiktas šių Parlamento narių:
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Stefano Zappalà, Karl von Wogau, Tunne Kelam, Vytautas Landsbergis ir Bogdan Klich PPE-DE frakcijos vardu, |
|
— |
Martin Schulz, Jan Marinus Wiersma, Ana Maria Gomes ir Achille Occhetto PSE frakcijos vardu, |
|
— |
Annemie Neyts-Uyttebroeck ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu, |
|
— |
Ģirts Valdis Kristovskis, Ryszard Czarnecki ir Hanna Foltyn-Kubicka UEN frakcijos vardu, |
|
— |
Angelika Beer, Jill Evans ir Caroline Lucas Verts/ALE frakcijos vardu, |
|
— |
André Brie, Luisa Morgantini, Vittorio Agnoletto, Tobias Pflüger, Dimitrios Papadimoulis, Esko Seppänen ir Jens Holm GUE/NGL frakcijos vardu. |
Priimta (P6_TA(2007)0072).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Monica Frassoni Verts/ALE frakcijos vardu. Ji paprašė, kad būtų balsuojama vardiniu būdu dėl 1 dalies (2 d.) ir dėl 9 dalies (Pirmininkas konstatavo, jog dėl šio prašymo prieštaravimų nebuvo); |
|
— |
Vytautas Landsbergis pateikė žodinį 2 dalies pakeitimą, kuris buvo priimtas. |
6. Paaiškinimai dėl balsavimo
Rašytiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 163 straipsnio 3 dalį raštu pateikti paaiškinimai dėl balsavimo įrašomi į šio posėdžio stenogramą.
Žodiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
|
— |
Pranešimas: Jörg Leichtfried — A6-0023/2007: Hubert Pirker. |
|
— |
Pranešimas: Joel Hasse Ferreira — A6-0057/2007: Zita Pleštinská ir Andreas Mölzer. |
|
— |
Europos bendrijos, jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų oro susisiekimo paslaugų susitarimo sudarymas (B6-0077/2007): Robert Evans. |
|
— |
Branduolinių ginklų neplatinimas ir nusiginklavimas (RC B6-0078/2007): Hubert Pirker. |
7. Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Balsavimo pataisymai ir ketinimai pateikiami „Séance en direct“ tinklalapio „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (roll-call votes)“ dalyje ir priede „Vardinio balsavimo rezultatai“ (spausdintas variantas).
Dvi savaites nuo balsavimo dienos balsavimo pataisymų elektroninis variantas Europarl interneto svetainėje bus nuolat atnaujinamas.
Vėliau balsavimo pataisymų ir ketinimų sąrašas nebus keičiamas, kadangi jis bus verčiamas ir skelbiamas Oficialiajame leidinyje.
2007 m. kovo 13 d. balsavimai:
|
— |
Luisa Morgantini ir Małgorzata Handzlik pranešė, kad nebalsavo dėl Parish dviejų pranešimų (A6-0038/2007 ir A6-0051/2007), |
|
— |
Catherine Stihler ir Werner Langen pranešė, kad neveikė jų pultai balsuojant dėl Parish dviejų pranešimų (A6-0038/2007 ir A6-0051/2007), |
|
— |
Evgeni Kirilov pranešė, kad balsavo, bet jo pavardės nėra vardinio balsavimo rezultatų priede. |
(Posėdis sustabdytas 13.10 val. ir atnaujintas 15.00 val.)
PIRMININKAVO: Mechtild ROTHE
Pirmininko pavaduotoja
8. Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas
Ankstesnio posėdžio protokolas patvirtintas.
9. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykiai. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos kūrimas (diskusijos)
Tarybos ir Komisijos pareiškimai: Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinė asamblėja (EMPA) (Tunisas)
Pranešimas dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos kūrimo (2006/2173(INI)) — Tarptautinės prekybos komitetas.
Pranešėjas: Kader Arif (A6-0468/2006).
Gernot Erler (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) ir Peter Mandelson (Komisijos narys) padarė pareiškimus.
Kader Arif pristatė pranešimą.
Kalbėjo: Antonio Tajani (AFET komiteto nuomonės referentas), Jean-Claude Fruteau (AGRI komiteto nuomonės referentas), Vito Bonsignore PPE-DE frakcijos vardu, Pasqualina Napoletano PSE frakcijos vardu, Philippe Morillon ALDE frakcijos vardu, Adriana Poli Bortone UEN frakcijos vardu, Hélène Flautre Verts/ALE frakcijos vardu, Luisa Morgantini GUE/NGL frakcijos vardu, Derek Roland Clark IND/DEM frakcijos vardu, Philip Claeys ITS frakcijos vardu, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Carlos Carnero González, Gianluca Susta, Tokia Saïfi, Jamila Madeira, Ignasi Guardans Cambó, Edward McMillan-Scott, Béatrice Patrie ir Francisco José Millán Mon.
PIRMININKAVO: Miguel Angel MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo: Panagiotis Beglitis, Simon Busuttil, John Attard-Montalto, Gernot Erler ir Peter Mandelson.
Pasiūlymai dėl rezoliucijų, pateikti remiantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
Bruno Gollnisch, Philip Claeys ir Petre Popeangă ITS frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0041/2007); |
|
— |
Philippe Morillon, Thierry Cornillet ir Marco Cappato ALDE frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0080/2007); |
|
— |
Hélène Flautre, David Hammerstein Mintz, Raül Romeva i Rueda ir Cem Özdemir Verts/ALE frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0084/2007); |
|
— |
Roberta Angelilli, Adriana Poli Bortone, Salvatore Tatarella ir Marek Aleksander Czarnecki UEN frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0090/2007); |
|
— |
Luisa Morgantini ir Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0092/2007); |
|
— |
Vito Bonsignore, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Tokia Saïfi ir Simon Busuttil PPE-DE frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0094/2007); |
|
— |
Pasqualina Napoletano ir Carlos Carnero González PSE frakcijos vardu - dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių (B6-0096/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.4 punktas ir 2007 3 15 protokolo 5.5 punktas.
10. Bosnija ir Hercegovina (diskusijos)
Pranešimas su pasiūlymu dėl Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai dėl Bosnijos ir Hercegovinos (2006/2290(INI)) — Užsienio reikalų komitetas.
Pranešėja: Doris Pack (A6-0030/2007).
Doris Pack pristatė pranešimą.
Kalbėjo: Gernot Erler (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) ir Olli Rehn (Komisijos narys).
Kalbėjo: Alojz Peterle PPE-DE frakcijos vardu, Libor Rouček PSE frakcijos vardu, Philippe Morillon ALDE frakcijos vardu, Ryszard Czarnecki UEN frakcijos vardu, Gisela Kallenbach Verts/ALE frakcijos vardu, Erik Meijer GUE/NGL frakcijos vardu, Bastiaan Belder IND/DEM frakcijos vardu, Bernd Posselt, Hannes Swoboda, Jelko Kacin, Bernd Posselt dėl kalbėjimo laiko paisymo, Bogusław Rogalski, Roberta Alma Anastase, Justas Vincas Paleckis, Alexander Lambsdorff, Brian Crowley, Csaba Sándor Tabajdi, Dimitar Stoyanov ITS frakcijos vardu, ir Olli Rehn.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.6 punktas.
PIRMININKAVO: Manuel António dos SANTOS
Pirmininko pavaduotojas
11. Europos aeronautikos kūrimo ateitis (diskusijos)
Tarybos ir Komisijos pareiškimai: Europos aeronautikos kūrimo ateitis
Peter Hintze (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) ir Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas) padarė pareiškimus.
Kalbėjo: Christine De Veyrac PPE-DE frakcijos vardu, Matthias Groote PSE frakcijos vardu, Anne Laperrouze ALDE frakcijos vardu, Gérard Onesta Verts/ALE frakcijos vardu, Jacky Henin GUE/NGL frakcijos vardu, Paul Marie Coûteaux IND/DEM frakcijos vardu, Gunnar Hökmark, Karin Jöns, Gabriele Zimmer, Kader Arif, Inés Ayala Sender, Peter Hintze ir Günter Verheugen.
Diskusijos baigtos.
12. Klausimų valanda (klausimai Tarybai)
Parlamentas peržiūrėjo klausimus Tarybai (B6-0012/2007).
1 klausimas (Laima Liucija Andrikienė): Tolesnis ES Konstitucijos ratifikavimas.
Gernot Erler (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) atsakė į klausimą ir į Laima Liucija Andrikienė, Philip Bushill-Matthews ir Danutė Budreikaitė papildomus klausimus.
2 klausimas (Claude Moraes): Pasiekta pažanga įgyvendinant pamatinį sprendimą dėl kovos su rasizmu ir ksenofobija.
Gernot Erler atsakė į klausimą ir į Emine Bozkurt (pavaduojančios autorių), Jörg Leichtfried ir Laimos Liucijos Andrikienės papildomus klausimus.
3 klausimas (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): Amžiaus riba smurtinio turinio elektroniniams žaidimams.
Gernot Erler atsakė į klausimą ir į Marie Panayotopoulos-Cassiotou ir Inger Segelström papildomus klausimus.
Kalbėjo Marie Panayotopoulos-Cassiotou dėl savo klausimo pavadinimo vertimo.
Gernot Erler atsakė į papildomą Paul Rübig klausimą.
4 klausimas (Sarah Ludford): Kova su korupcija.
Gernot Erler atsakė į klausimą ir į Chris Davies (pavaduojantis autorių) ir Justo Vinco Paleckio papildomus klausimus.
5 klausimas (Glenis Willmott): Europos manifestas dėl gimdos kaklelio vėžio.
Gernot Erler atsakė į klausimą ir į Glenis Willmott papildomą klausimą.
6 klausimas (Bernd Posselt): Derybos su Kroatija dėl stojimo.
Gernot Erler atsakė į klausimą ir į Bernd Posselt, Reinhard Rack ir Justo Vinco Paleckio papildomus klausimus.
7 klausimas (Sajjad Karim): Padėtis Zimbabvėje.
8 klausimas (Eoin Ryan): ES santykiai su Zimbabve.
Gernot Erler atsakė į klausimus ir į Fiona Hall (pavaduojantis autorių), Brian Crowley (pavaduojantis autorių) ir Jim Allister papildomus klausimus.
9 klausimas (Dimitrios Papadimoulis): Turkijos baudžiamojo kodekso 301 straipsnis.
Gernot Erler atsakė į klausimą ir į Kyriacos Triantaphyllides (pavaduojantis autorių) ir Panagiotis Beglitis papildomus klausimus.
Atsakymai į klausimus, į kuriuos nebuvo atsakyta dėl laiko stokos, bus pateikti raštu (žr. Stenogramos priedą).
Klausimų Tarybai valanda baigta.
(Posėdis sustabdytas 19.05 val. ir atnaujintas 21.00 val.)
PIRMININKAVO: Luigi COCILOVO
Pirmininko pavaduotojas
13. Paskyrimas į tarpparlamentines delegacijas (Pirmininkų sueigos pasiūlymas)
Pirmininkas pranešė, kad gavo Pirmininkų sueigos pasiūlymą dėl paskyrimo į Delegaciją ryšiams su Pietų Azijos šalimis, Delegaciją ryšiams su Indija ir Delegaciją ryšiams su Afganistanu.
Balsavimas: 2007 3 15, ketvirtadienis,12 val.
Pakeitimų pateikimo terminai: 2007 3 15, ketvirtadienis, 10 val.
14. Hepatitas C (rašytinis pareiškimas)
Parlamento narių Jolantos Dičkutės, John Bowis, Stephen Hughes, Frédérique Ries, Thomas Ulmer pateiktą pareiškimą 87/2006 dėl hepatito C pasirašė didžioji dauguma visų Parlamento narių. Todėl, remiantis Darbo tvarkos taisyklių 116 straipsnio 4 dalimi, jis bus perduotas adresatams ir paskelbtas kartu su pasirašiusiųjų pavardėmis 2007 3 29 posėdžio Priimtuose tekstuose.
15. ES prekybos politikos priemonių reforma (diskusijos)
Žodinis klausimas (O-0002/2007), kurį uždavė Enrique Barón Crespo INTA komiteto vardu Komisijai: Komisijos žalioji knyga ir viešosios konsultacijos dėl galimos ES prekybos politikos priemonių reformos (B6-0009/2007).
Ignasi Guardans Cambó (pavaduojantis autorių) pateikė žodinį klausimą.
Peter Mandelson (Komisijos narys) atsakė į žodinį klausimą.
Kalbėjo: Christofer Fjellner PPE-DE frakcijos vardu, David Martin PSE frakcijos vardu, Gianluca Susta ALDE frakcijos vardu, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk UEN frakcijos vardu, Carl Schlyter Verts/ALE frakcijos vardu, Béla Glattfelder, Kader Arif, Leopold Józef Rutowicz, Daniel Caspary, Panagiotis Beglitis, Danutė Budreikaitė, Francisco Assis, Benoît Hamon ir Peter Mandelson.
Diskusijos baigtos.
16. Pagrindinių teisių chartijos laikymasis Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologija (diskusijos)
Pranešimas dėl Pagrindinių teisių chartijos laikymosi Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologija (2005/2169(INI)) — Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas.
Pranešėjas: Johannes Voggenhuber (A6-0034/2007).
Johannes Voggenhuber pristatė pranešimą.
Kalbėjo Peter Mandelson (Komisijos narys).
Kalbėjo: Riccardo Ventre (AFCO komiteto nuomonės referentas), Kinga Gál PPE-DE frakcijos vardu, Claudio Fava PSE frakcijos vardu, Sophia in 't Veld ALDE frakcijos vardu, Sylvia-Yvonne Kaufmann GUE/NGL frakcijos vardu, Johannes Blokland IND/DEM frakcijos vardu, Daniel Hannan, Ignasi Guardans Cambó, Giusto Catania, Maria da Assunção Esteves ir Paul Rübig.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.7 punktas.
17. Derybos dėl Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos asociacijos susitarimo. Derybos dėl Europos Sąjungos ir Andų bendrijos asociacijos susitarimo (diskusijos)
Pranešimas dėl Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai dėl įgaliojimo derėtis dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos šalių asociacijos susitarimo (2006/2222(INI)) — Užsienio reikalų komitetas.
Pranešėjas: Willy Meyer Pleite (A6-0026/2007).
Pranešimas dėl Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Andų bendrijos bei jos valstybių narių derybų dėl asociacijos susitarimo (2006/2221(INI)) — Užsienio reikalų komitetas.
Pranešėjas: Luis Yáñez-Barnuevo García (A6-0025/2007).
Luis Yáñez-Barnuevo García pristatė pranešimą.
PIRMININKAVO: Mario MAURO
Pirmininko pavaduotojas
Willy Meyer Pleite pristatė pranešimą.
Kalbėjo Peter Mandelson (Komisijos narys).
Kalbėjo: Miguel Angel Martínez Martínez (DEVE komiteto nuomonės referentas), Małgorzata Handzlik (INTA komiteto nuomonės referentė), Gianluca Susta (INTA komiteto nuomonės referentas), José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra PPE-DE frakcijos vardu, Raimon Obiols i Germà PSE frakcijos vardu, Leopold Józef Rutowicz UEN frakcijos vardu, Raül Romeva i Rueda Verts/ALE frakcijos vardu, Jens Holm GUE/NGL frakcijos vardu, Gerard Batten IND/DEM frakcijos vardu, Marcello Vernola, Józef Pinior, Ryszard Czarnecki, Willy Meyer Pleite ir Bogusław Sonik.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.8 punktas ir 2007 3 15 protokolo 5.9 punktas.
18. Žmonės, dingę be žinios Kipre (diskusijos)
Komisijos pareiškimas: Žmonės, dingę be žinios Kipre
Pirmininkas pasveikino oficialioje galerijoje sėdinčius Jungtinių Tautų Kipre be žinios dingusių žmonių komiteto pirmininką Christophe Girod ir šio komiteto narius Elias Georgiadis ir Gülden Plümer Küçük.
Peter Mandelson (Komisijos narys) padarė pareiškimą.
Kalbėjo: Panayiotis Demetriou PPE-DE frakcijos vardu, Panagiotis Beglitis PSE frakcijos vardu, Ignasi Guardans Cambó ALDE frakcijos vardu, Cem Özdemir Verts/ALE frakcijos vardu, Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL frakcijos vardu, Françoise Grossetête, Marios Matsakis ir Karin Resetarits.
Pasiūlymas dėl rezoliucijos, pateiktas remiantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
Panayiotis Demetriou PPE-DE frakcijos vardu, Mechtild Rothe PSE frakcijos vardu, Ignasi Guardans Cambó ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu, Seán Ó Neachtain UEN frakcijos vardu, Joost Lagendijk, Monica Frassoni ir Cem Özdemir Verts/ALE frakcijos vardu, Sylvia-Yvonne Kaufmann GUE/NGL frakcijos vardu ir Jens-Peter Bonde IND/DEM frakcijos vardu - dėl Kipre be žinios dingusių asmenų (B6-0118/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.10 punktas.
19. Kito posėdžio darbotvarkė
Kitos dienos darbotvarkė patvirtinta (dokumentas „Darbotvarkė“, PE 385.050/OJJE).
20. Posėdžio pabaiga
Posėdis baigtas 23.40 val.
Harald Rømer
Generalinis sekretorius
Adam Bielan
Pirmininko pavaduotojas
DALYVIŲ SĄRAŠAS
Pasirašė:
Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Itälä, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lauk, Lechner, Le Foll, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sofianski, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Tomczak, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vălean, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.
I PRIEDAS
BALSAVIMO REZULTATAI
Santrumpos ir simboliai
|
+ |
priimta |
|
- |
atmesta |
|
↓ |
atkrito |
|
A |
atšaukta |
|
VB (..., ..., ...) |
vardinis balsavimas (už, prieš, susilaikė) |
|
EB (..., ..., ...) |
elektroninis balsavimas (už, prieš, susilaikė) |
|
dal. |
balsavimas dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių |
|
atsk. |
atskiras balsavimas |
|
pak. |
pakeitimas |
|
KP |
kompromisinis pakeitimas |
|
AD |
atitinkama dalis |
|
NP |
naikinantis pakeitimas |
|
= |
tapatūs pakeitimai |
|
§ |
dalis |
|
str. |
straipsnis |
|
konst. |
konstatuojamoji dalis |
|
PR |
pasiūlymas dėl rezoliucijos |
|
BPR |
bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos |
|
SB |
slaptas balsavimas |
1. Bendrijos migracijos ir tarptautinės apsaugos statistika ***I
Pranešimas: Ewa KLAMT (A6-0004/2007)
|
Dalykas |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
vienas balsavimas |
VB |
+ |
544, 19, 56 |
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
2. Tarpparlamentinių delegacijų ir jų narių skaičius
Sprendimo pasiūlymas: B6-0100/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0100/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM, ITS) |
|||||
|
Balsavimas: pasiūlymas dėl sprendimo (visas) |
|
+ |
|
||
3. Europos aviacijos saugos agentūra ***I
Pranešimas: Jörg LEICHTFRIED (A6-0023/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto) |
2-9 11-14 16 18-19 23-26 28-29 |
komitetas |
|
+ |
|
|
Atsakingo komiteto pakeitimas (atskiras balsavimas) |
1 |
komitetas |
atsk. |
+ |
|
|
15 |
komitetas |
atsk./EB |
+ |
432, 236, 8 |
|
|
17 |
komitetas |
atsk./EB |
+ |
358, 321, 9 |
|
|
20 |
komitetas |
atsk. |
+ |
|
|
|
21 |
komitetas |
atsk. |
+ |
|
|
|
22 |
komitetas |
atsk. |
+ |
|
|
|
27 |
komitetas |
atsk. |
+ |
|
|
|
po 2 straipsnio 3 dalies d punkto |
33 |
COTTIGNY ir kt. |
|
- |
|
|
3 straipsnio j punkto ii papunktis |
30 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
6b straipsnio 4 dalis |
34 |
COTTIGNY ir kt. |
|
- |
|
|
10 |
komitetas |
dal. |
|
|
|
|
1 |
+ |
pakeista žodžiu |
|||
|
2/EB |
+ |
333, 331, 24 |
|||
|
II priedo e vii punktas (naujas) |
|
KOHLÍČEK |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
IV priedo 6b punktas |
31 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
Balsavimas: pakeistas pasiūlymas |
|
+ |
|
||
|
Balsavimas: teisėkūros rezoliucija |
|
+ |
|
||
32 pakeitimas buvo išbrauktas.
Prašymai balsuoti atskirai
PSE: 1, 20, 21, 27 pakeitimai.
PPE-DE: 1, 15, 17, 22 pakeitimai.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PPE-DE
10 pakeitimas
1-oji dalis:„Orlaivio įgula ... (ES-OPS)“.
2-oji dalis:„valstybės narės nuožiūra ... mokymo įstaigos“.
Įvairūs:
Jörg Leichtfried (pranešėjas) pateikė techninio pobūdžio 10 pakeitimo pakeitimą:
4. Tie, kurie dalyvauja komercinėje veikloje, turi licenciją, kaip iš pradžių nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1899/2006 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje poskyrio OPS 1.1005 dalies d punkte 1 (ES-OPS); valstybės narės nuožiūra šią licenciją gali išduoti įgalioti ūkio subjektai arba mokymo įstaigos.
Jaromír Kohlíček žodžiu pateikė II priedo e punkto pakeitimą:
vii (naujas) 600 kg ypač lengvam orlaiviui, skirtam neprekybinei veiklai;
4. Prekyba dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa *
Pranešimas: Bernadette BOURZAI (A6-0006/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto) |
1-7 9 11 13-25 |
komitetas |
|
+ |
|
|
Atsakingo komiteto pakeitimai. Atskiras balsavimas |
8 |
komitetas |
atsk. |
+ |
|
|
12 |
komitetas |
atsk./EB |
+ |
381, 306, 9 |
|
|
3 straipsnis |
10 |
komitetas |
|
+ |
|
|
26 |
ALDE |
|
- |
|
|
|
27 |
ALDE |
|
- |
|
|
|
Balsavimas: pakeistas pasiūlymas |
|
+ |
|
||
|
Balsavimas: teisėkūros rezoliucija |
|
+ |
|
||
Prašymai balsuoti atskirai
PSE: 8 ir 12 pakeitimai.
5. 2006 m. TDO Darbo jūroje konvencijos ratifikavimas *
Pranešimas: Mary Lou McDONALD (A6-0019/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto) |
1-3 |
komitetas |
|
+ |
|
|
Balsavimas: pakeistas pasiūlymas |
|
+ |
|
||
|
Balsavimas: teisėkūros rezoliucija |
|
+ |
|
||
6. Visuotinės svarbos socialinės paslaugos Europos Sąjungoje
Pranešimas: Joel HASSE FERREIRA (A6-0057/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
po 1 dalies |
3 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
5 dalis |
4 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
6 dalis |
5 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
po 7 dalies |
9 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
9 dalis |
1 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
10 dalis |
6 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
13 dalis |
7 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
po 16 dalies |
2 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
4 nurodomoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
VB |
+ |
572, 97, 34 |
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
8 pakeitimas buvo išbrauktas.
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
IND/DEM: 4 nurodomoji dalis.
7. Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų
Pasiūlymas dėl rezoliucijos: B6-0077/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0077/2007 (TRAN komitetas) |
|||||
|
2 dalis |
3 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
3 dalis |
4 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
4 dalis |
5 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
5 dalis |
6 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
6 dalis |
7NP |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
8 dalis |
8 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
9 dalis |
9 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
11 dalis |
10 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
12 dalis |
11 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
15 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
16 dalis |
12 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
19 dalis |
13NP |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
21 dalis |
14 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
po 22 dalies |
17 |
Verts/ALE |
EB |
- |
311, 375, 9 |
|
po 24 dalies |
15 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
18 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
27 dalis |
19 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
28 dalis |
16 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
po 1 nurodomosios dalies |
1 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
E konstatuojamoji dalis |
2 |
PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND |
|
+ |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PPE-DE
15 §
1-oji dalis:„pažymi aviacijos saugumo priemonių svarbą ... rizikos įvertinimu“.
2-oji dalis:„atsižvelgdamas į tai, primygtinai ... davė naudos“.
8. Branduolinių ginklų neplatinimas ir branduolinis nusiginklavimas
Pasiūlymai dėl rezoliucijos: B6-0078/2007, B6-0085/2007, B6-0087/2007, B6-0088/2007, B6-0093/2007, B6-0095/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl bendros rezoliucijos RC-B6-0078/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
1 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/VB |
+ |
601, 90, 7 |
|||
|
2 dalis |
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
5 dalis |
6 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
8 dalis |
3 |
PSE, Verts/ALE |
|
- |
|
|
7 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
po 8 dalies |
4 |
PSE, Verts/ALE |
|
- |
|
|
5 |
PSE, Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
8 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
9 |
GUE/NGL |
VB |
- |
135, 545, 16 |
|
|
9 dalis |
§ |
originalus tekstas |
VB |
+ |
528, 134, 42 |
|
po 9 dalies |
10 |
GUE/NGL |
VB |
- |
296, 364, 40 |
|
4 nurodomoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
B konstatuojamoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
D konstatuojamoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
po D konstatuojamosios dalies |
1 |
Verts/ALE |
dal. |
|
|
|
1/EB |
- |
278, 345, 60 |
|||
|
2 |
↓ |
|
|||
|
E konstatuojamoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
po E konstatuojamosios dalies |
2 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijos |
|||||
|
B6-0078/2007 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0085/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0087/2007 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0088/2007 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0093/2007 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0095/2007 |
|
PSE |
|
↓ |
|
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
GUE/NGL: 9, 10 pakeitimai.
Verts/ALE: 1 dalies (2-oji dalis), 9 dalis.
Prašymai balsuoti atskirai
GUE/NGL: 9 dalis.
PPE-DE: D ir E konstatuojamosios dalys.
Verts/ALE: 9 dalis.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
GUE/NGL
4 nurodomoji dalis
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „Europos saugumo strategija, ir ypač“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
B konstatuojamoji dalis
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „Europos saugumo strategijoje“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
Verts/ALE, GUE/NGL
1 §
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus šiuos žodžius „neplatinimo režimo kertinis akmuo ... branduolinę energiją pagrindas ir“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
PSE
1 pakeitimas
1-oji dalis:„atsižvelgdamas į ... branduolinių ginklų arsenalus“.
2-oji dalis:„bei dėl ... Europos teritorijos“.
Įvairūs
Vytautas Landsbergis žodžiu pateikė 2 dalies pakeitimą, kuris buvo priimtas:
2) ragina visas valstybes, kurios savo veikla pažeidžia neplatinimo režimą, nebesielgti neišmintingai ir neatsakingai ir laikytis visų pagal BGNS prisiimtų įsipareigojimų; dar kartą ragina visas valstybes, kurios nepasirašė BGNS, savanoriškai jos laikytis ir prisijungti prie šios sutarties;
II PRIEDAS
VARDINIO BALSAVIMO REZULTATAI
1. Klamt pranešimas A6-0004/2007
Rezoliucija
Už: 544
ALDE: Ali, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis
ITS: Buruiană-Aprodu, Moisuc, Mussolini
NI: De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Badia i Cutchet, Batzeli, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Kreissl-Dörfler, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 19
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Železný
ITS: Mote
NI: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
Susilaikė: 56
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde
ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Popeangă, Romagnoli, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke
NI: Allister, Baco, Belohorská, Helmer
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Neena Gill, Rainer Wieland, Poul Nyrup Rasmussen
2. Hasse Ferreira pranešimas A6-0057/2007
4 įtrauka
Už: 572
ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Busk, Cappato, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Bonde, Karatzaferis
ITS: Buruiană-Aprodu, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
NI: Belohorská, De Michelis, Rivera
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Gobbo, Krasts, Kristovskis, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 97
ALDE: Bowles, Budreikaitė, Chatzimarkakis, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Juknevičienė, Maaten, Manders, Mulder, Resetarits, Riis-Jørgensen
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Železný
ITS: Mote
NI: Allister, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Casini, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Wohlin
UEN: Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Lucas, Schlyter, Smith
Susilaikė: 34
ALDE: Lynne, Savi, Starkevičiūtė
0GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kohlíček, McDonald, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
ITS: Claeys, Vanhecke
NI: Baco, Martin Hans-Peter
UEN: Bielan
Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton
3. RC-B6-0078/2007 — Ginklų neplatinimas ir branduolinis nusiginklavimas
1/2 dalis
Už: 601
ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Koch-Mehrin, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Maštálka, Musacchio, Wurtz
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, de Villiers
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov, Vanhecke
NI: Allister, Belohorská, De Michelis, Giertych, Helmer, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle
Prieš: 90
GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný
NI: Baco, Martin Hans-Peter
PSE: Christensen, Corbey, De Rossa, Schaldemose, Scheele
UEN: Berlato, Foglietta, Kuźmiuk, Podkański, Poli Bortone
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Susilaikė: 7
GUE/NGL: Adamou, Meyer Pleite, Remek
ITS: Mote, Stănescu
UEN: Bielan
Verts/ALE: van Buitenen
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Prieš: Roberto Musacchio, Poul Nyrup Rasmussen, Britta Thomsen
4. RC-B6-0078/2007 — Ginklų neplatinimas ir branduolinis nusiginklavimas
9 pakeitimas
Už: 135
ALDE: Andria, Resetarits
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Goudin, Karatzaferis
ITS: Mussolini
NI: De Michelis, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Böge, Fajmon, Hennicot-Schoepges, Mantovani, Zahradil
PSE: Arif, Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berès, Bösch, Borrell Fontelles, Carlotti, Castex, Chiesa, Corbett, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hegyi, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Lienemann, McAvan, Martin David, Matsouka, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Scheele, Sifunakis, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud
UEN: Foglietta
Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 545
ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cappato, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Manders, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný
ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke
NI: Allister, Baco, Giertych, Helmer, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Leinen, Lévai, Locatelli, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pittella, Podgorean, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Buitenweg
Susilaikė: 16
ALDE: Bowles, Chatzimarkakis, Davies, Hall, in 't Veld, Lynne, Matsakis, Starkevičiūtė, Väyrynen
IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers
NI: Belohorská
PPE-DE: Wijkman
PSE: Tarabella
Verts/ALE: van Buitenen
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Fiona Hall, Inger Segelström, Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Åsa Westlund
Prieš: Linda McAvan
Susilaikė: Manolis Mavrommatis, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Graham Watson, Erika Mann
5. RC-B6-0078/2007 — Ginklų neplatinimas ir branduolinis nusiginklavimas
9 dalis
Už: 528
ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Bărbuleţiu, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Brie, Flasarová, Guidoni, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Pflüger, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Tomczak
ITS: Mihăescu, Mussolini
NI: De Michelis, Giertych, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Didžiokas, Gobbo, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Lagendijk, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Smith, Staes
Prieš: 134
ALDE: Andria, Busk, Christova, Gentvilas, Kacin, Kułakowski, Lambsdorff, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Veraldi, Watson
GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Liotard, McDonald, Musacchio, Portas, Rizzo, Søndergaard, Svensson
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, de Villiers, Whittaker, Železný
ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Mölzer, Mote, Popeangă, Romagnoli, Vanhecke
NI: Baco, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Cabrnoch, Callanan, Dimitrov Martin, Doorn, Esteves, Fajmon, Freitas, Gyürk, Hannan, Hennicot-Schoepges, Hybášková, Jackson, Kamall, Kónya-Hamar, Liese, Lombardo, Nicholson, Parish, Pinheiro, Reul, Roithová, Strejček, Sumberg, Szabó, Wohlin, Wortmann-Kool, Zahradil
PSE: Calabuig Rull, Capoulas Santos, Harangozó, Kirilov, Koterec, Mikko, Morgan, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Rasmussen, Siwiec, Stockmann, Ţicău
UEN: Angelilli, Berlato, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Rutowicz, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Hassi, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lipietz, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Susilaikė: 42
ALDE: Starkevičiūtė
GUE/NGL: Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Uca
IND/DEM: Wise
ITS: Buruiană-Aprodu, Lang, Le Rachinel, Moisuc, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
NI: Allister, Belohorská, Helmer
PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Harbour, Heaton-Harris, Kirkhope, McMillan-Scott, Purvis, Škottová, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Ventre, Vlasák, Zvěřina
UEN: Piotrowski
Verts/ALE: van Buitenen
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Poul Nyrup Rasmussen
Prieš: Adamos Adamou, Bart Staes, Tobias Pflüger, Kyriacos Triantaphyllides, Sahra Wagenknecht, Roberto Musacchio, Thomas Wise
6. RC-B6-0078/2007 — Ginklų neplatinimas ir branduolinis nusiginklavimas
10 pakeitimas
Už: 296
ALDE: Cocilovo, Harkin, Ortuondo Larrea, Resetarits
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, de Villiers
NI: De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Dimitrakopoulos, Itälä, Kauppi, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Stubb, Trakatellis, Vakalis, Vatanen, Wijkman
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 364
ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cornillet, Degutis, Deprez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Železný
ITS: Mote, Mussolini
NI: Allister, Belohorská, Helmer, Rivera
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Casaca
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle
Susilaikė: 40
ALDE: Bowles, Costa, Davies, Drčar Murko, Hall, in 't Veld, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Väyrynen
IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke
NI: Baco
PSE: Hänsch, Hamon, Mann Erika
Verts/ALE: van Buitenen
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Fiona Hall, Koenraad Dillen
Prieš: Britta Thomsen
PRIIMTI TEKSTAI
P6_TA(2007)0065
Statistika apie migraciją ir tarptautinę apsaugą ***I
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Bendrijos statistikos apie migraciją ir tarptautinę apsaugą (COM(2005)0375 — C6-0279/2005 — 2005/0156(COD))
(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2005)0375) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir į EB sutarties 285 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0279/2005), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A6-0004/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais; |
|
2. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu; |
|
3. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TC1-COD(2005)0156
Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2007 m. kovo 14 d., siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. .../2007 dėl Bendrijos statistikos apie migraciją ir tarptautinę apsaugą ir panaikinantį Tarybos Reglamentą (EEB) Nr. 311/76 dėl statistinių duomenų rinkimo apie darbuotojus užsieniečius
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija pirmajame svarstyme atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą 2007/44/EB)
P6_TA(2007)0066
Tarpparlamentinių delegacijų ir jų narių skaičius
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento sprendimas dėl tarpparlamentinių delegacijų ir jų narių skaičiaus
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 188 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 10 d. Parlamento sprendimą dėl tarpparlamentinių delegacijų, delegacijų jungtiniuose parlamentiniuose komitetuose ir delegacijų parlamentinio bendradarbiavimo komitetuose skaičiaus (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 14 d. Parlamento sprendimą dėl tarpparlamentinių delegacijų, delegacijų jungtiniuose parlamentiniuose komitetuose ir delegacijų parlamentinio bendradarbiavimo komitetuose skaičiaus ir sudėties (2), |
|
1. |
nusprendžia pakeisti šių tarpparlamentinių delegacijų narių skaičių taip:
|
|
2. |
nusprendžia Delegaciją ryšiams su Pietų Azijos šalimis ir Pietų Azijos regioninio bendradarbiavimo asociacija (SAARC) padalyti į tris delegacijas ir nustatyti tokį kiekvienos iš jų narių skaičių:
|
|
3. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą susipažinti Tarybai ir Komisijai. |
P6_TA(2007)0067
Europos aviacijos saugos agentūra ***I
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio 2002 m. liepos 15 d. Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą (COM(2005)0579 — C6-0403/2006 — 2005/0228(COD))
(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2005)0579) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6-0403/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto nuomonę (A6-0023/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais; |
|
2. |
mano, kad teisės akto pasiūlyme nurodyta orientacinė suma turėtų atitikti finansinės struktūros 1a išlaidų kategorijos viršutinę ribą ir 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto drausmės ir patikimo finansų valdymo (2) 47 punkto nuostatas; |
|
3. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu; |
|
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TC1-COD(2005)0228
Europos Parlamento pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą 2007 m. kovo 14 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. .../2007, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties (2) 251 straipsnyje nustatytos tvarkos,
kadangi:
|
(1) |
2002 m. liepos 15 d.Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą (3) antroje konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad, inter alia, turėtų būti nustatyti atitinkami pagrindiniai reikalavimai, apimantys orlaivių naudojimą ir licencijų išdavimą skrydžių įguloms bei to reglamento taikymą trečiųjų šalių orlaiviams. To reglamento 7 straipsnyje reikalaujama, kad Komisija kuo greičiau pateiktų Europos Parlamentui ir Tarybai siūlymus dėl pagrindinių principų, taikomumo ir dėl pagrindinių reikalavimų, susijusių su orlaivių skrydžiuose dalyvaujančiu personalu bei organizacijomis. |
|
(2) |
Vadovaudamasi 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pasirašytoje Tarptautinėje civilinės aviacijos konvencijoje (Čikagos konvencija) numatytais standartais, Bendrija turi nustatyti pagrindinius reikalavimus, taikytinus orlaivių skrydžiuose dalyvaujantiems asmenims ir organizacijoms, taip pat pilotų mokyme ir medicininėse apžiūrose dalyvaujantiems asmenims bei šiam tikslui skirtiems produktams. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai parengti reikiamas įgyvendinimo taisykles. |
|
(3) |
Komisija turi patikrinti, kokie įgaliojimai ateityje galėtų būti perduoti Europos aviacijos saugos agentūrai (toliau - Agentūra) jai kontroliuojant, ar laikomasi bendrųjų civilinės aviacijos saugumo taisyklių. |
|
(4) |
Europos piliečiams visuomet turėtų būti užtikrintas aukštas ir vienodas apsaugos lygis. Todėl trečiųjų šalių orlaiviai, atskrendantys į teritoriją, kuriai taikoma Sutartis, per ją skrendantys ar iš tokios teritorijos išskrendantys orlaiviai turi būti atitinkamai prižiūrimi Bendrijos lygiu, neviršijant Čikagos konvencijoje nustatytų ribų. |
|
(5) |
Nebūtų tikslinga visiems orlaiviams taikyti bendras taisykles, ypač paprastos konstrukcijos orlaiviams arba tiems, kurie daugiausiai naudojami vietiniams skrydžiams vykdyti, yra pagaminti privačioms reikmėms, yra ypač reti ar jų yra nedaug; už tokių orlaivių reguliavimo kontrolę ir toliau turėtų būti atsakingos valstybės narės. Tačiau reikia imtis proporcingų priemonių siekiant iš esmės padidinti skrydžių lengvaisiais lėktuvais saugos lygį. |
|
(6) |
Ypač reikėtų atsižvelgti į lėktuvus ir sraigtasparnius, kurių didžiausia kilimo masė yra maža, kurie vis dažniau naudojami, gali skraidyti visoje Bendrijoje ir yra pagaminti pramoniniu būdu, todėl, siekiant užtikrinti vienodą saugos ir aplinkos apsaugos lygį, jų reglamentavimas būtų veiksmingesnis Bendrijos lygiu. |
|
(7) |
Bendrijos veiksmų taikymo sritis turėtų būti apibrėžta aiškiai, kad būtų galima nedviprasmiškai nurodyti asmenis, organizacijas ir produktus, kuriems taikomas šis reglamentas ir jo įgyvendinimo taisyklės. Tokia taikymo sritis turėtų būti aiškiai apibrėžta nurodant sąrašą orlaivių, kuriems šis reglamentas netaikomas. |
|
(8) |
Aviacijos produktai, dalys ir prietaisai, su komerciniu oro susisiekimu susiję veiklos vykdytojai, taip pat pilotai, jų mokyme ir medicininėse apžiūrose dalyvaujantys asmenys, organizacijos ir šiam tikslui skirti produktai turėtų būti sertifikuojami arba licencijuojami po to, kai buvo nustatyta, kad jie atitinka pagrindinius reikalavimus, nustatytus Bendrijos atsižvelgiant į Čikagos konvencijoje numatytus standartus. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai parengti reikiamas įgyvendinimo taisykles. |
|
(9) |
Tinkamai akredituotoms įvertinimo institucijoms turi būti suteikta teisė išduoti licencijas pilotams, vykdantiems skrydžius lengvaisiais lėktuvais . |
|
(10) |
Agentūrai turėtų būti suteikta teisė išduoti pažymėjimus ar licencijas asmenims, organizacijoms ir produktams, kuriems taikomas šis reglamentas, kai centralizuoti veiksmai yra efektyvesni negu sertifikavimas valstybių narių lygmeniu. Dėl tos pačios priežasties Agentūrai turi būti leista imtis reikiamų priemonių, susijusių su orlaivių skrydžiais, įgulos kvalifikacija ar trečiųjų šalių orlaivių sauga, tuomet, kai būtent ši priemonė geriausiai užtikrintų vienodumą ir sudarytų geresnes sąlygas vidaus rinkos veikimui. |
|
(11) |
Siekiant veiksmingo Bendrijos civilinės aviacijos saugos sistemos veikimo tose srityse, kurioms taikomas šis reglamentas, reikia stiprinti Komisijos, valstybių narių ir Agentūros bendradarbiavimą nustatant nesaugias sąlygas ir atitinkamai imantis padėtį gerinančių priemonių. |
|
(12) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 (4) nuostatas Agentūra privalo perduoti visą informaciją, kuri galėtų būti naudinga atnaujinant oro vežėjų, kuriems dėl saugos priežasčių taikomas veiklos draudimas Bendrijoje, sąrašą. Jei taikant Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 Agentūra atsisako atlikti oro vežėjui sertifikavimą, ji turėtų pateikti visą informaciją, kuria remiantis buvo atsisakyta išduoti pažymėjimą, kad šio oro vežėjo vardas prireikus būtų įrašytas į tą sąrašą. |
|
(13) |
Siekiant skatinti saugos kultūrą ir tinkamai veikiančią reguliavimo sistemą tose srityse, kurioms taikomas šis reglamentas, reikia, kad įvykių ir atsitikimų liudininkai savanoriškai praneštų apie tai, kas įvyko. Tokiems pranešimams teikti geresnes sąlygas sudarytų nebaudžiamosios aplinkos sukūrimas, todėl valstybės narės turėtų imtis atitinkamų priemonių, užtikrinančių tokios informacijos ir jos teikėjų apsaugą . |
|
(14) |
Šiuo reglamentu sukuriamas atitinkamas išsamus pagrindas apibrėžti ir įgyvendinti bendruosius techninius reikalavimus ir administracinę tvarką civilinės aviacijos srityje. 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (5) III priedas ir visa 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/670/EEB dėl personalo licencijų vykdyti civilinės aviacijos funkcijas abipusio pripažinimo (6) turėtų būti laiku panaikinti, nepažeidžiant pagal šiuos teisės aktus jau atlikto produktų, asmenų ir organizacijų sertifikavimo ir licencijavimo. |
|
(15) |
Šiame reglamente numatytos priemonės yra pagrįstos nuomone, kurią Agentūra (7) pateikė pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 12 straipsnio 2 dalies b punktą ir 14 straipsnio 1 dalį. |
|
(16) |
Valstybės narės raginamos stebėti, kad nacionalinių institucijų biudžetas ir jų išlaidos bei rinkliavos ir mokesčiai būtų atitinkamai sumažinti, atsižvelgiant į tam tikrų įgaliojimų perdavimą Agentūrai. |
|
(17) |
Reglamentas (EB) Nr. 1592/2002 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I skyrius
Pagrindinio reglameto pakeitimai
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1592/2002 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
2 straipsnio 2 dalyje pridedamas toks f punktas:
|
|
2) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
3) |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
4) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
(5) |
Po 6 straipsnio įterpiami tokie 6a ir 6b straipsniai: „6a straipsnis Pilotų licencijavimas 1. Orlaivių pilotai, dalyvaujantys 4 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytų orlaivių skrydžiuose, taip pat organizacijos, skrydžio imitavimo mokymo priemonės ir asmenys, dalyvaujantys pilotų mokymuose, bandymuose, tikrinimuose ir medicininėse apžiūrose, turi atitikti III priede nustatytus esminius reikalavimus. 2. Pilotas gali valdyti orlaivį tik tuomet, jei turi licenciją ir sveikatos pažymėjimą, kurie atitinka vykdomų skrydžių pobūdį. Licencija pilotui išduodama tuomet, kai įrodoma, kad jis (ji) atitinka taisykles, nustatytas užtikrinti atitikimą esminiams reikalavimams, kurie susiję su teorinėmis žiniomis, praktiniais įgūdžiais ir kalbų mokėjimu. Kai piloto licencija suteikia teisę vykdyti tik skrydžius lengvuoju lėktuvu , licenciją gali išduoti įvertinimo institucija. Sveikatos pažymėjimas pilotui išduodamas tuomet, kai parodoma, jog jis atitinka taisykles, nustatytas užtikrinti atitikimą esminiams reikalavimams, susijusiems su medicininiu tinkamumu. Šį sveikatos pažymėjimą išduoda aviacijos medicinos gydytojai ar aviacijos medicinos centrai; tačiau pilotams, vykdantiems skrydžius lengvuoju lėktuvu , pažymą gali išduoti bendrosios praktikos gydytojai. Šiuose dokumentuose turi būti konkrečiai nurodytos pilotui suteikiamos teisės, taip pat licencijos ir sveikatos pažymėjimo taikymo sritis. Antroje ir trečioje pastraipose nurodytus reikalavimus galima įvykdyti pripažįstant licencijas ir sveikatos pažymėjimus, trečiosios šalies ar jos pavedimu išduotus orlaivių, nurodytų 4 straipsnio 1 dalies c punkte, pilotams. 3. Įvertinimo institucijų, pilotų mokymo organizacijų ir už pilotų medicininio tinkamumo įvertinimą atsakingų organizacijų gebėjimas vykdyti įsipareigojimus, susijusius su jų teisėmis licencijų ir sveikatos pažymėjimų išdavimo srityje, turi būti pripažintas suteikiant patvirtinimą. Organizacijos patvirtinimas išduodamas tuomet, kai įrodoma, jog organizacija atitinka taisykles, nustatytas užtikrinti atitikimą susijusiems esminiams reikalavimams, nurodytiems III priede. Jame turi būti nurodytos patvirtinimo suteikiamos teisės. 4. Pilotų mokymams skirtų skrydžio imitavimo mokymo priemonių tinkamumas taip pat patvirtinamas pažymėjimu. Toks pažymėjimas išduodamas tuomet, kai įrodoma, jog priemonė atitinka taisykles, nustatytas užtikrinti atitikimą susijusiems esminiams reikalavimams, nurodytiems III priede. 5. Už pilotų mokymą, jų kompetencijos ar medicininio tinkamumo vertinimą atsakingas asmuo privalo turėti atitinkamą pažymėjimą. Toks pažymėjimas išduodamas tuomet, kai įrodoma, jog pareiškėjas atitinka taisykles, nustatytas užtikrinti atitikimą susijusiems esminiams reikalavimams, nurodytiems III priede. Pažymėjime turi būti konkrečiai nurodytos juo suteikiamos teisės. 6. 54 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija priima šio straipsnio įgyvendinimo taisykles. Jose pirmiausia nurodoma:
7. Nustatydama 6 dalyje minėtas įgyvendinimo taisykles, Komisija ypač atkreipia dėmesį į tai, kad jos atspindėtų naujausius ir geriausius pilotų mokymo patirties pavyzdžius, taip pat mokslo ir technikos pažangą pilotų mokymo srityje ir leistų nedelsiant reaguoti į nustatytas avarijų ir pavojingų incidentų priežastis. 6b straipsnis Orlaivių naudojimas 1. 4 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytų orlaivių naudojimas turi atitikti IV priede nustatytus esminius reikalavimus. 2. Komercinius skrydžius vykdantys orlaivių naudotojai turi parodyti, kad sugeba ir turi priemones vykdyti pareigas, susijusias su jų teisėmis. Šie gebėjimai ir priemonės pripažįstami išduodant pažymėjimą. Pažymėjime turi būti nurodytos orlaivio naudotojui suteikiamos teisės ir jų taikymo sritis. Šiame punkte nurodytus reikalavimus galima įvykdyti pripažįstant pažymėjimus, trečiosios šalies ar jos pavedimu išduotus orlaivių naudotojams, eksploatuojantiems 4 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytus orlaivius. 3. Orlaivių naudotojai, nekomerciniais tikslais naudojantys sudėtingus varikliu varomus orlaivius, turi parengti deklaraciją, įrodančią , kad jie sugeba ir turi priemones vykdyti pareigas, susijusias su šių orlaivių naudojimu. 4. Orlaivio įgula, dalyvaujanti naudojant 4 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytus orlaivius, atitinka IV priede nustatytus esminius reikalavimus. Tie, kurie dalyvauja komercinėje veikloje, turi licenciją, kaip iš pradžių nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1899/2006 (8) dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (ES-OPS) Priedo OPS 1.1005 d punkte; valstybės narės nuožiūra šią licenciją gali išduoti įgalioti ūkio subjektai arba mokymo įstaigos. 5. 54 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija priima šio straipsnio įgyvendinimo taisykles. Jose pirmiausia nurodoma:
6. 5 dalyje minėtos įgyvendinimo taisyklės turi atspindėti naujausią ir geriausią patirtį oro transporto srityje. Taip pat įgyvendinimo taisyklėse atsižvelgiama į pasaulinę orlaivių naudojimo patirtį ir mokslo bei technikos pažangą. Jos turi sudaryti galimybes nedelsiant reaguoti į nustatytas avarijų ir pavojingų incidentų priežastis. Taisyklėse neturi būti nustatyti su valstybių narių ICAO įsipareigojimais nesuderinami reikalavimai 4 straipsnio 1 dalies c ir d punktuose nurodytiems orlaiviams. |
|
6) |
7 straipsnis pakeičiamas tokiu tekstu: „7 straipsnis Kolektyvinė priežiūra 1. Valstybės narės ir Agentūra bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad atitinkamai kaupiant informaciją, įskaitant patikrinimą perone, ir ja dalinantis, šis reglamentas ir jo įgyvendinimo taisyklių nuostatos būtų iš tiesų įgyvendinti. 2. Jei valstybė narė arba Agentūra gauna informacijos, kad kitoje valstybėje narėje išduotas pažymėjimas neatitinka šios direktyvos arba jos įgyvendinimo nuostatų ir dėl to gali kilti grėsmė saugumui, jos nedelsdamos perduoda gautą informaciją kitai valstybei narei ir Komisijai. 3. 54 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija priima 1 dalyje minėtas įgyvendinimo taisykles, ypač aiškiai apibrėždama šias sąlygas:
|
|
7) |
8 straipsnio 2 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „2. Komisija savo iniciatyva arba atitinkamos valstybės narės ar nacionalinės aviacijos institucijos prašymu gali inicijuoti 54 straipsnio 4 dalyje numatytą procedūrą, siekiant nuspręsti, ar pažymėjimas buvo išduotas pagal šį reglamentą ir visiškai atitinka jį ir jo įgyvendinimo taisykles. Tuo atveju, kai neatitinkama reikalavimų arba atitinkama ne visiškai, Komisija reikalauja, kad pažymėjimą išdavusi įstaiga imtųsi tinkamų korekcinių veiksmų ir apsaugos priemonių, pavyzdžiui, pažymėjimo apribojimo ar jo galiojimo sustabdymo. Be to, pagal 1 dalies nuostatas pažymėjimo galiojimas nutraukiamas nuo tos dienos, kai valstybė narė gauna pranešimą apie Komisijos sprendimą. 3. Kai Komisija gauna pakankamai įrodymų, kad pažymėjimą išdavusi įstaiga ėmėsi tinkamų korekcinių veiksmų, nurodytų 2 dalyje, siekdama išspręsti reikalavimų neatitikties arba ne visiškos atitikties klausimą, ir kad todėl ilgiau nebūtina taikyti apsaugos priemonių, ji nusprendžia, kad 1 dalies nuostatos taikomos tam pažymėjimui. Šios nuostatos taikomos nuo tos dienos, kai valstybė narė gauna pranešimą apie šį sprendimą. 4. Iki įgyvendinimo taisyklių, nurodytų 5 straipsnio 4 dalyje ir 6a straipsnio 6 dalyje, priėmimo ir nepažeidžiant 57 straipsnio 2 dalies, pažymėjimai, kurie negali būti išduoti pagal šį reglamentą, gali būti išduoti remiantis galiojančiais nacionalinės teisės aktais. 5. Iki įgyvendinimo taisyklių, nurodytų 6b straipsnio 5 dalyje ir nepažeidžiant 57 straipsnio 2 dalies, priėmimo pažymėjimai, kurie negali būti išduoti pagal šį reglamentą, gali būti išduoti remiantis galiojančiais nacionalinės teisės aktais arba atitinkamais Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 reikalavimais. 6. Šio straipsnio nuostatos nepažeidžia Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 ir jo įgyvendinimo taisyklių. “ |
|
8) |
9 straipsnio 1 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „1. Nukrypdama nuo šio reglamento nuostatų ir priimtų jo įgyvendinimo taisyklių, Agentūra savo kompetencijos ribose atlieka sertifikavimą remdamasi trečiosios šalies aviacijos valdžios institucijų išduotais pažymėjimais, kaip numatyta Bendrijos ir šios trečiosios šalies susitarimuose dėl pripažinimo.“ |
|
(9) |
Po 9 straipsnio įterpiamas toks 9a straipsnis: „9a straipsnis Kompetentingos organizacijos Kai sertifikavimo darbas paskiriamas kvalifikuotai tarnybai, Agentūra ar atitinkama nacionalinė aviacijos tarnyba turi užtikrinti, kad ši tarnyba atitiktų V priede nustatytus kriterijus.“ |
|
10) |
10 straipsnis pakeičiamas tokiu tekstu: „10 straipsnis Lankstumo nuostatos 1. Šio reglamento nuostatos ir priimtos jo įgyvendinimo taisyklės netrukdo valstybėms narėms nedelsiant reaguoti į nenumatytas saugos problemas, susijusias su produktu, asmeniu ar organizacija, kuriems taikomos šio reglamento nuostatos. Valstybė narė nedelsdama praneša Agentūrai, Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tai, kokių dėl to ėmėsi priemonių, ir nurodo jų priežastis. 2. Pagal 16 straipsnio 3 dalį Agentūra, gavusi pranešimą pagal 1 dalį, per vieną mėnesį nusprendžia, ar saugos problemą galima išspręsti pagal šį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles, jei per tą patį laikotarpį Komisija nepareiškia prieštaravimų. Tuomet Agentūra priima tinkamą sprendimą ir pateikia jo kopiją Komisijai ir kitoms valstybėms narėms. Kita vertus, jei Agentūra nustato, kad saugos problema atsirado dėl šio reglamento ar jo įgyvendinimo taisyklių trūkumų ar dėl netinkamo saugos lygio taikant šį reglamentą ar jo įgyvendinimo taisykles, ji parengia ir paskelbia nuomonę dėl šio reglamento ar jo įgyvendinimo taisyklių pakeitimo ir dėl priemonių atšaukimo arba tolesnio taikymo. 54 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali priimti sprendimą remdamasi šia nuomone. Jei nusprendžiama ir toliau taikyti tas priemones, jas įgyvendina visos valstybės narės ir joms galioja 8 straipsnio nuostatos. 3. Valstybės narės gali atleisti nuo šiame reglamente ir jo įgyvendinimo taisyklėse nustatytų esminių reikalavimų vykdymo esant nenumatytoms neatidėliotinoms aplinkybėms arba kai naudojimo poreikis yra ribotos trukmės, jei tai neturi neigiamo poveikio saugos lygiui. Agentūrai, Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tokias išimtis pranešama kaip galima greičiau, kai tik jos ima kartotis arba taikomos ilgiau nei du mėnesius. 4. Pagal 16 straipsnio 3 dalį Agentūra, gavusi pranešimą pagal šio straipsnio 3 dalį, per vieną mėnesį nusprendžia, ar išimtys atitinka bendruosius šio reglamento ar kitų Bendrijos teisės aktų keliamus saugos tikslus. Agentūra pateikia savo nuomonę Komisijai. Remdamasi šia nuomone ir 54 straipsnio 4 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali priimti sprendimą atšaukti šias išimtis. 5. Kai apsaugos lygis, lygiavertis tokiam, kuris yra pasiekiamas taikant šio reglamento įgyvendinimo taisykles, gali būti pasiektas kitomis priemonėmis, valstybė narė gali, nediskriminuodama dėl pilietybės, suteikti patvirtinimą nukrypstant nuo tų įgyvendinimo taisyklių. Tokiais atvejais valstybė narė praneša Agentūrai ir Komisijai apie ketinimą suteikti tokį patvirtinimą ir pateikia priežastis, įrodančias, kodėl reikia nukrypti nuo atitinkamos taisyklės, taip pat sąlygas, nustatytas užtikrinti, kad būtų pasiektas lygiavertis apsaugos lygis. 6. Pagal 16 straipsnio 3 dalį Agentūra, gavusi pranešimą pagal šio straipsnio 5 dalį, per du mėnesius pateikia nuomonę, ar pasiūlytas patvirtinimas tenkina toje dalyje nustatytas sąlygas. Gavusi Agentūros nuomonę, Komisija per vieną mėnesį gali inicijuoti 54 straipsnio 3 dalyje numatytą procedūrą, kad nuspręstų, ar siūlomą patvirtinimą galima suteikti, ar jį reikia atmesti. Jei patvirtinimą galima suteikti, Komisija apie savo sprendimą praneša visoms valstybėms narėms, kurioms taip pat suteikiama teisė taikyti tą priemonę. 8 straipsnio nuostatos taikomos svarstomai priemonei.“ |
|
11) |
11 straipsnio 4 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „4. Kad visuomenė būtų informuota apie bendrą saugos lygį, Agentūra kasmet skelbia saugos ataskaitą. Įsigaliojus 7 straipsnio 3 dalyje nurodytoms įgyvendinimo taisyklėms, šioje saugos apžvalgoje pateikiama visos informacijos, gautos pagal 7 straipsnį, analizė. Analizė turi būti paprasta ir lengvai suprantama, joje nurodoma, ar egzistuoja padidinta rizika lėktuvų keleiviams. Šioje analizėje informacijos šaltiniai nenurodomi.“ |
|
(12) |
Po 11 straipsnio įterpiamas toks 11a straipsnis: „11a straipsnis Informacijos šaltinių apsauga 1. Kai 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją Komisijai ar Agentūrai savanoriškai suteikia fizinis asmuo, tokios informacijos šaltinis neatskleidžiamas. Jei informacija buvo suteikta nacionalinės valdžios institucijai, tokios informacijos šaltinis saugomas vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais. 2. Nepažeisdamos taikytinų baudžiamosios teisės normų, valstybės narės nepradeda procedūrų dėl įstatymų pažeidimų, padarytų per neapdairumą ar netyčia, apie kuriuos jos sužinojo tik todėl, kad joms apie tokius pažeidimus buvo pranešta taikant šį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles. Didelio aplaidumo atvejais ši nuostata netaikoma. 3. Nepažeisdamos taikytinų baudžiamosios teisės normų valstybės narės savo nacionalinių įstatymų ir praktikos nustatyta tvarka užtikrina, kad darbuotojai, pateikiantys informaciją pagal šį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles, nepatirtų darbdavio išankstinio neigiamo nusistatymo. Didelio aplaidumo atvejais ši nuostata netaikoma. 4. Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant nacionalinių taisyklių dėl teisminių institucijų teisės gauti informaciją.“ |
|
13) |
13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
14) |
14 straipsnio 2 dalies a punktas pakeičiamas tokiu tekstu:
|
|
15) |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
(16) |
Po 15 straipsnio įterpiami tokie 15a ir 15b straipsniai: „15a straipsnis Darbuotojų sertifikavimas 1. 6a straipsnio 1 dalyje nurodyto personalo ir organizacijų atžvilgiu Agentūra:
2. Skrydžio imitavimo mokymo priemonių, nurodytų 6a straipsnio 1 dalyje, atžvilgiu Agentūra:
15b straipsnis Oro vežėjų sertifikavimas 1. Orlaivių naudotojų, vykdančių komercinius skrydžius, atžvilgiu Agentūra:
2. Agentūra, pasinaudodama galiojančia direktyva, gali įpareigoti skrydžių saugos tikslais naudojimą uždrausti, apriboti arba taikyti tam tikras sąlygas. 3. Skrydžio laiko ribojimo atžvilgiu Agentūra:
|
|
17) |
16 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos tokiu tekstu: „1. Agentūra atlieka standartizacijos patikrinimus srityse, kurioms taikoma 1 straipsnio 1 dalis, siekdama kontroliuoti, kaip kompetentingos nacionalinės institucijos taiko šį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles, ir pateikia ataskaitą Komisijai. 2. Atsižvelgdama į 2 straipsnyje nustatytus tikslus, Agentūra atlieka įmonių techninius tyrimus šio reglamento ir jo įgyvendinimo taisyklių veiksmingam taikymui kontroliuoti.“ |
|
18) |
Įterpiamas toks 6a straipsnis: „ 16a straipsnis Baudos 1. Kai Agentūra priima sprendimus pagal 13c straipsnį, ji gali
2. 1 dalyje nurodytos baudos ir delspinigiai yra atgrasantys ir proporcingi atsižvelgiant į atvejo sunkumą ir pažymėjimo turėtojo ekonominius pajėgumus, ypač atsižvelgiant į saugos pažeidimo mastą. 3. Pagal 1 dalį priimti sprendimai nėra baudžiamojo pobūdžio. 4. Agentūros surinktų baudų ar periodinių baudų įmokų suma atimama iš įnašo, nurodyto 48 straipsnio 1 dalies a punkte, sumos. 5. Komisija, laikydamasi 54 straipsnio 3 dalyje nustatytos tvarkos, priima šio straipsnio įgyvendinimo taisykles, konkrečiai nurodydama:
6. Komisija, pradėdama taikyti baudų ar periodinių baudų įmokų sumos nustatymo kriterijus, atsižvelgia į asmenų ir įmonių, kuriems skiriamos baudos, pajamas. “ |
|
19) |
18 straipsnio 2 dalyje pridedama tokia pastraipa: „Susitarimai turi atitikti Bendrijos teisę, juose turi būti tinkamai atsižvelgta į Bendrijos užsienio politiką trečiųjų šalių atžvilgiu. Juos sudarant būtina gauti išankstinį Komisijos pritarimą.“ |
|
20) |
20 straipsnyje įterpiama tokia 1a dalis: „ 1a. Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies e punktas ir 82 straipsnio 3 dalies e punktas taikomi tik praėjus 36 mėnesiams nuo laikinųjų tarnautojų ir pagal sutartis dirbančių darbuotojų įdarbinimo. “ |
|
21) |
24 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
|
22) |
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
23) |
26 straipsnio 2 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „2. Pirmininko ir Pirmininko pavaduotojo kadencija baigiasi, kai baigiasi jų narystė Valdančiojoje taryboje. Laikantis šios nuostatos, Pirmininko ir Pirmininko pavaduotojo kadencija trunka trejus metus. Kadencija gali būti pratęsta vieną kartą.“ |
|
24) |
28 straipsnio 2 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „2. Kiekvienas pagal 25 straipsnio 1 dalį paskirtas narys turi vieną balsą. Komisijos atstovas iš viso turi 25 proc . Tarybos paskirtų narių skaičiaus balsų. Suinteresuotųjų šalių atstovai ir Agentūros vykdantysis direktorius nebalsuoja. Kai narys nedalyvauja, jo (jos) balso teisė perduodama pakaitiniam nariui. “ |
|
25) |
29 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:
|
|
26) |
30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
27) |
35 straipsnio 1 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „1. Apskųsti galima tuos Agentūros sprendimus, kurie buvo priimti pagal 9a, 15, 15a, 15b, 46 ar 53 straipsnius.“ |
|
28) |
41 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
29) |
45 straipsnio 1 dalies įvadinė dalis pakeičiama tokiu tekstu: „1. Nepažeisdama Komisijai Sutartimi suteiktų vykdomųjų įgaliojimų, Agentūra padeda Komisijai kontroliuoti šio reglamento ir jo įgyvendinimo taisyklių taikymą, atlikdama valstybių narių kompetentingų valdžios institucijų standartizacijos patikrinimus, kaip nurodyta 16 straipsnio 1 dalyje. Taigi pagal šį reglamentą įgaliotiems pareigūnams, kurie bendradarbiauja su nacionalinės valdžios institucijomis, atsižvelgiant į suinteresuotos valstybės teisines nuostatas, suteikiama teisė:“ |
|
30) |
46 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
(31) |
Po 46 straipsnio įterpiami tokie 46a ir 46b straipsniai: „46a straipsnis Metinė darbo programa Metinė darbo programa atitinka Agentūros tikslus, įgaliojimus ir užduotis, kaip apibrėžta šiame reglamente. Joje aiškiai nurodoma, kokių naujų įgaliojimų ir uždavinių gavo agentūra, kokie ankstesnių metų įgaliojimai ir uždaviniai pakeisti arba panaikinti. Metinė darbo programa pateikiama remiantis Komisijos sukurta valdymo pagal veiklos rūšis metodologija. 46b straipsnis Metinė bendroji ataskaita Metine bendrąja ataskaita atsiskaitoma už Agentūros vykdytą metinę darbo programą. Joje tiksliai aprašomi visi agentūrai paskirtų uždavinių pakeitimų padariniai ar poveikis. Ataskaitoje nurodoma veikla, kurią vykdė Agentūra, ir įvertinami rezultatai, juos palyginus su numatytais tikslais ir nustatytu grafiku, rizika, susijusi su vykdoma veikla bei išteklių panaudojimas ir bendra Agentūros veikla.“ |
|
32) |
47 straipsnyje pridedama tokia 6 dalis: „6. Informacijai, kurią pagal šį reglamentą surenka Agentūra, taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (9).“ |
|
33) |
48 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
34) |
53 straipsnio 2-4 dalys pakeičiamos tokiu tekstu: „ 2. Mokesčių ir rinkliavų reglamentu ypač nustatoma, už ką pagal 48 straipsnio 1 dalies c ir d punktus renkami mokesčiai ir rinkliavos, mokesčių ir rinkliavų suma ir būdas, kaip jie mokami. 3. Mokesčiai ir rinkliavos imami už:
Visi mokesčiai ir rinkliavos išreiškiami ir mokami eurais . 4. Mokesčių ir rinkliavų suma nustatoma tokia, kad užtikrintų, jog pajamos iš jų iš esmės būtų pakankamos suteiktų paslaugų visai kainai padengti. “ |
|
35) |
56 straipsnio 3 dalis pakeičiama tokiu tekstu: „ Mokesčiai už tipo sertifikavimą ir kiti mokesčiai neturi būti neproporcingai dideli, palyginti su mokesčiais, kurie buvo nustatyti prieš įsteigiant Agentūrą. “ |
|
(36) |
II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo 1 punkte pateiktu tekstu. |
|
(37) |
Pridedami šio reglamento priedo 2 punkte pateikti III, IV ir V priedai. |
II skyrius
Baigiamosios nuostatos
2 straipsnis
Panaikinimas
1. Direktyva 91/670/EEB panaikinama, kai įsigalioja Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 6a straipsnio 6 dalyje nurodytos įgyvendinimo taisyklės.
2. Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 III priedas panaikinamas, kai įsigalioja Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 6b straipsnio 5 dalyje nurodytos įgyvendinimo taisyklės.
3. Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 8 straipsnio nuostatos taikomos produktams, dalims ir prietaisams, organizacijoms ir asmenims, kurių sertifikavimas buvo atliktas ar pripažintas pagal Direktyvos 91/670/EEB ir Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 III priedo nuostatas.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta,
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 185, 2006 8 8, p. 106 .
(2) 2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento pozicija.
(3) OL L 240, 2002 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1701/2003 (OL L 243, 2003 9 27, p. 5).
(4) 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (OL L 344, 2005 12 27, p. 15).
(5) OL L 373, 1991 12 31, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1900/2006 (OL L 377, 2006 12 27, p. 176).
(6) OL L 373, 1991 12 31, p. 21.
(7) Europos aviacijos saugos agentūros nuomonė Nr. 3/2004.
(8) OL L 377, 2006 12 27, p. 1.“
PRIEDAS
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 II priedas pakeičiamas taip: „II PRIEDAS 4 straipsnio 2 dalyje nurodyti orlaiviai Orlaiviai, kuriems netaikomos 4 straipsnio 1, 1a ir 1b dalys, yra orlaiviai, priklausantys vienai ar daugiau kategorijų, toliau nurodytų šiame priede:
|
|
(2) |
Prie Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 pridedami šie III, IV ir V priedai: „III PRIEDAS Pagrindiniai pilotų licencijavimo reikalavimai, nurodyti 6a straipsnyje 1. Mokymas 1.a. Bendroji dalis 1.a.1. Asmuo, kuris moko skraidyti orlaiviais, turi būti pakankamai subrendęs fiziškai, protiškai ir pakankamai išsilavinęs, kad galėtų įgyti, prisiminti bei parodyti tinkamas teorines žinias ir praktinius įgūdžius. 1.b. Teorinės žinios 1.b.1. Pilotas turi pasiekti ir išlaikyti tokį žinių lygį, kuris atitiktų orlaivyje atliekamas funkcijas ir riziką, susijusią su šios rūšies veikla. Tokios žinios būtinai turi apimti:
1.c. Teorinių žinių parodymas ir išlaikymas 1.c.1. Įgytos teorinės žinios ir gebėjimas jas prisiminti turi būti įrodomas jas nuolat vertinant mokymo metu, ir tam tikrais atvejais egzaminų metu. 1.c.2. Turi būti išlaikytas tinkamas kompetencijos lygis teorinių žinių srityje. Atitiktis reikalavimams turi būti parodoma reguliariai vertinant, egzaminuojant, testuojant ar tikrinant. Egzaminų, testų ar patikrinimų dažnumas turi būti proporcingas rizikos, susijusios su šia veikla, lygiui. 1.d. Praktiniai įgūdžiai 1.d.1. Pilotas turi įgyti ir išlaikyti tokius praktinius įgūdžius, kurie atitiktų jo (jos) atliekamas funkcijas orlaivyje. Tokie įgūdžiai turi būti proporcingi rizikai, susijusiai su šios rūšies veikla, ir, jei tinka, privalo apimti tokias orlaivyje atliekamas funkcijas:
1.e. Praktinių įgūdžių rodymas ir išlaikymas 1.e.1. Pilotas turi pademonstruoti gebėjimą atlikti procedūras bei manevrus tokiu kompetencijos lygiu, kuris atitinka orlaivyje atliekamas funkcijas:
1.e.2. Turi būti išlaikomas tinkamas kompetencijos lygis praktinių įgūdžių srityje. Atitiktis reikalavimams turi būti įrodoma reguliariai vertinant, egzaminuojant, testuojant ar tikrinant. Egzaminų, testų ar patikrinimų dažnumas turi būti proporcingas rizikos, susijusios su šia veikla, lygiui. 1.f. Kalbų mokėjimas Išskyrus atvejus, kai susijusią saugos riziką galima sumažinti kitomis priemonėmis, pilotas turi parodyti anglų kalbos mokėjimą:
1.g. Skrydžio imitavimo mokymo priemonės Kai skrydžio imitavimo mokymo priemonė (SIMP) naudojama mokymo tikslais arba siekiant pademonstruoti įgytus ar išlaikytus praktinius įgūdžius, ta priemonė turi tikti konkrečiam veikimo lygmeniui tose srityse, kurios svarbios susijusios užduoties atlikimui. Ypač svarbu, kad konfigūracijos ir valdymo ypatumai, orlaivio duomenys ir sistemų veikimas atitiktų orlaivį. 1.h. Mokymo kursai 1.h.1. Mokymas turi vykti mokymo kursų metu. 1.h.2. Mokymo kursai turi atitikti šias sąlygas:
1.i. Instruktoriai 1.i.1. Teorinės instrukcijos Teorinius mokymus rengia tinkamai kvalifikuoti instruktoriai. Jie turi:
1.i.2. Skraidymo ir skrydį imituojantys mokymai Skraidymo ir skrydį imituojančius mokymus turi vykdyti tinkamai kvalifikuoti instruktoriai, turintys šias kvalifikacijas:
1.j. Egzaminuotojai 1.j.1. Asmenys, atsakingi už pilotų kompetencijos įvertinimą, turi:
2. Mokymo organizacijos 2.a. Reikalavimai mokymo organizacijoms 2.a.1. Mokymo organizacija, organizuojanti pilotų mokymus, turi atitikti šiuos reikalavimus:
3. Medicininis tinkamumas 3.a. Medicininio tinkamumo kriterijai 3.a.1. Turi būti periodiškai tikrinimas visų pilotų medicininis tinkamumas gerai atlikti savo funkcijas, atsižvelgiant į veiklos rūšį. Atitikimas reikalavimams turi būti patvirtintas atliekant įvertinimą, kuris pagrįstas geriausia aviacijos medicinos praktika ir atliekamas atsižvelgiant į veiklos rūšį ir galimą protinės bei fizinės būklės blogėjimą dėl amžiaus. Medicininis tinkamumas, apimantis fizinį ir protinį tinkamumą, reiškia, kad pilotas neserga jokia liga ir neturi jokios negalios, dėl kurių negalėtų:
3.a.2. Jei medicininis tinkamumas negali būti visiškai įrodytas, lygiavertei skrydžio saugai užtikrinti galima taikyti rizikos mažinimo priemones. 3.b. Aviacijos medicinos gydytojai 3.b.1. Patikrinimą atliekantis aviacijos medicinos gydytojas turi:
3.c. Aviacijos medicinos centrai 3.c.1. Aviacijos medicinos centrai turi atitikti šias sąlygas:
IV PRIEDAS Esminiai 6b straipsnyje nurodytų orlaivių naudojimo reikalavimai 1. Bendroji dalis 1.a. Skrydis neturi būti vykdomas, jei įgulos nariai ir, kai tinka, kitas skrydžio personalas, dalyvaujantis skrydžio parengime bei vykdyme, nežino, kokie taikytini įstatymai, reglamentai bei procedūros, susiję su jų pareigų atlikimu, yra nustatyti teritorijoms, kurios bus kertamos, oro uostams, kuriais planuojama pasinaudoti, ir su tuo susijusioms oro navigacijos priemonėms. 1.b. Skrydis turi būti vykdomas taip, kad jį parengiant ir vykdant, būtų laikomasi naudojimo procedūrų, nurodytų skrydžių vadove, arba, kai reikia, veiklos vadove. Siekiant palengvinti šį procesą, visais orlaivio skrydžio etapais, esant įprastoms, neįprastoms ir ekstremalioms sąlygoms ir situacijoms, įgulos nariams turi būti sudaryta galimybė naudotis kontrolinių sąrašų sistema, jei taikytina. Kiekvienai pagrįstai numatomai ekstremaliai situacijai turi būti nustatytos reikiamos procedūros. 1.c. Prieš kiekvieną skrydį būtina apibrėžti kiekvieno įgulos nario vaidmenį ir pareigas. Orlaivio vadas turi būti atsakingas už orlaivio naudojimą ir saugą, taip pat už visų įgulos narių, keleivių ir vežamų krovinių saugą. 1.d. Daiktai ar medžiagos, galintys kelti didelį pavojų sveikatai, saugai, turtui ar aplinkai, pavyzdžiui, pavojingi daiktai, ginklai ir amunicija, neturi būti gabenami orlaiviu, jei susijusiai rizikai sumažinti nėra taikomos specifinės saugos procedūros ir instrukcijos. 1.e. Visi reikalingi duomenys, dokumentai, įrašai ir informacija, kurią reikia registruoti laikantis 5.c punkte išdėstytų sąlygų, turi būti išsaugomi kiekvieno skrydžio metu ir laikomi mažiausiai tokį laikotarpį, koks suderinamas su skrydžio rūšimi. 2. Pasirengimas skrydžiui 2.a. Skrydis neturi būti pradėtas, kol visomis pagrįstomis prieinamomis priemonėmis neįsitikinama, kad laikytasi visų šių sąlygų: 2.a.1. Tinkamos priemonės, tiesiogiai reikalingos skrydžiui ir saugiam orlaivio valdymui, įskaitant ryšių ir navigacijos priemones, yra prieinamos skrydžiui atlikti, atsižvelgiant į turimą Automatinės identifikavimo sistemos (AIS) dokumentaciją. 2.a.2. Įgula turi žinoti ir informuoti keleivius apie tai, kur padėta ir kaip naudojama atitinkama gelbėjimosi įranga. Pasinaudojant nurodyta informacija, įgulai ir keleiviams turi būti suteikta pakankamai informacijos apie avarinių situacijų procedūras ir kabinos saugos įrangą. 2.a.3. Orlaivio vadas turi būti tikras, kad:
2.a.4. Skrydžio įgulai turi būti sudaryta galimybė naudotis informacija apie oro sąlygas išvykimo bei atvykimo vietose ir, jei taikytina, alternatyviuose oro uostose, taip pat apie maršruto sąlygas. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į galimai pavojingas atmosferos sąlygas. 2.a.5. Jei ruošiamasi skristi žinomomis ar tikėtinomis apledėjimo sąlygomis, orlaivis turi būti sertifikuotas, įrengtas ar (arba) paruoštas saugiai valdomas tokiomis sąlygomis. 2.a.6. Skrydžio, vykdomo pagal vizualiųjų skrydžių taisykles, atveju, oro sąlygos visą skridimo kelią turi būti tokios, kad būtų galima laikytis šių taisyklių. Skrydžio, kuris pagrįstas skrydžių pagal prietaisus taisyklėmis, paskirties oro uostas ir, kai taikytina, alternatyvus(-ūs) oro uostas(-ai), kur orlaivis galėtų nusileisti, turi būti parinktas visų pirma atsižvelgiant į prognozuojamas oro sąlygas, oro navigacijos įrangos ir žemėje esančių priemonių prieinamumą, taip pat į skrydžių pagal prietaisus procedūras, patvirtintas valstybės, kurioje yra paskirties ir (arba) alternatyvus oro uostas. 2.a.7 Degalų ir tepalų kiekio orlaivyje turi pakakti, kad numatomas skrydis galėtų baigtis visiškai saugiai, atsižvelgiant į oro sąlygas, bet kuriuos veiksnius, turinčios įtakos orlaivio veikimui, ir bet kokius tikėtinus skrydžio vėlavimus. Be to, turi būti vežamos degalų atsargos nenumatytiems atvejams. Kai tinka, turi būti nustatytos degalų valdymo skrydžio metu procedūros. 3. Skrydis 3.a. Skrydžio metu turi būti laikomasi visų šių sąlygų: 3.a.1. Atsižvelgiant į orlaivio tipą, pakilimo bei nusileidimo metu ir visuomet, kai orlaivio vadui atrodo reikalinga saugumo sumetimais, kiekvienas įgulos narys privalo atsisėsti į jam skirtą vietą ir pasinaudoti tvirtinimo sistemomis, atsižvelgdamas į orlaivio tipą. 3.a.2. Visi skrydžio įgulos nariai, kurie turi būti lakūnų kabinoje, privalo būti ir likti savo vietose prisisegę saugos diržus, išskyrus tuos atvejus, kai jiems reikia išeiti dėl fiziologinių poreikių ar vykdomų funkcijų. 3.a.3. Atsižvelgiant į orlaivio tipą, prieš lėktuvui pakylant ir nusileidžiant, riedant žeme ir visuomet, kai reikalinga saugumo sumetimais, orlaivio vadas turi užtikrinti, kad kiekvienas keleivis užimtų savo vietą ar gultą ir būtų tinkamai užsisegęs saugos diržą. 3.a.4. Skrydis turi būti vykdomas taip, kad visų skrydžio etapų metu būtų išlaikomas reikiamas atstumas nuo kitų orlaivių ir užtikrinamas tinkamas kliūties perskridimo aukštis. Toks atstumas turi būti ne mažesnis, nei reikalaujama taikytinose skrydžių taisyklėse. 3.a.5. Skrydis neturi būti tęsiamas, jei žinomos sąlygos neatitinka 2 punkte nurodytų sąlygų. Be to, skrydžio, kuris vykdomas vadovaujantis skrydžių pagal prietaisus taisyklėmis, atveju negalima toliau artėti prie oro uosto skrendant žemiau tam tikro nustatyto aukščio ar nukrypus nuo tam tikros padėties, jei sąlygos neatitinka reikalaujamų matomumo kriterijų. 3.a.6. Ekstremalios situacijos atveju, orlaivio vadas turi užtikrinti, kad visi keleiviai gautų instrukcijas dėl tokių veiksmų ekstremalioje situacijoje, kurie atitiktų aplinkybes. 3.a.7. Orlaivio vadas turi imtis visų reikalingų priemonių, kad sumažintų pavojingo keleivių elgesio pasekmes skrydžiui. 3.a.8. Orlaivis neturi riedėti oro uosto judėjimo lauku arba jo sraigtai neturi būti įjungti, jei už šiuos procesus atsakingas asmuo nėra tinkamai kvalifikuotas. 3.a.9. Kai tinka, būtina taikyti reikiamas degalų valdymo skrydžio metu procedūras. 4. Orlaivio naudojimas ir valdymo apribojimai 4.a. Orlaivis turi būti naudojamas laikantis jo tinkamumo skrydžiui dokumentų ir visų susijusių valdymo procedūrų bei apribojimų, kaip nurodyta patvirtintame jo skrydžių vadove ar, atitinkamais atvejais, lygiavertėje dokumentacijoje. Skrydžių vadovas ar lygiavertė dokumentacija turi būti prieinama įgulai ir atnaujinama kiekvienam orlaiviui atskirai. 4.b. Orlaivis turi būti naudojamas laikantis taikytinos aplinkos apsaugos dokumentacijos. 4.c. Skrydis turi būti pradedamas ar tęsiamas tik tuomet, jei nustatytosios orlaivio charakteristikos, atsižvelgiant į visus veiksnius, turinčius didelės įtakos jo veikimo lygiui, sudaro galimybes įvykdyti visus skrydžio etapus, nepažeidžiant taikytinų atstumų (zonų) ir kliūties perskridimo aukščio atsižvelgiant į suplanuotą darbinę masę. Veiksniai, turintys didelės įtakos pakilimui, skridimui nustatytu maršrutu ir artėjimui (nusileidimui), visų pirma yra šie:
4.c.1. Į tokius veiksnius reikia atsižvelgti tiesiogiai kaip į veikimo parametrus arba netiesiogiai, taikant leistinas normas ar ribas, kurias galima numatyti planuojant veikimo charakteristikų duomenis pagal skrydžio rūšį. 5. Prietaisai, duomenys ir įranga 5.a. Orlaivis turi turėti visą navigacijos, ryšių ir kitą įrangą, kurios reikia numatytam skrydžiui, atsižvelgiant į oro eismo reglamentus bei taisykles, taikytinas bet kurio skrydžio etapo metu. 5.b. Kai tinka, orlaivis turi turėti visą reikalingą saugos, medicininę, evakuacijos ir išgyvenimo įrangą, atsižvelgiant į riziką, susijusią su skrydžių zona, skridimo maršrutais, skrydžio aukščiu ir trukme. 5.c. Visi duomenys, kurių įgulai reikia skrydžiui atlikti, turi būti atnaujinami ir prienami orlaivyje, atsižvelgiant į taikytinus oro eismo reglamentus, skrydžių taisykles, skrydžio aukščius ir zonas. 6. Nuolatinis tinkamumas skrydžiui 6.a. Orlaivis turi būti naudojamas tik tuomet, jei:
6.b. Prieš kiekvieną skrydį orlaivis turi būti patikrinamas - atliekama priešskrydinė apžiūra, skirta įsitikinti, kad jis tinka numatomam skrydžiui. 6.c. Techninės priežiūros programa turi visų pirma apimti techninės priežiūros uždavinius bei intervalus, ypač tuos, kurie pagal nuolatinio tinkamumo skrydžiui instrukcijas yra privalomi. 6.d. Orlaivis turi būti naudojamas tik tuomet, jei jį techniškai prižiūri ir parengia naudoti asmenys ar organizacijos, kvalifikuotos atlikti tokias užduotis. Pasirašytame leidime naudoti visų pirma turi būti nurodyta pagrindinė informacija apie atliktą techninę priežiūrą. 6.e. Visi įrašai, rodantys orlaivio tinkamumą skrydžiui, turi būti saugomi, kol ten įrašyta informacija nebus pakeista nauja, lygiaverte savo apimtimi ir išsamumu; išsamius techninės priežiūros įrašus saugoti būtina ne trumpiau nei vienerius metus. Jei orlaivis daugiau nebebus naudojamas, taikomas trumpiausias 90 dienų laikotarpis. Kai orlaivis išnuomojamas, visi įrašai, rodantys jo tinkamumą skrydžiui, turi būti saugomi per visą nuomos laikotarpį. 6.f. Visi techninii pakeitimai ir remontai turi atitikti pagrindinius tinkamumo skrydžiui reikalavimus. Pagrindimo duomenys, patvirtinantys atitikimą tinkamumo skrydžiui reikalavimams, turi būti išsaugoti. 7. Įgulos nariai 7.a. Įgulos narių skaičius ir sudėtis turi būti nustatomi atsižvelgiant į:
7.b. Orlaivio palydovai turi:
7.c. Orlaivio vadas turi turėti teisę duoti įsakymus ir imtis bet kokių tinkamų veiksmų, kurių tikslas - užtikrinti orlaivio skrydžio saugą ir orlaivio bei jame esančių asmenų ir (arba) turto saugą. 7.d. Avarinės situacijos, kuri kelia pavojų skrydžiui ar orlaivio ir (arba) jame esančių asmenų saugai, atveju orlaivio vadas turi imtis bet kokių veiksmų, kurie, jo (jos) manymu, yra būtini saugos sumetimais. Jei tokie veiksmai susiję su vietos taisyklių ar procedūrų pažeidimu, orlaivio vadas turi būti atsakingas už tai, kad apie tai nedelsiant būtų pranešta tinkamai vietos valdžiai. 7.e. Ekstremalios neįprastinės situacijos neturi būti imituojamos, kai orlaiviu skraidinami keleiviai ar kroviniai. 7.f. Nė vienas įgulos narys neturi leisti, kad dėl nuovargio, nuolatinio nuovargio, miego trūkumo, perskristų zonų skaičiaus, darbo naktį ir pan. jo uždavinių vykdymas ir (arba) gebėjimas priimti sprendimus pablogėtų tiek, kad keltų pavojų skrydžio saugai. Poilsio laikas turi trukti pakankamai ilgai, kad įgulos nariai nebūtų pavargę po ankstesnių skrydžių ir būtų gerai pailsėję prieš pradėdami kitą tarnybinį skrydžio laikotarpį. 7.g. Įgulos narys neturi atlikti orlaivyje jam pavestų pareigų, jei vartojo psichotropinių medžiagų ar alkoholio arba blogai jaučiasi dėl susižalojimo, nuovargio, gydymosi vaistais, ligos ar kitos panašios priežasties. 8. Papildomi reikalavimai komerciniams orlaivių skrydžiams ir sudėtingų varikliu varomų orlaivių skrydžiams. 8.a. Komerciniai skrydžiai ir skrydžiai sudėtingais varikliu varomais orlaiviais neturi būti vykdomi tol, kol neįvykdytos šios sąlygos: 8.a.1. orlaivio naudotojas, tiesiogiai ar netiesiogiai per sutartis, turi turėti priemones, atitinkančias skrydžio mastą ir apimtį. Šios priemonės apima tokius dalykus, tačiau jais nėra apribotos: orlaivius, patalpas, personalą, įrangą, uždavinių, įsipareigojimų bei procedūrų dokumentaciją, prieigą prie aktualių duomenų ir duomenų registravimą, 8.a.2. orlaivio naudotojas turi dirbti tik su tinkamai išmokytu ir kvalifikuotu personalu, taip pat įgyvendinti ir nuolat atnaujinti mokymo bei tikrinimo programas įgulos nariams ir kitam susijusiam personalui. 8.a.3. orlaivio naudotojas turi sudaryti minimalios įrangos sąrašą (MĮS) arba kitą lygiavertį dokumentą, atsižvelgdamas į šiuos aspektus:
8.a.4. orlaivio naudotojas turi įgyvendinti ir prižiūrėti valdymo sistemą, kuri užtikrintų atitiktį šiems pagrindiniams skrydžių reikalavimams, taip pat siekti šią sistemą nuolat tobulinti, ir 8.a.5. orlaivio naudotojas turi įgyvendinti ir prižiūrėti nelaimingų atsitikimų prevencijos ir skrydžių saugos programą, įskaitant pranešimų apie įvykius programą, kuri turi būti naudojama įgyvendinant valdymo sistemą ir padėtų siekti tikslo nuolat gerinti skrydžių saugą. 8.b. Komercinius skrydžius ir skrydžius sudėtingais varikliu varomais orlaiviais galima vykdyti tik vadovaujantis orlaivio naudotojo veiklos vadovu. Tokiame vadove turi būti visos reikiamos instrukcijos, informacija bei procedūros, skirtos visiems naudojamiems orlaiviams ir skrydžių personalui - savo pareigoms atlikti. Reikia konkrečiai nurodyti apribojimus, taikomus įgulos narių skrydžio trukmei, tarnybiniam skrydžio laikui ir poilsio trukmei. Veiklos vadovas ir jo atnaujintos versijos turi atitikti patvirtintą skrydžių vadovą ir, prireikus, turi būti taisomas. 8.c. Atitinkamai orlaivio naudotojas turi nustatyti procedūras, kad sumažintų pavojingo keleivių elgesio pasekmes skrydžio saugai. 8.d. Orlaivio naudotojas turi parengti ir prižiūrėti saugumo programas, pritaikytas orlaivio ir skrydžio tipui, kuriose visų pirma būtų numatyta:
Kai saugumo priemonės gali neigiamai paveikti skrydžio saugą, reikia įvertinti riziką ir sukurti atitinkamas procedūras, kurios mažintų pavojus skrydžių saugai. Dėl to gali atsirasti būtinybė naudoti specialią įrangą. 8.e. Orlaivio naudotojas privalo vieną iš skrydžio įgulos pilotų paskirti orlaivio vadu. 8.f. Nuovargio prevencijai reikia naudoti budėjimų tvarkaraščio sistemą. Skrydžio ar keleto skrydžių reikmėms tokia budėjimų tvarkaraščio sistema turi nustatyti skrydžio trukmę, tarnybinį skrydžio laiką, darbo ir pritaikytus poilsio laikotarpius. Nustatant budėjimų tvarkaraščio sistemos apribojimus, turi būti atsižvelgta į visus susijusius nuovargį skatinančius veiksnius, tokius kaip perskristų zonų skaičius, laiko zonų kirtimas, miego trūkumas, sutrikęs paros ciklas, darbas naktį, padėtis, susikaupęs tarnybos laikas konkrečiais laikotarpiais, paskirtų užduočių pasidalijimas tarp įgulos narių, taip pat padidėjusių įgulų aprūpinimas. 8.g. Uždavinius, nurodytus 6.a punkte, taip pat aprašytus 6.d. ir 6.e. punktuose, turi kontroliuoti organizacija, atsakinga už nuolatinio tinkamumo skraidyti valdymą, kuri be I priedo 3.a. punkte nurodytų reikalavimų privalo atitikti šias sąlygas:
8.h. 8a-8f punktuose apibrėžtų reikalavimų įgyvendinimo taisyklės turi būti paremtos rizikos vertinimu ir proporcingos veiklos mastui ir apimčiai. V PRIEDAS 9a straipsnyje nurodytoms kompetentingoms organizacijoms taikomi kriterijai 1. Organizacija, jos direktorius ir už patikrinimų atlikimą atsakingi darbuotojai negali nei tiesiogiai, nei kaip įgaliotieji atstovai būti susiję su produktų, dalių, prietaisų, sudedamųjų dalių ar sistemų projektavimu, gamyba, prekyba, technine priežiūra, jų valdymu, susijusių paslaugų teikimu ar naudojimu. Tačiau neatmetama galimybė susijusioms organizacijoms ir kompetentingai organizacijai keistis technine informacija. 2. Organizacija ir už sertifikavimą atsakingas personalas atlieka savo užduotis laikydamiesi aukščiausių profesinio sąžiningumo ir techninės kompetencijos principų, jie neturi priklausyti nuo visų pirma asmenų ar asmenų grupių, kuriems svarbūs sertifikavimo rezultatai, spaudimo ar skatinimo, ypač finansinio, kuris gali turėti įtakos jų sprendimams ar tyrimo rezultatams. 3. Organizacija turi samdyti darbuotojus ir turėti reikalingų priemonių, kad deramai atliktų su sertifikavimo procesu susijusias technines ir administracines užduotis; taip pat ji turėtų turėti galimybę naudotis išskirtiniams patikrinimams reikalinga įranga. 4. Už tyrimus atsakingi darbuotojai turi:
5. Būtina užtikrinti tyrimą atliekančių darbuotojų nešališkumą. Jų atlyginimas neturi priklausyti nuo atliktų tyrimų skaičiaus ar tokių tyrimų rezultatų. 6. Organizacija privalo sudaryti atsakomybės draudimo sutartį, išskyrus atvejus, kai atsakomybę prisiima viena iš valstybių narių pagal nacionalinės teisės aktus. 7. Organizacijos personalas privalo išlaikyti profesines paslaptis, kurias jis sužinojo vykdydamas savo užduotis pagal šį reglamentą. |
P6_TA(2007)0068
Prekyba dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa *
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl prekybos dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa (COM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2006)0487) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi konsultacijos į Parlamentą (C6-0330/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6-0006/2007), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais; |
|
2. |
ragina Komisiją atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį; |
|
3. |
ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas; |
|
4. |
ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
|
KOMISIJOS SIŪLOMAS TEKSTAS |
PARLAMENTO PAKEITIMAI |
||||
|
Pakeitimas 1 |
|||||
|
5 konstatuojamoji dalis |
|||||
|
(5) Siekiant pagerinti bendrosios rinkos veikimą, reikėtų prekybą dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa organizuoti taip, kad ji būtų kuo skaidresnė. Tai padėtų geriau organizuoti ir atitinkamą gamybą. Tam reikėtų nustatyti prekės pavadinimus, kurie, parduodant dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsą, turėtų būti naudojami visų valstybių narių kalbomis. Taip būtų geriau informuojami vartotojai. |
(5) Siekiant pagerinti bendrosios rinkos veikimą, reikėtų prekybą dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa organizuoti taip, kad ji būtų kuo skaidresnė. Tai padėtų geriau organizuoti ir atitinkamą gamybą. Tam reikėtų nustatyti prekės pavadinimus, kurie, parduodant dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsą arba mėsos gaminius, skirtus vartoti žmonėms , turėtų būti naudojami visų valstybių narių kalbomis. Taip būtų geriau informuojami vartotojai. |
||||
|
Pakeitimas 2 |
|||||
|
12 konstatuojamoji dalis |
|||||
|
(12) Taip pat reikėtų nustatyti, kad dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa būtų identifikuojama pagal jos kategoriją atitinkančią raidę ir pagal prie mėsos pridėtose etiketėse nurodytą galvijų amžių skerdimo metu. |
(12) Taip pat reikėtų nustatyti, kad dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa būtų identifikuojama pagal jos kategoriją atitinkančią raidę , pagal prekės pavadinimą ir pagal prie mėsos pridėtose etiketėse nurodytą galvijų amžių skerdimo metu. Šios nuorodos turi būti pateikiamos visuose prekybos dokumentuose. |
||||
|
Pakeitimas 3 |
|||||
|
13 konstatuojamoji dalis |
|||||
|
(13) Subjektai, kurie savanoriškai norėtų papildyti šiame reglamente numatytus prekių pavadinimus kita informacija, turėtų tai padaryti pagal 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlemento ir Tarybos reglamento (EB) 1760/2000, nustatančio galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojančio jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97[8], 16 arba 17 straipsnyje numatytą procedūrą. |
(13) Subjektai, kurie savanoriškai norėtų papildyti šiame reglamente numatytus prekių pavadinimus kita informacija, pvz., šėrimo tipu , turėtų tai padaryti pagal 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlemento ir Tarybos reglamento (EB) 1760/2000, nustatančio galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojančio jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97[8], 16 arba 17 straipsnyje numatytą procedūrą. |
||||
|
Pakeitimas 4 |
|||||
|
14 konstatuojamoji dalis |
|||||
|
(14) Siekiant užtikrinti teisingą informacijos, pagal šį reglamentą pateiktos etiketėse, naudojimą reikėtų numatyti registruoti duomenis, kad būtų galima užtikrinti informacijos tikslumą visais gamybos ir prekybos etapais. |
(14) Siekiant užtikrinti teisingą, pagal šį reglamentą etiketėse pateiktos informacijos naudojimą, visais gamybos ir prekybos etapais reikėtų registruoti duomenis, leidžiančius užtikrinti etiketėse esančios informacijos tikslumą. Tačiau produkto pristatymo galutiniam vartotojui metu kai kurios informacijos nurodyti nebūtina. |
||||
|
Pakeitimas 5 |
|||||
|
15 a konstatuojamoji dalis (nauja) |
|||||
|
|
(15a) Valstybės narės turėtų nustatyti sankcijų už šio reglamento nuostatų pažeidimą taikymo tvarką bei užtikrinti jos įgyvendinimą. Šios sankcijos turėtų būti proporcingos, tačiau pakankamai atgrasančios. Sankcijos galėtų būti įvairios - nuo įpareigojimo pakeisti produktų etiketes ar produktų grąžinimo iki visiško produktų sunaikinimo. |
||||
|
Pakeitimas 6 |
|||||
|
1 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa |
|||||
|
Jis taikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsai , pagamintai Bendrijoje arba trečiosiose šalyse . |
Jis taikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų , paskerstų po... (2), mėsai , nepriklausomai nuo to, ar mėsa pagaminta Bendrijoje, ar trečiosiose šalyse . |
||||
|
Pakeitimas 7 |
|||||
|
1 straipsnio 2 dalis |
|||||
|
2. Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1208/81 (3) nuostatų. |
2. Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant 2006 m. liepos 24 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1183/2006, nustatančio Bendrijos suaugusių galvijų skerdenų klasifikavimo skalę (4) . |
||||
|
Pakeitimas 8 |
|||||
|
1 straipsnio 3 dalis |
|||||
|
3. Šis reglamentas netaikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų, kurių saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda buvo įregistruota pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. |
3. Šis reglamentas netaikomas dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų, kurių saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda yra įregistruota pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį, mėsai. |
||||
|
Pakeitimas 9 |
|||||
|
2 straipsnis |
|||||
|
Šiame reglamente „mėsa“ - tai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų visa skerdena, mėsa su kaulais arba be kaulų ir išpjauti arba neišpjauti vidaus organai, visa tai šviežia, sušaldyta arba užšaldyta, prieš tai suvyniota ar supakuota arba ne. |
Šiame reglamente „mėsa“ - tai visa dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų skerdena, mėsa su kaulais arba be kaulų ir išpjauti arba neišpjauti vidaus organai, skirti vartoti žmonėms, pateikiant šviežia, sušaldyta arba užšaldyta forma, suvyniota ar supakuota arba ne. Šio reglamento nuostatos taip pat taikomos pagamintiems, perdirbtiems ar virtiems (keptiems) produktams, kuriuose yra mėsos. |
||||
|
Pakeitimas 10 |
|||||
|
3 straipsnis |
|||||
|
Skerdimo metu ūkio subjektai visus dvylikos mėnesių arba jaunesnius galvijus susikirsto į I priede nustatytas kategorijas prižiūrint 8 straipsnyje nurodytai kompetentingai institucijai. |
Skerdimo metu ūkio subjektai visus dvylikos mėnesių arba jaunesnius galvijus suskirsto į I priede nustatytas kategorijas, o tai kontroliuoja 8 straipsnio 1 dalyje nurodyta kompetentinga institucija. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užtikrinti šios nuostatos laikymąsi. |
||||
|
Pakeitimas 11 |
|||||
|
4 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa |
|||||
|
1. Dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa valstybėse narėse parduodama tik su II priede pateiktu (-ais) kiekvienai valstybei narei nustatytu (-ais) prekės pavadinimu (-ais). |
1. Dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsa valstybėse narėse parduodama tik su II priede pateiktu (-ais) kiekvienai valstybei narei nustatytu (-ais) prekės pavadinimu (-ais). Šis (-ie) pavadinimas (-ai) turi būti nurodytas visuose prekybos dokumentuose. |
||||
|
Pakeitimas 12 |
|||||
|
4 straipsnio 2 a dalis (nauja) |
|||||
|
|
2a. Šis reglamentas taikomas tik tuo atveju, jeigu vyresnių nei aštuonių mėnesių galvijų mėsa parduodama ne kaip „jautiena“ (arba lygiavertis suaugusių jaučių mėsą kitomis Bendrijos kalbomis apibūdinantis terminas). |
||||
|
Pakeitimas 13 |
|||||
|
5 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis |
|||||
|
1. Nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB [11] 3 straipsnio 1 dalies nuostatų ir Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 13, 14 ir 15 straipsnių nuostatų, kiekviename gamybos ir prekybos etape ūkio subjektai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsos etiketėse pateikia šią informaciją: |
1. Nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB [11] 3 straipsnio 1 dalies nuostatų ir Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 13, 14 ir 15 straipsnių nuostatų, ūkio subjektai dvylikos mėnesių ir jaunesnių galvijų mėsos etiketėse pateikia šią informaciją: |
||||
|
Pakeitimas 14 |
|||||
|
5 straipsnio 1 dalies a punktas |
|||||
|
|
||||
|
Pakeitimas 15 |
|||||
|
5 straipsnio 1 dalies b punktas |
|||||
|
|
||||
|
Pakeitimas 16 |
|||||
|
5 straipsnio 1 a dalis (nauja) |
|||||
|
|
1a. 1 dalies a, b ir c punktuose nurodyta informacija taip pat turi būti pateikiama visuose prekybos dokumentuose. |
||||
|
Pakeitimas 17 |
|||||
|
5 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa |
|||||
|
Joms leidžiama nepateikti 1 dalies a punkte nurodytos informacijos, jei pirkėjo informavimas tinkamai užtikrinamas. |
Išbraukta. |
||||
|
Pakeitimas 18 |
|||||
|
7 straipsnio 2 pastraipos a punktas |
|||||
|
a) nurodomas gyvulio identifikavimo numeris ir gimimo data; |
|
||||
|
Pakeitimas 19 |
|||||
|
8 straipsnio 1 dalis |
|||||
|
1. Iki [2007 m. liepos 1 d.] valstybės narės paskiria kompetentingą (-as) instituciją (-as), kuri (-ios) atsako už šio reglamento taikymo kontrolę, ir apie ją (-as) praneša Komisijai. |
1. Iki ... (4) valstybės narės paskiria kompetentingą (-as) instituciją (-as), kuri (-ios) atsako už oficialius šio reglamento taikymo patikrinimus, ir apie ją (-as) praneša Komisijai. |
||||
|
Pakeitimas 20 |
|||||
|
9 a straipsnis (naujas) |
|||||
|
|
9a straipsnis Sankcijos Valstybės narės nustatyto sankcijų sistemą, taikytimą tuo atveju, kai atlikus patikrinimus nustatomas šio reglamento nesilaikymas. Šios sankcijos yra efektyvios, proporcingos ir atgrasančios. Valstybės narės praneša apie šią sistemą ne vėliau kaip ... (6), taip pat kiek įmanoma greičiau praneša apie bet kokius vėliau padarytus jos pakeitimus. |
||||
|
Pakeitimas 21 |
|||||
|
10 straipsnio 2 dalis |
|||||
|
2. I ir II priedai gali būti keičiami pagal Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 43 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą. |
Išbraukta. |
||||
|
Pakeitimas 22 |
|||||
|
I priedo 1 pastraipos A punktas |
|||||
|
A) X kategorija: aštuonių mėnesių ir jaunesni galvijai |
A) V kategorija: aštuonių mėnesių ir jaunesni galvijai |
||||
|
Kategorijos identifikavimo raidė yra X ; |
Kategorijos identifikavimo raidė yra V ; |
||||
|
Pakeitimas 23 |
|||||
|
I priedo 1 pastraipos B punktas |
|||||
|
|
||||
|
Kategorijos identifikavimo raidė yra Y . |
Kategorijos identifikavimo raidė yra Z . |
||||
|
Pakeitimas 24 |
|||||
|
II priedo A punkto įžanginė dalis |
|||||
|
A) X kategorijos galvijų mėsai: |
A) V kategorijos galvijų mėsai: |
||||
|
Pakeitimas 25 |
|||||
|
II priedo B punkto įžanginė dalis |
|||||
|
B) Y kategorijos galvijų mėsai: |
B) Z kategorijos galvijų mėsai: |
||||
(1) Dar neskelbta OL.
(2) Šio reglamento įsigaliojimo diena.
(3) OL L 123, 1981 5 7, p. 3 .
(4) OL L 214, 2006 8 4, p. 1 .
(5) Šio reglamento įsigaliojimo diena.
(6) Dvylika mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
P6_TA(2007)0069
2006 m. TDO Darbo jūroje konvencijos ratifikavimas *
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo valstybės narės įgaliojamos Bendrijos interesų labui ratifikuoti 2006 m. Tarptautinės darbo organizacijos Konsoliduotąją darbo jūroje konvenciją (COM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (COM(2006)0288) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 42 straipsnį ir į 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį, |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0241/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A6-0019/2007), |
|
1. |
pritaria pasiūlymui dėl Tarybos sprendimo su pakeitimais; |
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių parlamentams ir vyriausybėms. |
|
KOMISIJOS SIŪLOMAS TEKSTAS |
PARLAMENTO PAKEITIMAI |
|
Pakeitimas 1 |
|
|
Pavadinimas |
|
|
Pasiūlymas dėl TARYBOS SPRENDIMO, kuriuo valstybės narės įgaliojamos Bendrijos interesų labui ratifikuoti 2006 m. Tarptautinės darbo organizacijos Konsoliduotąją darbo jūroje konvenciją |
Pasiūlymas dėl TARYBOS SPRENDIMO, kuriuo valstybės narės įgaliojamos Bendrijos interesų labui ratifikuoti 2006 m. Tarptautinės darbo organizacijos Darbo jūroje konvenciją |
|
Pakeitimas 2 |
|
|
1 konstatuojamoji dalis |
|
|
1. Tarptautinės darbo organizacijos (toliau TDO) konsoliduotoji darbo jūroje konvencija buvo priimta 2006 m. vasario 23 d. TDO Tarptautinės darbo konferencijos jūrų sesijoje jūrų klausimais metu Ženevoje. |
1. Tarptautinės darbo organizacijos (toliau TDO) darbo jūroje konvencija buvo priimta 2006 m. vasario 23 d. TDO Tarptautinės darbo konferencijos jūrų sesijoje jūrų klausimais metu Ženevoje. |
|
Pakeitimas 3 |
|
|
1 straipsnis |
|
|
Valstybės narės yra įgaliotos ratifikuoti 2006 m. TDO konsoliduotąją darbo jūroje konvenciją, priimtą 2006 m. vasario 23 d. |
Valstybės narės yra įgaliotos ratifikuoti 2006 m. TDO darbo jūroje konvenciją, priimtą 2006 m. vasario 23 d. |
(1) Dar neskelbta OL.
P6_TA(2007)0070
Visuotinės svarbos socialinės paslaugos Europos Sąjungoje
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl visuotinės svarbos socialinių paslaugų Europos Sąjungoje (2006/2134(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Lisabonos strategijos įgyvendinimas. Visuotinės svarbos socialinės paslaugos Europos Sąjungoje“ (COM(2006)0177) ir prie minėto komunikato pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SEC(2006)0516) (Komisijos komunikatas dėl VSSP), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 2, 5, 16, 86, 136 straipsnius, 137 straipsnio 1 dalies j ir k punktus, 143, 144 ir 145 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (1), ypač jos 36 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutartį dėl Konstitucijos Europai (2), ypač jos II-94 ir III-122 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos 2006 m. kovo 23-24 d. susitikimo išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. sausio 14 d. rezoliuciją dėl Žaliosios knygos dėl visuotinės svarbos paslaugų (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. kovo 15 d. rezoliuciją dėl socialinės apsaugos ir socialinės įtraukties (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. rugsėjo 6 d. rezoliuciją dėl Europos ateities socialinio modelio (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. rugsėjo 27 d. rezoliuciją dėl Komisijos Baltosios knygos dėl bendro intereso paslaugų (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą ir į Teisės reikalų komiteto, Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto, Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto, Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto bei Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomones (A6-0057/2007), |
|
A. |
kadangi visuotinės svarbos socialinės paslaugos (VSSP) yra vienas iš pagrindinių Europos socialinio modelio ramsčių, viena iš esminių Europos Sąjungos socialinės santarvės ir ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos sudedamųjų dalių ir viena iš priemonių Lisabonos strategijos tikslams pasiekti, |
|
B. |
kadangi dar vienas VSSP tikslas - Europos lygmeniu įtvirtinti bendrąsias vertybes: socialinį teisingumą, lygybę, solidarumą, demokratijos ir laisvės plėtrą, turint omenyje, kad galutinis VSSP tikslas yra piliečių pagrindinių teisių užtikrinimas ir pagarba žmogaus orumui, |
|
C. |
kadangi VSSP negali būti laikomos valstybės institucijų našta, nes, priešingai, yra teigiamo išorinio poveikio ekonominiam augimui, klestėjimui, užimtumui ir socialinei sanglaudai šaltinis, |
|
D. |
kadangi VSSP teikiamos dinamiškoje aplinkoje, kurioje, siekiant išlaikyti aukštą kokybę ir efektyvumą, jos nuolat turi būti pritaikomos, |
|
E. |
kadangi skirtingose valstybėse narėse pagrindinės socialinės paslaugos nevienodai prieinamos; kadangi, nepaisant to, minėtos paslaugos turi būti teikiamos visoje Sąjungos teritorijoje, siekiant užtikrinti jos ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą, |
|
F. |
kadangi tam tikrų pagrindinių šios srities sąvokų, pvz., „viešoji paslauga“, „visuotinės svarbos paslauga“, „visuotinės ekonominės svarbos paslauga“, „visuotinės svarbos socialinė paslauga“ koncepcijose esama tam tikros dviprasmybės, kuri išliko ir pastaruoju metu priimtuose Bendrijos aktuose ir prisideda prie šiame sektoriuje pastebimo teisinio neapibrėžtumo, |
|
G. |
kadangi norminio reglamentavimo trūkumas šioje srityje davė pagrindą ne visuomet nuosekliam plačiam teisiniam traktavimui; kadangi visiems suinteresuotiesiems sektoriams reikalinga aiški veiksmų sistema, iki minimumo apribojanti teisinio interpretavimo poreikius siekiant maksimalus teisinio saugumo, |
|
H. |
kadangi dėl to skubiai būtina išaiškinti su VSSP susijusias sąvokas, jų teisinę aplinką, o ypač išaiškinti visuotinės svarbos principą ir konkurencijai bei visuomeninei pagalbai taikomas nuostatas, |
|
I. |
kadangi socialinių paslaugų jokiu būdu negalima apibrėžti vien kaip paslaugų, nepriklausančių komercinės ar visuotinės ekonominės svarbos paslaugų kategorijai; priešingai, atsižvelgiant į visuomenės segmentą, kuriam jos yra skiriamos, ir jų organizavimo, finansavimo ir misijos ypatybes, VSSP turi būti laikomos atskira specifine ir labai svarbia visuomenei paslaugų kategorija, |
|
J. |
kadangi VSSP sektoriuje darbą gauna vis daugiau asmenų, užimtumas šiame sektoriuje didėja labiau negu vidutiniškai kituose veiklos sektoriuose, jame dirba daug moterų ir pritaikomi įdomūs lankstaus darbo organizavimo modeliai, pvz., darbas ne visą darbo dieną, darbas pagal lankstų grafiką arba savanorystė, kurie turi būti deramai skatinami ir adekvačiai apsaugoti darbo teisės nuostatomis; kadangi, kita vertus, VSSP sektoriuje taip pat esama nerimą keliančių darbo vietų nepastovumo atvejų, kurių turėtų būti vengiama, |
|
K. |
kadangi sveikatos paslaugos, neminimos Komisijos komunikate dėl VSSP, irgi yra VSSP ir dėl to joms būdingos tos pačios ypatybės ir tikslai kaip ir pastarosioms; vis dėlto pripažindamas, jog dėl tam tikros sveikatos paslaugų specifikos valstybių narių viešojo administravimo institucijoms sudėtinga jas organizuoti ir paskirstyti finansinius išteklius, |
|
1. |
džiaugiasi Komisijos iniciatyva, susijusia su Baltosios knygos dėl bendro intereso paslaugų įgyvendinimu, kuria siekiama sukurti šių paslaugų koncepcinę ir teisinę aplinką; vis dėlto mano, kad Komisijos komunikate dėl VSSP nepakankamai išaiškinami VSSP klasifikacija ir apibrėžimas, ir kad sprendimo dėl jų teisinio pagrindo priėmimas atidedamas vėlesniam laikui; |
|
2. |
dar kartą patvirtina savo įsipareigojimą siekti šiuolaikiškų ir kokybiškų VVSP, pagrįstų lygybės, solidarumo, teisės viršenybės ir pagarbos žmogaus orumui vertybėmis bei prieinamumo, universaliosios paslaugos, efektyvumo, ekonomiško išteklių valdymo, tęstinumo, vartotojų artumo ir skaidrumo principais, padedančiais įgyvendinti Bendrijos misijas, išvardytas Sutarties 2 ir 3 straipsniuose; |
|
3. |
yra įsitikinęs, kad VSSP yra tinkama priemonė stiprinti Lisabonos strategijos socialinę plotmę, pasiekti Socialinės darbotvarkės tikslų ir spręsti tokius uždavinius kaip globalizacija, pramonės pokyčiai, technologijų pažanga, demografiniai pokyčiai, migracija arba darbo socialinių modelių kaita ir taip prisidėti prie socialinės Europos vystymosi; |
|
4. |
džiaugiasi, kad Komisija pripažino, jog dėl specifinių pagrindinių ypatybių VSSP skiriasi nuo kitokio tipo paslaugų; vis dėlto mano, kad pirmiau Komisijos komunikate dėl VSSP nurodyti VSSP organizavimo kriterijai gali būti patvirtinti tik laikinai ir preliminariai, kol bus pateiktos galutinės išvados, kurios bus parengtos po Komisijos numatytų konsultacijų su valstybėmis narėmis ir VSSP paslaugų teikėjais bei vartotojais; |
|
5. |
laiko klaidingu požiūrį į VSSP, kuriuo konkurencijos, valstybės pagalbos ir rinkos standartai supriešinami su viešosios tarnybos, visuotinės svarbos ir socialinės sanglaudos sąvokomis; mano, kad, priešingai, būtina jas suderinti, skatinant teigiamas ekonomikos ir socialinių reikalų sąsajas; nepaisant to, tvirtina, kad VSSP atveju nuostatos, susijusios su konkurencija, valstybės pagalba ir vidaus rinka, turi būti suderinamos su viešųjų paslaugų reikalavimais, o ne atvirkščiai; |
|
6. |
pripažįsta, kad VSSP srityje būtina suderinti du konkuruojančius veiksnius: pirma, subsidiarumo principą, kuriuo įtvirtinama valstybės institucijų teisė savo nuožiūra laisvai apibrėžti, organizuoti ir finansuoti VSSP, taip pat atsižvelgiant į proporcingumo principą, ir, antra, Sutartimi, ypač jos 16 straipsniu, Bendrijai priskiriamos bendros atsakomybės principą bei pagrindines visai Europai bendras vertybes bei principus, kurių visuotinis laikymasis turėtų būti užtikrintas VSSP, tarnaujančių žmogaus teisėms ir žmogiškajam orumui, reglamentavimu; |
|
7. |
vis dėlto mano, kad turint omenyje VSSP ypatybes, susijusias su šių paslaugų pobūdžiu ir jų vartotojų padėtimi, joms priskiriama visuotinės svarbos misija ir rinkos nesugebėjimas patenkinti tam tikrų socialinių reikmių, konflikto atveju pirmenybė turi būti teikiama svarbiausio VSSP aspekto - bendrojo intereso - apsaugai; |
|
8. |
šiomis aplinkybėmis susirūpinęs pastebi, jog pastaruoju metu buvo bandyta tam tikras VSSP reglamentuoti vadovaujantis paslaugoms ir visuotinės ekonominės svarbos paslaugoms būdingais principais, neatsižvelgiant į tuos dalykus ir principus, kuriais VSSP skiriasi nuo kitų paslaugų; |
|
9. |
džiaugiasi Komisijos ketinimu nuodugniau tęsti konsultacijų procesą, siekiant paaiškinti tam tikrų Komisijos taisyklių, reglamentuojančių socialines paslaugas, taikymą; be to, mano, kad siūlomas ilgesnis konsultacijų procesas turėtų būti baigtas iki 2007 m. vidurio, ir prašo Komisijos parengti sprendimą, kaip atsižvelgti į šio proceso rezultatus ir pasirinkti tinkamiausią požiūrį, be kita ko, apsvarstant tam tikriems sektoriams skirto pasiūlymo dėl teisės akto poreikį ir teisėtumą; |
|
10. |
kviečia Komisiją ir valstybes nares ginti ir remti užimtumo galimybes, kurių ypač gausu VSSP sektoriuje, pvz., moterų įdarbinimą, lankstų darbo laiko organizavimą, galimybę dirbti ne visą darbo dieną ir naudotis savanorių paslaugomis, siekiant, kad nesusidarytų sąlygos, palankios sukčiavimui ar darbo vietų nesaugumui, ir kad dėl to nepablogėtų sektoriaus darbuotojų darbo sąlygos ir nebūtų naudojamasi nekvalifikuoto ar mažai kvalifikuoto personalo paslaugomis; be to, prašo Komisiją į visą konsultavimosi procesą ir į savo ataskaitą įtraukti lyties plotmės integracijos klausimus; |
|
11. |
kviečia Komisiją, valstybes nares ir VSSP paslaugų teikėjus, atsižvelgiant į stresą, darbotvarkės tipą (darbą pamainomis ar naktinį darbą), pavojingumą ar sunkumą, būdingą tam tikro tipo socialinėms paslaugoms, plėtoti profesinį mokymą, orientuotą į prisitaikymą prie šių aplinkybių ir galimybę jas įveikti, dėl kurio pagerėtų darbo kokybė ir šio sektoriaus darbuotojų darbo ir gyvenimo sąlygos; mano, kad augant VSSP poreikiams, valstybės institucijos turi garantuoti aukštą VSSP darbuotojų profesinio pasirengimo lygį; |
|
12. |
sveikina Komisiją, priėmisią sprendimą dėl VSSP apibrėžimo ir organizavimo konsultuotis su visais suinteresuotaisiais dalyviais; mano, kad tokiu dialogu bus pasiekta didesnio skaidrumo ir geresnės šių paslaugų kokybės bei įtvirtintos vertybės, kurios yra jų pagrindas; |
|
13. |
ragina Komisiją ir valstybes nares išlaikyti VSSP organizavimo ir valdymo sąlygų bei jų finansavimo išteklių ir metodų įvairovę; taip pat kviečia kurti šias paslaugas teikiančių valstybinių ir privačių subjektų partnerystės struktūras, ginant bendrąjį interesą ir siekiant darbo efektyvumo bei kokybiškumo; |
|
14. |
mano, kad įvairios kompetentingos valstybių narių institucijos turi turėti galimybę laisvai spręsti, ar VSSP teiks savišalpos kasos, kitos socialinės organizacijos ar privačios įmonės, tais atvejais, kai privataus sektoriaus veikla suderinama su visuotinės svarbos principu, tačiau valstybės institucijos privalo turėti galimybę bet kuriuo metu patikrinti, ar paslaugų teikėjai laikosi VSSP būdingų principų bei vertybių, ir ar paslaugos atitinka valstybės institucijų iš anksto iškeltus reikalavimus; |
|
15. |
džiaugiasi tuo, kad įmonės, vadovaudamosi savo socialine atsakomybe, dalyvauja finansuojant, remiant ir teikiant VSSP, ir prašo Komisiją ir valstybes nares į tokių koncepcijų rengimą labiau įtraukti socialinius partnerius, taikant kiekvienoje valstybėje narėje nusistovėjusią tvarką; |
|
16. |
pastebi, kad keliose valstybėse narėse vykdant valdžios decentralizaciją ir VSSP priskiriant regionų ir vietos valdžios kompetencijai, nebuvo skirta pakankamai biudžeto lėšų optimaliai šių paslaugų kokybei ir kiekybei užtikrinti; dėl šios priežasties ragina valstybes nares pasirūpinti, kad perduodant VSSP regionų ar vietos institucijoms, būtų skiriama adekvati biudžeto lėšų suma; |
|
17. |
rekomenduoja sukurti Parlamento vadovaujamą forumą, jungiantį Europos socialines organizacijas ir Tarybos bei Komisijos atstovus, kuris padėtų valdyti šį procesą; |
|
18. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) OL C 364, 2000 12 18, p. 1.
(2) OL C 310, 2004 12 16, p. 1.
(3) OL L 376, 2006 12 27, p. 36.
(4) OL C 92 E, 2004 4 16, p. 294.
(5) OL C 291 E, 2006 11 30, p. 304.
(6) OL C 305 E, 2006 12 14, p. 141.
(7) Priimti tekstai, P6_TA(2006)0380.
P6_TA(2007)0071
ES ir JAV susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos bendrijos, jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų oro susisiekimo paslaugų susitarimo sudarymo
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos ir į Tarybą susirinkusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimo dėl Europos bendrijos, jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų Oro susisiekimo susitarimo sudarymo (COM(2006)0169), (2005 m. lapkričio mėn. sutarties projektas), |
|
— |
atsižvelgdamas į naujo susitarimo projekto tekstą, dėl kurio ES ir JAV delegacijos susitarė 2007 m. kovo 2 d. Briuselyje (toliau - 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projektas), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. sausio 17 d. savo rezoliuciją dėl Bendrijos išorės politikos aviacijos srityje darbotvarkės rengimo (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį, |
|
A. |
kadangi Europos Bendrijų Teisingumo Teismas nusprendė, kad keliuose valstybių narių ir JAV dvišaliuose aviacijos susitarimuose pažeidžiami ES teisės principai; kadangi ES ir JAV aviacijos susitarimo sudarymas būtų geriausias būdas užtikrinti visišką ES teisės laikymąsi, |
|
B. |
kadangi ES ir JAV aviacijos rinkos apima apie 60 proc. pasaulio oro eismo, o ES ir JAV aviacijos susitarimas duos naudos vartotojams abiejose Atlanto vandenyno pusėse ir šis susitarimas galėtų tapti tolesnio liberalizavimo ir teisės aktų derinimo pasauliniu mastu pavyzdžiu, |
|
C. |
kadangi, Tarybos nuomone, 2005 m. lapkričio mėn. parengtas susitarimo projektas neužtikrins pakankamos galimybių pusiausvyros, nebent JAV suteiktų ES vežėjams daugiau galimybių patekti į JAV vidaus rinką investuojant į JAV oro transporto įmones ir dalyvaujant jų valdyme, |
|
D. |
kadangi JAV Transporto departamentas atsakė pateikdamas pasiūlymą dėl teisės akto, kuriame sušvelnino teisės aktuose numatytą reikalavimą, kad JAV oro transporto įmonės būtų faktiškai valdomos JAV piliečių, bet 2006 m. gruodžio mėn., išnagrinėjęs daugybę visuomenės komentarų, įskaitant iš JAV Kongreso gautus komentarus, nusprendė atsiimti šį pasiūlymą, |
|
E. |
kadangi dėl to buvo surengtas naujas derybų turas ir jo metu parengtas susitarimo projektas, dėl kurio ES ir JAV delegacijos susitarė 2007 m. kovo 2 d. Briuselyje, |
|
F. |
kadangi tokiame susitarime ypač svarbu suderinti teisės aktus, ypač teisės aktus dėl saugos, saugumo, aplinkos ir darbuotojų socialinių teisių, |
Bendrieji principai
|
1. |
pripažįsta, kad ES ir JAV aviacijos susitarimas svarbus ne tik kaip atskiras dokumentas, bet ir kaip vėlesnių susitarimų pavyzdys; |
|
2. |
džiaugiasi, kad parengtas naujo susitarimo projektas, dėl kurio ES ir JAV delegacijos susitarė 2007 m. kovo 2 d., ir mano, kad tai - svarbus žingsnis siekiant sukurti jungtinę transatlantinę aviacijos rinką, kuri būtų naudinga vartotojams; |
|
3. |
teiktų pirmenybę vienam proporcingam bendram susitarimui, apimančiam visus rinkos atvėrimo ir teisės aktų derinimo aspektus, o ne įgyvendinimo etapais metodui sudarant dalinius susitarimus; |
|
4. |
džiaugiasi naujojo 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projekto 21 straipsniu, kuriame pateikiama derybų dėl antrojo etapo susitarimo darbotvarkė ir aiškus šių derybų tvarkaraštis, įskaitant nuostatas, pagal kurias šalims leidžiama sustabdyti galiojimą teisių, nurodytų pirmojo etapo susitarime, jei praėjus 30 mėnesių nuo derybų dėl antrojo etapo susitarimo pradžios šis susitarimas nesudaromas; |
|
5. |
ragina Transporto ministrų tarybą pritarti 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projektui savo susitikime, vyksiančiame 2007 m. kovo 22 ir 23 dienomis; |
Rinkos atvėrimas
|
6. |
pabrėžia, kad naujasis ES ir JAV susitarimas turėtų būti proporcingas patekimo į rinką požiūriu, taip pat atsižvelgiant į tokius klausimus kaip kabotažas, įsisteigimo teisė, nuosavybė ir faktinis valdymas bei valstybės pagalba; |
|
7. |
džiaugiasi, inter alia, išlygomis, įtrauktomis į naujojo 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projektą, dėl nuosavybės teisių, investicijų ir kontrolės (4 priedas) ir dėl frančizės bei prekių ženklų naudojimo (5 priedas), taip pat dėl „Fly America“ programos atvėrimo ES vežėjams; |
|
8. |
tačiau apgailestauja, kad nepasiekta pažangos dėl kabotažo ir kad ES vežėjų galimybė vykdyti veiksmingą JAV oro linijų kontrolę vis dar ribota, net taikant išplėstus nuosavybės straipsnius; |
|
9. |
pabrėžia, kad valstybės subsidijos, teikiamos oro transporto įmonėms, gali iškreipti konkurenciją, ir ragina abi šalis apriboti jų naudojimą iki minimumo, tačiau tuo pat metu džiaugiasi tvarka, pagal kurią šalys gali informuoti viena kitą apie priemones, kurių kiekviena ėmėsi, ir jas aptarti; |
Teisės aktų derinimas
|
10. |
pažymi, kad teisės aktų derinimas tik iš dalies numatytas 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projekte ir daugiausia pavestas jungtiniam komitetui; |
|
11. |
taip pat pažymi, kad 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projekte teisės aktų derinimas labiausiai susijęs su nuostatomis dėl saugos ir saugumo ir labai mažai susijęs su aplinkos ir socialiniais aspektais; |
Sauga ir saugumas
|
12. |
džiaugiasi ES ir JAV atsakingų institucijų bendradarbiavimu skrydžių saugos srityje ir ES bei JAV federaliniu lygmeniu, ir valstybių narių ir valstijų lygmeniu; |
|
13. |
pažymi Europos reikalavimų neatitinkančių vežėjų juodojo sąrašo ir JAV vežėjų standartų kontrolės sistemos svarbą ir ragina abi šalis dalytis informacija šiais klausimais; |
|
14. |
pažymi aviacijos saugumo priemonių svarbą, tačiau įspėja dėl pernelyg gausių ar nesuderintų priemonių, nepagrįstų tinkamu rizikos įvertinimu; |
|
15. |
ragina Komisiją ir JAV dar kartą įvertinti papildomų saugumo priemonių, pradėtų taikyti po 2001 m., veiksmingumą, siekiant pašalinti iš dalies sutampančias ir silpnas saugumo grandis; |
|
16. |
pabrėžia, kad, ES ir JAV keičiantis keleivių asmens duomenimis, turėtų būti gerbiamas Europos ir JAV piliečių privatumas, vadovaujantis kriterijais, kuriuos Europos Parlamentas paragino taikyti 2003 m. kovo 13 d. (2) ir 2006 m. rugsėjo 7 d. (3) rezoliucijose; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad labai svarbu susitarti dėl visuotinių duomenų apsaugos ir privatumo standartų; |
|
17. |
palaiko „vieno langelio saugumo“ koncepciją, kai keleiviai ir bagažas tikrinami tik kelionės pradžioje, o ne kiekvieno persėdimo (perkrovimo) metu; |
Aplinka
|
18. |
pripažįsta, kad aviacijos sektorius daro įvairų neigiamą poveikį aplinkai, ypač todėl, kad aviacija yra triukšmo šaltinis bei, kaip ir kitų rūšių transportas, skatina klimato kaitą; taip pat pripažįsta, kad augant aviacijos sektoriui šis poveikis didės; |
|
19. |
pažymi, kad 2007 m. kovo 2 d. susitarimo 15 straipsnyje labiausiai pabrėžiami galimas neigiamas aplinkos apsaugos priemonių poveikis ir poreikis jį sumažinti, užuot pabrėžus poreikį imtis aplinkos apsaugos veiksmų aviacijoje; |
|
20. |
taigi pabrėžia poreikį, kad ir ES, ir JAV imtųsi veiksmingų priemonių neigiamam aviacijos poveikiui aplinkai sumažinti, iš anksto neatmetant galimybės taikyti jokios reglamentavimo, finansinės ar kitos priemonės, skirtos šiam tikslui pasiekti; |
|
21. |
džiaugiasi Komisijos pasiūlymu įtraukti aviaciją į Europos prekybos išmetamųjų teršalų leidimais sistemą, siekiant sumažinti aviacijos sektoriaus poveikį klimato kaitai; pažymi, kad derybos su JAV turės būti rengiamos anksti, siekiant iki 2012 m. įtraukti transatlantinį oro eismą į Europos prekybos išmetamųjų teršalų leidimais sistemą, kad būtų galima įtraukti aviacijos sektorių per nustatytą laikotarpį; |
|
22. |
ragina abi šalis keistis pažangiąja triukšmo mažinimo patirtimi, pripažįstant vietos aplinkybių skirtumus; |
|
23. |
džiaugiasi Susitarimo dėl konsultacijų, pateikto 2007 m. kovo 2 d. susitarimo projekto priede, 34 ir 35 dalimis, kuriose teigiama, kad JAV ir ES susitaria dirbti kartu pagal Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (angl. ICAO) ir G8 valstybių grupės programas, siekdamos sumažinti orlaivių keliamą triukšmą ir išmetamų teršalų kiekį; džiaugiasi atsakingų JAV ir ES valdžios institucijų ketinimu sustiprinti techninį bendradarbiavimą mokslinių klimato tyrimų ir technologijų plėtros, oro transporto degalų naudojimo efektyvumo didinimo ir išmetamųjų teršalų mažinimo srityse; |
Socialinė politika
|
24. |
ragina JAV ir ES aviacija suinteresuotas šalis pradėti nuolatinį dialogą dėl socialinių standartų, siekiant skatinti abipusį supratimą, sudaryti vienodas veiklos galimybes ir užtikrinti aukštą socialinių standartų lygį; |
|
25. |
ragina Komisiją skatinti įtraukti į visus būsimus susitarimus nuorodas į susijusius tarptautinius teisės aktus, reglamentuojančius socialines teises, ypač į darbo standartus, numatytus pagrindinėse Tarptautinės darbo organizacijos konvencijose (1930-1999 m. TDO konvencijos), į EBPO tarptautinių įmonių gaires (1976 m., persvarstytos 2000 m.) ir į 1980 m. Romos konvenciją dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės; |
|
26. |
primygtinai reikalauja, kad darbuotojams, priimamiems dirbti ir (arba) dirbantiems valstybėse narėse, būtų taikomi ES socialiniai teisės aktai, ypač direktyvos dėl konsultavimosi su darbuotojais ir jų informavimo (2002/14/EB, 98/59/EB ir 80/987/EEB), direktyva dėl civilinės aviacijos mobiliųjų darbuotojų darbo laiko organizavimo (2000/79/EB) ir direktyva dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (96/71/EB); |
Derybų vykdymas
|
27. |
ragina Komisiją užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir visoms susijusioms suinteresuotoms šalims būtų teikiama išsami informacija ir su jais būtų konsultuojamasi prieš antrojo etapo derybas ir jų metu; |
|
28. |
džiaugiasi mintimi rengti nuolatinius Europos Parlamento ir JAV Kongreso narių susitikimus siekiant aptarti visus su ES ir JAV aviacijos susitarimu susijusius klausimus; |
*
* *
|
29. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams ir JAV Kongresui. |
(1) OL C 287 E, 2006 11 24, p. 84.
P6_TA(2007)0072
Branduolinių ginklų neplatinimas ir branduolinis nusiginklavimas
2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl branduolinių ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Branduolinių ginklų neplatinimo sutarties (BGNS) šalių 2005 m. peržiūros konferencijos parengiamojo komiteto trečiąją sesiją, kuri 2007 m. balandžio 30 d. - gegužės 11 d. vyks Vienoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į bendrą Europos Sąjungos sutarimą dėl BGNS atnaujinimo ir stiprinimo nuo dabar iki ateinančios 2010 m. BGNS persvarstymo konferencijos; |
|
— |
atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliucijas Nr. 1540 (2004) ir 1673 (2006) dėl masinio naikinimo ginklų (MNG) neplatinimo; |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad įgyvendinama Europos saugumo strategija, ir ypač į ES kovos su MNG platinimu strategiją, kurią 2003 m. gruodžio 12 d. priėmė Europos Vadovų Taryba; |
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl BGNS, ypač į savo plačios apimties 2005 m. kovo 10 d. rezoliuciją dėl Branduolinių ginklų neplatinimo sutarties (BGNS) 2005 m. peržiūros konferencijos: branduoliniai ginklai Šiaurės Korėjoje ir Irane (1); |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 25 d. Tarybos bendrąją poziciją 2005/329/BUSP, dėl Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo Šalių 2005 m. peržiūros konferencijos (2); |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 4 dalį; |
|
A. |
atsižvelgdamas į bendrą ES sutarimą dėl BGNS atnaujinimo ir stiprinimo nuo dabar iki ateinančios 2010 m. BGNS persvarstymo konferencijos, |
|
B. |
pabrėždamas, kad Europos saugumo strategijoje, ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategijoje ir Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1540 (2004) pabrėžiama branduolinių ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo svarba, o MNG platinimas ir jų gabenimo priemonės apibūdinami kaip vienas didžiausių pavojų tarptautinei taikai ir saugumui, |
|
C. |
primindamas JT Generalinio Sekretoriaus Aukšto lygio grupės dėl grėsmių, problemų ir pokyčių pranešime „Saugesnis pasaulis - mūsų bendra atsakomybė“ pateiktą įspėjimą, kad „artėjame prie tokio momento, kai neplatinimo režimo silpnėjimas taps negrąžinamu ir baigsis ginklavimosi protrūkiu“, |
|
D. |
atsižvelgdamas į vis didėjantį tarptautinį sutarimą dėl skubaus branduolinio nusiginklavimo, kurį skatina Naujosios darbotvarkės koalicija ir kurį raginama atlikti 2006 m. lapkričio 30 d. Nobelio premijos laureatų pasaulio susitikimo, kurį sušaukė Michailas Gorbačiovas ir Romos meras Walter Veltroni, Romos deklaracijoje, |
|
E. |
pabrėždamas parlamentų ir parlamentų narių vaidmenį skatinant branduolinių ginklų neplatinimą ir nusiginklavimą, ir, atsižvelgdamas į tai bei džiaugdamasis Parlamentų branduolinio nusiginklavimo tinklo pastangomis, |
|
1. |
kartoja savo poziciją, kad BGNS yra pasaulinio branduolinių ginklų neplatinimo režimo kertinis akmuo, bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją pagrindas ir svarbus branduolinio nusiginklavimo tikslo skatinimo ir bendro nusiginklavimo pagal Sutarties VI straipsnį aspektas; |
|
2. |
ragina visas valstybes, kurios savo veikla pažeidžia neplatinimo režimą, nebesielgti neišmintingai ir neatsakingai ir laikytis visų pagal BGNS prisiimtų įsipareigojimų; dar kartą ragina visas valstybes, kurios nepasirašė BGNS, savanoriškai jos laikytis ir prisijungti prie šios sutarties; |
|
3. |
ragina Tarybą ir Komisiją aktyviai dalyvauti diskusijose per BGNS parengiamojo komiteto susitikimą Vienoje ir įnešti suderintą, esminį ir matomą indėlį siekiant teigiamo 2010 m. BGNS persvarstymo konferencijos rezultato; |
|
4. |
ragina Tarybą ir Komisiją išaiškinti, kokių veiksmų jos ketina imtis siekdamos stiprinti BGNS ir užtikrinti veiksmingą daugiašališkumą, kaip numatyta 2003 m. gruodžio mėnesio ES masinio naikinimo medžiagų ir ginklų neplatinimo strategijoje; |
|
5. |
patvirtina, kad, siekiant, jog daugiašalės pastangos būtų veiksmingos, jos turi būti grindžiamos tinkamai parengta vizija siekiant kuo greičiau užtikrinti, kad pasaulyje nebeliktų branduolinių ginklų; |
|
6. |
ragina Tarybai pirmininkaujančią valstybę iki 2010 m. persvarstymo konferencijos kiekvienais metais teikti reguliarias pažangos ataskaitas dėl kiekvienos š 43 priemonių, kurios buvo priimtos kartu su Tarybos bendrąja pozicija 2005/329/PESC dėl 2005 m. BGNS persvarstymo konferencijos ir naujų įsipareigojimų, kurie, kaip tikisi Taryba, bus prisiimti per 2010 m. BGNS persvarstymo konferenciją, sąrašą; |
|
7. |
ragina Tarybai pirmininkaujančią valstybę parengiamajame komitete skatinti nusiginklavimo iniciatyvas, pagrįstas „Branduolinių ginklų neplatinimo ir branduolinio nusiginklavimo principų ir tikslų“, dėl kurių susitarta 1995 m. BGNS persvarstymo konferencijos pabaigoje ir „13 praktinių žingsnių“, dėl kurių vienbalsiai susitarta 2000 m. BGNS persvarstymo konferencijoje, ir kuriuos reikia patobulinti bei įgyvendinti siekiant pažangos (siekiant išvengti padėties blogėjimo ar sąstingio); |
|
8. |
ragina Tarybai pirmininkaujančią valstybę rasti išeitį iš aklavietės rengiant patikimą sutartį dėl skiliųjų medžiagų neplatinimo, paspartinti Visuotinio branduolinių bandymų uždraudimo sutarties (VBBUS) pasirašymą ir ratifikavimą visose šalyse, ypač tose, kurios ratifikavimas privalomas, kad ji įsigaliotų, ir raginti visiškai sustabdyti visų branduolinių ginklų bandymus belaukiant, kol pradės galioti BGNS bei teikti pirmenybę branduolinio terorizmo rizikos mažinimui kuriant ir taikant veiksmingas eksporto ir pasienio apsaugos kontrolės priemones, padedančias aptikti su MNG susijusias medžiagas, įrangą ir (arba) technologijas; |
|
9. |
ragina tarptautinę bendriją skatinti iniciatyvas, kuriomis siekiama, kad urano sodrinimo procesas būtų tarptautinio ir daugiašalio pobūdžio ir kad jis vyktų prižiūrint Tarptautinei atominės energijos agentūrai (TATENA); |
|
10. |
rekomenduoja Parlamentui siųsti į Vieną delegaciją, kuri dalyvautų BGNS parengiamojo komiteto renginiuose; prašo, kad Tarybai pirmininkaujanti valstybė į ES delegaciją įtrauktų Parlamento atstovus (tokį precedentą suformavo ES delegacija 2006 m. Niu Jorke vykusioje konferencijoje dėl šaulių ginklų); |
|
11. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui, Jungtinių Tautų valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Tarptautinės atominės energijos agentūros generaliniam direktoriui, Parlamentų branduolinio nusiginklavimo tinklui, organizacijai „Merai už taiką“, o taip pat kitiems EP vyksiančios tarptautinės konferencijos dėl branduolinio nusiginklavimo, kurią numatyta surengti 2007 m. balandžio 19 d. Parlamente, organizatoriams. |
2007 m. kovo 15 d., ketvirtadienis
|
13.12.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 301/149 |
PROTOKOLAS
(2007/C 301 E/04)
POSĖDŽIO EIGA
PIRMININKAVO: Pierre MOSCOVICI
Pirmininko pavaduotojas
1. Posėdžio pradžia
Posėdis pradėtas 10.05 val.
*
* *
Kalbėjo Carl Schlyter, kuris grįžo prie vakar pasakytos savo kalbos (2007 3 14 protokolo 15 punktas), ir kalbos požiūriu patikslino 2006 m. spalio mėn. priimto C. Muscardini pranešimo variantą švedų kalba (P6_TA(2007)0450).
2. Gauti dokumentai
Gauti šie dokumentai iš Tarybos ir Komisijos:
|
— |
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl aplinkos apsaugos pagal baudžiamąją teisę (COM(2007)0051 — C6-0063/2007 — 2007/0022(COD))
|
|
— |
Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 2001/114/EB dėl žmonėms vartoti skirto tam tikro iš dalies arba visiškai dehidratuoto konservuoto pieno (COM(2007)0058 [[01]] — C6-0083/2007 — 2007/0025(CNS))
|
|
— |
Pasiūlymas Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (COM(2007)0058 [[02]] — C6-0084/2007 — 2007/0026(CNS))
|
|
— |
Pasiūlymas dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 2597/97, nustatantį papildomas taisykles dėl bendro geriamam pienui skirto pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (COM(2007)0058 [[03]] — C6-0085/2007 — 2007/0027(CNS))
|
|
— |
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvos 2006/66/EB dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų ir akumuliatorių atliekų nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais (COM(2007)0093 — C6-0088/2007 — 2007/0036(COD))
|
|
— |
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl ketvirčio statistinių duomenų apie Bendrijos laisvas darbo vietas (COM(2007)0076 — C6-0090/2007 — 2007/0033(COD))
|
|
— |
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo į Europos Sąjungą įstojus Bulgarijai ir Rumunijai (COM(2007)0095 — C6-0091/2007 — 2007/0038(COD))
|
|
— |
Pasiūlymas perkelti DEC 08/2007 asignavimus. III skirsnis. Komisija (SEC(2007)0159 — C6-0092/2007 — 2007/2045(GBD))
|
3. Salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygoti apribojimai regioninės politikos srityje (diskusijos)
Pranešimas dėl salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygotų apribojimų regioninės politikos srityje (2006/2106(INI)) — Regioninės plėtros komitetas.
Pranešėjas: Francesco Musotto (A6-0044/2007).
Francesco Musotto pristatė pranešimą.
Kalbėjo Neelie Kroes (Komisijos narė)
Kalbėjo: Simon Busuttil PPE-DE frakcijos vardu, Stavros Arnaoutakis PSE frakcijos vardu, Elspeth Attwooll ALDE frakcijos vardu, Mieczysław Edmund Janowski UEN frakcijos vardu, Alyn Smith Verts/ALE frakcijos vardu, Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL frakcijos vardu, Derek Roland Clark IND/DEM frakcijos vardu, Luca Romagnoli ITS frakcijos vardu, Nikolaos Vakalis, Catherine Stihler, Alfonso Andria, Pedro Guerreiro, Margie Sudre, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Giusto Catania, Rolf Berend, Paulo Casaca ir Sérgio Marques.
PIRMININKAVO: Luigi COCILOVO
Pirmininko pavaduotojas
Kalbėjo: Andrzej Jan Szejna, Den Dover, Emanuel Jardim Fernandes, Antonio López-Istúriz White, Giuseppe Castiglione ir Neelie Kroes.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.11 punktas.
4. Vietos bendruomenės ir vystomasis bendradarbiavimas (diskusijos)
Pranešimas dėl vietos bendruomenių ir vystomojo bendradarbiavimo (2006/2235(INI)) — Vystymosi komitetas.
Pranešėjas: Pierre Schapira (A6-0039/2007).
Pierre Schapira pristatė pranešimą.
Kalbėjo Neelie Kroes (Komisijos narė).
Kalbėjo: Manolis Mavrommatis PPE-DE frakcijos vardu, Atanas Paparizov PSE frakcijos vardu, Jean Marie Beaupuy ALDE frakcijos vardu, Wiesław Stefan Kuc UEN frakcijos vardu, Luisa Morgantini GUE/NGL frakcijos vardu, Alessandro Battilocchio, Gay Mitchell, Józef Pinior, Thierry Cornillet, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Sylwester Chruszcz, Roberta Alma Anastase, Danutė Budreikaitė ir Neelie Kroes.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 5.12 punktas.
(Posėdis sustabdytas 12.00 val. prieš balsavimą ir atnaujintas 12.05 val.)
PIRMININKAVO: Hans-Gert PÖTTERING
Pirmininkas
5. Balsuoti skirtas laikas
Išsamūs balsavimo rezultatai (pakeitimai, atskiri balsavimai ir balsavimai dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių ir t. t.) pateikiami protokolo priede „Balsavimo rezultatai“.
5.1. Paskyrimas į tarpparlamentines delegacijas (balsavimas)
Pirmininkų sueigos pasiūlymas: Paskyrimas į tarpparlamentines delegacijas (2007 3 14 protokolo 13 punktas)
Pasiūlymas priimtas.
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 1 punktas.)
Prie protokolo pridedamas paskirtų narių sąrašas.
5.2. Bendrijos veiksmai siekiant užtikrinti tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų teikimą (balsavimas)
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0098/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 2 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0073).
5.3. Neteisėta paukščių medžioklė Maltoje (balsavimas)
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0119/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas„Balsavimo rezultatai“, 3 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0074).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Louis Grech pateikė žodinį 7 pakeitimo pakeitimą, kuris nebuvo priimtas, kadangi daugiau kaip 40 Parlamento narių tam priešaravo; |
|
— |
Simon Busuttil PPE-DE frakcijos vardu paprašė balsuoti vardiniu būdu dėl 12 pakeitimo; Pirmininkas konstatavo, kad prieštaraujančių nebuvo. |
5.4. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykiai (balsavimas)
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0041/2007, B6-0080/2007, B6-0084/2007, B6-0090/2007, B6-0092/2007, B6-0094/2007 ir B6-0096/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 4 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS B6-0041/2007
Atmesta.
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS RC-B6-0080/2007
(keičiama B6-0080/2007, B6-0084/2007, B6-0090/2007, B6-0092/2007, B6-0094/2007 ir B6-0096/2007):
pateiktas šių Parlamento narių:
|
— |
Vito Bonsignore ir Tokia Saïfi PPE-DE frakcijos vardu, |
|
— |
Pasqualina Napoletano, Carlos Carnero González ir Véronique De Keyser PSE frakcijos vardu, |
|
— |
Philippe Morillon, Thierry Cornillet ALDE frakcijos vardu, |
|
— |
Ryszard Czarnecki, Adriana Poli Bortone, Roberta Angelilli, Mieczysław Edmund Janowski ir Eugenijus Maldeikis UEN frakcijos vardu, |
|
— |
Hélène Flautre, David Hammerstein, Raül Romeva i Rueda ir Cem Özdemir Verts/ALE frakcijos vardu, |
|
— |
Luisa Morgantini ir Miguel Portas GUE/NGL frakcijos vardu. |
Priimta (P6_TA(2007)0075).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Pasqualina Napoletano (viena iš autorių) pateikė žodinį 21 dalies pakeitimą ir įspėjo, kad, jos manymu, 1 pakeitimas buvo atsiimtas; |
|
— |
Charles Tannock PPE-DE frakcijos vardu paneigė, kad atsiėmė 1 pakeitimą ir pateikė žodinį Pasqualina Napoletano pakeitimo pakeitimą (abu pakeitimai buvo atmesti, kadangi daugiau kaip 40 Parlamentonarių tam prieštaravo). |
5.5. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos kūrimas (balsavimas)
Pranešimas dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos kūrimo (2006/2173(INI)) — Tarptautinės prekybos komitetas.
Pranešėjas: Kader Arif (A6-0468/2006).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 5 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0076).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Gianluca Susta ALDE frakcijos vardu pateikė žodinį 58 dalies pakeitimą, kuris buvo priimtas. |
5.6. Bosnija ir Hercegovina (balsavimas)
Pranešimas su pasiūlymu dėl Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai dėl Bosnijos ir Hercegovinos (2006/2290(INI)) — Užsienio reikalų komitetas.
Pranešėja: Doris Pack (A6-0030/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 6 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REKOMENDACIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0077).
5.7. Pagrindinių teisių chartijos laikymasis Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologija (balsavimas)
Pranešimas dėl Pagrindinių teisių chartijos laikymosi Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologija (2005/2169(INI)) — Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas.
Pranešėjas: Johannes Voggenhuber (A6-0034/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 7 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0078).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Johannes Voggenhuber (pranešėjas) pateikė žodinį 15 dalies pakeitimą, kuris buvo priimtas. |
5.8. Derybos dėl Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos asociacijos susitarimo (balsavimas)
Pranešimas dėl Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai dėl įgaliojimo derėtis dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos šalių asociacijos susitarimo (2006/2222(INI)) — Užsienio reikalų komitetas.
Pranešėjas: Willy Meyer Pleite (A6-0026/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 8 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REKOMENDACIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0079).
5.9. Derybos dėl Europos Sąjungos ir Andų bendrijos asociacijos susitarimo (balsavimas)
Pranešimas dėl Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Andų bendrijos bei jos valstybių narių derybų dėl asociacijos susitarimo (2006/2221(INI)) — Užsienio reikalų komitetas.
Pranešėjas: Luis Yáñez-Barnuevo García (A6-0025/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 9 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REKOMENDACIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0080).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Luis Yáñez-Barnuevo García (pranešėjas) pateikė žodinius 1 dalies b, s, u, v ir x pakeitimus, kurie buvo priimti. |
5.10. Kipre dingę be žinios asmenys (balsavimas)
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0118/2007
(Karin Resetarits ALDE frakcijos vardu ir Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL frakcijos vardu yra taip pat pasirašę pasiūlymą dėl rezoliucijos.)
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 10 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0081).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Panayiotis Demetriou pranešė, kad oficialioje galerijoje sėdi Jungtinių Tautų Kipre be žinios dingusių asmenų komiteto pirmininkas Christophe Girod ir šio komiteto nariai Elias Georgiadis ir Gülden Plümer Küçük. |
5.11. Salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygoti apribojimai regioninės politikos srityje (balsavimas)
Pranešimas dėl salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygotų apribojimų regioninės politikos srityje (2006/2106(INI)) — Regioninės plėtros komitetas.
Pranešėjas: Francesco Musotto (A6-0044/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 11 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0082).
5.12. Vietos bendruomenės ir vystomasis bendradarbiavimas (balsavimas)
Pranešimas dėl vietos bendruomenių ir vystomojo bendradarbiavimo (2006/2235(INI)) — Vystymosi komitetas.
Pranešėjas: Pierre Schapira (A6-0039/2007).
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 12 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS
Priimta (P6_TA(2007)0083).
6. Paaiškinimai dėl balsavimo
Rašytiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 163 straipsnio 3 dalį raštu pateikti paaiškinimai dėl balsavimo įrašomi į šio posėdžio stenogramą.
Žodiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
|
— |
Pavasarinė migruojančių paukščių medžioklė ir gaudymas spąstais Maltoje (B6-0119/2007): Simon Busuttil, Karin Scheele, Marcin Libicki. |
|
— |
Pranešimas: Johannes Voggenhuber — A6-0034/2007: Koenraad Dillen. |
|
— |
Pranešimas: Willy Meyer Pleite — A6-0026/2007 ir Pranešimas: Luis Yáñez-Barnuevo García — A6-0025/2007: Daniel Hannan. |
|
— |
Pranešimas: Pierre Schapira — A6-0039/2007: Czesław Adam Siekierski. |
7. Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Balsavimo pataisymai ir ketinimai pateikiami „Séance en direct“ tinklalapio „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (roll-call votes)“ dalyje ir priede „Vardinio balsavimo rezultatai“ (spausdintas variantas).
Dvi savaites nuo balsavimo dienos balsavimo pataisymų elektroninis variantas Europarl interneto svetainėje bus nuolat atnaujinamas.
Vėliau balsavimo pataisymų ir ketinimų sąrašas nebus keičiamas, kadangi jis bus verčiamas ir skelbiamas Oficialiajame leidinyje.
*
* *
Daniel Hannan pranešė, kad balsuojant dėl Willy Meyer Pleite pranešimo A6-0026/2007 jo balsavimo pultas neveikė.
(Posėdis sustabdytas 12.55 val. ir atnaujintas 15.00 val.)
PIRMININKAVO: Adam BIELAN
Pirmininko pavaduotojas
8. Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas
Ankstesnio posėdžio protokolas patvirtintas.
9. Iš ruonių pagamintų produktų uždraudimas Europos Sąjungoje (diskusijos)
Komisijos pareiškimas: Iš ruonių pagamintų produktų uždraudimas Europos Sąjungoje
Stavros Dimas (Komisijos narys) padarė pareiškimą.
Kalbėjo: John Bowis PPE-DE frakcijos vardu, Paulo Casaca PSE frakcijos vardu, Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu, Carl Schlyter Verts/ALE frakcijos vardu, Erik Meijer GUE/NGL frakcijos vardu, Stavros Dimas ir Christopher Beazley, kuris uždavė klausimą Komisijai, į kurį atsakė Stavros Dimas.
Diskusijos baigtos.
10. Išpuolis prieš Mari Ušem organizacijos administracinės valdybos narę ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ vyriausiąją redaktorę Galiną Kozlovą (diskusijos)
Komisijos pareiškimas: Išpuolis prieš Mari Ušem organizacijos administracinės valdybos narę ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ vyriausiąją redaktorę Galiną Kozlovą.
Neelie Kroes (Komisijos narė) padarė pareiškimą.
Kalbėjo: Tunne Kelam PPE-DE frakcijos vardu, Csaba Sándor Tabajdi PSE frakcijos vardu, István Szent-Iványi ALDE frakcijos vardu, Leopold Józef Rutowicz UEN frakcijos vardu, Erik Meijer GUE/NGL frakcijos vardu, Laima Liucija Andrikienė, Józef Pinior ir Neelie Kroes.
Pasiūlymai dėl rezoliucijų, pateikti remiantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalimi baigiantis diskusijoms:
|
— |
Toomas Savi, István Szent-Iványi, Paavo Väyrynen ir Henrik Lax ALDE frakcijos vardu - dėl Galinos Kozlovos, marių tautinės organizacijos Mari Ušem tarybos narės ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ redaktorės, užpuolimo (B6-0081/2007); |
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock, Tunne Kelam ir Vytautas Landsbergis PPE-DE frakcijos vardu - dėl Galinos Kozlovos, Mari Ušem organizacijos tarybos narės, literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ redaktorės, užpuolimo (B6-0086/2007); |
|
— |
Roberta Angelilli, Ģirts Valdis Kristovskis, Inese Vaidere, Hanna Foltyn-Kubicka ir Ryszard Czarnecki UEN frakcijos vardu - dėl Galinos Kozlovos, tautinės organizacijos Mari Ušem tarybos narės ir žurnalo „Ontšõko“ redaktorės, užpuolimo (B6-0089/2007). |
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 12.4 punktas.
11. Diskusijos dėl žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės principų pažeidimų (diskusijos)
(Pasiūlymų dėl rezoliucijų pavadinimus ir autorius žiūrėti 2007 3 13 protokolo 5 punkte.)
11.1. Gvatemala
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007 ir B6-0116/2007
Józef Pinior, Bernd Posselt, Ryszard Czarnecki, Tobias Pflüger ir Marios Matsakis pristatė pasiūlymus dėl rezoliucijų.
PIRMININKAVO: Gérard ONESTA
Pirmininko pavaduotojas
Raül Romeva i Rueda pristatė pasiūlymą dėl rezoliucijos.
Kalbėjo: Bogusław Sonik PPE-DE frakcijos vardu, Leopold Józef Rutowicz UEN frakcijos vardu ir Neelie Kroes (Komisijos narė).
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 12.1 punktas.
11.2. Kambodža
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B6-0110/2007, B6-0112/2007 ir B6-0117/2007
Marc Tarabella, Bernd Posselt, Erik Meijer, Ryszard Czarnecki ir Marco Cappato pristatė pasiūlymus dėl rezoliucijų.
Kalbėjo: Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu, ir Neelie Kroes (Komisijos narė).
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 12.2 punktas.
11.3. Nigerija
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0105/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007 ir B6-0115/2007
Michael Gahler, Erik Meijer, Sophia in 't Veld, Józef Pinior ir Carl Schlyter pristatė pasiūlymus dėl rezoliucijų.
Kalbėjo: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg PSE frakcijos vardu, Marco Cappato ALDE frakcijos vardu, Marcin Libicki UEN frakcijos vardu, Raül Romeva i Rueda Verts/ALE frakcijos vardu, Marios Matsakis ir Neelie Kroes (Komisijos narė).
Diskusijos baigtos.
Balsavimas: 2007 3 15 protokolo 12.3 punktas.
12. Balsuoti skirtas laikas
Išsamūs balsavimo rezultatai (pakeitimai, atskiri balsavimai ir balsavimai dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių ir t. t.) pateikiami protokolo priede „Balsavimo rezultatai“.
12.1. Gvatemala (balsavimas)
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007 ir B6-0116/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas„Balsavimo rezultatai“, 13 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS RC-B6-0101/2007
(keičiama B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007 ir B6-0116/2007):
pateiktas šių Parlamento narių:
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Bernd Posselt ir Charles Tannock PPE-DE frakcijos vardu, |
|
— |
Pasqualina Napoletano, Raimon Obiols i Germà, Elena Valenciano Martínez-Orozco ir Emilio Menéndez del Valle PSE frakcijos vardu, |
|
— |
Marios Matsakis, Danutė Budreikaitė, Frédérique Ries ir Arūnas Degutis ALDE frakcijos vardu, |
|
— |
Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hanna Foltyn-Kubicka, Marek Aleksander Czarnecki, Mieczysław Edmund Janowski, Eugenijus Maldeikis ir Wojciech Roszkowski UEN frakcijos vardu, |
|
— |
Raül Romeva i Rueda, Eva Lichtenberger, Alain Lipietz, Monica Frassoni ir Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE frakcijos vardu, |
|
— |
Willy Meyer Pleite, André Brie, Giusto Catania ir Marco Rizzo GUE/NGL frakcijos vardu. |
Priimta (P6_TA(2007)0084).
Kalbėjo dėl balsavimo:
|
— |
Marios Matsakis (vienas iš autorių) pateikė žodinius B ir C konstatuojamųjų dalių pakeitimus, kurie buvo priimti. |
12.2. Kambodža (balsavimas)
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B60110/2007, B6-0112/2007 ir B6-0117/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, 14 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS RC-B6-0102/2007
(keičiama B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B60110/2007, B6-0112/2007 ir B6-0117/2007):
pateiktas šių Parlamento narių:
|
— |
Charles Tannock, Bernd Posselt ir Ari Vatanen PPE-DE frakcijos vardu, |
|
— |
Pasqualina Napoletano, Marc Tarabella ir Harlem Désir PSE frakcijos vardu, |
|
— |
Marco Pannella, Marco Cappato, Marios Matsakis, Frédérique Ries, Jules Maaten, Ignasi Guardans Cambó ir Annemie Neyts-Uyttebroeck ALDE frakcijos vardu, |
|
— |
Michał Tomasz Kamiński, Hanna Foltyn-Kubicka, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan ir Gintaras Didžiokas UEN frakcijos vardu, |
|
— |
Frithjof Schmidt Verts/ALE frakcijos vardu, |
|
— |
Vittorio Agnoletto GUE/NGL frakcijos vardu |
Priimta (P6_TA(2007)0085).
12.3. Nigerija (balsavimas)
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0105/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007 ir B6-0115/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas„Balsavimo rezultatai“, 15 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS B6-0105/2007
Priimta (P6_TA(2007)0086).
(Pasiūlymai dėl rezoliucijos RC-B6-0109/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007 ir B6-0115/2007 yra anuliuojami.)
12.4. Išpuolis prieš Mari Ušem organizacijos administracinės valdybos narę ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ vyriausiąją redaktorę Galiną Kozlovą (balsavimas)
Pasiūlymai dėl rezoliucijos B6-0081/2007, B6-0086/2007 ir B6-0089/2007
(Reikalinga paprasta dauguma.)
(Balsavimo rezultatai: priedas„Balsavimo rezultatai“, 16 punktas.)
PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS RC-B6-0081/2007
(keičiama B6-0081/2007, B6-0086/2007 ir B6-0089/2007):
pateiktas šių Parlamento narių:
|
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock, Tunne Kelam ir Vytautas Landsbergis PPE-DE frakcijos vardu, |
|
— |
Jan Marinus Wiersma PSE frakcijos vardu, |
|
— |
Toomas Savi, István Szent-Iványi, Paavo Väyrynen ir Henrik Lax ALDE frakcijos vardu, |
|
— |
Michał Tomasz Kamiński, Roberta Angelilli, Hanna Foltyn-Kubicka, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan, Ģirts Valdis Kristovskis ir Inese Vaidere UEN frakcijos vardu, |
|
— |
Satu Hassi, Bart Staes Verts/ALE frakcijos vardu, |
|
— |
André Brie, Vittorio Agnoletto ir Esko Seppänen GUE/NGL frakcijos vardu. |
Priimta (P6_TA(2007)0087).
13. Paaiškinimai dėl balsavimo
Rašytiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
Pagal Darbo tvarkos taisyklių 163 straipsnio 3 dalį raštu pateikti paaiškinimai dėl balsavimo įrašomi į šio posėdžio stenogramą.
Žodiniai paaiškinimai dėl balsavimo:
|
— |
Išpuolis prieš Mari Ušem organizacijos administracinės valdybos narę ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ vyriausiąją redaktorę Galiną Kozlovą (RC-B6-0081/2007): Laima Liucija Andrikienė. |
*
* *
Kalbėjo: Marcin Libicki dėl balsavimo Nigerijos klausimu(B6-0105/2007) ir Zbigniew Zaleski dėl pastarojo kalbėtojo pastabų.
14. Sprendimai dėl kai kurių dokumentų
Perdavimas komitetams
PETI komitetas
|
— |
Bendrijos teisės taikymo kontrolė 2005 m. 23-oji metinė ataskaita (2006/2271(INI))
|
15. Komitetų ir delegacijų sudėtis
Kalbėjo Marios Matsakis dėl procedūros.
Pirmininkas gavo šiuos PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, ITS, IND/DEM frakcijų ir nepriklausomų narių grupės prašymus dėl paskyrimų:
|
— |
ECON komitetas: Joop Post vietoj Renato Brunetta. |
|
— |
EMPL komitetas: Edit Bauer vietoj Ria Oomen-Ruijten. |
|
— |
TRAN komitetas: Marian-Jean Marinescu vietoj Corien Wortmann-Kool. |
|
— |
LIBE komitetas: Ria Oomen-Ruijten vietoj Edit Bauer. |
|
— |
Žmogaus teisių pakomitetis: György Schöpflin nebe narys. |
|
— |
Delegacija AKR ir ES jungtinėje parlamentinėje asamblėjoje:
|
|
— |
Delegacija Europos ir Viduržemio jūros šalių parlamentinėje asamblėjoje:
|
|
— |
Delegacija ES ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos parlamentiniame komitete:
|
|
— |
Delegacija ES ir Turkijos jungtiniame parlamentiniame komitete: Tchetin Kazak vietoj Gérard Deprez. |
|
— |
Delegacija ES ir Meksikos jungtiniame parlamentiniame komitete:
|
|
— |
Delegacija ES ir Čilės jungtiniame parlamentiniame komitete:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Pietryčių Europos šalimis:
|
|
— |
Delegacija ES ir Rusijos parlamentinio bendradarbiavimo komitete:
|
|
— |
Delegacija ES ir Ukrainos parlamentinio bendradarbiavimo komitete:
|
|
— |
Delegacija ES ir Moldovos parlamentinio bendradarbiavimo komitete:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Baltarusija:
|
|
— |
Delegacija ES ir Kazachstano, ES ir Kirgizijos, ES ir Uzbekistano parlamentinio bendradarbiavimo komitetuose ir ryšiams su Tadžikistanu, Turkmėnistanu ir Mongolija:
|
|
— |
Delegacija ES ir Armėnijos, ES ir Azerbaidžano, ES ir Gruzijos parlamentinio bendradarbiavimo komitetuose:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Izraeliu:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Palestinos Įstatymų Leidybos Taryba:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Magrebo šalimis ir Arabų Magrebo Sąjunga:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Mašreko šalimis:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Persijos įlankos valstybėmis, įskaitant Jemeną:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Iranu:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Kanada:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Centrinės Amerikos šalimis:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Andų bendrijos šalimis:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Japonija:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Kinijos Liaudies Respublika:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Pietų Azijos šalimis:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Indija:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Pietryčių Azijos šalimis ir Pietryčių Azijos valstybių asociacija (ASEAN):
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Korėjos pusiasaliu:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Australija ir Naująja Zelandija:
|
|
— |
Delegacija ryšiams su Pietų Afrika:
|
Pirmininkas konstatavo, kad nėra prieštaravimų. Taigi šie paskyrimai laikomi patvirtintais.
16. Tarybos bendrųjų pozicijų perdavimas
Pirmininkas, remdamasis Darbo tvarkos taisyklių 57 straipsnio 1 dalimi, pranešė, kad gavo šią Tarybos bendrąją poziciją su nurodytomis ją patvirtinti paskatinusiomis priežastimis ir Komisijos poziciją dėl:
|
— |
2007 m. kovo 5 d. Tarybos priimta bendroji pozicija, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, 2007-2013 m. laikotarpiui nustatantį smurto prieš vaikus, jaunimą ir moteris prevencijos ir kovos su juo bei aukų ir rizikos grupių apsaugos specialiąją programą (Daphne III), kuri yra bendrosios programos „Pagrindinės teisės ir teisingumas“ dalis (16367/1/2006 — C6-0089/2007 — 2005/0037A (COD))
|
Trijų mėnesių terminas, per kurį Parlamentas turi patvirtinti savo poziciją, prasidės kitą dieną, t. y. 2007 3 16.
17. Į registrą įrašyti rašytiniai pareiškimai (Darbo tvarkos taisyklių 116 straipsnis)
Parašų skaičius, surinktas už į registrą įrašytus rašytinius pareiškimus (Darbo tvarkos taisyklių 116 straipsnio 3 dalis):
|
Dokumento numeris |
Autorius |
Parašai |
|
85/2006 |
Jacky Henin, Marco Rizzo ir Helmuth Markov |
25 |
|
86/2006 |
Adriana Poli Bortone |
31 |
|
87/2006 |
Jolanta Dičkutė, John Bowis, Stephen Hughes, Frédérique Ries ir Thomas Ulmer |
463 |
|
88/2006 |
Daniel Strož |
40 |
|
89/2006 |
Ignasi Guardans Cambó, Panayiotis Demetriou, Ana Maria Gomes, Gérard Onesta ir Sylvia-Yvonne Kaufmann |
166 |
|
90/2006 |
Caroline Lucas, Jillian Evans, Luigi Cocilovo ir Jean Lambert |
54 |
|
91/2006 |
Daniel Strož |
21 |
|
1/2007 |
Philip Claeys, Frank Vanhecke ir Koenraad Dillen |
13 |
|
2/2007 |
Robert Evans, Mojca Drčar Murko, Gitte Seeberg ir Carl Schlyter |
176 |
|
3/2007 |
Bogusław Rogalski |
30 |
|
4/2007 |
Konrad Szymański, Charles Tannock ir Marek Siwiec |
76 |
|
5/2007 |
Eugenijus Gentvilas, Arūnas Degutis, Gintaras Didžiokas ir Eugenijus Maldeikis |
18 |
|
6/2007 |
Adriana Poli Bortone |
13 |
|
7/2007 |
Oldřich Vlasák |
11 |
|
8/2007 |
Jo Leinen, Frédérique Ries, Erik Meijer ir Bernat Joan i Marí |
38 |
|
9/2007 |
Jim Higgins, Dan Jørgensen, John Bowis ir Linda McAvan |
105 |
|
10/2007 |
Elmar Brok, Nicole Fontaine, Bronislaw Geremek, Jo Leinen ir Iñigo Méndez de Vigo |
181 |
|
11/2007 |
Michael Cashman, Sophia in 't Veld, Raül Romeva i Rueda, Alexander Stubb ir John Bowis |
139 |
|
12/2007 |
Graham Watson, Joseph Daul, Martin Schulz, Cristiana Muscardini ir Daniel Cohn-Bendit |
188 |
|
13/2007 |
Daniel Strož |
12 |
|
14/2007 |
Jamila Madeira |
25 |
|
15/2007 |
Adriana Poli Bortone |
26 |
|
16/2007 |
Zita Gurmai, Anders Wijkman, Vittorio Prodi, Umberto Guidoni ir Claude Turmes |
172 |
|
17/2007 |
Véronique Mathieu, Anne Van Lancker, Sophie in't Veld, Luisa Morgantini ir Hiltrud Breyer |
115 |
|
18/2007 |
Urszula Krupa ir Witold Tomczak |
9 |
|
19/2007 |
Daniel Strož, Athanasios Pafilis ir Tobias Pflüger |
34 |
|
20/2007 |
Gianni Pittella, Lapo Pistelli, Luciana Sbarbati, Lilli Gruber ir Claudio Fava |
67 |
|
21/2007 |
Alyn Smith, Karin Resetarits, Luisa Morgantini, Marie-Arlette Carlotti ir Anna Záborská |
27 |
|
22/2007 |
Pierre Schapira, Kader Arif, Johan Van Hecke, Luisa Morgantini ir Caroline Lucas |
47 |
|
23/2007 |
Mojca Drčar Murko, Jelko Kacin, Sepp Kusstatscher, Karin Resetarits ir Csaba Sándor Tabajdi |
14 |
|
24/2007 |
Elizabeth Lynne, Angelika Beer, Véronique De Keyser ir Mihael Brejc |
90 |
|
25/2007 |
Andreas Mölzer |
8 |
|
26/2007 |
Andreas Mölzer |
5 |
|
27/2007 |
Aldo Patriciello |
17 |
|
28/2007 |
Marco Cappato, Gérard Onesta, Riccardo Ventre, Józef Pinior ir Marco Pannella |
50 |
|
29/2007 |
Caroline Lucas, Mojca Drčar Murko, Karin Scheele, Satu Hassi ir Jens Holm |
38 |
|
30/2007 |
Adrian-Mihai Cioroianu ir Alexandru-Ioan Morţun |
8 |
18. Posėdžio metu priimtų tekstų perdavimas
Remiantis Darbo tvarkos taisyklių 172 straipsnio 2 dalimi, šios dienos posėdžio protokolas bus pateiktas Parlamentui patvirtinti kito posėdžio pradžioje.
Parlamentui sutinkant, priimti tekstai bus nedelsiant perduoti atitinkamoms institucijoms.
19. Kitų posėdžių kalendorinis planas
Kiti posėdžiai vyks 2007 3 28 ir 2007 3 29.
20. Sesijos atidėjimas
Europos Parlamento sesija buvo atidėta.
Posėdis baigtas 17.05 val.
Harald Rømer
Generalinis sekretorius
Hans-Gert Pöttering
Pirmininkas
DALYVIŲ SĄRAŠAS
Pasirašė:
Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Casa, Casaca, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Cramer, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guerreiro, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Haug, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hyusmenova, Hybášková, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lewandowski, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lipietz, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mohácsi, Moisuc, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Özdemir, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Popeangă, Posdorf, Posselt, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schnellhardt, Jürgen Schröder, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Tabajdi, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titley, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Uca, Ulmer, Vaidere, Vălean, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.
I PRIEDAS
BALSAVIMO REZULTATAI
Santrumpos ir simboliai
|
+ |
priimta |
|
- |
atmesta |
|
↓ |
atkrito |
|
A |
atšaukta |
|
VB (..., ..., ...) |
vardinis balsavimas (už, prieš, susilaikė) |
|
EB (..., ..., ...) |
elektroninis balsavimas (už, prieš, susilaikė) |
|
dal. |
balsavimas dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių |
|
atsk. |
atskiras balsavimas |
|
pak. |
pakeitimas |
|
KP |
kompromisinis pakeitimas |
|
AD |
atitinkama dalis |
|
NP |
naikinantis pakeitimas |
|
= |
tapatūs pakeitimai |
|
§ |
dalis |
|
str. |
straipsnis |
|
konst. |
konstatuojamoji dalis |
|
PR |
pasiūlymas dėl rezoliucijos |
|
BPR |
bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos |
|
SB |
slaptas balsavimas |
1. Paskyrimas į tarpparlamentines delegacijas
Pirmininkų sueigos pasiūlymas
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
|
|
|
|
+ |
|
2. Bendrijos veiksmai siekiant užtikrinti tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų teikimą
Pasiūlymas dėl rezoliucijos: B6-0098/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0098/2007 ENVI komitetas |
|||||
|
2 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EB |
+ |
250, 243, 9 |
|||
|
3 |
+ |
|
|||
|
po 3 dalies |
12 |
ALDE |
|
- |
|
|
4 dalis |
14 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
5 dalis |
4 |
ALDE |
|
- |
|
|
13 |
ALDE |
|
- |
|
|
|
8 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
po 5 dalies |
2 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
|
3 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
|
|
6 dalis |
9 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
5 |
ALDE |
|
- |
|
|
|
8 dalis |
15 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
po 8 dalies |
6 |
ALDE |
VE |
+ |
342, 223, 10 |
|
9 dalis |
10 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
po 9 dalies |
7 |
ALDE |
VE |
+ |
349, 222, 4 |
|
11 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
Po A konstatuojamosios dalies |
1 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
16 |
PSE |
|
+ |
|
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
IND/DEM, UEN
2 §
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus šiuos žodžius: „taip pat atkreipia dėmesį ... paslaugų finansavimo tvarumą“.
2-oji dalis:„taip pat atkreipia dėmesį ... susijusių su sveikatos apsauga“.
3-oji dalis:„atsižvelgdamas į tai, mano, kad ... paslaugų finansavimo tvarumą“.
3. Neteisėta paukščių medžioklė Maltoje
Pasiūlymas dėl rezoliucijos: B6-0119/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0119/2007 Verts/ALE, UEN |
|||||
|
1 dalis |
4 |
PSE |
|
A |
|
|
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
2 dalis |
5 |
PSE |
|
+ |
|
|
po 2 dalies |
6 |
PSE |
|
+ |
|
|
7 |
PSE |
|
- |
|
|
|
8 |
PSE |
|
+ |
|
|
|
3 dalis |
9 |
PSE |
|
- |
|
|
4 dalis |
10NP |
PSE |
VB |
+ |
282, 269, 33 |
|
po 4 dalies |
11 |
PSE |
|
+ |
|
|
12 |
PPE-DE |
VB |
+ |
317, 249, 22 |
|
|
13 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
14 |
PPE-DE |
EB |
- |
247, 344, 5 |
|
|
C konstatuojamoji dalis |
1 |
PSE |
|
+ |
|
|
D konstatuojamoji dalis |
2 |
PSE |
EB |
+ |
359, 208, 19 |
|
F konstatuojamoji dalis |
3 |
PSE |
|
- |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
VB |
+ |
300, 253, 35 |
||
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
Verts/ALE: 10 pakeitimas ir galutinis balsavimas.
PPE-DE: 12 pakeitimas.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PSE
1 §
1-oji dalis:„atkreipia dėmesį į ... 2005 m. gegužės 9-12 d. buvo tiriama padėtis vietoje, ataskaitą“.
2-oji dalis:„ir remia šioje ataskaitoje pateikiamas rekomendacijas;“.
4. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykiai
Pasiūlymai dėl rezoliucijos: B6-0041/2007, B6-0080/2007, B6-0084/2007, B6-0090/2007, B6-0092/2007, B6-0094/2007, B6-0096/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0041/2007 (ITS) |
|||||
|
B6-0041/2007 |
|
ITS |
|
- |
|
|
Pasiūlymas dėl bendros rezoliucijos RC-B6-0080/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
7 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
1 |
PPE-DE |
EB |
+ |
304, 271, 12 |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijos |
|||||
|
B6-0080/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0084/2007 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
B6-0090/2007 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0092/2007 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0094/2007 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0096/2007 |
|
PSE |
|
↓ |
|
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PPE-DE
7 §
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „t. y. nekeliant jokių išankstinių sąlygų“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
5. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos kūrimas
Pranešimas: Kader ARIF (A6-0468/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
po 14 dalies |
3 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
17 dalis |
1 |
ALDE |
|
A |
|
|
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
- |
|
|
|
22 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
3/EB |
+ |
318, 257, 4 |
|||
|
46 dalis |
2 |
ALDE |
|
- |
|
|
51 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
54 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
po 56 dalies |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
58 dalis |
5 |
PPE-DE |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
|
97 dalis |
9 |
ITS |
|
- |
|
|
98 dalis |
10NP |
ITS |
|
- |
|
|
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
100 dalis |
11 |
PSE |
|
+ |
|
|
101 dalis |
6 |
UEN |
|
- |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
7 ir 8 pakeitimai buvo išbraukti.
Prašymai balsuoti atskirai
ALDE: 17 dalis.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
ALDE
5 pakeitimas
1-oji dalis:„prašo ... PPO“.
2-oji dalis:„(išbraukta)“.
PPE-DE
22 §
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus šiuos žodžius: „yra labai susirūpinęs ... vidutiniu laikotarpiu“ ir „kaip nurodoma tyrime“.
2-oji dalis:„yra labai susirūpinęs ... vidutiniu laikotarpiu“.
3-oji dalis:„kaip nurodoma tyrime“.
51 §
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „maisto saugumui VJPRPŠ teikiant pirmenybę ... prekybos kriterijus,“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
54 §
1-oji dalis:„ragina VJPRPŠ ... šalių poreikius ir ypatumus;“.
2-oji dalis:„prašo Komisijos ... dabartinius TRIPS“.
98 §
1-oji dalis:„laikosi nuomonės ... vystymosi ryšius;“.
2-oji dalis:„tvirtina, kad ... veikėjams;“.
Įvairūs
Gianluca Susta ALDE frakcijos vardu pateikė tokį 58 dalies žodinį pakeitimą:
58. prašo Komisijos toliau tęsti Marakeše pradėtas derybas dėl paslaugų su kai kuriomis VJPRPŠ ir jas sėkmingai užbaigti apimant visus būdus ir sektorius ir vadovaujantis tuo, ką jos įsipareigojo daryti pagal Bendrąjį susitarimą dėl prekybos paslaugomis (pranc. AGCS) ir PPO, ir teigiamai atsakyti į pasiūlymą, atsižvelgiant į ES nuostatas dėl didesnių galimybių laisvo darbuotojų judėjimo paslaugų sektoriuje (Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis IV straipsnis);
6. Bosnija ir Hercegovina
Pranešimas: Doris PACK (A6-0030/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
1 dalis |
7 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
2 dalis |
8 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
3 dalis |
9NP |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
4 dalis |
15 |
Verts/ALE |
|
A |
|
|
8 dalis |
5 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
po 13 dalies |
17 |
GUE/NGL |
dal. |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
po 14 dalies |
18 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
po 20 dalies |
10 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
21 dalis |
11 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
26 dalis |
14 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
29 dalis |
12 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
↓ |
|
|
|
32 dalis |
16 |
Verts/ALE |
dal. |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
13 |
PPE-DE |
|
+ |
16 pakeitimo 2 dalies papildymas |
|
|
33 dalis |
20 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
34 dalis |
1 |
PSE |
|
+ |
|
|
C konstatuojamoji dalis. |
2 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
D konstatuojamoji dalis |
3 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
E konstatuojamoji dalis |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
G konstatuojamoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
- |
|
|
M konstatuojamoji dalis |
19 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
6 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
|
Balsavimas: rekomendacija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
Prašymai balsuoti atskirai
PPE-DE: G konstatuojamoji dalis.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PPE-DE, Verts/ALE
16 pakeitimas
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „mano, kad ... vietos valdžios institucijoms daugiau atsakomybės“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
Verts/ALE
17 pakeitimas
1-oji dalis:„džiaugiasi valstybių narių sprendimu ... nedelsiant iš tiesų pradėti savo pajėgų išvedimą“.
2-oji dalis:„mano, kad ... nacionaliniam stabilumui“.
7. Pagrindinių teisių chartijos laikymasis Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologija
Pranešimas: Johannes VOGGENHUBER (A6-0034/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
2 dalis |
1 |
ITS |
|
- |
|
|
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
|
1/VB |
+ |
468, 93, 35 |
|||
|
2/VB |
+ |
455, 115, 21 |
|||
|
6 dalis |
5 |
ITS |
|
- |
|
|
8 dalis |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
13 dalis |
6NP |
PPE-DE |
|
- |
|
|
15 dalis |
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
7NP |
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
|
po D konstatuojamosios dalies |
8 |
GUE/NGL |
dal. |
|
|
|
1 |
- |
|
|||
|
2 |
- |
|
|||
|
po H konstatuojamosios dalies |
2 |
ITS |
|
- |
|
|
po L konstatuojamosios dalies |
3 |
ITS |
|
- |
|
|
po M konstatuojamosios dalies |
4 |
ITS |
|
- |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
VB |
+ |
485, 87, 29 |
||
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
IND/DEM: 2 dalis ir galutinis balsavimas.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
PPE-DE
8 §
1-oji dalis:„mano, kad ... pagrindinėmis teisėmis“.
2-oji dalis:„ir mano ... konstatuojamosiose dalyse“.
PSE
8 pakeitimas
1-oji dalis:„kadangi visi ES ... Europos socialine chartija)“.
2-oji dalis:„ir su teisėmis ... Europos teisės principais;“.
IND/DEM
2 §
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus šiuos žodžius: „išsaugoti pagrindinius Konstitucijos pasiekimus“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
Įvairūs
Johannes Voggenhuber (pranešėjas) žodžiu pateikė tokį 15 dalies pakeitimą:
15. tuo tikslu svarsto galimybę pakeisti Darbo tvarkos taisyklių 34 straipsnį taip, kad už piliečių laisves atsakingam komitetui būtų patikėta vertinti siūlomų teisės aktų, veiksmų ir taisyklių, kurie svarbūs pagrindinių teisių požiūriu, poveikį, ir pakeisti Darbo tvarkos taisyklių 91 ir 115 straipsnius taip, kad Parlamento rezoliucijos taip pat galėtų būti susijusios su tam tikromis aplinkybėmis valstybėse narėse, kad Parlamentas galėtų iš anksto prisiimti atsakomybę pagal ES sutarties 6 ir 7 straipsnių nuostatas;
8. Derybos dėl Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos asociacijos susitarimo
Pranešimas: Willy MEYER PLEITE (A6-0026/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
1 dalies b punktas |
2 |
PSE |
|
- |
|
|
1 dalies d punktas |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
1 dalies t punktas |
3NP |
PSE |
|
A |
|
|
18 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
12 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
1 dalies u punktas |
4 |
PSE |
|
A |
|
|
19 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
13 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
1 dalies v punktas |
20NP |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
14 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
5 |
PSE |
|
A |
|
|
|
1 dalies y punktas |
6NP= |
PSE Verts/ALE |
|
A |
|
|
21 NP= |
PSE Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
15 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
1 dalies z punktas |
7NP |
PSE |
|
A |
|
|
22 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
16 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
|
1 dalies aa punktas |
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
1 dalies ab punktas |
23 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
8 |
PSE |
|
- |
|
|
|
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
|
1 dalies ac punktas |
24 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
1 dalies ad punktas |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
1 dalies ae punktas |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
1 dalies ag punktas |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
1 dalies ah punktas |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
1 dalies aj punktas |
9 |
PSE |
|
- |
|
|
25 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
2 nurodomoji dalis |
11 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE |
|
+ |
|
|
C konstatuojamoji dalis. |
10 |
GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE |
|
+ |
|
|
17 |
Verts/ALE |
|
↓ |
|
|
|
Balsavimas: rekomendacija (visas tekstas) |
VB |
+ |
472, 30, 75 |
||
1 pakeitimas buvo išbrauktas.
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
Prašymai balsuoti atskirai
GUE/NGL: 1ab, 1ad, 1ae, 1ag ir 1ah dalys.
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
GUE/NGL
1 dalies d punktas
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „kova su terorizmu“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
1 dalies aa punktas
1-oji dalis:„kaip į labai svarbų aspektą ... veiksmingą muitų sąjungą“.
2-oji dalis:„stengtis ... visame regione;“.
9. Derybos dėl Europos Sąjungos ir Andų bendrijos asociacijos susitarimo
Pranešimas: Luis YÁÑEZ-BARNUEVO GARCÍA (A6-0025/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
1 dalies b punktas |
1 |
PSE |
|
A |
|
|
12 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
15 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
|
1 dalies d punktas |
2 |
PSE |
|
- |
|
|
§ |
originalus tekstas |
dal. |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
po 1 dalies e punkto |
14 |
GUE/NGL |
dal. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EB |
- |
228, 323, 4 |
|||
|
1 dalies s punktas |
4 |
PSE |
|
A |
|
|
17 |
Verts/ALE |
|
A |
|
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
|
1 dalies t punktas |
5NP= 18NP= |
PSE Verts/ALE |
|
- |
|
|
1 dalies u punktas |
6= 19= |
PSE Verts/ALE |
|
A |
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
|
1 dalies v punktas |
7NP= 20NP= |
PSE Verts/ALE |
|
A |
|
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
1 dalies x punktas |
8NP |
PSE |
|
A |
|
|
21 |
Verts/ALE |
|
A |
|
|
|
13 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
§ |
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
|
1 dalies y punktas |
9 |
PSE |
|
A |
|
|
22 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
1 dalies aa punktas |
23 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
1 dalies ab punktas |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
1 dalies ac punktas |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
po 7 nurodomosios dalies |
10 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
D konstatuojamoji dalis |
11 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
16 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
|
Balsavimas: rekomendacija (visas tekstas) |
VB |
+ |
470, 29, 65 |
||
3 pakeitimas buvo išbrauktas.
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
Prašymai balsuoti atskirai
GUE/NGL: 1ab ir 1ac dalys
Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių
GUE/NGL
1 dalies d punktas
1-oji dalis: visas tekstas, išskyrus žodžius „ir terorizmu, ypač - kova su narkoterorizmu“.
2-oji dalis: šie žodžiai.
PPE-DE
14 pakeitimas
1-oji dalis:„teikti pirmenybę ... sveikatos priežiūros srityse“.
2-oji dalis:„, kuriais siekiama padėti skatinti ... tokių krypčių politiką“.
Įvairūs
Luis Yáñez-Barnuevo García (pranešėjas) pateikė tokius žodinius pakeitimus:
1 dalies b punktas
1.b) derybų gairėse patikslinti, kad vienas iš ES ir Andų bendrijos asociacijos susitarimo tikslų - laipsniškai sukurti pažangesnę Laisvos prekybos erdvę (LPE), palaikant politinį dialogą bei bendradarbiauti, ir skatinti žmonijos tvariąją plėtrą, socialinę sanglaudą, demokratijos ir teisinės valstybės stiprinimą ir besąlygišką pagarbą žmogaus, pilietinėms, politinėms bei ekonominėms ir socialinėms teisėms neužmirštant šių teisių kultūrinių ir aplinkosaugos aspektų;
1 dalies s punktas
1.s) derybų gairėse numatyti laipsnišką ir abipusį prekybinių mainų liberalizavimą teisingumo ir papildomumu bei solidarumu grindžiamos abipusės naudos sąlygomis, siekiant, kad būsimasis susitarimas padėtų sumažinti disbalansą tarp Europos Sąjungos ir Andų bendrijos bei tarp pastarosios valstybių; todėl gairėse iki nustatyto termino numatyti specialų, diferencijuotą ir lankstų režimą, priklausantį nuo įsipareigojimų regioninės integracijos srityje ir Andų regiono šalių pasiektos pažangos konkurencingumo srityje, naudojant vystomojo bendradarbiavimo priemones, taip pat priemones, susijusias su technologijų perdavimu, nacionalinių reikalavimų įtraukimu į kilmės taisykles ir techninės pagalbos bei bendradarbiavimo programų sukūrimu; būtina aktyviai skatinti produktų ir Andų regiono konkurencingumo kaitą - visa tai reikėtų įgyvendinti remiant stabilią teisinę aplinką, kuri užtikrintų investicijų saugumą ir abiejų šalių ekonominius bei prekybinius santykius;
1 dalies u punktas
1.u) atsižvelgti į tai, kad asociacijos susitarimo, kuriuo sukuriama Europos ir Lotynų Amerikos visaapimančios tarpregioninės asociacijos erdvė, sudarymas su Andų bendrija yra prioritetinis ES išorės santykių strateginis tikslas, turint mintyje tarptautinę aplinką, kuriai būdinga vis didesnė tarpusavio priklausomybė, ekonomikos augimas, naujų šalių sustiprėjimas ekonominiu požiūriu ir šalių sienas peržengiančios visuotinės problemos, pvz., saugumas, pasaulio ekonomikos valdymas, aplinkos apsauga ir skurdo mažinimas;
1 dalies v punktas
1.v) įsipareigoti sukurti Europos ir Lotynų Amerikos visaapimančios tarpregioninės asociacijos erdvę, kuri visapusiškai atitiktų naująją Pasaulio prekybos organizacijos skaidrumo priemonę ir su PPO susijusias teises bei įsipareigojimus, visų pirma Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnį ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnį, ir taip padėti stiprinti daugiašalę prekybos sistemą;
1 dalies x punktas
1.x) susitarti dėl vieno nedalomo prekybos susitarimo, kuris apimtų daugiau nei dabartiniai ar būsimi su PPO susiję šalių įsipareigojimai ir padėtų per PPO reikalavimus atitinkantį pereinamąjį laikotarpį sukurti Europos ir Lotynų Amerikos visaapimančios tarpregioninės asociacijos erdvę; ją kuriant turėtų būti atsižvelgiama (nustatant kuo mažesnius apribojimus) į vystymosi aspektą ir ypatingą tam tikrų produktų rinkų jautrumą, neišskiriant nė vieno sektoriaus;
10. Kipre be žinios dingę asmenys
Pasiūlymas dėl rezoliucijos: B6-0118/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos B6-0118/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM) |
|||||
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
11. Salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygoti apribojimai regioninės politikos srityje
Pranešimas: Francesco MUSOTTO (A6-0044/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
25 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
26 dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
E konstatuojamoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
F konstatuojamoji dalis |
§ |
originalus tekstas |
atsk. |
+ |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
VB |
+ |
473, 26, 35 |
||
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
Prašymai balsuoti atskirai
Verts/ALE: 25 dalis.
GUE/NGL: 25, 26 dalys ir E ir F konstatuojamosios dalys.
12. Vietos bendruomenės ir vystomasis bendradarbiavimas
Pranešimas: Pierre SCHAPIRA (A6-0039/2007)
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
13. Gvatemala
Pasiūlymai dėl rezoliucijos: B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007, B6-0116/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos RC-B6-0101/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
B konstatuojamoji dalis |
|
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
C konstatuojamoji dalis. |
|
originalus tekstas |
|
+ |
pakeista žodžiu |
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
VB |
+ |
57, 0, 1 |
||
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijų |
|||||
|
B6-0101/2007 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0104/2007 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0106/2007 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0107/2007 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0111/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0116/2007 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
Įvairūs
ALDE frakcijos vardu Marios Matsakis pateikė tokius žodinius pakeitimus:
B konstatuojamoji dalis:
B. kadangi asmenys, įtariami padarius šiuos nusikaltimus (Luis Arturo Herrera López, José Estuardo López, José Adolfo Gutiérrez ir Marvin Escobar Méndez) ir kurie ėjo atsakingas pareigas Gvatemalos policijos departamento Kriminalinių tyrimų skyriuje, vėliau keistomis, vis dar iki šiol neišaiškintomis aplinkybėmis buvo nužudyti sustiprintos apsaugos kalėjime, kuriame jie buvo įkalinti, (lietuvių kalbai netaikoma, žodis author buvo pakeistas žodžiu perpetrator).
C konstatuojamoji dalis:
C. kadangi įtariama, kad šie nužudymai susiję su pastangomis sukliudyti tyrimams, kurių metu siekiama išsiaiškinti PARLACEN narių žmogžudystės kurstytojus.
14. Kambodža
Pasiūlymai dėl rezoliucijos: B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B6-0110/2007, B6-0112/2007, B6-0117/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos RC-B6-0102/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
po G konstatuojamosios dalies |
1 |
ALDE |
VB |
- |
11, 46, 2 |
|
2 |
ALDE |
VB |
+ |
40, 16, 0 |
|
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
VB |
+ |
59, 0, 0 |
||
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijos |
|||||
|
B6-0102/2007 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0103/2007 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0108/2007 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0110/2007 |
|
UEN |
|
↓ |
|
|
B6-0112/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0117/2007 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas.
ALDE: 1 ir 2 pakeitimai.
15. Nigerija
Pasiūlymai dėl rezoliucijos: B6-0105/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007, B6-0115/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijos |
|||||
|
B6-0105/2007 |
|
PPE-DE |
VB |
+ |
36, 24, 1 |
|
Pasiūlymas dėl bendros rezoliucijos RC-B6-0109/2007 (PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
↓ |
|
||
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijos |
|||||
|
B6-0109/2007 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
|
B6-0113/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0114/2007 |
|
PSE |
|
↓ |
|
|
B6-0115/2007 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
Prašymai balsuoti vardiniu būdu
PPE-DE: galutinis balsavimas (B6-0105/2007).
16. Išpuolis prieš Mari Ušem organizacijos administracinės valdybos narę ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ vyriausiąją redaktorę Galiną Kozlovą
Pasiūlymai dėl rezoliucijos: B6-0081/2007, B6-0086/2007, B6-0089/2007
|
Dalykas |
Pak. Nr. |
Autorius |
VB ir kt. |
Balsavimas |
VB/EB: pastabos |
|
Pasiūlymas dėl rezoliucijos RC-B6-0081/2007 (PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
|
Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas) |
|
+ |
|
||
|
Frakcijų pasiūlymai dėl rezoliucijos |
|||||
|
B6-0081/2007 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
|
B6-0086/2007 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
|
B6-0089/2007 |
|
UEN |
|
↓ |
|
II PRIEDAS
VARDINIO BALSAVIMO REZULTATAI
1. B6-0119/2007 — Pavasarinė migruojančių paukščių medžioklė ir gaudymas spąstais Maltoje
10 pakeitimas
Už: 282
ALDE: Costa, Ortuondo Larrea
IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Krupa, Louis, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
NI: Battilocchio, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Attard-Montalto, Beglitis, Bono, Bourzai, Bozkurt, Creţu Gabriela, De Keyser, Douay, Dumitrescu, Estrela, Fazakas, Geringer de Oedenberg, Goebbels, Golik, Grech, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Honeyball, Howitt, Kirilov, Koterec, Laignel, Le Foll, Lehtinen, Mann Erika, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Muscat, Napoletano, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Simpson, Skinner, Tarand, Thomsen, Titley, Willmott
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, La Russa, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Speroni
Verts/ALE: Turmes
Prieš: 269
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Goudin, Lundgren
NI: Allister
PPE-DE: Belet, Brepoels, Doyle, Seeberg, Thyssen, Wijkman, Wohlin
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Borrell Fontelles, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Désir, De Vits, Dobolyi, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Gill, Glante, Gomes, Groote, Haug, Hedh, Hegyi, Hughes, Kindermann, Kreissl-Dörfler, Leichtfried, Leinen, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Öger, Panzeri, Paşcu, Patrie, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Siwiec, Stihler, Stockmann, Ţicău, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Yáñez-Barnuevo García
UEN: Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Susilaikė: 33
ALDE: Newton Dunn
GUE/NGL: Manolakou, Pafilis
IND/DEM: Blokland, Bonde
ITS: Mote
PPE-DE: Hoppenstedt, McGuinness, Mitchell, Stauner
PSE: Capoulas Santos, Ferreira Elisa, Ford, Gierek, Grabowska, Gruber, Jöns, Lambrinidis, Lienemann, Martin David, Pahor, Paparizov, Peillon, Rosati, Rouček, Severin, Tabajdi, Wiersma, Zingaretti
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rogalski
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Prieš: Hans-Peter Martin, Claude Turmes
2. B6-0119/2007 — Pavasarinė migruojančių paukščių medžioklė ir gaudymas spąstais Maltoje
12 pakeitimas
Už: 317
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Bonde, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, Železný
ITS: Coşea, Dillen, Mihăescu, Mussolini, Popeangă
NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Helmer
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Cottigny, De Rossa, Lehtinen, dos Santos
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Speroni, Zīle
Prieš: 249
ALDE: Drčar Murko
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Farage, Nattrass, Whittaker, Wise
NI: Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: De Veyrac, Mathieu, Seeberg, Wijkman, Wohlin
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Batzeli, Beglitis, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Pinior, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Kuc, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Zapałowski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Susilaikė: 22
ALDE: Newton Dunn
GUE/NGL: Manolakou, Pafilis
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Gollnisch, Lang, Martinez, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
PPE-DE: Esteves, Hoppenstedt, Schierhuber, Stauner
PSE: Goebbels, Peillon
UEN: Camre, Janowski
3. B6-0119/2007 — Pavasarinė migruojančių paukščių medžioklė ir gaudymas spąstais Maltoje
Rezoliucija
Už: 300
ALDE: Andria, Busk, Cavada, Christova, Cornillet, Costa, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Jäätteenmäki, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Morillon, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Sbarbati, Staniszewska, Susta, Veraldi
GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren
ITS: Mihăescu
NI: Allister, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bowis, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Doyle, Grosch, Gyürk, Jackson, Kelemen, Kónya-Hamar, Parish, Seeberg, Stauner, Thyssen, Wijkman, Wohlin
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Groote, Gruber, Gurmai, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García
UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 253
ALDE: Ali, Alvaro, Attwooll, Bărbuleţiu, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Davies, Deprez, Guardans Cambó, Harkin, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Polfer, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Silaghi, Sterckx, Szent-Iványi, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Maštálka
IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Krupa, Louis, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise
ITS: Coşea, Mussolini
NI: Battilocchio, Helmer
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Březina, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Golik, Lehtinen, Myller, Van Lancker
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, La Russa, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone
Susilaikė: 35
ALDE: Fourtou, Hennis-Plasschaert, Newton Dunn
GUE/NGL: Adamou, Manolakou, Pafilis
IND/DEM: Železný
ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
PPE-DE: Gál, Glattfelder, Liese, Mitchell, Schierhuber, Seeber
PSE: Attard-Montalto, Cottigny, Grech, Guy-Quint, Muscat, Peillon, Piecyk
UEN: Borghezio, Janowski, Speroni
4. Voggenhuber pranešimas A6-0034/2007
2/1 dalis
Už: 468
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Meyer Pleite, Remek, Uca, Zimmer
IND/DEM: Železný
ITS: Claeys, Dillen, Moisuc, Popeangă, Stănescu
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Jöns, Kindermann, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Siwiec, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Camre, Czarnecki Ryszard, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Rogalski
Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber
Prieš: 93
ALDE: Mohácsi, Polfer, Savi
GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Holm, Manolakou, Maštálka, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise
ITS: Buruiană-Aprodu, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov
NI: Allister, Helmer
PPE-DE: Atkins, Belet, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Nicholson, Ouzký, Parish, Petre, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Vernola, Vlasák, von Wogau, Zahradil, Zvěřina
UEN: Aylward, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Masiel, Ó Neachtain, Piotrowski, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Beer, Breyer, Harms, Kusstatscher, Lagendijk, Özdemir, Ždanoka
Susilaikė: 35
GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, McDonald, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Rizzo, Wagenknecht
ITS: Coşea, Martinez
NI: Martin Hans-Peter
PPE-DE: Buzek
PSE: Evans Robert, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Mann Erika, Morgan, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Willmott
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, La Russa, Pirilli, Poli Bortone
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Tatjana Ždanoka, Marcin Libicki
Prieš: Koenraad Dillen
5. Voggenhuber pranešimas A6-0034/2007
2/2 dalis
Už: 455
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Kaufmann
ITS: Coşea, Mussolini
NI: Battilocchio
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Jöns, Kindermann, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Siwiec, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, La Russa, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 115
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, McDonald, Manolakou, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Fajmon, Gargani, Hannan, Harbour, Jackson, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zvěřina
PSE: Ferreira Anne
UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni
Verts/ALE: Lucas, Schlyter
Susilaikė: 21
GUE/NGL: Maštálka
ITS: Martinez
NI: Martin Hans-Peter
PPE-DE: Kamall
PSE: Corbett, Corbey, Evans Robert, Gill, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Morgan, Muscat, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Willmott
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Joseph Muscat
6. Voggenhuber pranešimas A6-0034/2007
Rezoliucija
Už: 485
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, Kaufmann
NI: Battilocchio, Belohorská, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Masiel, Ó Neachtain, Pirilli, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Prieš: 87
ALDE: Davies
GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Manolakou, Meijer, Pafilis, Pflüger, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Záborská
UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski
Susilaikė: 29
GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, McDonald, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Železný
PPE-DE: Cabrnoch, Ouzký, Peterle, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
PSE: Ferreira Anne, Hedh
UEN: Berlato, La Russa, Poli Bortone
7. Meyer Pleite pranešimas A6-0026/2007
Rezoliucija
Už: 472
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Lundgren, Tomczak
ITS: Coşea
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pleštinská, Podestà, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, La Russa, Libicki, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Cohn-Bendit
Prieš: 30
ALDE: Jensen
GUE/NGL: Brie, Manolakou, Pafilis, Pflüger, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Nattrass, Wise
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
PPE-DE: Pomés Ruiz
Verts/ALE: Hammerstein Mintz
Susilaikė: 75
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz
IND/DEM: Bonde, Železný
ITS: Martinez
NI: Martin Hans-Peter
PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Lauk, Ouzký, Škottová, Šťastný, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina
UEN: Kamiński
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
8. Yáñez-Barnuevo García pranešimas A6-0025/2007
Rezoliucija
Už: 470
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Lundgren, Tomczak, Železný
ITS: Coşea
NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kirilov, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, La Russa, Libicki, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle
Prieš: 29
ALDE: Maaten
GUE/NGL: Brie, Figueiredo, Guerreiro, Manolakou, Maštálka, Pafilis, Pflüger, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Wise
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
Verts/ALE: Hammerstein Mintz
Susilaikė: 65
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz
IND/DEM: Krupa
ITS: Martinez, Romagnoli
NI: Martin Hans-Peter
PPE-DE: Hannan
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Už: Jules Maaten
9. Musotto pranešimas A6-0044/2007
Rezoliucija
Už: 473
ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson
IND/DEM: Bonde
ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov
NI: Battilocchio, Belohorská, Martin Hans-Peter
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Lauk, Lechner, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García
UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka
Prieš: 26
GUE/NGL: de Brún, Flasarová, Holm, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Pafilis, Pflüger, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Wagenknecht
IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wise
NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Strejček
Susilaikė: 35
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Železný
ITS: Mote
PPE-DE: Atkins, Bowis, Bushill-Matthews, Buzek, Chichester, Dover, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Parish, Stevenson, Tannock
PSE: Corbett
10. RC-B6-0101/2007 — Gvatemala
Rezoliucija
Už: 57
ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis
GUE/NGL: Meijer, Pflüger
NI: Giertych
PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski
PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Casaca, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rutowicz
Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
Susilaikė: 1
ITS: Stănescu
11. RC-B6-0102/2007 — Kambodža
1 pakeitimas
Už: 11
ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis
GUE/NGL: Meijer
NI: Giertych
PSE: Casaca
Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
Prieš: 46
GUE/NGL: Pflüger
PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Schwab, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski
PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki
Susilaikė: 2
ITS: Stănescu
UEN: Rutowicz
12. RC-B6-0102/2007 — Kambodža
2 pakeitimas
Už: 40
ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis
GUE/NGL: Meijer, Pflüger
ITS: Stănescu
NI: Giertych
PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski
PSE: Casaca
Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
Prieš: 16
PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki
Balsavimo pataisymai ir ketinimai
Prieš: Tobias Pflüger
13. RC-B6-0102/2007 — Kambodža
Rezoliucija
Už: 59
ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis
GUE/NGL: Meijer, Pflüger
ITS: Stănescu
NI: Giertych
PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Schwab, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski
PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Casaca, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rutowicz
Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
14. RC-B6-0105/2007 — Nigerija
Rezoliucija
Už: 36
NI: Giertych
PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Hannan, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Saryusz-Wolski, Schwab, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski
UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rutowicz
Prieš: 24
ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis
GUE/NGL: Meijer, Pflüger
PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Casaca, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella
Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter
Susilaikė: 1
ITS: Stănescu
III PRIEDAS
TARPPARLAMENTINĖS DELEGACIJOS
Delegacija ryšiams su Pietų Azijos šalimis
(20 narių)
Tikrieji nariai
|
PPE-DE |
BELET Ivo BUSHILL-MATTHEWS Philip DEVA Nirj JÁRÓKA Lívia MANN Thomas NICHOLSON James ... |
|
PSE |
BULFON Wolfgang EVANS Robert GERINGER de OEDENBERG Lidia Joanna GOEBBELS Robert GOLIK Bogdan LEINEN Jo |
|
ALDE |
LYNNE Elizabeth MULDER Jan ... |
|
UEN |
MASIEL Jan Tadeusz |
|
Verts/ALE |
LAMBERT Jean |
|
GUE/NGL |
KOHLÍČEK Jaromír |
|
IND/DEM |
... |
Delegacija ryšiams su Indija
(22 nariai)
Tikrieji nariai
|
PPE-DE |
BAUER Edit DEMETRIOU Panayiotis EHLER Jan Christian IBRISAGIC Anna LAMASSOURE Alain LECHNER Kurt McGUINNESS Mairead VAKALIS Nikolaos |
|
PSE |
CHRISTENSEN Ole DE VITS Mia ETTL Harald GILL Neena ŢICĂU Silvia-Adriana VAUGRENARD Yannick |
|
ALDE |
CIORNEI Silvia COSTA Paolo DUQUESNE Antoine |
|
UEN |
RYAN Eoin |
|
Verts/ALE |
LAMBERT Jean |
|
GUE/NGL |
PAFILIS Athanasios |
|
IND/DEM |
BELDER Bastiaan |
|
ITS |
MOTE Ashley |
Delegacija ryšiams su Afganistanu
(16 narių)
Tikrieji nariai
|
PPE-DE |
FONTAINE Nicole HÖKMARK Gunnar PODESTÀ Guido TAJANI Antonio ... ... |
|
PSE |
ATTARD-MONTALTO John CHIESA Giulietto MENÉNDEZ del VALLE Emilio ... ... |
|
ALDE |
JUKNEVIČIENĖ Ona MORILLON Philippe |
|
UEN |
ANGELILLI Roberta |
|
Verts/ALE |
BEER Angelika |
|
GUE/NGL |
BRIE André |
PRIIMTI TEKSTAI
P6_TA(2007)0073
Bendrijos veiksmai siekiant užtikrinti tarpvalstybinę sveikatos priežiūrą
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Bendrijos veiksmų siekiant užtikrinti tarpvalstybinę sveikatos priežiūrą
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Konsultacija dėl Bendrijos veiksmų sveikatos paslaugų srityje“ (SEC(2006)1195/4), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB Sutarties 152 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo („Europos Teisingumo Teismo“) sprendimus Decker (C-120/95, 1998 m. balandžio 28 d.), Kohll (C-158/96, 1998 m. balandžio 28 d.), Geraets-Smits & Peerbooms (C-157/99, 2001 m. liepos12 d.), Vanbraekel (C-368/98, 2001 m. liepos 12 d.), IKA (C-326/00, 2003 m. vasario 25 d.), Müller-Fauré & van Riet (C-385/99, 2003 m. gegužės 13 d.), Inizan (C-56/01, 2003 m. spalio 23 d.), Leichtle (C-8/02, 2004 m. kovo 18 d.) ir Watts (C-327/04, 2005 m. gegužės 16 d.) bylose, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2005 m. birželio 9 d. rezoliuciją dėl pacientų mobilumo ir sveikatos priežiūros raidos Europos Sąjungoje (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pagal Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnį pateiktą klausimą žodžiu Nr. B6-0013/2007, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalį, |
|
A. |
kadangi sveikatos priežiūros paslaugos neįtrauktos į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (2), |
|
B. |
kadangi Europos Parlamente šiuo metu diskutuojama dėl pranešimo projekto dėl sveikatos apsaugos paslaugų neįtraukimo į Direktyvą 2006/123/EB; |
|
C. |
kadangi Europos Teisingumo Teismas (ETT) nuo 1998 m. priėmė daug sprendimų, pagal kuriuos pacientai, norėdami pasinaudoti sveikatos priežiūros ir gydymo paslaugomis, turi galimybę laisvai judėti, ir taip pritaikė laisvo judėjimo principą tuo atveju, kai atlyginamos kitoje valstybėje suteiktų sveikatos priežiūros paslaugų išlaidos, |
|
D. |
kadangi Europos Teisingumo Teismas iš pradžių nustatė, kad reikalavimas iš anksto gauti leidimą, kad būtų atlygintos kitoje valstybėje narėje patirtos išlaidos, turėtų būti vertinamas kaip kliūtis teikti paslaugas, tačiau vėliau vis tiek rėmėsi išlaidų atlyginimo gavus išankstinį leidimą principu, |
|
E. |
kadangi Europos Sąjungos sveikatos priežiūros sistemos grindžiamos solidarumo, lygybės ir visuotinumo principais siekiant, kad visiems žmonėms, neatsižvelgiant į jų pajamas, socialinę padėtį ir amžių, būtų užtikrinta tinkama aukštos kokybės sveikatos priežiūra, |
|
F. |
kadangi nuostatos, pagal kurias reglamentuojamas sveikatos priežiūros paslaugų teikimas, įvairiose valstybėse skiriasi, |
|
1. |
džiaugiasi Komisijos iniciatyva pradėti konsultacijas dėl to, kokią Bendrijos veiksmų formą būtų geriausia pasirinkti siekiant nustatyti tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų pagrindus; |
|
2. |
primena Sutartyje numatytą pareigą užtikrinti aukšto lygio žmonių sveikatos apsaugą įgyvendinant Bendrijos politiką visose srityse; taip pat atkreipia dėmesį į EB Sutarties 95 straipsnio 3 dalies nuostatas, pagal kurias numatytas vidaus rinkos priemonių, susijusių su sveikatos apsauga, teisinis pagrindas; atsižvelgdamas į tai, mano, kad būtina sukurti teisinį pagrindą, skirtą tarpvalstybinėms sveikatos priežiūros paslaugoms, kad pacientai turėtų galimybę laiku pasinaudoti tinkamomis ir aukštos kokybės sveikatos priežiūros paslaugomis ir kad būtų galima tobulinti tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų teikimą bei užtikrinti sveikatos priežiūros paslaugų finansavimo tvarumą; |
|
3. |
atkreipia dėmesį į tai, kad tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų klausimas apima pacientų judumo, sveikatos apsaugos specialistų judumo ir sveikatos priežiūros paslaugų teikimo kitoje šalyje aspektus; taip pat pabrėžia, kad Europos Teisingumo Teismo sprendimuose itin didelis dėmesys skiriamas problemai, susijusiai su pacientų teise naudotis gydymo paslaugomis kitoje valstybėje ir su jų teise, kad patirtos išlaidos būtų atlygintos pagal nacionalinę sveikatos draudimo sistemą; |
|
4. |
atsižvelgdamas į tai, mano, jog ne tik pacientams, bet ir nacionalinėms sveikatos draudimo įstaigoms ir sveikatos priežiūros paslaugų teikėjams itin svarbu, kad būtų užtikrintas teisinis tikrumas atlyginant tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų išlaidas; pabrėžia, kad reikia numatyti aiškias išlaidų atlyginimo procedūras ir sąlygas įvairiais atvejais; |
|
5. |
ragina Komisiją nustatyti bendrus principus ir pagrindines gaires siekiant užtikrinti pacientų saugumą; taip pat mano, kad, siekiant plėtoti keitimąsi, ypač tarp sveikatos specialistų, geriausia praktika, labai svarbu tobulinti suderintus sveikatos rodiklius (pvz., kraujo tyrimų standartai) Bendrijos lygmeniu; |
|
6. |
mano, kad ES turi atlikti svarbų vaidmenį gerinant pacientų galimybes susipažinti su informacija apie tarpvalstybinį mobilumą, koordinuodama valstybių narių bendradarbiavimą šioje srityje; |
|
7. |
mano, kad pacientų mobilumas turi visuomet priklausyti nuo laisvo pacientų pasirinkimo ir neturi būti jokio spaudimo, kuris darytų įtaką pacientų laisvei rinktis; |
|
8. |
pabrėžia būtinybę užtikrinti pacientų saugumą esant bet kokioms aplinkybėms, neatsižvelgiant į tai, kur ir kaip teikiamos sveikatos priežiūros paslaugos; ragina užtikrinti, kad būtų aiškiai nustatyti institucijų, kontroliuojančių sveikatos priežiūros paslaugų teikėjų veiklą, įgaliojimai ir kad nacionalinės valdžios institucijos veiksmingai keistųsi informacija apie sveikatos priežiūros specialistų registraciją ir drausmingumą; mano esant būtina sukurti sistemą, kad būtų galima pateikti skundus dėl aplaidaus darbo teikiant tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas; |
|
9. |
atkreipia dėmesį į tai, kad sveikatos priežiūros paslaugos ir gydymas beveik visuomet tęstinio pobūdžio ir gali užtrukti ilgą laiką; pripažįsta, kad reikia aiškių taisyklių, pagal kurias būtų atskirtos sveikatos priežiūros paslaugų teikėjų užduotys ir įsipareigojimai įvairiais gydymo arba priežiūros etapais; |
|
10. |
mano, kad teisinio pagrindo Bendrijos lygmeniu nustatymas yra geriausias būdas siekiant suteikti pacientams, nacionalinėms sveikatos priežiūros įstaigoms ir privatiems sveikatos priežiūros paslaugų teikėjams teisinį tikrumą; mano, kad tai taip pat geriausias būdas siekiant skatinti tinkamiausią išteklių sveikatos priežiūros srityje naudojimą ir spartinti galimybę pasinaudoti gydymo paslaugomis; |
|
11. |
mano, kad reikia įtraukti bendrą pacientų teisių chartiją į būsimą Bendrijos sistemą, siekiant užtikrinti, jog tokiomis teisėmis būtų praktiškai naudojamasi užsienyje ir savo šalyje; |
|
12. |
mano, kad nustatant teisinį pagrindą būtina numatyti duomenų, susijusių su sveikatos priežiūros paslaugų teikėjais jų registracija ir drausmingumu bei su specialia patirtimi, rinkimo ir keitimosi jais tarp nacionalinių valdžios institucijų sistemą; be to, mano, kad būtų labai naudinga sukurti Europos informacijos centrų tinklą siekiant užtikrinti tinkamą ligų gydymą; |
|
13. |
mano, kad siekiant pacientų saugumo būtina į teisinę sistemą įtraukti įpareigojimą nacionalinėms valdžios institucijoms keistis informacija apie tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas teikiančių sveikatos priežiūros specialistų registraciją ir drausmingumą; |
|
14. |
prašo valstybių narių pradėti taikyti „vieno langelio“ principą pacientų skundų procedūroms; |
|
15. |
ragina Komisiją skirti ypatingą dėmesį tam, kad piliečiai būtų informuojami apie jų teises ir pareigas, ir įtraukti atitinkamas nuostatas į savo pasiūlymą dėl teisės akto; |
|
16. |
mano, kad būsimas teisinis pagrindas Bendrijos lygmeniu gali padėti sustiprinti Europos piliečių kaip pacientų padėtį ir paskatinti valstybes nares tobulinti savo sveikatos priežiūros sistemas; |
|
17. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams. |
P6_TA(2007)0074
Neteisėta paukščių medžioklė Maltoje
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl neteisėtos paukščių medžioklės Maltoje
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į peticijas 794/2004, 334/2005 ir 886/2005, |
|
— |
atsižvelgdamas į Peticijų komiteto 2006 m. gegužės 9-12 d. tiriamosios misijos Maltoje ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1979 m. balandžio 2 d. direktyvą 79/409/EEB dėl laukinių paukščių apsaugos (1) (Paukščių direktyva), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1992 m. gegužės 21 d. direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (2) (Buveinių direktyva), |
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 10, 226 ir 242 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į klausimą, į kurį atsakoma žodžiu, B6-0015/2007, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalį, |
|
A. |
kadangi Europos Parlamentas gavo keletą peticijų, kuriose pasisakoma prieš pavasarinę migruojančių paukščių medžioklę ir gaudymą spąstais Maltoje, įskaitant Belgijos karališkosios paukščių apsaugos draugijos peticiją, kurią pasirašė 300 000 Europos gyventojų, iš kurių daugiau nei 4000 yra Maltos gyventojai; kadangi 115 000 Europos gyventojų, ypač Jungtinės Karalystės gyventojai, 2007 m. vasario mėn. Maltos vyriausybei įteikė peticiją protestuodami prieš pavasarinę medžioklę, |
|
B. |
kadangi Peticijų komitetas išnagrinėjo peticijose pateiktus kaltinimus ir, vadovaudamasis Darbo tvarkos taisyklių 192 straipsnio 3 dalimi, išsiuntė į Maltą delegaciją, kad ši ištirtų padėtį vietoje, |
|
C. |
kadangi tos tiriamosios misijos ataskaitoje pateikiama išvada, kad nors atsakingos Maltos institucijos, siekdamos nacionalinius teisės aktus ir jų taikymą suderinti su Bendrijos teisės aktais, ėmėsi tam tikrų veiksmų, kai kurių migruojančių rūšių paukščių populiacijų tvarumui ir išlikimui vis dar gresia didelis pavojus dėl nelegalios ir beatodairiškos medžioklės ir gaudymo spąstais tų rūšių paukščiams pavasarinės migracijos metu skrendant per Maltą, |
|
D. |
kadangi tiriamosios misijos ataskaitoje taip pat išreiškiamas nerimas dėl to, kad Maltoje nesilaikoma Paukščių direktyvos bei Buveinių direktyvos ir dėl saugomų rūšių, ypač plėšriųjų paukščių, kuriems visame pasaulyje gresia pavojus išnykti, medžioklės ir beatodairiško gaudymo spąstais, |
|
E. |
kadangi Maltos medžiotojai kaip savo kultūrinės tradicijos dalį gina pavasarinę medžioklę ir gaudymą spąstais; tačiau kadangi migruojančių paukščių poilsiui tinkama zona pastaraisiais metais ypač sumažėjo dėl miestų plėtros ir kadangi dėl naujų medžioklės būdų ir technikos medžioklė tapo veiksmingesnė ir taip daroma žala migruojančių paukščių populiacijoms ir tam tikrose vietose išnaikinami tokie paukščiai kaip sakalas keleivis ir liepsnotoji pelėda, |
|
F. |
kadangi nuomonės apklausų rezultatai rodo, kad didžioji dalis Maltos visuomenės pasisako prieš dabartinius medžioklės metodus, |
|
G. |
kadangi Maltos vyriausybė nusprendė paprastojo purplelio ir putpelės, kurie priklauso nykstančioms rūšims, pavasario medžioklės sezoną pradėti 2007 m. balandžio 10 d. ir baigti gegužės 20 d., o gaudymo spąstais sezoną pradėti 2007 m. kovo 26 d. ir baigti gegužės 20 d., |
|
H. |
kadangi Maltos teritorija yra vienas iš pagrindinių tarp Europos ir Afrikos migruojančių paukščių kelio susiaurėjimų; kadangi neseniai atliktame tyrime pateikiami įrodymai, kad daugelis retų arba nykstančių rūšių paukščių šaudomi 35 šalyse, daugiausia Europos valstybėse, ir gaudomi spąstais 19 šalių, |
|
I. |
kadangi Komisija tiria ar Maltos atliktas Paukščių direktyvos perkėlimas į nacionalinę teisę atitinka direktyvos reikalavimams ir ar teisės aktai yra taikomi tinkamai, bei iškėlė Maltai bylą dėl to, kad nesilaikoma Direktyvos 9 straipsnio, |
|
J. |
kadangi Komisija rekomendavo Maltos vyriausybei šiais metais neleisti pavasarinės medžioklės ir pareiškė, kad jeigu 2007 m. bus leista medžioti, Komisija ketina kartu išnagrinėti ir 2004 m., 2005 m. ir 2006 m. suteiktus leidimus pavasarinei medžioklei ir šiuo klausimu pateikti Maltai pagrįstą nuomonę, |
|
K. |
kadangi valstybių narių įsipareigojimą visiškai bendradarbiauti su Komisija, kai ji veikia pagal savo įgaliojimus, nustatytus EB sutarties 226 straipsnyje, lemia geros valios bendradarbiavimo principas, nustatytas EB sutarties 10 straipsnyje, |
|
1. |
atkreipia dėmesį į Peticijų komiteto tiriamosios misijos, kurios metu 2006 m. gegužės 9-12 d. buvo tiriama padėtis vietoje, ataskaitą ir remia šioje ataskaitoje pateikiamas rekomendacijas; |
|
2. |
pritaria nerimui, kuris išdėstytas tiriamosios misijos ataskaitoje, ypač kai tai susiję su leidimų išdavimu besiilsinčių migruojančių paukščių pavasarinei medžioklei ir saugomų rūšių nelegaliai medžioklei ir gaudymui spąstais, įskaitant ir tose srityse, kurios saugomos pagal Bendrijos teisę; |
|
3. |
smerkia visas nelegalios medžioklės rūšis visose valstybėse narėse; |
|
4. |
ragina Maltos vyriausybę ir Komisiją paskelbti savo išsamią formalią poziciją šiuo klausimu; |
|
5. |
pritaria Komisijos sprendimui ištirti Maltos teisės aktų ir jų taikymo atitikimą Paukščių direktyvai ir primygtinai reikalauja Komisijos sustiprinti savo pastangas įtikinant Maltos institucijas visiškai laikytis Bendrijos teisės; |
|
6. |
ragina Maltos vyriausybę visiškai laikytis ES Laukinių paukščių direktyvos, atitinkamų Bendrijos teisės aktų ir Stojimo sutarties, kurią pasirašė Maltos vyriausybė, nuostatų; |
|
7. |
pritaria Maltos vyriausybės sprendimui reaguoti į piktnaudžiavimo atvejus, inter alia, didinant baudas iki maksimalios 14 000 EUR dydžio sumos ir numatant įkalinimo terminus iki dvejų metų, o pakartotinai nusikalstantiems asmenims visam laikui panaikinant medžioklės leidimus; |
|
8. |
pritaria Maltos vyriausybės sprendimui uždrausti pavasarinį kikilių gaudymą spąstais ir paukščių medžioklę jūroje; |
|
9. |
primena apie geros valios bendradarbiavimo principą, kuris minimas EB sutarties 10 straipsnyje, pagal kurį valstybės narės susitarė visapusiškai bendradarbiauti su Bendrijos institucijomis; |
|
10. |
atkreipia dėmesį, kad geros valios bendradarbiavimo principas yra ypač svarbus Komisijai veikiant kaip „sutarčių sergėtojai“ bei nagrinėjant kaip valstybės narės, vadovaudamosi EB sutarties 226 straipsniu, laikosi Bendrijos teisės; |
|
11. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Maltos vyriausybei bei Parlamentui. |
P6_TA(2007)0075
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykiai
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių santykių
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą Tarybai ir Europos Parlamentui dėl pasirengimo Tamperėje vyksiančiai Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių užsienio reikalų ministrų konferencijai (COM(2006)0620), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. lapkričio 27-28 d. Tamperėje vykusios 8-osios užsienio reikalų ministrų konferencijos išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą Tarybai ir Europos Parlamentui dėl Europos kaimynystės politikos stiprinimo (COM(2006)0726), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. lapkričio 27-28 d. Barselonoje vykusio Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių aukščiausio lygio susitikimo, surengto Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerystės 10- ųjų metinių proga, išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių ministrų konferencijos prekybos klausimais, vykusios Marakeše 2006 m. kovo 24 d., rezultatus, |
|
— |
atsižvelgdamas į pilietinio forumo, vykusio 2006 m. lapkričio 4-7 d. Marakeše, galutinį pareiškimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į konferencijas imigracijos klausimais, Europos ir Afrikos šalių 2006 m. liepos 10-11 d. Rabate ir 2006 m. lapkričio 22-23 d. Tripolyje vykusias konferencijas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybai pirmininkaujančios šalies programą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos 2007 m. kovo 8-9 d. susitikimo išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį, |
|
A. |
kadangi Viduržemio jūros šalių regionas ir Artimieji Rytai yra strategiškai svarbūs Europos Sąjungai ir kadangi būtina plėtoti solidarią Viduržemio jūros regiono politiką įvairiems bendriems uždaviniams spręsti bei įgyvendinti taikos, stabilumo ir klestėjimo bendros zonos sukūrimo tikslą, |
|
B. |
kadangi valstybių ir vyriausybių vadovai 2005 m. lapkričio 28 d. patvirtino penkerių metų darbo programą, skirtą Barselonos procesui atnaujinti, |
|
C. |
kadangi tvarus vystymasis neįmanomas be taikos, stabilumo, solidarumo ir tinkamo valdymo ir kadangi tvarus vystymasis turėtų būti Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerystės šerdis, |
|
D. |
kadangi per pastaruosius metus paaštrėjęs Izraelio ir Palestinos konfliktas labai pablogino humanitarinę padėtį Gazos ruože ir Vakarų Krante, ir turėjo labai neigiamų padarinių viso regiono saugumui, |
|
E. |
kadangi Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių ministrų Tamperėje priimtas sprendimas 2007 m. surengti konferenciją pagarbos žmogaus teisėms klausimais kovos su terorizmu kontekste, vadovaujantis tarptautinės teisės normomis, kaip priemonę Euromed etikos kodeksui, priimtam per Barselonos 2005 m. lapkričio mėn. Vadovų Tarybos susitikime, taikyti, |
|
F. |
kadangi Europos Sąjunga dar neturi bendros imigracijos politikos ir kiekvienoje valstybėje narėje taikomos skirtingos nuostatos, |
|
G. |
kadangi neteisėta imigracija gali būti žmonių išnaudojimo, prievartinio darbo ir prekybos žmonėmis priežastimi, |
|
H. |
kadangi moterų įtrauktis į ekonominį ir socialinį gyvenimą yra būtina visuomenės raidai, |
|
I. |
pažymėdamas, kad skolų ir prekybos su ES deficito problema turi neigiamų pasekmių daugumos Viduržemio jūros pietų regiono šalių vystymuisi, |
|
J. |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą dėl Europos kaimynystės politikos stiprinimo, kuriame pateikiama nemaža pasiūlymų, kuriais siekiama labai sustiprinti partnerystės politikos įtaką, atverti naujas šalių santykių plėtojimo galimybes, pagyvinti politinį dialogą ir vis labiau integruoti šalis partneres į Europos Sąjungos politikos sritis, |
|
K. |
kadangi finansinis paketas, ES skirtas Viduržemio jūros regiono pietinėms ir rytinėms šalims 2007- 2013 m. laikotarpiu, turėtų būti išlaikytas, turint mintyje šio regiono prekybinę, ekonominę ir strateginę reikšmę palaikant santykius su Europos Sąjunga, |
|
L. |
pabrėždamas, kokiais dideliais privalumais galėtų naudotis visos šalys partnerės sukūrus Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių energetikos rinką, kuri būtų visiškai sujungta ir integruota plečiant ir įtraukiant Europos ir Viduržemio jūros bei Afrikos regiono į pietus nuo Sacharos energetikos rinkas bei baigiant vykdyti būtinus energetikos infrastruktūros projektus, |
|
M. |
kadangi gali būti naudinga nustatyti ryšį tarp Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių politikos tikslų, ypač ekonominių ir finansinių, ir ES santykių su Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos šalimis narėmis tikslų, |
|
N. |
kadangi pertvarkius Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinį forumą į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinę asamblėją (pranc. APEM), kurią sudaro trys komitetai, sustiprėjo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinis procesas, kuriam tenka didelė demokratinė atsakomybė; kadangi ši naujoji institucija turėtų paspartinti bendrą dviejų regionų dialogą, |
|
1. |
mano, kad reikia stiprinti kaimynystės politiką pietiniame regione atsižvelgiant į itin sudėtingus santykius su Viduržemio jūros regionu ir turint mintyje tai, kad Barselonos procesas turėjo didelės įtakos gerinant šiuos santykius; teigia, kad dar toli gražu nepasiekti tikslai, kuriais vadovaujantis ši politika ir buvo pradėta vykdyti siekiant sukurti tvirtus santykius, grindžiamus bendromis vertybėmis, kurias pripažįsta ir naujosios išsiplėtusios Europos kaimyninės valstybės; |
|
2. |
mano, kad plėtojant Europos kaimynystės politiką nereikėtų apsiriboti vien asociacijos ir bendradarbiavimo susitarimų su kiekviena šalimi tikslinimu ir pildymu, taip pabrėžiant tik dvišalio bendradarbiavimo aspektą, ir ragina visas šalis partneres vėl pradėti taikyti Barselonos proceso strateginius ir politinius tikslus, įskaitant ir bendradarbiavimo tinklų kūrimą bei Šiaurės ir Pietų regionų integracijos skatinimą; |
|
3. |
sveikina Komisiją, pasiūliusią suteikti Europos kaimynystės politikai teminį aspektą, toliau tobulinti laisvosios prekybos sutartis ir didinti paramą reformoms, kuriomis gerinama reglamentavimo aplinka ir sąlygos investicijoms; |
|
4. |
ragina Komisiją sukonkretinti Europos kaimynystės politikos ir Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerystės sąsajas sudarant naujų susitarimų ir daugiašalių programų energetikos, decentralizavimo ir transporto srityje bei stiprinant jau esamus; ypač pabrėžia Europos ir Viduržemio jūros šalių regiono pažeidžiamumą aplinkos apsaugos, tiksliau, klimato kaitos, požiūriu, ir ragina Komisiją pasiūlyti atsinaujinančios energijos panaudojimo šiame regione veiksmų planą; |
|
5. |
dar kartą pabrėžia būtinybę atnaujinti Artimųjų Rytų taikos procesą, atsižvelgiant į padėties sudėtingumą politiniu ir humanitariniu požiūriu, ir atkreipia dėmesį į laikinojo tarptautinio mechanizmo (angl. TIM) taikymo ribas; mano, kad atnaujinti derybų, grindžiamų nustatytomis gairėmis, nepakaks, jei nebus atsižvelgiama į kitus pasiūlymus, pvz., į 2002 m. Arabijos planą ir visų regiono veikėjų dalyvavimą derybose; pritaria tam, kad ateityje būtų surengta tarptautinė konferencija, kurioje būtų siekiama regioniniu mastu ir visiškai išspręsti konfliktą; |
|
6. |
atkreipia dėmesį į paskelbtą pranešimą, kad ruošiamasi kurti naująją koalicinę Palestinos vyriausybę ir džiaugiasi Saudo Arabijos iniciatyva, kuria remiantis Mekoje 2007 m. vasario 8 d. buvo pasirašytas susitarimas; |
|
7. |
dar kartą pabrėžia, kad Artimųjų Rytų konfliktą galima išspręsti tik sudarius tvirtą ir aiškų taikos susitarimą, kaip numatyta patvirtintose gairėse, t. y. nekeliant jokių išankstinių sąlygų, remiantis dviem esamomis nepriklausomomis ir perspektyviomis demokratinėmis valstybėmis, kurios abi gyvena taikiai ir kurių valstybinės sienos aiškiai pripažintos tarptautinės bendrijos; |
|
8. |
dar kartą išreiškia savo susirūpinimą dėl to, kad vykstant įvairiems konfliktams nuolat naikinami gamtos ištekliai ir žmogiškasis potencialas; ragina plėtojant partnerystę ir vykdant penkerių metų veiksmų planą labiau sutelkti politines ir ekonomines priemones siekiant įveikti minėtus sunkumus; |
|
9. |
pabrėžia esant būtina plėtoti kultūrų ir religijų dialogą, taip patvirtinant pagarbos bendroms vertybėms, teisinės valstybės principams, demokratijai ir žmogaus teisėms svarbą; primena visoms Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių vyriausybėms jų prisiimtus įsipareigojimus pagal 1995 m. Barselonos deklaraciją gerbti įvairovę, kitas religijas, kultūras, skatinti toleranciją ir pagarbą pagrindinėms laisvėms, įskaitant žodžio laisvę; |
|
10. |
mano, kad teroristų išpuoliai negali būti pateisinami jokiais atvejais, jų taip pat negalima pateisinti politinių ar religinių tikslų siekimu, ir kad nei vienos kultūros, tautos ar religijos persekiojimas negali būti dangstomas kova su terorizmu; ragina visas valstybes kovojant su terorizmu griežtai vykdyti teisinius įsipareigojimus gerbti žmogaus teises ir laikytis tarptautinės humanitarinės teisės nuostatų; |
|
11. |
ragina Komisiją imtis visų priemonių, kad būtų sukurti žmogaus teisių komitetai kartu su Europos kaimynystės politikos veiksmų planų šalimis ir ragina šalis partneres laikytis įsipareigojimų šioje srityje, ypač individualiais atvejais; dar kartą ragina visas Europos ir Viduržemio jūros regiono asociacijos susitarimus pasiršašusias šalis pritaikyti žmogaus teisių straipsnį veiksmų programai, skirtai stiprinti ir skatinti pagarbą žmogaus teisėms ir pradėti taikyti reguliaraus vertinimo, kaip laikomasi asociacijos susitarimo 2 straipsnio, sistemą, kad šis straipsnis taptų veiksmingesnis ir labiau teisiškai įpareigojantis; |
|
12. |
pabrėžia būtinybę atkreipti dėmesį į moterų teises plėtojant ES ir Viduržemio jūros regiono šalių dialogą ir pažymi teisėkūros reformų, skirtų skatinti lyčių lygybę, svarbą; pažymi aktyvaus moterų dalyvavimo politinio, ekonominio ir socialinio gyvenimo srityse, taip pat žiniasklaidos veikloje, svarbą; ragina gerinti moterų galimybes naudotis švietimo ir sveikatos priežiūros paslaugomis, ypač pietinėse šalyse; pažymi, kad propaguojant moterų teises ir įgyvendinant Tamperėje priimtą moterims skirtą veiksmų planą, reikia remti vyriausybines ir nevyriausybines organizacijas; |
|
13. |
dar kartą pabrėžia socialinės politikos, kuri padeda kurti darbo vietos, svarbą, visų pirma jaunimui, ypač kai kuriamos palankios sąlygos tiesioginėms užsienio investicijoms ir jauni žmonės skatinami kurti naujas vietines įmones jiems suteikiant atitinkamas priemones, pvz., mikrokreditus; |
|
14. |
mano, kad švietimo ir mokymo politika būtina siekiant Viduržemio jūros regiono pietinės pakrantės raidos, kovojant su skurdu ir skatinant, kad jaunimas aktyviai dalyvautų visuomenės gyvenime; skatina plėtoti Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių kultūrinius, studentų ir mokslinius mainus; |
|
15. |
ragina ES ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerių institucijas užtikrinti, kad jų strateginiai, politiniai ir ekonominiai principai būtų nustatomi remiantis Lisabonos ir Gioteburgo tvaraus vystymosi strategijų ir Viduržemio jūros regiono šalių tvaraus vystymosi strategijos tikslais, kartu atsižvelgiant į būtinybę mažinti nelygybę ir skirtumus tarp dviejų Viduržemio jūros krantų; |
|
16. |
ragina Tarybą ir Komisiją bei šalių partnerių vyriausybes skirti pagrindinį dėmesį aplinkos apsaugos problemoms, ypač kovoti su miestų koncentracijos ir pramoninės veiklos bei prekybos pasekmėmis abiejose Viduržemio jūros pakrantėse; |
|
17. |
ragina Komisiją ir valstybes nares, teikiant finansinę ir techninę pagalbą šalims partnerėms, skatinti pagarbą socialinėms ir profsąjungų teisėms; ragina Komisiją įgyvendinti regioninę programą, skirtą socialinės erdvės kūrimui Europos ir Viduržemio jūros regione, vadovaujantis socialiniu visų šalių partnerių dialogu ir prioritetiniu tikslu iškeliant užimtumą; pritaria tam, kad būtų parengti etiško įdarbinimo, padoraus darbo ir Europos įmonių atsakomybės elgesio kodeksai; |
|
18. |
ragina, kad Europos strategijoje būtų numatytos didelės investicijos, skirtos regiono politikai plėtoti ir regioninei bei tarpregioninei partnerystei finansuoti, nes ši partnerystė suteikia strategijai pridėtinę vertę; remdamasis tuo, kas buvo nuspręsta dėl 2007 m. patvirtinto ES biudžeto, ragina Komisiją rengiant šios srities strateginius dokumentus ir susijusias programas užtikrinti, kad visi turimi ištekliai regioniniams ir daugiašaliams veiksmams būtų išlaikyti tokio lygio, koks buvo pasiektas 2000-2006 m. laikotarpiu, atsižvelgiant į tai, kad, pasak Komisijos, buvo pasiekta 20 proc. bendros sumos; |
|
19. |
pabrėžia, kad būtina sukurti bendrą Europos imigracijos ir prieglobsčio politiką ir visapusiškai ir nuosekliai stiprinti migracijos srautų valdymą, kad tai būtų naudinga visoms Viduržemio jūros regiono tautoms; pabrėžia, kaip svarbu bendradarbiaujant (partnerystės dvasia) ir remiantis Barselonos penkiamete darbo programa veiksmingai atverti teisėtos imigracijos kanalus tuo pačiu metu kovojant su neteisėta imigracija ir saugoti pagrindines imigrantų bei prieglobsčio prašytojų teises; ragina kovoti su žmonių išnaudojimu ir prekyba žmonėmis; ragina Barselonos proceso valstybes nares, tiksliau, ES valstybes nares kaip įmanoma greičiau ratifikuoti Jungtinių Tautų konvenciją dėl darbuotojų migrantų teisių; |
|
20. |
primygtinai reikalauja padidinti FRONTEX ir su imigracijos politika Viduržemio jūros regione susijusių projektų finansavimą, taip pat sustiprinti pajėgumus, skirtus užtikrinti pagarbą žmogaus teisėms; |
|
21. |
primena, kad pagal Europos žmogaus teisių teismo jurisprudenciją, valstybės narės jokiais atvejais, negavusios kilmės šalies diplomatinio patikinimo, negali grąžinti asmens į šalį, kurioje tam asmeniui kyla pavojus tapti kankinimo arba žiauraus, žeminančio arba nežmoniško elgesio, įskaitant mirties bausmę, auka; |
|
22. |
ragina ES valstybes nares ir jų Viduržemio jūros regiono šalis partneres atlikti reikalingus tyrimus, susijusius su galimybe pertvarkyti ES ir Viduržemio jūros regiono investicijų ir partnerystės priemonę (FEMIP) į ES ir Viduržemio jūros regiono vystymosi banką, atsižvelgiant į tokio banko svarbą remiant privatų sektorių ir skatinant investicijas regione; |
|
23. |
ragina Tarybą ir Komisiją pateikti pasiūlymą, kuriuo būtų siekiama apsvarstyti galimybę bendradarbiauti visoms šalims partnerėms ir Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos šalims narėms, ypač finansų ir ekonomikos srityse; |
|
24. |
ragina Tarybą, Komisiją ir šalis partneres toliau dirbti siekiant palaipsniui integruoti Europos ir Viduržemio jūros regiono energetikos rinkas, įgyvendinti visuotinės svarbos energetikos programas ir plėtoti tvarius energijos šaltinius remiantis nacionaliniais planais ir programomis; |
|
25. |
pabrėžia, kad siekiant, jog Viduržemio jūros regione būtų saugiai tiekiama energija, būtina stiprinti bendradarbiavimą taikant priemones, susijusias su energijos šaltinių įvairove, energetikos veiksmingumo skatinimu, saugojimo metodais, naujų technologijų plėtojimu, mokslinių tyrimų ir vystymosi veikla, ir didinant visuotinės svarbos energetikos projektams skiriamas finansines galimybes; |
|
26. |
dar kartą patvirtina būtinybę duoti naują postūmį partnerystei, visų pirma pagyvinant Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinė asamblėjos, kaip demokratinės parlamentinės institucijos, veiklą; šiai Asamblėjai turi būti suteiktos visos būtinos priemonės ir sukurtos reikalingos administracinės struktūros tam, kad šios institucijos veikla būtų regima ir veiksminga; džiaugiasi, kad buvo surengtas pirmasis Viduržemio jūros regiono jaunimo asamblėjos posėdis; |
|
27. |
ragina Tarybą suteikti aktyvų vaidmenį Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinei asamblėjai tarp pakviestųjų į ES ir Viduržemio jūros regiono valstybių posėdžius ir ministrų konferencijas; |
|
28. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinės asamblėjos biurui, visų ES valstybių narių bei Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerių parlamentams ir vyriausybėms. |
P6_TA(2007)0076
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zona
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos kūrimo (2006/2173(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 1995 m. lapkričio 28 d. Barselonos deklaraciją, kuria pradėta Europos Sąjungos (ES) ir Viduržemio jūros pietinės bei rytinės pakrantės šalių (VJPRPŠ) partnerystė, ir jos metu patvirtintą darbo programą, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2005 m. spalio 27 d. rezoliuciją dėl patikslinto Barselonos proceso (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos 2005 m. balandžio 12 d. komunikatą Tarybai ir Parlamentui „Dešimties metų Europos ir Viduržemio jūros valstybių regiono partnerystės jubiliejus. Darbo programa artimiausių penkerių metų problemoms spręsti“ (COM(2005)0139) ir jo priedus (SEC(2005)0482 ir SEC(2005)0483), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 11 d. Komisijos komunikatą Tarybai ir Parlamentui „Platesnė Europos kaimynystė: nauja santykių su mūsų rytų ir vakarų kaimynais struktūra“ (COM(2003)0104), 2004 m. gegužės 12 d. komunikatą „Europos kaimynystės politika - strateginis dokumentas“ (COM(2004)0373), jos pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę (EKPP), 2004 m. gruodžio 9 d. komunikatą Tarybai „Dėl Komisijos pasiūlymų dėl veiksmų pagal Europos kaimynystės politiką (EKP)“ (COM(2004)0795), ir veiksmų planus Izraeliui, Jordanijai, Marokui, Palestinos autonominei administracijai, Tunisui ir Libanui ir į 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) nr. 1638/2006, išdėstantį bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę (2) (EKPP), |
|
— |
atsižvelgdamas į visų Europos ir Viduržemio jūros regiono ministrų konferencijų ir sektorių ministrų konferencijų, įvykusių nuo Barselonos proceso pradžios, išvadas ir ypač į Liuksemburge 2005 m. gegužės 31-31 d. vykusios Septintosios ES ir Viduržemio jūros regiono užsienio reikalų ministrų konferencijos išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros asociacijos susitarimus, sudarytus Europos Bendrijų ir jų valstybių narių, iš vienos pusės, su Tunisu (3), Izraeliu (4), Maroku (5), Jordanija (6), Egiptu (7), Libanu (8) ir Alžyru (9), iš kitos pusės, ir į Europos ir Viduržemio jūros asociacijos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir bendradarbiavimo su EB ir Palestinos išsivadavimo organizacija (Palestinos savivaldos naudai) (10), atsižvelgdamas į 1995 m. gruodžio 22 d. EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimą Nr. 1/95 dėl galutinio Muitų sąjungos įgyvendinimo etapo (96/142/EB) (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. vasario 25 d. Jordanijos, Egipto, Tuniso ir Maroko pasirašytą Agadiro laisvosios prekybos susitarimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į strateginę partnerystę su Viduržemio jūros regionu ir Artimaisiais Rytais, dėl kurios Europos Vadovų Taryba sprendimą priėmė 2004 m. birželio mėn., |
|
— |
atsižvelgdamas į Regioninės plėtros politikos strategiją 2002-2006 m. ir į preliminarią Europos ir Viduržemio jūros regiono partnerystės programą 2005-2006 m. (MEDA), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos tvarumo poveikio studiją, parengtą Mančesterio universiteto Plėtros politikos ir valdymo instituto, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 1995 m. lapkričio 17 d. rezoliuciją dėl ES ir Viduržemio jūros baseino šalių ekonominių ir prekybos ryšių (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2000 m. kovo 30 d. rezoliuciją dėl Viduržemio jūros regiono politikos (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. lapkričio 27-28 d. Barselonos aukščiausio lygio susitikimo išvadas ir rekomendacijas (įskaitant Komisijos parengtą penkmečio darbo programą), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinės asamblėjos Ekonomikos, finansų, socialinių reikalų ir švietimo komiteto 2006 m. gegužės 11 d. rezoliuciją dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono investicijų ir partnerystės priemonės (EVJRIP) reorganizavimo į Europos ir Viduržemio jūros regiono investicijų ir plėtros banką, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinės asamblėjos darbus, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. gruodžio 14 d. rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl finansinių ir techninių priemonių (MEDA), remiančių ekonominių ir socialinių struktūrų reformą pagal Europos Sąjungos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystę (kodifikuota versija) (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą ir į Užsienio reikalų bei Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetų nuomones (A6-0468/2006), |
|
A. |
kadangi 1995 m. lapkričio 27-28 d. Barselonos konferencijoje patvirtintas unikalus ir labai ambicingas projektas - kurti glaudesnius Viduržemio jūros regiono šiaurės ir pietų šalių politinius, ekonominius, socialinius ir kultūrinius ryšius - ir kad šis projektas prisidėjo prie didelės regiono pažangos, tačiau dar toli gražu nėra baigtas, |
|
B. |
kadangi politinės sąlygos (Oslo susitarimai), kuriomis pagrįstas Barselonos procesas, tuo pačiu metu iš esmės pasikeitė, o taikaus susitarimo Artimuosiuose Rytuose perspektyva labiau negu bet kada neaiški, |
|
C. |
kadangi ES ir valstybės narės suinteresuotos, kad Viduržemio jūros regionas vystytųsi abipusiškai naudingoje bendroje ekonominėje ir socialinėje erdvėje, |
|
D. |
kadangi didelis Viduržemio jūros rytinės bei pietinės pakrantės šalių (VJPRPŠ) demografinis augimas verčia parengti ekonominę ir socialinę politiką ir neatidėliojant imtis atitinkamų veiksmų, |
|
E. |
kadangi VJPRPŠ ir ES suinteresuotos sumažinti nedarbo lygį regione ir suteikti jų piliečiams, ypač jaunimui ir kaimo gyventojams, padoraus gyvenimo perspektyvas, o siekiant išlaikyti dabartinį nedarbo lygį, 2000-2015 m. turi būti sukurta 35 milijonai naujų darbo vietų, |
|
F. |
kadangi VJPRPŠ ekonomika labai priklauso nuo užsienio prekybos, o visas eksportas ir importas sudaro apie du trečdalius BVP; kadangi didelė šio prekybos srauto dalis nukreipta į ES, o prekyba su VJPRPŠ sudaro tik 4 proc. Bendrijos užsienio prekybos; kadangi VJPRPŠ eksporto struktūra yra nėra įvairi ir išlieka susijusi su sektoriais, kurie turi mažai įtakos augimui, |
|
G. |
kadangi atsižvelgiant į kitas ekonomikos zonas, ypač esančias pietryčių Azijos regione, Viduržemio jūros rytinės bei pietinės pakrantės šalys (VJPRPŠ) prarado savo turėtą tvirtą poziciją konkurencijos, pramonės plėtros ir socialinio vystymosi srityse ir kadangi jų dalyvavimas pasaulio prekyboje nuo 1980 m. susilpnėjo nepaisant santykinio ekonomikos pajėgumų stabilumo; kadangi minėta padėtis turėtų rūpėti ES ir yra svarbi jos geros kaimynystės politikai dėl įtakos socialiniam stabilumui ir sienų apsaugos politikai, |
|
H. |
kadangi laisvosios prekybos zonos sukūrimas gali turėti ne tik ilgalaikį bendrąjį, bet ir trumpalaikį ar vidutinės trukmės neigiamą poveikį ES Viduržemio jūros pakrantės šalims, o dar labiau - VJPRPŠ, |
|
I. |
atsižvelgdamas į laisvosios prekybos zonos būtinybę siekiant panaikinti skurdą, užtikrinti darbo vietas, sustiprinti demokratiją ir paskatinti tvarųjį vystymąsi; kadangi ši laisvoji prekybos zona turi būti pagrįsta konkrečiomis subalansuotomis taisyklėmis, kurios būtinos siekiant geresnio VJPRPŠ dalyvavimo tarptautinėje prekyboje, užtikrinant ekonominę diversifikaciją, įveikiant globalizacijos iššūkius ir užtikrinant tinkamą pajamų paskirstymą, |
|
J. |
kadangi augantis ekonominis bendradarbiavimas Viduržemio jūros regione sukuria palankias perspektyvas Pietų Europos valstybių narių ekonomikai, taigi ir geresnei jų integracijai į bendrąją ES rinką, |
|
K. |
kadangi abi Viduržemio jūros pakrantes iki šiol skiria didžiulė ekonominė, socialinė ir demografinė asimetrija; ryškių išsivystymo skirtumų galima pastebėti ir pačiose VJPRPŠ, |
|
L. |
kadangi išliekantis politinis ir ekonominis VJPRPŠ susiskaldymas ir realiai nevykstantis integracijos procesas gali turėti labai neigiamų padarinių Barselonos programai, o ypač laisvosios prekybos zonos kūrimui, nes didėtų prekybos susiskaldymo poveikis, taigi ir kai kurių VJPRPŠ priklausomybė nuo Bendrijos rinkos, |
|
M. |
kadangi laisvosios prekybos zonos sukūrimas gali turėti ne tik ilgalaikį bendrąjį, bet ir trumpalaikį ar vidutinės trukmės neigiamą poveikį ES Viduržemio jūros pakrantės šalims ir VJPRPŠ, |
|
N. |
kadangi šalys suinteresuotos, kad siekiant sumažinti ir kompensuoti neigiamus liberalizacijos proceso padarinius visiems regionams ir visoms suinteresuotoms šalims, būtų patvirtinta įvairių efektyvių paremiamųjų priemonių, |
|
O. |
kadangi informacinių technologijų dėka mūsų visuomenė vis sparčiau vystosi, VJPRPŠ turėtų imtis kiekybine ir kokybine prasme aktyvesnių veiksmų mokslinių tyrimų ir technologijų srityje, kad sumažintų technologinį atsilikimą, kuris jas skiria nuo labiausiai šioje srityje išsivysčiusių šalių, be to, tai garantuotų ilgalaikiškesnį ir tvaresnį ekonominį augimą, |
|
P. |
kadangi VJPRPŠ padarė didelę pažangą pradinio mokslo srityje, stipriai sumažindamos neišsilavinimo lygį, kuris vis dėlto kai kuriose regiono šalyse išlieka labai didelis; kadangi galimybę įgyti aukštąjį ir universitetinį išsilavinimą turi tik maža dalis gyventojų, o mokymo sistema nėra pajėgi išugdyti tiek profesionalų arba aukšto lygio techninių darbuotojų, kad darbo rinkose būtų subalansuota pasiūla ir paklausa, |
|
Q. |
kadangi greta laisvosios rinkos zonos tarp ES ir VJPRPŠ sukūrimo proceso, siekiant, kad bendradarbiavimas tarp ES ir VJPRPŠ būtų naudingesnis, būtina, kad VJPRPŠ pašalintų egzistuojančias politines ir ekonomines kliūtis, kurios stabdo viso regiono integracijos procesą, |
Dėl naujo postūmio Barselonos procese
|
1. |
apgailestauja, kad trys pagrindiniai Barselonos proceso tikslai (bendrosios taikos ir stabilumo erdvės apibrėžimas; bendrosios gerovės zonos sukūrimas ekonominės partnerystės ir laisvosios prekybos zonos dėka; socialinis, kultūrinis ir humanitarinis bendradarbiavimas siekiant paremti regiono kultūrų dialogą) dar toli gražu nepasiekti; |
|
2. |
primena, kad norint užtikrinti Europos ir Viduržemio jūros regiono integracijos proceso sėkmę ir sumažinti abiejų Viduržemio jūros pakrančių išsivystymo atotrūkį, šiose trijose srityse pažangos turi būti siekiama tuo pačiu metu; |
|
3. |
tvirtina, kad Barselonos proceso sustiprinimas prisidėtų prie Europos Sąjungos vertybių bei ekonominio ir socialinio modelio sklaidos; primena šio proceso viršenybę bei augančią institucionalizaciją prieš kitas naujas regionines iniciatyvas; tvirtina, kad ši iniciatyva yra stabilumo ir dialogo skatinimo veiksnys; |
|
4. |
pabrėžia, jog tam, kad Barselonos procesas, o ypač laisvoji ekonominė zona, būtų sėkmingi, būtina tvirta ir suderinta visų partnerių valia ir platesnis pilietinės visuomenės ir abiejų Viduržemio jūros pakrančių gyventojų įtraukimas; |
|
5. |
primygtinai pabrėžia, kad turi būti suformuluotas aiškesnis EKP tikslų apibrėžimas, kuriuo remiantis, nepaliekant nuošalyje Rytų Europos šalių, Barselonos procesas neturi būti silpninamas ir dvišaliam požiūriui neturi būti teikiama pirmenybė prieš daugiašalį regioninį požiūrį; mano, kad veiksmingesnis EKPP panaudojimas regioniniuose projektuose leistų pagerinti realios vientisos regioninės ekonominės erdvės skatinimo padėtį; laikosi nuomonės, kad remiant glaudesnį bendradarbiavimą su pažangiausiais partneriais ir gerbiant jų politinę, kultūrinę, religinę ir socialinę specifiką, VJPRPŠ vis dėlto turi būti laikomos atskiru vienetu; |
|
6. |
mano, kad toliau demonstruojant teigiamą požiūrį, atsižvelgiant į susidariusį uždelsimą ir iškilusias problemas, laisvosios prekybos zonos įkūrimo data - 2010 m. - ko gero turėtų būti peržiūrėta, atsižvelgiant į daugelį struktūrinių pasaulio ekonomikos laimėjimų, įvykusių nuo 1995 m., ir atsargesnio požiūrio į laisvą prekybą tarp nelygių partnerių būtinybę kviečia Komisiją, ES valstybes nares ir VJPRPŠ atgaivinti Barselonos procesą, pirmenybę teikiant tikros Europos ir Viduržemio jūros šalių socialinės ir ekonominės erdvės kūrimui ir į partnerystės ekonominę dalį labiau integruojant socialinius ir aplinkos apsaugos aspektus; |
|
7. |
ragina VJPRPŠ nepraleisti tvaraus augimo galimybės, kuri joms leistų geriau patenkinti augančius savo piliečių poreikius ir veiksmingai kovoti su globalizacijos iššūkiais; |
|
8. |
apgailestauja, kad ES suteikta techninė ir finansinė pagalba, nors ji buvo nemaža, nebuvo paminėta tarp Barselonos tikslų ir siekių, ypač kalbant apie socialinius kultūrinius Barselonos deklaracijos skyrius ir paramą vietos ekonomikai; |
|
9. |
mano, kad laisvosios prekybos zonos sukūrimas realia VJPRPŠ augimo galimybe taps tik tuo atveju, jeigu bus suderintas, laipsniškas ir pagrįstas racionalia partneryste, atitinkančia VJPRPŠ socialines ir ekonomines realijas, kuriomis skatinamas ekonomikos vystymasis ir gilesnė regionų integracija; primygtinai pabrėžia didesnio šalių partnerių dalyvavimo svarbą ir skatinantį partnerystės pobūdį; primena, kad partnerystės tikslai yra bendri abiem Viduržemio jūros pakrantėms; primygtinai pabrėžia būtinybę pripažinti VJPRPŠ teisę valdyti savo prekybos rinkų atvėrimo tempus ir savo ekonominio bei socialinio vystymosi strategijas; |
|
10. |
mano, kad tarpinstitucinių ES ir VJPRPŠ santykių gerinimas yra svarbus Barselonos proceso sėkmės garantas; pritaria, kad būtų iš esmės padidintas oficialių ir neoficialių susitikimų tarp atsakingų Bendrijos valdžios institucijų, valstybių narių, VJPRPŠ ir atsakingų vietos valdžios institucijų skaičius; pageidauja, kad VJPRPŠ stebėtojo teisėmis dalyvautų Europos Sąjungos tarnybų darbe ir specialiose bendro intereso programose; |
|
11. |
pabrėžia VJPRPŠ regioninės integracijos ir prekybos mainų tarp Pietų ir Pietų svarbą; pritaria 2004 m. vasario 25 d. Agadire pasirašytam susitarimui dėl laisvos prekybos su Maroku, Tunisu, Egiptu ir Jordanija; mano, kad tai yra būtina norint sukurti tikrąją laisvosios prekybos zoną, ir ragina prisidėti kitas regiono šalis; mano, kad ypač svarbu, kad ekonomikos integracijos procesai būtų patobulinti ir visos kliūtys, trukdančios prekybos mainams tarp valstybių, panaikintos kaip galima greičiau, ir kad visos galimybės, skirtos prekybai tarp Pietų ir Pietų valstybių vystyti, būtų išnaudotos; |
|
12. |
ragina Europos Sąjungą padidinti techninei ir finansinei pagalbai VJPRPŠ skirtus asignavimus, nenukrypstamai laikantis ambicingų Barselonos tikslų, atsižvelgiant į šių šalių realią pažangą žmogaus teisių apsaugos, darbuotojų moterų ir darbuotojų vyrų apsaugos, aplinkos apsaugos, regioninės integracijos ir vietos viešųjų, švietimo ir kultūros paslaugų srityse; |
|
13. |
primena, kad Viduržemio jūros regiono laisvosios prekybos ir ekonominės zonos kūrimas yra neatsiejamas nuo politinių pastangų, siekiant užtikrinti regione taiką, demokratizaciją, pagarbą žmogaus teisėms, lyčių lygybę ir skatinti tarpkultūrinį ir religijų dialogą bei taip pat dėti visas pastangas, užtikrinant, kad politinis dialogas ir pasitikėjimas tarp partnerių būtų pats svarbiausias elementas kuriant demokratiją regione; |
Prekybos ir muitų politika
|
14. |
pabrėžia, kad muitai iki šiol sudaro didelę VJPRPŠ iždo pajamų dalį; todėl mano, kad nustatant bet kokio jų mažinimo planus, reikia atsižvelgti į VJPRPŠ ekonominę pažangą ir laiką, reikalingą įgyvendinti nešališkoms mokesčių reformoms, kompensuojančioms iš muitų gaunamų pajamų sumažėjimą; |
|
15. |
mano, kad reikės tuo pačiu metu veiksmingai kovoti su netarifinėmis prekybos kliūtimis, pabrėždamas, kaip svarbu gauti pakankamą techninę pagalbą; [AM 3] |
|
16. |
ragina Komisiją atsižvelgti į tai, kad muitų tarifų lengvatos, kuriomis naudojasi VJPRPŠ, gali sumažėti, jei būtų pasirašyti laisvosios prekybos susitarimai tarp Bendrijos ir kai kurių trečiųjų šalių, būtų pagerinta bendroji lengvatų sistema (BLS) taikoma besivystančioms šalims, o kai kurioms Azijos šalims - labai stiprioms VJPRPŠ konkurentėms pramonės srityje - būtų pagerinta kilmės kumuliacijos sistema; |
|
17. |
prašo Komisijos, laikantis PPO teisės normų, Barselonos procese įvesti kompensavimo procedūrą, siekiant sumažinti neigiamą poveikį, kurį VJPRPŠ ir ateityje laisvosios prekybos zonos kūrimui gali turėti šis muitų tarifų lengvatų sumažinimas; |
|
18. |
džiaugiasi padaryta pažanga „prekybos palengvinimo“ srityje, ypač muitų srityje, tai yra suderinus ir supaprastinus, automatizavus ir pagreitinus muitinės procedūras, padidinus skaidrumą, pagerinus elektroninių informavimo ir apmokėjimo sistemų panaudojimą ir panaikinus kai kurias su muitais nesusijusias kliūtis, kurios šiandien pakeičia tradicines muitų kliūtis, ypač standartizavimo ir sertifikavimo srityse; |
|
19. |
dar kartą patvirtina, kad atsižvelgiant į tarptautinės konkurencijos padidėjimą būtina sustiprinti politinę valią parengti svarbesnę ekonominę ir socialinę darbotvarkę, kuri gerina žiniomis grįstą ekonomikos konkurencingumą, skatina augimą, mokymą, naujoves ir tyrimus, sukuria naujas darbo vietas ir didina gerovę bendro vystymosi prasme; |
|
20. |
ragina VJPRPŠ įgyvendinti glaudesnio bendradarbiavimo ir giminiavimosi programą, kuri paspartintų administracinės aplinkos ir gerai valdomo verslo reformą; |
|
21. |
pabrėžia būtinybę suaktyvinti ir sustiprinti patikrinimus muitinėse, siekiant panaikinti prekių kontrabandos, padirbinėjimo ir piratavimo reiškinius, dėl kurių ne tik prarandamos pajamos, bet ir keliama rimta grėsmė susijusių regiono gyventojų sveikatai; |
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos tvarumo poveikio studija
|
22. |
džiaugiasi paskelbta Mančesterio universiteto parengtos Laisvosios prekybos zonos tvarumo poveikio studijos antrąja dalimi; yra labai susirūpinęs dėl šios studijos išvadų, kuriose numatomi neigiami laisvosios prekybos zonos socialinės ir aplinkos apsaugos padariniai trumpu ir vidutiniu laikotarpiu; primygtinai ragina Komisiją pasinaudoti šiame pranešime pateiktomis rekomendacijomis būsimose diskusijose dėl laisvosios prekybos zonos kūrimo ir, kaip nurodoma tyrime, perorientuoti derybas į socialinę sanglaudą ir tvarų vystymąsi; |
|
23. |
be to, pabrėžia partnerystės valdymo sistemos, skirtos įvertinti veiksmus, atliktus siekiant tikslų, sukūrimo svarbą; šis valdymas galėtų būti vykdomas sukuriant Viduržemio jūros regiono šalims skirtą analizės ir įvertinimo priemonę; |
|
24. |
primygtinai prašo visų ES ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystės dalyvių ministerijų lygmeniu aptarti pirmiau minėtos Laisvosios prekybos zonos tvarumo poveikio studijos rezultatus ir padaryti išvadas dėl šiuo metu vykstančių derybų dėl laisvosios prekybos zonos, įskaitant ir dėl jų laikino sustabdymo, kol studijoje nurodyti susirūpinimą keliantys klausimai bus apsvarstyti ir išspręsti; |
Finansinė ir techninė parama
MEDA ir EKPP
|
25. |
apgailestauja, kad įgyvendindama Barselonos proceso tikslus, ES negalėjo panaudoti fondų lėšų, ir tai yra viena iš atsilikimo kuriant laisvosios prekybos zoną priežasčių; |
|
26. |
konstatuoja gerus programos MEDA II rezultatus per 2004-2006 m. laikotarpį, palyginti su programa MEDA I, ypač kalbant apie išaugusius šalių gavėjų įsisavinimo gebėjimus ir MEDA projektų programavimo bei įgyvendinimo lankstumą nuo 2000 m.; |
|
27. |
yra susidomėjęs EKPP - nauja priemone, kurios paskirtis - valdyti EKP finansinius aspektus, ir Komisijos pasiūlymu didinti finansavimą iki 14 930 000 000 EUR, siekiant geriau patenkinti šalių, kurioms ji gali būti skiriama, poreikius, su sąlyga, kad ji taps tikra suartėjimo priemone, kurioje bus numatyta parama, skirta kompensuoti Viduržemio jūros partnerių prarastas pajamas iš muitų ir kitas rinkų liberalizavimo sąnaudas; |
|
28. |
laiko nepakankamu 2006 m. spalio 17 d. Tarybos patvirtintą 11 181 000 000 EUR finansinį paketą; todėl reikalauja, kad laikotarpio viduryje, 2008-2009 m., persvarstant finansines perspektyvas, būtų skiriama daugiau lėšų, kad integracijos procesas galėtų pasiekti savo tikslus; |
|
29. |
pageidauja, kad ši finansavimo priemonė būtų veiksmingesnė, todėl būtina suteikti didesnę svarbą tinkamesniam ir labiau specializuotam programavimui bei partnerių ir pilietinės visuomenės dalyvavimui visuose projekto valdymo etapuose; ragina VJPRPŠ vyriausybes imtis veiksmų, kurie leistų geriau panaudoti Bendrijos paramą, ypač paramą, skirtą moksliniams tyrimams, profesiniam mokymui, infrastruktūrų ir vietos viešųjų paslaugų stiprinimui, pramonės ir žemės ūkio gamybos sistemos reorganizavimui; ragina Komisiją ir valstybes nares laikytis pusiausvyros tarp Rytų ir Pietų kaimynių bei teikti pirmenybę regioninio pobūdžio, ypač Pietų šalių, finansavimui; |
|
30. |
dar kartą primygtinai tvirtina, kad, norint sukurti laisvąją prekybos zoną, o bendrąja prasme - kad Barselonos procesas būtų sėkmingas, EKP neturi nuvilti teisėtų VJPRPŠ lūkesčių, ypač kalbant apie Europos Sąjungos finansavimo geografinį paskirstymą ir jo suteikimo būdus; |
Europos ir Viduržemio jūros regiono investicijų ir partnerystės priemonė (EVJRIP)
|
31. |
džiaugiasi, kad sukūrus EVJRIP pasiekta gerų rezultatų ir laiko jos stiprinimą gyvybiškai svarbiu Barselonos procesui; pageidauja, kad ji būtų pertvarkyta į tikrą Europos ir Viduržemio jūros regiono investicijų ir plėtros banką; |
|
32. |
pažymi, kad MEDA programos ir EVJRIP veikla viena kitą papildo; ragina Komisiją ir Europos investicijų banką įvesti glaudesnio bendradarbiavimo ir koordinavimo procedūrą, kuri Bendrijos veiklą galėtų padaryti veiksmingesnę kuriant strategiją ir administruojant konkrečius projektus; |
|
33. |
laikosi nuomonės, kad konsensuso tarp Europos Sąjungos valstybių narių belaukiant, gali būti pradėtas vykdyti Europos ir Viduržemio jūros regiono plėtros banko investicijų projektas ir kad pirmajame etape į jį turi būti įtrauktos visos suinteresuotos Europos Sąjungos ir Viduržemio jūros pietinės pakrantės šalys; |
Tiesioginės užsienio investicijos
|
34. |
pastebi, kad nedidelis finansinis patrauklumas gerokai riboja tiesioginių užsienio investicijų patekimą į VJPRPŠ ir sukelia neigiamus padarinius regiono ekonomikos augimui; |
|
35. |
primena, kad investicijų (15) padariniai labai svarbūs kalbant apie subrangą, praktinės patirties sklaidą, mokymo poreikį, kurį būtina patenkinti bendrai nepakankamai industrializuotame regione, ir darbo vietų kūrimą; |
|
36. |
mano esant būtinu, kad šios šalys vykdytų tokią prekybos politiką, kuri galėtų paskatinti privačių vietos investicijų panaudojimą, pvz., finansinės ir bankų sistemos modernizacija ir galimybių gauti kreditus palengvinimas; |
|
37. |
laikosi nuomonės, kad dialogas tarp abiejų Viduržemio jūros pakrančių įmonių yra labai svarbus stiprinant prekybą ir investicijas; |
Bendrosios kilmės taisyklės ir kilmės kumuliacijos sistema
|
38. |
džiaugiasi, kad visos Europos įstrižinė kumuliacijos sistema bus išplėsta ir pradėta taikyti visoms VJPRPŠ; mano, kad gali suteikti VJPRPŠ plačią ekonominę erdvę, apimančią ne tik Europos ir Viduržemio jūros pakrantės regioną, bet ir Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) bei Vidurio ir Rytų Europos šalis (VREŠ); prašo be išimčių laikytis Palestinos autonomijos raginimo, kad okupuotuose teritorijose pagaminta produkcija būtų žymima pagal kilmės taisykles; |
|
39. |
todėl ragina VJPRPŠ kuo greičiau patvirtinti bendrus ES ir Viduržemio jūros regiono šalių protokolus dėl kilmės taisyklių, įtvirtintų atitinkamose susitarimuose su ES bei kitais ES ir Viduržemio jūros regiono šalių partneriais, siekiant, kad jos visos būtų taikomos visoje zonoje; |
|
40. |
ragina VJPRPŠ su Europos Komisijos pagalba skubiai parengti privalomų užtikrinti kilmės taisyklių mokymo, informavimo ir sudominimo programas, taip pat atitinkamą mokymą ekonomikos subjektams ir muitinės pareigūnams; |
|
41. |
kviečia Komisiją, vadovaujantis kriterijais, numatytais jos komunikate „Kilmės taisyklės preferenciniuose prekybos susitarimuose - Ateities gairės“ (COM(2005)0100), taip pat remiantis prekybos ir vystymosi generalinių direktoratų po žaliosios knygos priėmimo 2005 m. užsakytais tyrimais, atidžiai apsvarstyti galimybę jas supaprastinti ir sušvelninti, ir būtinybę vykdyti veiksmingesnę jų taikymo stebėseną taip, kad būtų išvengta piktnaudžiavimo lengvatomis; visų pirma pageidauja, kad naujasis reglamentas užtikrintų šių taisyklių ir įsipareigojimų laikymąsi visoje Europos ir Viduržemio jūros regiono teritorijoje; |
Žemės ūkis
|
42. |
pabrėžia, kad dėl žemės ūkio rinkos atvėrimo būtina spręsti bendru sutarimu ir tai daryti palaipsniui ir sistemingai, suteikiant galimybę taikyti išimtis ir nustatyti tvarkaraštį bei atsižvelgiant į ES ir VJPRPŠ perspektyvas minėtame sektoriuje, įvairių šalių tarpusavio skirtumus ir ypatingus bruožus žemės ūkio srityje; be to, pabrėžia, kad koks svarbus šis sektorius VJPRPŠ tiek ekonomikos, tiek ir socialiniu aspektais bei kaip svarbu išvengti kaimo vietovių gyventojų nuskurdinimo, nes tai skatina masinį išsikėlimą ir koncentraciją miestuose, ypač pakrančių miestuose; |
|
43. |
ragina Komisiją ir VJPRPŠ vyriausybes teikti pirmenybę visoms iniciatyvoms, kurių tikslas - pirminio sektoriaus modernizavimas ir jo tvarioji plėtra, siekiant pagerinti gyvenimo sąlygas ir sukurti naujas darbo vietas žemės ūkyje ir su juo nesusijusioje kaimo vietoviese; |
|
44. |
prašo įgyvendinti bendrą techninės pagalbos ir žmogiškųjų išteklių rengimo sistemą; pabrėžia būtinybę, kad ES veiksmai regiono žemės ūkio srityje prisidėtų prie veiksmingos vandens politikos sukūrimo, aplinkos ir bioįvairovės apsaugos, žemės ir jos derlingumo išsaugojimo, maisto sektoriaus nepriklausomybės ir tipiškų regioninių produktų populiarinimo; dar kartą patvirtina savo palaikymą VJPRPŠ įgyvendinamai politikai, skirtai žemės ūkio produkcijos įvairinimui; |
|
45. |
mano, kad prie vietos sąlygų pritaikyto ūkininkavimo skatinimas, kuris paprastai nėra didelis, taip pat aplinkos gerinimas, o kartu ir kaimo gyventojų ekonominės ir sveikatos būklės gerinimas neįmanomas vien tik liberalizuojant laisvą žemės ūkio produktų patekimą į rinką, tačiau įmanomas naudojant patobulintą ir kvalifikuotai parengtą patekimo į rinką schemą; pagal šią schemą ūkių produktai lengviau patektų į Europos Sąjungos rinkas, jei jie būtų pagaminti vadovaujantis ES taisyklėmis ir atsižvelgiant į maisto apsaugos reikalavimus; šių taisyklių neatitinkančių produktų importui būtų taikomos sankcijos, sumokant mokesčius ES pasienyje; iš šių mokesčių sudaryto fondo lėšomis turėtų būti remiami projektai, skirti kaimo plėtrai eksportuojančiose šalyse skatinti; |
|
46. |
taigi mano, kad bet kuris rinkos tarp ES ir VPRŠ atvėrimas turi būti įgyvendinamas palaipsniui ir pamatuotai, atsižvelgiant į žemės ūkio politiką ir reformas, vykdomas abiejose Viduržemio jūros regiono pakrantėse; primygtinai pabrėžia tai, kad derybos dėl patekimo į rinką jokiu būdu negali būti bendros, turi būti susitarta dėl kiekvieno atskiro atvejo ir dėl kiekvieno produkto atskirai; taip pat atkreipia dėmesį į poreikį apsaugoti „jautrius“ produktus, kurie neturėtų būti įtraukiami į jokį liberalizavimą, siekiant apsaugoti vietos gamintojus nuo nepataisomų nuostolių; |
|
47. |
primena, kad daugelis Viduržemio jūros regiono šalių išreiškė pageidavimą, kad būtų išsaugotos jų prekybos lengvatos Bendrijos rinkoje; mano, kad šios lengvatinės ir asimetrinės sistemos išsaugojimas yra nesuderinamas su visuotiniu žemės ūkio sektoriaus liberalizavimu; pabrėžia, kad visoms Viduržemio jūros regiono šalims yra atitinkamai svarbu savo pačių rinkose išsaugoti kai kurias pasiūlos valdymo priemones; todėl prašo Komisijos ir VPRŠ atstovų Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO) vykdomose daugiašalėse prekybos derybose visomis įmanomomis priemonėmis (įskaitant pieno, vaisių ir daržovių įtraukimą į jautrių produktų sąrašą) siekti riboti rinkos pusiausvyros sutrikimus ir bet kokį kitokį neproporcingumą, taip pat žemės ūkio rinkų VPRŠ ir ES šalyse konkurencijos iškreipimą - kadangi dėl to ir vienos, ir kitos šalių grupės ūkininkai gali patirti nuostolių; |
|
48. |
kviečia visus Europos ir Viduržemio jūros regiono žemės ūkio sektoriaus socialinius ir profesinius dalyvius skatinti bendradarbiauti kituose minėtąjį sektorių papildančiuose sektoriuose, skatinant Viduržemio jūros šiaurinių ir pietinių pakrančių ir (jei tai įmanoma) VPRŠ pietinių ir rytinių pakrančių produktų tarpusavio papildomumą; kaip pavyzdį pateikia vynininkystės arba vaisių ir daržovių sektorių, kurio gaminiai iš abiejų Viduržemio jūros pakrančių gali papildyti komercinę pasiūlą ir padaryti ją dar patrauklesnę vartotojams; |
|
49. |
skatina dėl minėtosios priežasties kartu pradėti įgyvendinti bendrą Europos ir Viduržemio jūros regiono ženklinimo politiką, kurios pagrindas būtų kilmės vietos nuorodos; ši politika turi pakankamai atitikti dabartines ES taisykles, kurių pagrindą sudaro kilmės vietos nuorodos ir ekologinis sertifikavimas , gamybos būdų atsekamumas ir skaidrumas; |
|
50. |
išreiškia įsitikinimą, kad Viduržemio jūros regiono Pietų ir Rytų šalyse rinkų liberalizavimas pirmiausia būtų naudingas stambiems mechanizuotiems ūkiams, kurie jau naudojasi žemės ūkio išlaidų kompensavimo sistema; ragina Europos ir Viduržemio jūros regiono partnerystės institucinius veikėjus sudaryti smulkiems gamintojams geresnes galimybes gauti paskolas ir įdiegti sistemą, pagal kurią būtų galima derinti paramą mažiems ūkiams, kurie sudaro didžiąją dalį šių šalių žemės ūkyje dirbančių gyventojų ir kurie taps pirmosiomis ES konkurencijos aukomis ir ilgainiui, taikant naują paramos tvariam ūkininkavimui sistemą ir nedidelio masto investicijas į maisto perdirbimo pramonę, pakeisti senąją kompensavimo ir pagalbos sistemą, kad būtų galima sustiprinti kaimo ekonomikos konkurencingumą įvairinimo, vietos prekybos ir konkrečių savybių produkcijos gamybos būdu; |
|
51. |
prašo apsvarstyti galimybę abiejose Viduržemio jūros pakrantėse įgyvendinti tikrą integruotą žemės ūkio politiką , maisto saugumui VJPRPŠ teikiant pirmenybę prieš prekybos kriterijus, ir koordinuoti žuvininkystės ir vandens politikos valdymą; |
Technikos standartai ir taisyklės, intelektinė nuosavybė, konkurencija
|
52. |
mano, kad suderinus ES ir VJPRPŠ reglamentus, atsirastų aiškus pagrindas išplėsti ir sustiprinti prekybą, siekiant didesnio skaidrumo ir sudarant sąlygas sąžiningesnei konkurencijai; laikosi nuomonės, kad įstatymų nuostatų suderinimas arba bent jau sugretinimas irgi gali padėti vystyti prekybą tarp Pietų šalių; |
|
53. |
pabrėžia, kad svarbu numatyti atitinkamą ekonominį skatinimą ir techninę pagalbą MVI, kurios susiduria su sunkumais padengdamos prisitaikymo prie asociacijos susitarimais nustatytų normų išlaidas; |
|
54. |
ragina VJPRPŠ parengti ir taikyti intelektinės nuosavybės teisės aktus, atitinkančius tarptautinius standartus, skatinančius naujoves ir kūrybą, kurie būtų pakankamai lankstūs, kad patenkintų šių šalių poreikius ir ypatumus; prašo Komisijos, kalbant apie intelektinės nuosavybės teisės aktus, nereikalauti iš VJPRPŠ daugiau, nei numatyta įsipareigojimuose pagal dabartinius TRIPS; |
Paslaugos
|
55. |
mano, kad sukūrus laisvosios prekybos zoną, bet koks paslaugų liberalizavimas bus galimas tiktai suderinus su VJPRPŠ ir pripažįstant jų teisę valdyti laipsnišką jautrių ir lengvai pažeidžiamų ekonomikos sričių atvėrimą; |
|
56. |
mano, kad paslaugų sektorius yra ES ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos sėkmės pagrindas; primena, kad paslaugų sektorius yra labai svarbus VJPRPŠ ekonomikai ir kad jis sudaro apie 50 proc. Egipto, Maroko ir Sirijos BVP, 60 proc. Tuniso BVP ir daugiau kaip 70 proc. Jordanijos ir Libano BVP; |
|
57. |
taip pat pabrėžia, kad laipsniškas paslaugų (sektoriaus, kuris ypač svarbus ir VJPRPŠ ekonomikai) liberalizavimas atneš naudos tų šalių ekonomikos vystymuisi, nes padės gerinti infrastruktūrą, perduoti technologijas bei patirtį ir padidinti jų piliečiams teikiamų paslaugų vertę; todėl mano, kad paslaugų sektoriaus derybos turėtų vyktų kartu su prekybos prekėmis sektoriaus derybomis; |
|
58. |
atsižvelgia į tai, kad 2006 m. kovo mėn. vykusioje penktojoje ES ir Viduržemio jūros regiono šalių prekybos ministrų konferencijoje buvo oficialiai pradėtos derybos dėl prekybos liberalizavimo paslaugų ir investicijų srityse tarp ES ir kai kurių VJPRPŠ; |
|
59. |
prašo Komisijos toliau tęsti Marakeše pradėtas derybas dėl paslaugų su kai kuriomis VJPRPŠ ir jas sėkmingai užbaigti apimant visus būdus ir sektorius ir vadovaujantis tuo, ką jos įsipareigojo daryti pagal Bendrąjį susitarimą dėl prekybos paslaugomis (pranc. AGCS) ir PPO, ir teigiamai atsakyti į pasiūlymą, atsižvelgiant į ES nuostatas dėl didesnių galimybių laisvo darbuotojų judėjimo paslaugų sektoriuje (Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis IV straipsnis); |
|
60. |
mano, kad reikia atskirti komercines paslaugas nuo viešųjų paslaugų,; pabrėžia būtinybę derybų sistemos netaikyti viešosioms paslaugoms, ypač toms, kurios susijusios su pagrindiniais žmonių poreikiais, ir toms, kurios leidžia jiems naudotis pagrindiniais viešosios santvarkos privalumais, pavyzdžiui, sveikatos apsauga, švietimu, geriamu vandeni ir energija, taip pat tais, kurie turi svarbiausią vaidmenį formuojant kultūrinį identitetą, pavyzdžiui - audiovizualinės paslaugos; |
Transportas
|
61. |
laikosi nuomonės, kad Europos ir Viduržemio jūros regiono transporto tinklo vystymas, pagrįstas moderniomis tarpusavio sąsajomis ir bendra bendradarbiavimo, koordinavimo ir vystymosi gerinimo strategija, yra pagrindinė laisvosios prekybos zonos sėkmės sąlyga; mano, kad VJPRPŠ yra labiau susietos su transeuropiniais transporto tinklais ir turėti galimybę dalyvauti įgyvendinant būsimuosius prioritetinius projektus; todėl prašo visų pirma įvertinti jūrų transporto kelių pagerinimo ir krovinių gabenimo jūros transportu išlaidų sumažinimo galimybes; |
|
62. |
prašo Komisijos ir VJPRPŠ infrastruktūrų modernizavimui skirti pakankamus finansinius išteklius, ypatingą dėmesį skiriant logistikai, ir pradėti būtinas reformas, siekiant padaryti sektorių konkurencingesnį ir dinamiškesnį, atsižvelgiant į ypatingą zonos geografinę padėtį: tai yra natūralus prekybą tarp Europos ir Azijos (ypač Kinijos ir Indijos) jungiantis taškas; |
|
63. |
ragina VJPRPŠ, bendradarbiaujant su Komisija, padaryti našesnį kelių ir uostų sektorių, siekiant sumažinti labai dideles logistikos ir transporto išlaidas, kurios regiono pramonės ir žemės ūkio produkciją daro mažiau konkurencingą; prašo taip pat apsvarstyti ir oro transporto klausimus, ypač krovinių gabenimą oro transportu; |
|
64. |
pritaria, kad būtų priimtas komunikatas Tarybai dėl pagrindinių transeuropinių kelių tiesimo Viduržemio jūros regiono šalių link, atsižvelgiant į būtinybę subalansuoti transporto srautus šiame regione; |
Energetika
|
65. |
pažymi, kad didžioji dalis Barselonos proceso šalių energetikos atžvilgiu tampa vis labiau priklausomos nuo išorės išteklių, ypač kalbant apie naftą ir dujas, ir kad šios paklausos augimas darys papildomą spaudimą dabartiniams apsirūpinimo kanalams; todėl mano, jog reikėtų, kad Viduržemio jūros regiono šalys glaudžiau bendradarbiautų energetinio aprūpinimo srityje; |
|
66. |
prašo, kad Europos ir Viduržemio jūros regiono rinkai kurti būtų priskirtas pagrindinis vaidmuo; atsižvelgdamas į neseniai užfiksuotą angliavandenilių ir dujų kainų augimą, verčiantį ES ir VJPRPŠ, neturinčias savų energetikos išteklių, atnaujinti dialogą su energiją gaminančiomis šalimis, koordinuojant savo pastangas ir vengiant labiausiai tikėtinų dvišalių susitarimų sudarymo, kurie yra žalingi Europos Sąjungai ir VJPRPŠ; pritaria 2006 m. lapkričio 20-21 d. vykusio Forumo dėl išorės energetikos politikos metu Komisijos išdėstytam siekiui savo išorės energetikos politikoje skirti svarbią vietą Šiaurės Afrikai ir Artimiesiems Rytams ir pageidauja, kad šie pareiškimai būtų patvirtinti konkrečiais veiksmais; |
|
67. |
džiaugiasi, kad buvo įgyvendintas energetinis bendradarbiavimas Viduržemio jūros regione, pavadintas REMEP platforma (angl. Rome Euro-Mediterranean Energy Platform); mano, kad ši platforma gali būti atskaitos tašku stiprinant bendradarbiavimą tarp ES ir VJPRPŠ svarbių regioninių iniciatyvų ir įgyvendinant kitus galimus bendrą reikšmę turinčius veiksmus; |
|
68. |
džiaugiasi, kad buvo pradėti svarbūs subregioniniai projektai, pvz., laipsniškas Magrebo šalių elektros energijos rinkos sujungimas su ES rinka, Mašreko dujų rinkų sujungimas ir dujotiekių Viduržemio jūros regiono valstybėse (Medgaz) ir arabų šalyse statyba; |
|
69. |
ragina Komisiją, ES valstybes nares ir VJPRPŠ išnaudoti naujas dvišalio ir daugiašalio bendradarbiavimo formas energetikos sektoriuje, ypač kalbant apie energetinio efektyvumo gerinimo veiksmų įgyvendinimą; taip pat prašo VJPRPŠ vykdyti atsinaujinančius energijos išteklius ir aplinkos apsaugą skatinančią politiką (rafinavimo veikla ir rizika, susijusi angliavandenilių gabenimu Viduržemio jūra); |
|
70. |
mano, kad Europos Sąjungai ir VJPRPŠ, neturinčioms energetinių išteklių, būtina vesti strateginį dialogą dėl galimybių skatinti masinę atsinaujinančios energijos gamybą ir suteikti VJPRPŠ teisę dalyvauti Europos Sąjungos programose, susijusiose su tyrimais ir plėtra (R&D) atsinaujinančios energijos srityje; |
|
71. |
pabrėžia vaidmenį, kurį gali suvaidinti pirmosios kartos biokuras, viena vertus, būdamas alternatyviu energijos šaltiniu, o kita vertus, padidindamas jų prekybinį konkurencingumą energetikos rinkose; |
Aplinka ir tvarus vystymasis
|
72. |
džiaugiasi 2005 m. Barselonos aukščiausio lygio susitikimo metu patvirtinta iniciatyva „Horizontas 2020“, kuria siekiama sumažinti užterštumą regione, iki 2020 m. nustatant ir siekiant pašalinti teršalų šaltinius; pabrėžia, kad šia iniciatyva galima papildyti ir atgaivinti 1995 m. patvirtintą Viduržemio jūros regiono vystymosi strategiją; |
|
73. |
ragina Komisiją ir VJPRPŠ susitelkti į pagrindinį aplinkos apsaugos tikslą, t. y. nutraukti Viduržemio jūros taršą (ypač sumažinant pramoninę taršą ir miesto atliekas), nustatant tinkamesnę politinio ir finansinio bendradarbiavimo formą, kuri labiau įtrauktų regionines ir vietos valdžios institucijas bei pilietinės visuomenės atstovus ir privatų sektorių; todėl ragina Komisiją reguliariai įvertinti šioje srityje atliktą pažangą; |
|
74. |
ragina Komisiją pirmiausia sutelkti dėmesį į visišką Barselonos protokolo, susijusio su jūros taršos, kurią vykdo visos Viduržemio jūros regiono šalys, šaltiniais žemėje, įgyvendinimą, ypač didinant techninės pagalbos Viduržemio jūros aplinkos apsaugai programos (METAP) finansavimą; |
|
75. |
laikosi nuomonės, kad ši iniciatyva nusipelno didesnio dėmesio ir visiško Europos Parlamento palaikymo, atsižvelgiant į jos svarbą ne tik tvariajai regiono plėtrai (turizmas, žuvininkystė, žemės ūkis, geriamo vandens prieinamumas), bet ir kaimyninių regionų gyvenimo kokybei; |
Pramonė
|
76. |
susirūpinęs pastebi, kad VJPRPŠ išplėtota specializuota žemo technologinio lygmens ir mažos pridėtinės vertės produktų gamybos pramonė, kuri jas silpnina išorės konkurentų atžvilgiu; mano, kad siekiant laisvosios prekybos zonos sėkmės, būtina didinti VJPRPŠ pramonės konkurencingumą, ir ragina VJPRPŠ tiesioginėmis priemonėmis padėti įmonėms stiprinti savo galimybes konkuruoti su Europos ir Azijos gamintojais; |
|
77. |
prašo, kad pramonės sektoriaus liberalizavimo tvarkaraštis būtų pritaikomas atsižvelgiant į kiekvienos VJPRPŠ ekonominių ir socialinių sąlygų (ypač nedarbo lygio) raidą ir jo poveikį aplinkai; |
|
78. |
ragina VJPRPŠ pradėti vykdyti pramonės srities regioninę politiką, skatinančią masto ekonomiką ir geresnę plėtros strategiją, kurioje būtų atsižvelgiama į regiono labai mažas įmones (LMĮ) bei mažas ir vidutines įmones (MVĮ); ragina Komisiją ir VJPRPŠ skatinti LMĮ ir MVĮ, sukuriant veiksmingas finansavimo paslaugas ir suteikiant techninę administracinę pagalbą, leisiančią padidinti jų konkurencingumą; |
|
79. |
taip pat ragina Komisiją ir VJPRPŠ tęsti bendrus veiksmus, susijusius su (a) administraciniais supaprastinimais, (b) darbuotojų, darbdavių ir profesinių sąjungų asociacijų atstovavimo stiprinimu, (c) informacijos, susijusios su prekyba, prieinamumu, (d) technine pagalba ir pagalbos paslaugomis įmonėms, (e) nuolatiniu mokymu; |
Tekstilės sektorius
|
80. |
ir toliau nerimauja dėl to, kaip VJPRPŠ ir ES tekstilės ir aprangos pramonės rezultatus paveikė tai, kad 2005 m. sausio 1 d. nustojo galioti susitarimas dėl tarptautinės prekybos tekstilės gaminiais; primena, kad šis sektorius gyvybiškai svarbus daugelio VJPRPŠ ir kai kurių ES šalių ekonomikai; pabrėžia, kad su Komisijos parama reikėtų įgyvendinti programą, skirtą stiprinti sektoriaus konkurencingumą; |
|
81. |
mano, kad didžiuliai sunkumai, su kuriais susidūrė tekstilės sektorius, gali neišvengiamai turėti neigiamų padarinių ES šalių ir VJPRPŠ ekonomikai ir netiesiogiai laisvosios prekybos zonos kūrimui; laikosi nuomonės, kad nustatant naują ES prekybos ir investicijų strategiją Kinijos atžvilgiu ir apskritai Europos Sąjungos prekybos politiką Azijos atžvilgiu, turėtų būti atsižvelgta į galimus padarinius VJPRPŠ ir ES šalims; |
|
82. |
ragina Komisiją, glaudžiai bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis ir privačiu sektoriumi, vykdyti ad hoc pagalbos programas, siekiant pagerinti šių šalių tekstilės pramonės konkurencingumą ir sustiprinti jų tradicinius ryšius su Bendrijos gamintojais; |
|
83. |
laikosi nuomonės, kad dabartinės kliūtys galėtų būti įveiktos reorganizuojant sektorių, kuris pasinaudojant tuo, kad yra geografiškai artimas Europos rinkoms, galėtų būti sutelktas į vidutinės ir aukštos kokybės produkcijos gamybą, kurios pristatymo (ir atsargų atnaujinimo) laikas būtų trumpesnis, o kainos konkurencingesnės; |
|
84. |
palaiko ES ir Viduržemio jūros regiono šalių gamybos erdvės konsolidavimą, nes tik jis Viduržemiojūros regiono Pietų ir Šiaurės valstybėms gali sudaryti galimybę konkuruoti su konkurencingų regionų visuma ir užtikrinti pramonės produkcijos bei darbo vietų išsaugojimą; mano, kad būtina skirti specialius Europos Sąjungos asignavimus, kurie sudarytų galimybę remti mokslinių tyrimų, naujovių arba bendradarbiavimo šia kryptimi programas; |
|
85. |
palaiko ES ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerystę, kur, ryžtingos mokymo, tyrimų ir plėtros, technologinių naujovių, pažangiosios praktikos skleidimo ir keitimosi informacija apie rinkas paramos politikos dėka skatina bendradarbiavimą ir sektoriaus konkurencingumą; rekomenduoja įkurti ES ir Viduržemio jūros regiono šalių mokyklų, institutų ir specializuotų technikos centrų tinklą tekstilės ir aprangos sektoriuje, siekiant skatinti partnerystę technikos srityje ir bendras mokymo ir mokslinių tyrimų programas; |
|
86. |
atkreipia dėmesį į tai, kad sudėtingas finansavimo gavimas ir kai kurių finansinių priemonių nesuderinimas vis dar yra didelės sektoriaus MVĮ kliūtys; ragina Komisiją numatyti nuostatas, skirtas panaikinti šią spragą, taip pat skatinimo priemones, skirtas išlaikyti dalį gamybos tinklo ES ir Viduržemio jūros regiono šalių zonoje; |
Mokslas ir technologija
|
87. |
yra susirūpinęs dėl daugelio VJPRPŠ atsilikimo švietimo ir mokslinių tyrimų srityje; pastebi, kad nepaisant nepaneigiamo mokyklinio švietimo lygmens augimo, darbo rinkos ir mokyklinio švietimo sritys ir toliau nepakankamai sąveikauja, o dėl to gerokai nukenčia produktyvumas, darbo jėgos kvalifikacija, o bendresniu mastu - regiono vystymosi perspektyvos; |
|
88. |
ragina Komisiją ir VJPRPŠ įgyvendinti bendro švietimo sistemos gerinimo iniciatyvas, labiau atsižvelgti į jaunimo vaidmenį, skatinti platesnius universitetinius mainus ir moterų įtraukimą į darbo rinką, pasinaudojant specialiomis pedagoginėmis programomis; laikosi nuomonės, kad moterų dalyvavimas darbo rinkoje yra pagrindinis ekonominio vystymosi veiksnys; džiaugiasi Anna Lindh Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių fondo kultūrų dialogo iniciatyvomis, susijusiomis su ES ir Viduržemio jūros regiono šaliųmokyklomis, jaunųjų mokslininkų komandomis, vasaros universitetais ir mainų programomis, kurios leidžia gilinti dialogą ir bendradarbiavimą tarp ES ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerystės narių; |
|
89. |
skatina VJPRPŠ teikti pirmenybę vystymosi modeliui, pagrįstam žinių ekonomika, ir gerokai padidinti BVP dalį, skirtą moksliniams tyrimams; ragina Komisiją suteikti finansinę ir techninę pagalbą; |
|
90. |
ragina Komisiją remti tarpuniversitetinį tinklą Euromesco (ES ir Viduržemio jūros regiono tyrimų komisija); skatinti partnerystės tarp universitetų, tyrimo centrų, laboratorijų ir mokyklų institucionalizaciją; skatinti šių institucijų mokslininkų, dėstytojų ir doktorantų judėjimą ir bendrųjų mokslinių tyrimų programų stiprinimą; |
|
91. |
prašo Komisijos įvertinti šiuo metu veikiančius finansavimo ir programavimo mechanizmus, siekiant skirti didesnį dėmesį bendriems ES ir VJPRPŠ projektams ir sudaryti šioms šalims geresnes galimybes dalyvauti mokslinių tyrimų pagrindų programose; |
|
92. |
pabrėžia profesinio mokymo svarbą, nes tai yra pagrindinis įmonių vystymosi veiksnys; ši svarba turi būti įvertinta įgyvendinant įmonių nurodytoms problemoms ir poreikiams pritaikytas programas; |
Prekyba ir vystymasis
|
93. |
pabrėžia, kad ES prekybos politika ne prieštarauja jos plėtros ir skurdo mažinimo politikos tikslams, o juos papildo; primena, kad daugiau kaip 30 proc. VJPRPŠ gyventojų tenka mažiau kaip 2 JAV doleriai per dieną; ragina ES investuoti į specialųjį kovos su visišku ir santykiniu skurdu veiksmų planą - tam tikrą Viduržemio jūros regiono „Tūkstantmečio tikslų“ versiją; |
|
94. |
pabrėžia, kad mikrokreditas, ypač mažų įmonių žemės ūkio sektoriuje savininkams, yra pagrindinė kovos su skurdu bei tvaraus socialinio ir ekonominio vystymosi, kaip numatyta Tūkstantmečio tiksluose, priemonė; tai taip pat yra svarbus moterų emancipacijos veiksnys; mano, kad šį naują mikroekonominį aspektą būtina pripažinti laisvojoje prekybos zonoje, o plačiau kalbant - EKP ir Barselonos procese; ragina Tarybą ir Komisiją labiau palaikyti iniciatyvas, skirtas skatinti mikrofinansus VJPRPŠ, iš esmės sustiprinti veikiančias programas ir parengti bei paskatinti naujas sistemas, leidžiančias palengvinti kreditų gavimą; |
|
95. |
pabrėžia esminių darbo standartų ir tinkamų darbo vietų svarbą laisvosios prekybos zonos plėtrai; pažymi, kad vystymosi ir skurdo mažinimo poreikiams atstovaujanti tarptautinės prekybos sistema taip pat prisidės prie socialinės pažangos ir užimtumo, kad prekybos taisyklės neturi pažeisti TDO įtvirtintų socialinių standartų, kad kova su bet kokio pobūdžio išnaudojimu darbe ir pagarba profesinių sąjungų laisvei yra būtina teisingos prekybos sistemai, atstovaujančiai visų interesams; ragina Komisiją dirbti šia linkme glaudžiai bendradarbiaujant su Tarptautine darbo organizacija, ypač atsižvelgiant į EKP veiksmų plano įgyvendinimo perspektyvą; |
|
96. |
ragina Komisiją atsižvelgti į nekomercinius kriterijus būsimų derybų metu, kad prekyba nesiplėtotų vietos žmonių darbo sąlygų sąskaita; pageidauja, kad LPZ numatytų darbotvarkę, kurioje būtų specialiai VJRPŠ tinkamas darbas, ir numatyti, kad ES įsipareigotų padaryti viską, kad ši darbotvarkė būtų įgyvendinta; |
|
97. |
tvirtina, kad būtina skatinti elgesio kodeksus tarptautinėse bendrovėse, įtraukiant į juos nuostatas dėl tinkamos darbo vietos; rekomenduoja įmonėms, turinčioms būstinę Europoje ir filialus VJPRPŠ, reguliariai vertinti, kaip jų filialai laikosi šių elgesio kodeksų; prašo, kad visos prisijungusios naujos įmonės pritartų elgesio kodeksams ir apie tai viešai praneštų; |
Galutiniai samprotavimai
|
98. |
primena 2005 m. Barselonos Europos Vadovų Tarybos sprendimą dėl tarpusavio bendradarbiavimo erdvės migracijos, socialinės integracijos, teisingumo ir saugumo srityse sukūrimo; mano, kad ši erdvė yra būtinas veiksmingos ES ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos sukūrimo elementas; |
|
99. |
laikosi nuomonės, kad nepaisant to, kad sąlygos tam dar nesukurtos, laisvosios prekybos zona turėtų būti papildyta laipsniškai sudarant sąlygas laisvam darbuotojų judėjimui; atsižvelgiant į Europos darbo rinkos padėtį ir į dabartinę tarptautinės bendruomenės nuomonę apie migracijos ir vystymosi ryšius; tvirtina, kad būtina sumažinti migrantų vykdomų piniginių pavedimų išlaidas, siekiant, kad jie būtų maksimaliai panaudoti vietos ekonomikoje; mano, kad reikia skubiai sukurti teisines ir administracines sąlygas, galinčias palengvinti vizų išdavimą Europos ir Viduržemio jūros regiono partnerystės dalyviams, studentams, universitetų darbuotojams ir socialinės bei ekonominės srities veikėjams; |
|
100. |
yra susirūpinęs dėl to, kad ES nėra suformulavusi aiškaus Viduržemio jūros regiono politikos apibrėžimo ir regiono plėtros bei stabilizavimo ilgalaikės strateginės vizijos; pabrėžia būtinybę, kad Europos ir Viduržemio jūros regiono integracijos procesas vėl taptų vienu ES darbotvarkės politinių prioritetų; |
|
101. |
apgailestauja dėl nuolatinio Libano ekonominės sistemos ir infrastruktūros griovimo pastarojo konflikto su Izraeliu metu, nes tai stabdys šios šalies vystymąsi ir laisvosios prekybos zonos kūrimą; atkreipia dėmesį į konferencijos Libano atkūrimo tema, vykusios 2007 m. sausio 25 d., rezultatus ir remia pastangas organizuoti ilgalaikę tarptautinę pagalbą šiai šaliai; ragina ES pagal dabartinį taikos procesą ir toliau teikti reikiamą finansinę paramą siekiant padėti Libanui spręsti savo šalies ekonominio ir socialinio atkūrimo problemas, kilusias dėl 2006 m. liepos mėn. konflikto; reiškia didelį susirūpinimą dėl Palestinos teritorijų, todėl ragina Tarybą ir Komisiją bendradarbiaujant su tarptautine bendruomene suteikti Palestinos gyventojams būtinąją humanitarinę pagalbą; atkreipia dėmesį į tai, kad Izraelis jau pervedė Palestinai jai priklausančių pajamų, gaunamų iš mokesčių ir muitų dalį, kurią buvo sulaikęs, taip pat ragina Izraelio vyriausybę nedelsiant išmokėti likusias sulaikytas sumas; kuo skubiau ragina Komisiją, kad ji reikalautų atitikties su Barselonos proceso nuostatomis, ypač su žmogaus teisių nuostatomis, įtrauktomis į Asociacijos sutartį, siekiant regione sukurti tikrąją laisvės ir saugumo erdvę; |
|
102. |
mano, kad ES užsienio politikos Viduržemio jūros regione tikslas, primenant paskutinius Europos Sąjungos kaimynystės politikos veiksmus bei atsižvelgiant į naują Kinijos dalyvavimą Afrikoje, - remti ir skatinti politines demokratines bei socialines ekonomines reformas šalyse partnerėse, siekiant kartu kurti bendrą klestinčią erdvę; |
|
103. |
atkreipia dėmesį į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinės asamblėjos kaip demokratinės institucijos, kuri, vadovaudamasi 3 Barselonos proceso ramsčiais, jungia parlamento narius abipus Viduržemio jūros krantų, vaidmenį partnerystėje; ragina stiprinti bendradarbiavimą ekonomikos srityje tarp Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinės asamblėjos, Komisijos ir Europos Sąjungos Tarybos; |
*
* *
|
104. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai, valstybių narių ir VJPRPŠ valstybių ir vyriausybių vadovams bei parlamentams, taip pat Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių parlamentinei asamblėjai. |
(1) OL C 272 E, 2006 11 9, p. 570.
(2) OL L 310, 2006 11 9, p. 1.
(4) OL L 147, 2000 6 21, p. 3.
(6) OL L 129, 2002 5 15, p. 3.
(7) OL L 304, 2004 9 30, p. 39.
(8) OL L 143, 2006 5 30, p. 2.
(9) OL L 265, 2005 10 10, p. 2.
(10) OL L 187, 1997 7 16, p. 3.
(11) OL L 35, 1996 2 13, p. 1.
(12) OL C 323, 1995 12 4, p. 5.
(13) OL C 378, 2000 12 29, p. 71.
(14) OL C 226 E, 2005 9 15, p. 42.
(15) Pirmiausia - „plyno lauko“ investicijų.
P6_TA(2007)0077
Bosnija ir Hercegovina
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai dėl Bosnijos ir Hercegovinos (2006/2290(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Europos liaudies partijos (krikščionių demokratų) ir Europos demokratų frakcijos vardu pateiktą Doris Pack pasiūlymą dėl rekomendacijos Tarybai dėl Bosnijos ir Hercegovinos (B6-0615/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į valstybės ir Bosnija ir Hercegoviną sudarančių regionų atstovų 2005 m. spalio 5 d. pasiektą susitarimą, kuriame įtvirtinami pagrindiniai Komisijos nustatyti policijos pajėgų pertvarkos principai, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. lapkričio 22 d. priimtą tolesnį Tarybos sprendimą pradėti derybas su Bosnija ir Hercegovina dėl Stabilizavimo ir asociacijos susitarimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į daugumos pagrindinių politinių Bosnijos ir Hercegovinos partijų 2006 m. kovo 18 d. pasiektą susitarimą dėl daugelio konstitucinių pakeitimų, |
|
— |
atsižvelgdamas į Taikos įtvirtinimo tarybos (TĮT) priežiūros valdybos 2006 m. birželio 23d. sprendimą, kuriame Vyriausiojo įgaliotinio tarnyba (VĮT) raginama nedelsiant pradėti ruoštis iki 2007 m. birželio 30 d. baigti savo veiklą, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Taikos įtvirtinimo taryba, atsižvelgdama į bendrą šalies ir regiono padėtį, persvarstys ir, jei tinka, patvirtins sprendimą, kad Vyriausiojo įgaliotinio tarnybos veikla bus nutraukta 2007 m. pradžioje, |
|
— |
atsižvelgdamas į neseniai Bosnijoje ir Hercegovinoje įvykusių prezidento ir parlamento rinkimų rezultatus, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos 2006 m. parengtą Bosnijos ir Hercegovinos pažangos ataskaitą (SEC(2006)1384), |
|
— |
atsižvelgdamas į Vakarų Balkanų bendrųjų reikalų tarybos 2006 m. gruodžio 11 d. posėdžio išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 114 straipsnio 3 dalį ir 90 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą (A6-0030/2007), |
|
A. |
kadangi Bosnija ir Hercegovina baigė įgyvendinti 1995 m. Deitono taikos susitarimą, kuriuo buvo baigtas po Antrojo pasaulinio karo kruviniausias karas Europoje, vykęs šalyje, kuri anksčiau buvo taiki ir daugiatautė, ir dabar siekia Europos integracijos, o tam reikalingi konstituciniai pakeitimai, |
|
B. |
kadangi valstybės ir šių dviejų regionų atstovai sutarė, kad vykdant siūlomą policijos pajėgų pertvarką valstybei turi būti perduotos visos įstatymų leidybos ir biudžeto valdymo galios, turi būti baigtas bet koks politinis kišimasis į policijos pajėgų veiklą ir, vadovaujantis vien tik funkcionalumu ir techninėmis išvadomis, atliktas teritorijų padalijimas, |
|
C. |
kadangi susitarime numatoma įsteigti policijos pajėgų pertvarkos direktoratą, kuris atstovautų visiems valdžios lygmenims (valstybės, regionų ir kantonų) ir kurio užduotis būtų pateikti pertvarkos, įskaitant naujų policijos teritorinių vienetų demarkaciją, įgyvendinimo pasiūlymų, |
|
D. |
kadangi Policijos reformos įgyvendinimo direktoratas 2006 m. gruodžio 22 d. pateikė Bosnijos ir Hercegovinos ministrų tarybai policijos sistemos reformos įgyvendinimo plano projektą, |
|
E. |
kadangi šiuose pasiūlymuose numatoma sistema, skirta įgyvendinti išankstines Komisijos nustatytas sąlygas sudaryti Stabilizavimo ir asociacijos susitarimą su Europos Sąjunga, |
|
F. |
kadangi paskutinės rinkimų kampanijos metu Serbijos Respublikos vadovybė ne kartą teigė abejojanti susitarimu dėl siūlomos vykdyti policijos pertvarkos, kurį prieš tai patvirtino, |
|
G. |
kadangi šių atstovų mandatai oficialiai patvirtinti per rinkimus ir jų partijos atstovaujamos ir valstybės, ir regionų lygmenimis, |
|
H. |
kadangi daugumos pagrindinių Bosnijos ir Hercegovinos partijų atstovų remiamame konstitucinių pakeitimų pakete yra daug pasiūlymų, kuriais siekiama sustiprinti įgaliojimus valstybės lygmeniu ir išspręsti tam tikrus Bosnijos ir Hercegovinos įstatymų leidžiamosios ir vykdomosios valdžios veiklos nesklandumus, |
|
I. |
kadangi šiuose pasiūlymuose nėra numatyta regionų veto mechanizmo, nepaisant to, kad šis mechanizmas gali labai apsunkinti Bosnijos ir Hercegovinos parlamento darbą, |
|
J. |
kadangi artimiausiu metu reikėtų surengti diskusijas, kuriose įvairių Bosnijos ir Hercegovinos visuomenės sluoksnių atstovai nuodugniai išnagrinėtų, kaip panaikinti šalį dalijančias tautines ribas siekiant pertvarkyti valstybės valdymo sistemą, kad ši taptų lankstesnė ir panašesnė į Europos demokratines sistemas, |
|
K. |
kadangi minėtajam pakeitimų paketui pritarė Bosnijos ir Hercegovinos parlamento dauguma, ir pritrūkta tik dviejų balsų, kad šie konstituciniai pakeitimai būtų priimti, |
|
L. |
kadangi per ankstyvas Vyriausiojo įgaliotinio tarnybos uždarymas, pagrįstas teisėtu sustiprinti atsakomybės už politinius procesus jausmą ir paspartinti trijų didžiausių Bosnijos ir Hercegovinos tautų susitaikymo procesą, turėtų įtakos šalies stabilumui ir administracinių bei konstitucinių reformų spartai ir rezultatams, |
|
M. |
kadangi labai ryškus Bosnijos ir Hercegovinos tautinis susiskaidymas rodo, kad šaliai būtina kompleksiška, šiuolaikiška švietimo sistema be segregacijos, |
|
N. |
kadangi šioje srityje reikėtų atsižvelgti į Bosnijos ir Hercegovinos katalikų bažnyčios remiamų mokymo įstaigų, kuriose mokosi įvairių tautinių grupių atstovai ir kuriose sėkmingai taikomas nesegregacinis modelis, patirtį, |
|
1. |
susirūpinęs pažymi, kad parlamento ir prezidento rinkimuose laimėjusios partijos, kurios anksčiau buvo nuosaikios, kampanijos metu skelbė šūkius, bloginančius santykius ir skatinančius nesantaiką; ragina partijas, ypač laimėjusias rinkimus, neatsižvelgiant į neseniai įvykusius įvairius nepalankius veiksmus ir padarytus pareiškimus, skubiai imtis veiklos, kad būtų sukurtas tvirtas Bosnijos ir Hercegovinos valstybės, kuri ruošiasi įgyvendinti Stabilizavimo ir asociacijos susitarimui pasirašyti ir vykdyti reikalingus kriterijus bei tinkamu metu pateikti paraišką dėl narystės ES, pagrindas; |
|
2. |
džiaugiasi, kad sukurta vyriausybė valstybės lygmeniu, ir primena Bosnijos ir Hercegovinos politiniams lyderiams tas skubias ir svarbias reformas, kurių jie turi imtis, visų pirma susijusias su valstybės konstitucija, teismų sistema, viešuoju administravimu, verslo aplinka, švietimo sektoriumi, fitosanitarijos ir veterinarijos sritimis bei aplinkos apsauga; |
|
3. |
mano, kad neseniai pateiktame Bosnijos ir Hercegovinos policijos sistemos pertvarkos įgyvendinimo plano projekte aiškiai ir teisingai paskirstoma valstybės ir regionų atsakomybė, t. y. valstybės lygmeniu patvirtinamas bendras policijos administravimo teisinis pagrindas, skiriamos biudžeto lėšos, kontroliuojama, kaip jos naudojamos, teikiama įvairi parama, koordinuojama skirtingų įstaigų veikla ir vykdomas strateginis valdymas nepažeidžiant būtinos vietos policijos padalinių autonomijos; |
|
4. |
taip pat pritaria minėtajame plane numatytoms priemonėms, padėsiančiomis užtikrinti policijos vadovų ir pareigūnų atrankos ir skyrimo tvarkos skaidrumą bei prižiūrėti policijos veiklą valstybės ir vietos lygmenimis; |
|
5. |
mano, kad kartu su teisinėmis nuostatomis, kuriomis siekiama sudaryti Bosnijos ir Hercegovinos gyventojų tautinę sudėtį atitinkančias policijos pajėgas, reikia sukurti ir veiksmingą šių nuostatų įgyvendinimo priežiūros sistemą; |
|
6. |
su džiaugsmu pažymi, kad vietos policijos rajonams nustatyti pateikti kriterijai grindžiami veiklos veiksmingumo ir tęstinumo principais, taip pat demografiniais, socialiniais, ekonominiais ir saugumo veiksniais, o ne vien administraciniu suskirstymu; |
|
7. |
ragina Tarybą daryti atitinkamoms Bosnijos ir Hercegovinos valdžios institucijoms kad jos imtųsi visų priemonių, būtinų siekiant įgyvendinti minėtajame plane pateiktus pasiūlymus, ir ragina priminti visoms partijoms, kad policijos pertvarka - tai viena iš būtinų sąlygų siekiant pasirašyti Stabilizavimo ir asociacijos susitarimą; |
|
8. |
palankiai vertina buvusį Bosnijos vyriausybių ir policijos pajėgų bendradarbiavimą su Tarptautiniu baudžiamuoju buvusiosios Jugoslavijos tribunolu (TBJT), įskaitant ir tai, kad leido naudotis karo archyvais; tačiau smerkia tai, kad iki šiol nesugebėta suimti visų šalies teritorijoje laisvėje esančių karo nusikaltėlių, ir tai, kad dingo beveik visi tyrimui galėję būti naudingi dokumentai; |
|
9. |
ragina Bosnijos ir Hercegovinos vadovybę toliau visapusiškai bendradarbiauti su TBJT ir stengtis išardyti tinklus, remiančius karo nusikaltimais kaltinamus asmenis; |
|
10. |
pritaria Serbijos Respublikos valdžios atstovų sprendimui įsteigti specialią žinybą, kurios tikslas bus gerinti bendradarbiavimą su TBJT siekiant įgyvendinti ad hoc veiksmų planą; artimiausiu metu tikisi apčiuopiamų rezultatų sulaikant nuo teisingumo besislapstančius asmenis; |
|
11. |
ragina Bosniją ir Hercegoviną toliau gerinti ekonomikos ir biudžeto politiką ir visų pirma stiprinti biudžeto politikos koordinavimą siekiant stabilumo; |
|
12. |
ragina Bosnijos ir Hercegovinos vadovus išspręsti likusius nesutarimus dėl sienų su kaimyninėmis šalimis ir visų pirma ratifikuoti susitarimą dėl sausumos ir vandens sienų demarkavimo bei jo laikytis; |
|
13. |
ragina Bosnijos ir Hercegovinos vadovus iki galo įvykdyti sutartas visuomeninės transliacijos reformas; |
|
14. |
ragina Bosnijos ir Hercegovinos valdžios atstovus nedelsiant įgyvendinti Europos partnerystės programoje nustatytus prioritetus; dar kartą patvirtina, kad bendroji ES politika Bosnijos ir Hercegovinos bei viso Vakarų Balkanų regiono atžvilgiu grindžiama aiškia Europos integracijos perspektyva, kaip numatyta 2003 m. birželio mėn. Tesalonikų darbotvarkėje; |
|
15. |
mano, kad nedelsiant vėl turėtų būti pradėtos diskusijos dėl konstitucijos, kurių metų būtų remiamasi jau pasiekta pažanga, taip pat turėtų būti aptariamos šios temos:
|
|
16. |
mano, kad šios diskusijos turėtų būti viešos ir jose turėtų dalyvauti pilietinės visuomenės nariai bei vietos ir tarptautiniai ekspertai; mano, kad viešoji nuomonė šiame procese svarbi siekiant, kad kiekvienas galėtų pripažinti, jog galutinis diskusijų rezultatas yra teisėtas; |
|
17. |
ragina Bosnijos ir Hercegovinos parlamentą apsvarstyti galimybę įsteigti komitetą, kurio uždavinys būtų rengti aiškius pasiūlymus dėl konstitucinės reformos; |
|
18. |
mano, kad ES specialiojo atstovo padedama Europos Sąjunga turėtų atlikti vieną iš pagrindinių vaidmenų iš naujo pradedant diskusijas dėl konstitucijos, visų pirma padėdama partijoms rasti bendrą kalbą, remdama iniciatyvas, skirtas visuomenės debatams skatinti, ir teikdama techninę pagalbą konsultuojant tiesiogiai diskusijose dalyvaujančius Bosnijos ir Hercegovinos parlamento narius; |
|
19. |
yra susirūpinęs dėl vis dar Bosnijoje ir Hercegovinoje egzistuojančių tautinių kliūčių, kurios trukdo nacionalinės tapatybės raidai; mano, kad dėl Deitono susitarime įtvirtintų nuostatų dėl konstitucijos dar sunkiau pašalinti šias kliūtis; primena, kad, kaip rodo ES patirtis, bendra nacionalinė tapatybė visiškai suderinama su skirtingų tautų kultūros ir religinėmis tradicijomis; |
|
20. |
taigi džiaugiasi naujausiu Serbijos Respublikos ministro pirmininko pareiškimu, kuriame vyriausybė įpareigojama būti juridiniu asmeniu, atsakingu už neramumų, galinčių kilti dėl sprendimo dėl Kosovo statuso, prevenciją; |
|
21. |
mano, kad ES paramos, kuri po pertvarkos etapo buvo skiriama visų pirma siekiant palengvinti ES standartų ir teisės aktų priėmimą, klausimu vis daugiau dėmesio turėtų būti skiriama praeities sunkumams, įskaitant asmenų, kurie dingo be žinios kruvinojo konflikto metu, klausimą, įveikti ir visa apimančiai, nediferencijuotai Bosnijos ir Hercegovinos švietimo sistemai, kuri būtų grindžiama tolerancija ir pagarba įvairovei, kurti; |
|
22. |
primena, kad faktiškai tai reiškia toje pačioje mokykloje besimokančių įvairių tautinių grupių segregacijos pabaigą ir diskusijos bendros privalomojo mokslo programos kūrimo tema pradžią, ypatingą dėmesį skiriant istorijos dėstymui ir geresniam nuolatiniam mokytojų rengimui; |
|
23. |
ragina Komisiją pagal naująją rengimosi narystei priemonę skirti užtektinai lėšų šiems abiem tikslams įgyvendinti , visų pirma teikiant paramą Tarptautiniam dingusių be žinios asmenų komitetui, ir siūlo Tarybai ir jos ES specialiajam atstovui skatinti šios srities iniciatyvas; įsitikinęs, kad dabartinė švietimo sistema gali kelti grėsmę šalies saugumui; |
|
24. |
mano, kad pačių Bosnijos ir Hercegovinos piliečių labui, taip pat siekiant ateityje išvengti konfliktų būtų naudinga įsteigti valstybinę tiesos ir susitaikymo komisiją, kuri nagrinėtų praeityje patirtos prievartos atvejus ir teiktų ataskaitas, taip pat rengtų rekomendacijas, kaip spręsti šiuos skaudžius praeities palikimo klausimus ir kaip išvengti tokio nehumaniško elgesio ateityje; |
|
25. |
pažymi, kad švietimas - pagrindinė priemonė siekiant susitaikyti; mano, kad jaunoji Bosnijos ir Hercegovinos karta turėtų pasimokyti iš praeities klaidų, kaip darė Europos jaunimas po Antrojo pasaulinio karo, ir suvokti, kad kitokia ateitis galima tik tada, kai išsprendžiami nesutarimai, skatinamas tarpusavio supratimas ir remiamos solidarumo, tolerancijos, demokratijos, žmogaus teisių bei šalies piliečių lygybės vertybės; |
|
26. |
atkreipia dėmesį į tarptautinių bendraamžių tarpininkavimo seminarų rengimą ir integruotų klasių mokykloje steigimą siekiant panaikinti formalią ir neformalią segregaciją Bosnijos ir Hercegovinos Federacijos švietimo sistemoje; |
|
27. |
taigi įspėja, kad bet kokie bandymai nustatyti Bosnijos ir Hercegovinos vienatautes teritorijas yra neleistini; primena Bosnijos ir Hercegovinos politikams, kad tarptautinė bendruomenė netoleruos jokių priemonių ar politikos krypčių, pagal kurias būtų siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai pakenkti Bosnijai ir Hercegovinai ir jos regionų daugiatautiškumui, teritoriniam vientisumui, stabilumui ir vienybei; ragina Vyriausiąjį įgaliotinį Bosnijoje ir Hercegovinoje būti itin budrų šioje srityje ir aktyviai skatinti pabėgėlių ir perkeltųjų asmenų įtrauktį visoje Bosnijos ir Hercegovinos teritorijoje ir ypač Serbijos Respublikoje, kurioje duomenys apie užregistruotus grąžintus pabėgėlius ir perkeltus asmenis nuvilia; |
|
28. |
džiaugiasi, kad prasidėjo ES ir Bosnijos ir Hercegovinos derybų dėl vizų išdavimo supaprastinamo pirmasis ratas, ir tikisi iki 2007 m. birželio mėn. baigti šias derybas, kad 2008 m. susitarimas galėtų įsigalioti; pabrėžia, kad svarbiausias dalykas, kurio turi būti siekiama šiose derybose, - palengvinti visų Vakarų Balkanų valstybių piliečių keliones į ES, ir ragina Komisiją remti šį procesą, ypač imantis priemonių, skirtų bendradarbiavimui policijos ir sienų kontrolės srityje stiprinti; |
|
29. |
džiaugiasi dėl ES pajėgų Bosnijoje ir Hercegovinoje (angl. EUFOR) vaidmens užtikrinant saugumą Bosnijoje ir Hercegovinoje; mano, kad pajėgų skaičiaus sumažinimas, dėl kurio Taryba neseniai nusprendė, aiškus padidėjusio stabilumo regione ženklas; |
|
30. |
teigiamai vertina ES Policijos pajėgų misijos Bosnijoje ir Hercegovinoje darbą kuriant modernią ir veiksmingą Bosnijos ir Hercegovinos policijos sistemą; mano, kad reikėtų aptarti šios misijos ateitį atsižvelgiant į policijos pertvarkos srityje atliktą pažangą; |
|
31. |
džiaugiasi tuo, kad Bosnija ir Hercegovina pasirašė nemažai tarptautinių konvencijų ir priėmė įstatymų, skirtų moterų teisėms užtikrinti ir jas remti; ragina Bosnijos ir Hercegovinos vyriausybę toliau dėti pastangas siekiant įgyvendinti šiuose tarptautiniuose ir nacionaliniuose dokumentuose numatytus principus; |
|
32. |
be to, atsižvelgdamas į vis dar abejonių keliančią Bosnijos ir Hercegovinos ateitį, remia Taikos įtvirtinimo tarybos 2006 m. birželio 23 d. sprendimą persvarstyti savo 2006 m. birželio mėn. sprendimą ir iki 2008 m. birželio mėn. palikti veikti Vyriausiojo įgaliotinio tarnybą, nemažinant jos teisių; mano, kad šiuo pratęsimu reikėtų pasinaudoti ir perduoti vietos valdžios institucijoms daugiau atsakomybės; džiaugiasi, kad Europos Sąjungos Taryba priėmė su ES specialiuoju atstovu Bosnijoje ir Hercegovinoje susijusį bendrą veiksmų planą, kuriame pratęsiamas šių įgaliojimų terminas, siekiant suteikti specialiajam atstovui aiškų vaidmenį toliau tęsiant konstitucines reformas Bosnijoje ir Hercegovinoje; |
|
33. |
pabrėžia, kad reikia, jog tarptautinė bendruomenė laikytųsi bendros pozicijos dėl Bosnijos ir Hercegovinos; taigi prieštarauja bet kokiems ketinimams atskirti Vyriausiojo įgaliotinio ir ES specialaus atstovo Bosnijoje ir Hercegovinoje mandatus; apgailestauja, kad nuolatos būdamas netikras dėl būsimo vaidmens, dabartinis ES vyriausiasis įgaliotinis ir specialusis atstovas paskelbė apie savo ketinimą šių metų birželio mėn. atsistatydinti; ragina Tarybą skubos tvarka priimti bendrą poziciją dėl tarptautinio dalyvavimo Bosnijoje ir Hercegovinoje pobūdžio, apimties ir trukmės; |
|
34. |
taip pat mano, kad nutraukusi Vyriausiojo įgaliotinio tarnybos veiklą ES turės teikti tvirtą ir darnią paramą Bosnijai ir Hercegovinai, kad ši kaip įmanoma greičiau ir nuosekliau galėtų pasiekti savo ilgalaikį Europos integracijos tikslą; mano, kad ES specialusis atstovas turėtų tvirtai kalbėti Europos Sąjungos vardu, be kita ko, koordinuodamas visas ES institucijas ir agentūras, esančias Bosnijoje ir Hercegovinoje; |
|
35. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rekomendaciją Bendrųjų reikalų tarybai ir susipažinti Komisijai, ES specialiajam atstovui ir vyriausiajam įgaliotiniui Bosnijoje ir Hercegovinoje bei Bosnijos ir Hercegovinos, Serbijos Respublikos ir Bosnijos ir Hercegovinos Federacijos vyriausybėms ir parlamentams. |
P6_TA(2007)0078
Pagrindinių teisių chartijos laikymasis Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologija
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Pagrindinių teisių chartijos laikymosi Komisijos pasiūlymuose dėl teisės aktų: sistemingos ir griežtos priežiūros metodologijos (2005/2169(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą dėl Pagrindinių teisių laikymosi Komisijos teisės aktų pasiūlymuose (COM(2005)0172), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 6 ir 7 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 7 d. Nicoje paskelbtą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. spalio 29 d. Romoje pasirašytą Sutartį dėl Konstitucijos Europai, į kurią įtrauktos Pagrindinių teisių chartijos nuostatos, siekiant joms suteikti teisinę privalomąją galią, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. balandžio 20 d. rezoliuciją dėl Komisijos komunikato „Europos Sąjungos sutarties 7 straipsnis. Pagrindinių Europos Sąjungos vertybių apsauga ir stiprinimas“ (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2005 m. gegužės 26 d. rezoliuciją dėl pagrindinių teisių skatinimo ir apsaugos: nacionalinių ir Europos institucijų, įskaitant Pagrindinių teisių agentūrą, vaidmuo (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos nepriklausomų ekspertų tinklo parengtą metinę pagrindinių teisių padėties Europos Sąjungoje 2005 m. ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantį Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (4) ir į Tarybos deklaraciją dėl Policijos ir Teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos Pirmininko José Manuelio Barroso kalbą 2004 m. lapkričio 17 d. Parlamento plenarinėje sesijoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45, 34 ir 91 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą bei į Konstitucinių reikalų komiteto nuomonę (A6-0034/2007), |
|
A. |
kadangi Sąjunga yra grindžiama laisvės, demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms bei teisinės valstybės principais ir šie principai valstybėms narėms yra bendri (ES sutarties 6 straipsnis), |
|
B. |
kadangi Parlamentui, kaip tiesiogiai išrinktai Sąjungos piliečiams atstovaujančiai institucijai, tenka ypatinga atsakomybė įgyvendinant šiuos principus, |
|
C. |
kadangi ši atsakomybė yra didesnė, nes, kaip teigiama sutartyse:
taigi Europos teisės aktų leidėjai turi būti atsargesni rengdami teisės aktus klausimais, kurie gali paveikti pagrindinių teisių apsaugą, |
|
D. |
kadangi procedūra, kurios metu tikrinama, ar visi teisės aktų pasiūlymai neprieštarauja Pagrindinių teisų chartijai, yra viena iš pasekmių, neišvengiamai atsiradusių Parlamentui, Tarybai ir Komisijai ir visoms valstybėms narėms pripažinus Chartiją bei 2000 m. gruodžio 7 d. Nicoje ją iškilmingai paskelbus Sąjungos pilietėms ir piliečiams, |
|
E. |
kadangi tikroji pagrindinių teisių taikymo sritis, nustatyta ES sutarties 6 straipsnio 2 dalyje, iki šiol dažniausiai nustatoma remiantis teismo interpretacija, ir kadangi Europos teisės aktų leidėjas turėtų aiškiai nurodyti, kaip turėtų būti interpretuojamos šios teisės, |
|
F. |
kadangi Parlamentas, Taryba ir Komisija paskelbdami Pagrindinių teisių chartiją sutarė dėl šių teisių apibrėžčių ir kadangi dėl akivaizdžių nuoseklumo ir geros valios priežasčių, ateityje rengdami ES teisės aktus, jie turėtų atsižvelgti į šias apibrėžtis (žr. minėtąjį Komisijos komunikatą COM(2005)0172), |
|
G. |
kadangi į ES teisę įtrauktos chartijoje nustatytos teisės tampa privalomos, nes Europos teisėkūra vyktų remiantis jomis, |
|
H. |
kadangi nuolatiniam, nuodugniam, nešališkam, atviram ir skaidriam procedūros, kurios metu siekiama, kad teisėkūros pasiūlymai nepažeistų pagrindinių teisių, pobūdžiui skiriama dar daugiau dėmesio, nes Pagrindinių teisių chartija lig šiol, deja, yra teisiškai neįpareigojanti; vis dėl to bėgant metams Pagrindinių teisių chartija tapo dokumentu, kuriuo remiasi Europos teismai, pvz., Pirmosios instancijos teismas, Teisingumo Teismas (7), Europos žmogaus teisių teismas Strasbūre ir daugelis konstitucinių teismų, |
|
I. |
kadangi Europos teisės aktų leidėjas iš anksto vertindamas poveikį, kurį naujieji Europos teisės aktai darys pagrindinėms teisėms, turėtų atsižvelgti į valstybių teisėkūrą, pilietinę visuomenę ir akademinį pasaulį bei į tarptautinių organizacijų, pvz., Europos Tarybos ir Jungtinių Tautų, patirtį; įvertinus tai, kad Europos teisės aktų leidėjas taip padėtų kurti vis labiau plintančią pagrindinių teisių kultūrą, kaip tai buvo daroma rengiant kai kuriuos su asmeninio gyvenimo apsauga, šeimos teise ir skaidrumu susijusius teisės aktus, |
|
J. |
kadangi Komisijos pasiūlymas dėl procedūros, kuria siekiama, kad rengiant teisėkūros pasiūlymus nebūtų pažeidžiamos pagrindinės teisės, ir kuri taikoma nuo 2001 m., stiprinimo ir geresnio suvokimo visuomenėje rodo aiškią pažangą siekiant Europos Sąjungoje skatinti tikrą pagrindinių teisių kultūrą, |
|
K. |
kadangi ši procedūra yra pernelyg vidinio pobūdžio, kriterijai yra pernelyg ribojantys, o Europos Parlamento vaidmuo yra nepakankamas ir kadangi į pasiūlymus įtraukti valstybių narių parlamentus, pavyzdžiui, Didžiosios Britanijos Lordų Rūmų pasiūlymą (8), taip pat nebuvo atsižvelgta, kaip ir į būtiną nuolatinį Europos institucijų dialogą ir būtinybę įtraukti nepriklausomas organizacijas siekiant didesnio objektyvumo, |
|
L. |
kadangi pagal tikrąją pagrindinių teisių kultūrą reikalaujama, kad Sąjungoje būtų sukurta bendra pagrindinių teisių kontrolės sistema, į kurią būtų įtraukta Taryba ir sprendimai, priimti vyriausybių bendradarbiavimo srityje, |
|
M. |
kadangi tikrąją pagrindinių teisių kultūrą sudaro ne tik pasyvus taisyklių laikymasis, bet ir aktyvus skatinimas laikytis pagrindinių teisių bei kišimasis, kai valstybės narės pažeidžia arba netinkamai gina pagrindines teises, |
|
N. |
kadangi esant bendrai pagrindinių teisių laikymosi kontrolės sistemai trys institucijos ir nacionaliniai parlamentai turės kasmet rengti debatus, ypač Parlamentui įvertinus padarytą pažangą ir problemas, su kuriomis buvo susidurta vystant ES kaip laisvės, teisingumo ir saugumo erdvę, |
|
O. |
kadangi tokių debatų metu būtų galima taip pat svarstyti:
|
|
P. |
kadangi šių metinių debatų metu institucijos turėtų patikrinti būtinybę persvarstyti teisės aktus, kuriais galbūt dėl visuomenės saugumo buvo ribojama galimybė naudotis laisvėmis, |
|
Q. |
kadangi veikia slapti kalėjimai ir CŽV vykdo pagrobimus prisidengdama kova su terorizmu, pernelyg lėtai atliekami tyrimai ir nepakankamas daugelio vyriausybių bendradarbiavimas arba lėktuvų keleivių duomenų perdavimas ir banko duomenų perdavimas per SWIFT, nors nėra teisinio pagrindo, gali pakirsti piliečių pasitikėjimą Europos institucijų sugebėjimu ir pasiryžimu saugoti pagrindines teises bei kovoti su jų pažeidimais, |
|
1. |
atkreipia dėmesį į istorinį uždavinį „kuriant glaudesnę Sąjungą“ (ES sutarties 1 straipsnis) rengti priemones, užtikrinančias ne tik saugumą ir teisėtumą, ekonominę ir socialinę pažangą, bet ir laisvę; |
|
2. |
pabrėžia būtinybę įveikti Sutarties dėl Konstitucijos proceso krizę, išsaugoti pagrindinius Konstitucijos pasiekimus ir nustatyti, kad Pagrindinių teisių chartija būtų teisiškai privaloma; |
|
3. |
pritaria Komisijos pasiūlymams dėl procedūros, kurios metu būtų siekiama, kad rengiant teisės aktų pasiūlymus nebūtų pažeidžiamos pagrindinės teisės, stiprinimo ir geresnio suvokimo ir mano, kad tai yra pirmasis teigiamas 2004 m. lapkričio 17 d. Komisijos pirmininko José Manuelio Barroso Parlamente paskelbtų ambicingų veiksmų, skirtų pagrindinių teisių apsaugai, ir šiuo tikslu jo įkurtos darbo grupės veiklos rezultatas; |
|
4. |
ragina Komisiją stebėjimą padaryti skaidresnį ir konsultuotis su susijusiais pilietinės visuomenės veikėjais, ypač su tais, kuriems gali turėti įtakos atitinkamas Komisijos pasiūlymas; |
|
5. |
pabrėžia, kad taikant Komisijos pasiūlyta nuolatinę kontrolę būtinai reikalaujama, kad faktiškai kiekvienas teisėkūros pasiūlymas būtų kruopščiai tikrinamas, o rezultatas būtų pagrindžiamas; |
|
6. |
ragina Komisiją tikrinti, ar teisėkūros pasiūlymai atitinka ne tik Pagrindinių teisių chartiją, bet ir visas Europos ir tarptautines priemones, susijusias su pagrindinėmis teisėmis, ir teises, kurios radosi iš valstybių narių bendros konstitucinės tradicijos ir tapo bendrais pagrindiniais Europos teisės principais; |
|
7. |
pabrėžia, kad tikrai sistemingą ir griežtą pagrindinių teisių laikymosi kontrolę sudaro ne tik galimų teisės klaidų paieška, kai susiduria asmens laisvės ir visuotinės svarbos reikalavimų nuostatos, bet kiekvienu atveju taip pat būtų reikalinga politinė analizė siekiant iš įvairių sprendimų, kuriais užtikrinama teisingą interesų pusiausvyrą, atrinkti tą sprendimą, kuris labiausiai padėtų pasiekti norimų tikslų ir pagrindinių teisių ribojimo pusiausvyrą (pagrindinių teisių optimizavimas); |
|
8. |
mano, kad kiekvienu atveju kontrolė turėtų būti sutelkta ties ypatingomis pažeistomis pagrindinėmis teisėmis, ir mano, kad kiekviena šių teisių turėtų būti aiškiai nustatyta ir atskirai įvardyta konstatuojamosiose dalyse; |
|
9. |
viliasi, kad nurodyti būdai, kuriais Komisija, rengdama savo teisėkūros pasiūlymus, ketina įgyvendinti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, bus praktiškai ir realiai įgyvendinami; |
|
10. |
pabrėžia, kad būtina parengti atitinkamą atskirą pranešimą dėl sistemingos vidaus stebėsenos, kuria būtų užtikrinama, kad rengiant pasiūlymus būtų laikomasi pagrindinių teisių, ir šiame pranešime turi būti apibrėžtas būtinybės užtikrinti šias teises teisinis pagrindas; |
|
11. |
ragina Komisiją persvarstyti sprendimą, pagal kurį siūloma vertinant padarinius konstatuojamąsias dalis, susijusias su pagrindinėmis teisėmis, padalyti į tris egzistuojančias kategorijas - ekonominį, socialinį ir aplinkos apsaugos poveikį, taip pat ragina įtraukti poveikio pagrindinėms teisėms kategoriją, kadangi tik taip galima užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į visus pagrindinių teisių aspektus; |
|
12. |
pabrėžia Komisijos teisę visos teisės aktų priėmimo procedūros metu, jei yra teikiami pakeitimai, pažeidžiantys pagrindines teises, atsiimti savo pasiūlymą prieš tvirtinant jį Taryboje; |
|
13. |
atmeta Komisijos teisę pateikti ieškinį dėl teisės akto panaikinimo, jei kiekvienu atveju buvo atliktas politinis tyrimas, pagrįstas pagrindinių teisių pažeidimu, ir ryžtingai pabrėžia, kad pagrindinių teisių ir laisvių gynimas besąlygiškai viršesnis už bet kokius politinius ketinimus; |
|
14. |
mano, kad į tai, ar laikomasi Pagrindinių teisių chartijos, būtina atsižvelgti visos teisės aktų priėmimo procedūros bei komitologijos procedūros metu, taip pat būtina stiprinti Parlamento poziciją, patikslinti Pagrindinių teisių agentūros vaidmenį ir labiau naudotis jos parama; |
|
15. |
tuo tikslu svarsto galimybę pakeisti Darbo tvarkos taisyklių 34 straipsnį taip, kad už piliečių laisves atsakingam komitetui būtų patikėta vertinti siūlomų teisės aktų, veiksmų ir taisyklių, kurie svarbūs pagrindinių teisių požiūriu, poveikį, ir pakeisti Darbo tvarkos taisyklių 91 ir 115 straipsnius taip, kad Parlamento rezoliucijos taip pat galėtų būti susijusios su tam tikromis aplinkybėmis valstybėse narėse, kad Parlamentas galėtų iš anksto prisiimti atsakomybę pagal ES sutarties 6 ir 7 straipsnių nuostatas; |
|
16. |
pabrėžia, kad, nors ir yra sukurta bendrų konsultacijų procedūrų, reikia labiau įtraukti su pagrindinių teisių klausimais susijusias nepriklausomas išorės įstaigas ir organizacijas; todėl ragina Komisiją nustatyti specialią tvarką, pagal kurią, rengiant su pagrindinėmis teisėmis susijusius teisėkūros pasiūlymus, būtų galima konsultuotis su šiomis organizacijoms ir įstaigomis; |
|
17. |
ragina Tarybą stiprinti nuolatinę pagrindinių teisių kontrolę taip pat ir vyriausybių bendradarbiavimo srityse, skelbti rezultatus ir užsitikrinti Pagrindinių teisių agentūros paramą; |
|
18. |
dar kartą patvirtina, kad Parlamentas ir kitos Europos Sąjungos institucijos, rengdamos teisės aktus, galėtų prireikus savanoriškai pasinaudoti Pagrindinių teisių agentūros įgyta patirtimi pagrindinių teisių klausimais, taip pat policijos ir teismų bendradarbiavimo srityse; |
|
19. |
primena, kad nei sutartyse, nei Reglamente (EB) Nr. 168/2007 nėra numatyta galimybė Parlamentui kreiptis į Pagrindinių teisių agentūrą pagalbos įgyvendinant ES sutarties 7 straipsnį; tikisi, kad Komisija ir Pagrindinių teisių agentūra per keletą metų, rengdamos savo metų veiklos programas, numatys reikalingų lėšų ir žmogiškųjų išteklių siekiant, kad agentūra galėtų atitinkamai tenkinti Parlamento prašymus, kad jis galėtų tinkamai įgyvendinti ES sutarties 7 straipsnyje numatytas nuostatas; |
|
20. |
pabrėžia, kad labai svarbu sukurti tinkamas visuomenės ir ES institucijų informavimo ir komunikacijos priemones, kuriomis būtų perduodama informacija apie pagrindinių teisių laikymosi vidaus stebėseną, taip pat ir rengiant tam tikrais laiko tarpais skelbiamas ataskaitas šia tema; |
|
21. |
ragina valstybių narių parlamentus patikrinti, ar visi sprendimai ir veiksmai, visų pirma policijos ir teismų bendradarbiavimo bei bendros užsienio ir saugumo politikos srityse, neprieštarauja Pagrindinių teisių chartijai, siekiant išsaugoti pagrindinių teisių vientisumą ir užtikrinti nuolatinę ir griežtą pagrindinių teisių kontrolę visose Sąjungos politikos srityse; |
|
22. |
ragina Tarybą ir Komisiją pagal ES sutarties 4 straipsnį arba pagal EB sutarties 200 ir 212 straipsnius Europos Parlamentui ir nacionaliniams parlamentams pateikti metų pranešimą apie Sąjungos politiką pagrindinių teisių srityje ir pradėti nuoseklų, atvirą ir nuolatinį dialogą dėl pagrindinių teisių apsaugos Europos Sąjungoje; |
|
23. |
ragina Komisiją ir Tarybą pateikti Parlamentui valstybių ekspertų tinklo parengtų ataskaitų vertinimą; |
|
24. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai bei valstybių narių ir šalių kandidačių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL C 364, 2000 12 18, p. 1.
(2) OL C 104 E, 2004 4 30, p. 408.
(3) OL C 117 E, 2006 5 18, p. 242.
(5) 2002 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo sprendimas byloje C-50/00 Unión de Pequeños Agricultores prieš Europos Sąjungos Tarybą, 2002 m., Rink., p. I-6677.
(6) 2004 m. birželio 7 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje T-338/02, Segi ir kt. prieš Europos Sąjungos Tarybą, 2004 m., Rink., p. II-1647.
(7) 2006 m. birželio 27 d. Teisingumo Teismo sprendimas byloje C-540/03 Europos Parlamentas prieš Europos Sąjungos Tarybą dėl trečiųjų šalių piliečių nepilnamečių vaikų teisės į šeimos susijungimą (Direktyva 2003/86/EB).
(8) Lordų Rūmų Europos Sąjungos komiteto 2005 m. birželio mėn. sesijos 16-oji ataskaita: „ES teisės aktų tikrinimas, ar juos įgyvendinant laikomasi žmogaus teisių“, 2005 m. lapkričio 29 d., 149 punktas.
P6_TA(2007)0079
Derybos dėl Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos asociacijos susitarimo
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai dėl įgaliojimų derėtis dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos šalių asociacijos susitarimo (2006/2222(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į rekomendaciją Tarybai, pateiktą Willy Meyerio Pleite'o GUE/NGL frakcijos vardu, dėl Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos derybų dėl asociacijos susitarimo derybų gairių (B6-0417/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Vienos deklaracijos 31 punktą, kurioje minimas 4-ajame ES ir Lotynų Amerikos ir Karibų aukščiausio lygio susitikime, vykusiame 2006 m. gegužės 12 d., Europos Sąjungos ir Centrinės Amerikos priimtas sprendimas pradėti derybas dėl asociacijos susitarimo, apimančio ir politinį dialogą, bendradarbiavimo programas bei prekybos susitarimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2001 m. lapkričio 15 d. Rezoliuciją dėl visuotinės partnerystės ir bendros Europos Sąjungos ir Lotynų Amerikos santykių strategijos (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. balandžio 27 d. rezoliuciją dėl Europos Sąjungos ir Lotynų Amerikos tvirtesnės partnerystės (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 114 straipsnio 3 dalį ir 83 straipsnio 5 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir į Vystymosi komiteto bei Tarptautinės prekybos komiteto nuomones (A6-0026/2007), |
|
A. |
kadangi, remiantis Vienoje priimtu sprendimu, pagarba demokratijai, teisinei valstybei ir galimybė visiems asmenims naudotis žmogaus teisėmis, taip pat visiška pagarba abiejų regionų piliečių pilietinėms ir politinėms teisėms yra pagrindinės šalių asociacijos kūrimo sąlygos, |
|
B. |
kadangi galimybės visiems asmenims naudotis žmogaus teisėmis, ypač nepalankioje padėtyje esantiems asmenims, pvz., vietos tautoms, užtikrinimas ir galimybės dalyvauti socialiniame gyvenime bei politikoje jiems suteikimas yra pagrindinės susitarimo sudėtinės dalys, |
|
C. |
atsižvelgdamas į tai, jog būsimojo susitarimo dėl ekonominės asociacijos, politinio sutarimo ir bendradarbiavimo gairės turi būti nustatomos atsižvelgiant į Vienos deklaracijos 31 dalyje nurodomą šalių norą sudaryti visas sritis apimantį asociacijos susitarimą, kuriame būtų patvirtintas įsitikinimas, kad su Centrine Amerika siekiama sudaryti politinės ir ekonominės regiono ir jo šalių asociacijos susitarimą, kuriame būtų atsižvelgiama į esamą abiejų regionų ir atskirų Centrinės Amerikos šalių disbalansą ir netolygumus ir į kurį būtų įtrauktos esminės vystomojo bendradarbiavimo ir socialinės sanglaudos nuostatos bei siekiama laisvosios prekybos, |
|
D. |
kadangi Europos ir Lotynų Amerikos parlamentinės asamblėjos (isp. EuroLat) įkūrimas buvo lemiamas žingsnis stiprinant ES ir Lotynų Amerikos, ypač ES ir Centrinės Amerikos, santykių demokratinį teisėtumą ir politinį aspektą, nes ši asamblėja bus nuolatinis abiejų regionų politinio dialogo forumas, |
|
E. |
kadangi derybų dėl būsimojo susitarimo gairėse reikia atsižvelgti į daugumos Centrinės Amerikos šalių ekonomines, politines ir socialines sąlygas, taip pat į abiejų regionų vystymosi skirtumus ir į Centrinės Amerikos ekonominių santykių ypatumus (regioninės prekybos koncentracija tik keliose šalyse, didelė priklausomybė nuo tradicinių produktų eksporto, mažai ES tiesioginių užsienio investicijų regione ir t. t.), |
|
1. |
pateikia Tarybai šias rekomendacijas:
|
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rekomendaciją Tarybai ir susipažinti Komisijai bei Europos Sąjungos valstybių narių ir Centrinės Amerikos šalių parlamentams ir vyriausybėms. |
(1) OL C 140 E, 2002 6 13, p. 569.
(2) OL C 296 E, 2006 12 6, p. 123.
(3) 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 980/2005, dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (OL L 169, 2005 6 30, p. 1).
P6_TA(2007)0080
Derybos dėl Europos Sąjungos ir Andų bendrijos asociacijos susitarimo
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai dėl įgaliojimų derėtis dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Andų bendrijos bei jos valstybių narių asociacijos susitarimo (2006/2221(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į rekomendaciją Tarybai, pateiktą Luis Yañez-Barnuevo García PSE frakcijos vardu, dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Andų bendrijos bei jos valstybių narių derybų dėl asociacijos susitarimo derybų gairių (B6-0374/2006), |
|
— |
atsižvelgdamas į Vienos deklaracijos 31 punktą, kurioje minimas Europos Sąjungos ir Andų bendrijos 4-ame ES ir Lotynų Amerikos ir Karibų aukščiausio lygio susitikime 2006 m. gegužės 12 d. priimtas sprendimas 2006 m. pradėti procesą, skatinantį derybas dėl asociacijos susitarimo, kuris apimtų politinį dialogą, bendradarbiavimo programas ir prekybos susitarimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2001 m. lapkričio 15d. rezoliuciją dėl visa apimančios partnerystės ir bendros ES ir Lotynų Amerikos strategijos (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2004 m. kovo 31 d. poziciją, išdėstytą Europos Parlamento teisėkūros rezoliucijoje dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Andų bendrijos bei jos valstybių narių, t. y., Bolivijos Respublikos, Kolumbijos, Ekvadoro, Peru ir Venesuelos Bolivaro Respublikos, politinio dialogo ir bendradarbiavimo susitarimo pasirašymo (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2006 m. balandžio 27 d. rezoliuciją dėl glaudesnės Europos Sąjungos asociacijos su Lotynų Amerika (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos rekomendaciją pradėti derybas dėl Asociacijos susitarimo su Andų bendrija ir jų valstybėmis narėmis sudarymo (SEC(2006)1625); |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 114 straipsnio 3 dalį ir 83 straipsnio 5 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir Vystymosi komiteto bei Tarptautinės prekybos komiteto nuomones (A6-0025/2007), |
|
A. |
kadangi pagarba demokratijai, teisinei valstybei ir galimybė visiems asmenims naudotis žmogaus teisėmis bei visiška pagarba abiejų regionų piliečių pilietinėms ir politinėms teisėms turėtų būti pagrindinės šių šalių asociacijos susitarimo sudarymo išankstinės sąlygos, |
|
B. |
kadangi sąlyga, kad visi piliečiai, ypač nepalankioje padėtyje esantys asmenys, pvz., tenykščiai gyventojai, galėtų visiškai naudotis pagrindinėmis teisėmis, ir jų socialinio bei politinio dalyvavimo stiprinimas yra pagrindiniai susitarimo elementai, |
|
C. |
kadangi Andų bendrija laikėsi pozityvaus požiūrio ir dėjo daug pastangų, kad būtų sudarytas asociacijos susitarimas su Europos Sąjunga, nors tuo pat metu ji susidūrė su vidiniais sunkumais, |
|
D. |
kadangi derybų dėl būsimojo susitarimo gairėse turi būti aiškiai nustatyta, kad abi Šalys turi pasirašyti bendrą susitarimą, kuris apimtų politinį dialogą dėl tikros asociacijos ir bendradarbiavimo bei laisvosios prekybos erdvės sukūrimo (LPE), kad visi abiejų regionų piliečiai iš to gautų kuo didesnę naudą, |
|
E. |
kadangi 2006 m. birželio 13 d. Bolivijos, Kambodžos, Ekvadoro ir Peru prezidentai susitiko Kite ir teigiamai reagavo į pirmiau minėtoje Vienos deklaracijoje iškeltus reikalavimus, taip pat nutarė sutelkti pastangas ir siekti integracijos bei suteikti postūmį procesui, kuriam vykstant būtų pradėtos derybos dėl Andų bendrijos ir ES asociacijos susitarimo, |
|
F. |
kadangi sukūrus transatlantinę Europos ir Lotynų Amerikos parlamentinę asamblėją buvo žengtas lemiamas žingsnis siekiant sustiprinti ES ir Lotynų Amerikos, ypač ES ir Andų bendrijos, santykių demokratinį teisėtumą ir politinius aspektus ir kadangi ši asamblėja taps nuolatiniu abiejų regionų politinio dialogo forumu, |
|
G. |
kadangi derybų dėl būsimojo susitarimo gairės turi būti nustatytos tokios, kad niekaip nebūtų rizikuojama daugumoje Andų valstybių esančiu dideliu ekonominiu, politiniu ir socialiniu deficitu ar nepaisoma abiejų regionų vystymosi skirtumų bei Andų bendrijos ekonominių santykių ypatybių, |
|
H. |
kadangi reikėtų užtikrinti, kad Europos Sąjungos daugiamečio finansinio planavimo priemonės atitiktų Tūkstantmečio vystymosi tikslų (TVT) įgyvendinimą Andų regione, |
|
1. |
pateikia Tarybai šias rekomendacijas:
|
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rekomendaciją Tarybai ir susipažinti Komisijai bei Europos Sąjungos ir Andų bendrijos valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL C 140 E, 2002 6 13, p. 569.
(2) OL C 103 E, 2004 4 29, p. 543.
(3) OL C 296 E, 2006 12 6, p. 123.
(4) 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (OL L 169, 2005 6 30, p. 1).
(6) 2006 m. spalio 16-17 d. Bendrųjų reikalų ir išorės santykių Tarybos išvados, dokumentas Nr. 13735/06.
P6_TA(2007)0081
Kipre be žinios dingę asmenys
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Kipre be žinios dingusių asmenų
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo 1995 m. balandžio 6 d. rezoliuciją (1) dėl problemos, susijusios su Kipre be žinios dingusiais žmonėmis, |
|
— |
atsižvelgdamas į atitinkamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos ir Generalinės asamblėjos rezoliucijas dėl Kipro ir tarptautines iniciatyvas, kurių buvo imtasi siekiant išsiaiškinti Kipre be žinios dingusių asmenų likimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2001 m. gegužės 10 d. Europos žmogaus teisių teismo (EŽTT) sprendimą (2) dėl Kipre be žinios dingusių asmenų, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį, |
|
A. |
kadangi problema, susijusi su be žinios dingusiais asmenimis (Graikijos kipriečiais, Turkijos kipriečiais, graikais, turkais ir kitais), yra išskirtinai humanitarinė ir kyla dėl to, kad be žinios dingusių asmenų giminės turi teisę žinoti, koks dingusiųjų likimas, |
|
B. |
kadangi didelė be žinios dingusių asmenų šeimų, kurios jau dešimtmečius nežino jų likimo, kančia ir kankinimasis, nebegali ilgiau tęstis ir turi pagaliau baigtis, |
|
C. |
kadangi Kipro Be žinios dingusių asmenų paieškos komiteto (angl. CMP) veikla buvo atnaujinta globojant JT Generaliniam Sekretoriui, ir buvo padaryta pažanga, nors lėta, ekshumuojant palaikus ir nustatant tapatybę, |
|
D. |
kadangi Europos Parlamentas pritaria konstruktyviam CMP narių Graikijos kipriečių ir Turkijos kipriečių bendradarbiavimui, |
|
1. |
ragina susijusias šalis nuoširdžiai ir sąžiningai bendradarbiauti siekiant greitai baigti atitinkamus tyrimus, susijusius su visų Kipre be žinios dingusių asmenų likimu, ir visapusiškai įgyvendinti 2001 m. gegužės10 d. EŽTT sprendimą; |
|
2. |
ragina susijusias šalis ir tuos, kurie turi arba gali turėti informacijos ar įrodymų, remiantis asmeninėmis žiniomis, archyvais, pranešimais iš mūšio lauko ar įrašais sulaikymo vietose, nedelsiant pateikti šią informaciją CMP; |
|
3. |
ragina Tarybą ir Komisiją aktyviai rūpintis šia problema ir, be kita ko, teikti finansinę paramą CMP bei imtis visų būtinų veiksmų bendradarbiaujant su Jungtinių Tautų Generaliniu Sekretoriumi siekiant įgyvendinti minėtąjį EŽTT sprendimą ir atitinkamas JT ir Europos Parlamento rezoliucijas; |
|
4. |
ragina perduoti šią problemą spręsti atitinkamam komitetui, kuris, glaudžiai bendradarbiaudamas su Komisija, turėtų sekti, kaip ši problema sprendžiama; prašo komiteto reguliariai pateikti pranešimus Parlamentui (pirmasis pranešimas turėtų būti pateiktas per šešis mėnesius); |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui ir Kipro, Turkijos, Graikijos bei Jungtinės Karalystės vyriausybėms. |
(1) OL C 109, 1995 5 1, p. 166.
(2) Kipras prieš Turkiją [GC], Nr. 25781/94, EŽTT 2001-IV.
P6_TA(2007)0082
Salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygoti apribojimai regioninės politikos srityje
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl salų padėties ir gamtinių bei ekonominių veiksnių sąlygotų apribojimų regioninės politikos srityje (2006/2106(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į reglamentus dėl struktūrinių fondų valdymo 2007-2013 m., |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. spalio 6 d. Tarybos sprendimą 2006/702/EB dėl Bendrijos sanglaudos politikos strateginių gairių (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 21-22 d. Sevilijoje vykusio Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 14-15 d. Briuselyje vykusio Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 2 d. rezoliuciją dėl struktūriškai nepalankiose sąlygose esančių regionų (salų, kalnuotų vietovių, mažai apgyvendintų regionų) sanglaudos politikos kontekste ir jų institucinių perspektyvų (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. kovo 13 d. Regionų komiteto nuomonę dėl Europos Sąjungos salų regionų sunkumų plėtros kontekste (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. liepos 7 d. Regionų komiteto nuomonę dėl valstybės pagalbos regionams gairių persvarstymo (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto pranešimą (A6-0044/2007), |
|
A. |
kadangi Europos Parlamentas ne kartą atkreipė dėmesį į salų, turinčių daug nepatogumų, padėtį ir pabrėžė būtinybę padėti spręsti tuos sunkumus ir mažinti regioninius skirtumus, |
|
B. |
kadangi nereikėtų painioti atokumo ir izoliuotumo sąvokų, nors daug atokių regionų ir yra salos; kadangi specialiąsias EB sutarties 299 straipsnio nuostatas, sudarančias tvirtą teisinį priemonių, kurių reikia imtis siekiant teikti veiksmingą kompensaciją atokiems regionams remti, pagrindą, reikia skirti nuo EB sutarties 158 straipsnio nuostatų ir nuo prie Amsterdamo sutarties pridėtos Deklaracijos dėl salų regionų, kurioms niekada nebuvo taikomos įgyvendinimo nuostatos, todėl iki šiol nėra ekonominės plėtros pusiausvyros tarp žemyninės Sąjungos dalies ir salų jos pakraščiuose, |
|
C. |
kadangi sanglauda yra vienas pagrindinių Europos Sąjungos tikslų, kuriuo siekiama užtikrinti daugiacentrį ir darnų vystymąsi, mažinant regioninius skirtumus ir šalinant vystymosi kliūtis, įskaitant tas, kurios yra susijusios su gamtiniais ir geografiniais trūkumais, |
|
D. |
kadangi teritorinės sanglaudos principas yra įtvirtintas naujuosiuose reglamentuose dėl struktūrinių fondų 2007-2013 m. ir yra neatskiriama sanglaudos politikos, kuri turėtų būti išlaikyta ir ateityje ir kurios tikslas yra daugiacentrė ES teritorijos integracija siekiant užtikrinti visų regionų ir jų gyventojų lygias galimybes, dalis, |
|
E. |
kadangi nelegali imigracija jūra yra viena pagrindinių ES problemų ir kadangi pastaraisiais metais migracijos našta prie ES išorinių jūrų sienų ir ypač Viduržemio jūros salose, kurioms tiesiog dėl jų geografinės padėties tenka neproporcingai didelė našta, buvo itin didelė, |
|
F. |
kadangi 2006 m. gruodžio 14-15 d. Briuselyje posėdžiavusi Europos Vadovų Taryba pažymėjo, kad imigracijos klausimą reikia spręsti pasauliniu mastu ir kad ligšiolinės pastangos turėtų būti sustiprintos, ypač kai kuriuose ES salų regionuose, kadangi jie yra Europos Sąjungos jūros siena ir migracijos kelias, |
|
1. |
mano, kad izoliuotumas yra geokultūros bruožas, turintis ir potencialo, kurį reikia išnaudoti vykdant vystymosi strategiją, ir nuolatinis trūkumas, kuris mažina šių regionų konkurencingumą; |
|
2. |
pripažįsta, kad daugelis konkrečių nuostatų, naudingų struktūriškai nepalankioje padėtyje esantiems regionams, buvo įtrauktos į naujuosius reglamentus dėl struktūrinių fondų 2007-2013 m.; tačiau apgailestauja, kad Taryba nepriėmė kitų svarbių Parlamento pasiūlymų, pvz., didinti bendro finansavimo normą toms sritims, kurios turi daugiau nei vieną geografinį ar gamtinį trūkumą; |
|
3. |
ragina Komisiją atsižvelgiant į 2007-2013 m. programavimo, susijusio su salų regionų, taip pat ir tų, kurie priskirti prie 2 tikslo, veiksmų programomis, laikotarpį, išeikvoti visas maržas ir taip suteikti šiems regionams galimybę taikyti su labai reikalingais infrastruktūros darbais susijusias priemones; |
|
4. |
palankiai vertina tai, kad naujosiose Komisijos strateginėse gairėse 2007-2013 m. pabrėžiama sanglaudos politikos teritorinė dimensija; ypač pažymi, kad vietovių su gamtiniais trūkumais ekonominio įvairinimo rėmimas yra vienas artimiausio programavimo laikotarpio prioritetų; taigi ragina suinteresuotų valstybių narių valdžios institucijas visapusiškai atsižvelgti į šį prioritetą rengiant savo nacionalinius strateginius planus ir veiksmų programas; |
|
5. |
ragina Komisiją Ketvirtojoje sanglaudos ataskaitoje ypatingą dėmesį skirti saloms ir kitiems struktūriškai nepalankioje padėtyje esantiems regionams ir spręsti jų padėties klausimą; |
|
6. |
ragina Komisiją, atsižvelgiant į Europos teritorinio planavimo tinklo (angl. ESPON) darbo programą, ypatingą dėmesį skirti regionų ir ypač salų, turinčių gamtinių apribojimų, padėčiai; mano, kad patikima ir išsami informacija apie salų padėtį yra labai svarbi, jei norima tinkamai atsižvelgti į jų ypatybes; ragina valstybes nares sukurti specialias duomenų apie salas, kurie vėliau būtų perduodami ESPON, kaupimo vietos lygmeniu sistemas; |
|
7. |
ragina Komisiją atnaujinti statistinius duomenis, kuriuos ji sukaupė atlikdama su salomis susijusius tyrimus 2003 m.; mano, kad atliekant tolesnį darbą turėtų būti siekiama nustatyti statistinius rodiklius, kurie padėtų geriau apibūdinti išvystymo lygį regionuose, pasižyminčiuose geografiniais ir gamtos trūkumais, ir ypač ten, kur esama itin sudėtingų sąlygų, pvz., kalnynų, salų grupių ir dvigubo izoliuotumo; pabrėžia, kad šie rodikliai taip pat turėtų padėti geriau įvertinti šių regionų ir likusios ES skirtumus bei skirtumus pačiuose regionuose; ragina Komisiją nuolat registruoti ir skelbti šiuos rodiklius ir pažangiausios patirties pavyzdžius; |
|
8. |
pripažįsta, kad Komisija pabrėžia ypatingą salų ir nutolusių regionų padėtį nacionalinės regioninės pagalbos teikimo 2007-2013 m. gairėse ir valstybės pagalbos ir rizikos kapitalo gairėse mažoms ir vidutinėms įmonėms; vis dėlto mano, kad siekiant patenkinamai kovoti su nuolatiniais tokių teritorijų trūkumais, reikėtų daugiau lankstumo taikant esamas ir būsimas valstybės pagalbos politikos kryptis; toks lankstumas neturėtų netinkamai iškreipti ES rinkos; prašo Komisijos persvarstyti savo požiūrį siekiant atsižvelgti į salų poreikį pasinaudoti galimybėmis dalyvauti vidaus rinkoje vienodomis sąlygomis su žemyne esančiais regionais; atsižvelgdamas į tai, mano, kad šioje srityje pirmenybę reikėtų teikti transporto ryšių, ypač uostų ir oro uostų, gerinimui; |
|
9. |
ragina Komisiją svarstyti galimybę leisti teikti valstybės pagalbą salų regionams, kur kuro ir energijos išlaidos turi aiškų neigiamą poveikį jose gyvenančių bendruomenių konkurencingumui; ypač pažymi, kad dideli kuro kainų svyravimai gali labai apsunkinti transportą tarp salų regionų ir žemyninės Europos; tiki, kad kitose regioninės valstybės pagalbos gairėse veiksmingos paramos mechanizmas būtų taikomas ir salų, kurios nėra atskiros valstybės arba žemyne esančios salos, regionams; |
|
10. |
ragina Komisiją, atsižvelgiant į saloms rūpimus klausimus ir siūlant jų sprendimo priemones, nuolat rengti ir teikti Parlamentui vadinamąjį salų regionų specialiųjų poreikių vertinimo tyrimą; mano, kad šiame vertinime ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas regioninės politikos įgyvendinimo salose poveikiui, įskaitant poveikį investicijoms, ekonominės veiklos plitimui, nedarbui, transporto infrastruktūrai (ypač uostų ir oro uostų), aplinkos veiksniams ir bendram ekonominės ir socialinės salų integracijos į vidaus rinką lygiui; |
|
11. |
ragina valstybes nares pasitelkiant priemones, pvz., parengiant atitinkamus regioninės plėtros planus ir kontroliuojant statinių planavimo ir statybos veiklą, užtikrinti veiksmingą salų regionų ypatingų aplinkos, kultūros ir socialinių bruožų apsaugą ir, be to, bendradarbiaujant su Komisija, patvirtinti integruotas programas siekiant apsaugoti kultūros ir aplinkos išteklius bei paveldą; |
|
12. |
pritaria įvairius sektorius apimančiam požiūriui į Bendrijos politikos krypčių įgyvendinimą, kaip tai numatyta Komisijos žaliojoje knygoje „Link Europos Sąjungos būsimos jūrų politikos: Europos vandenynų ir jūrų vizija“, ir primygtinai reikalauja, kad šis požiūris visų pirma būtų taikomas saloms, kurios yra svarbiausia Europos jūrų dimensijos dalis; ragina Komisiją įvairius sektorius apimantį požiūrį įtraukti į kitas politikos kryptis siekiant tinkamai atsižvelgti į specifines salų regionų sąlygas, taip didinant jų galimybes visiškai integruotis ir naudotis vidaus rinkos ir Lisabonos strategijos privalumais; |
|
13. |
ypatingą dėmesį atkreipia į salas, esančias toli nuo didelių gyventojų centrų, į kurias dėl to sunku patekti ir kurios turi sunkumų teikiant paslaugas ir patiria didesnių išlaidų, ypač kai tai susiję su transportu, ir tai joms yra konkurencinis trūkumas; |
|
14. |
skatina pastangas, kuriomis siekiama parengti bendrą Bendrijos jūrų politiką, kuri nebūtų apribota ES teisinėmis sienomis, ir kuri, atsižvelgiant į Bendrijos salų palankią geopolitinę padėtį ir vadovaujantis tarptautine jūrų teise, remiantis abipuse pagarba bei siekiant abipusės naudos, padėtų užmegzti tvirtus prekybinius, ekonominius ir politinius santykius bei techninio bendradarbiavimo ryšius (keitimosi žiniomis ir patirtimi) su kaimyninėmis šalimis; |
|
15. |
mano, kad salos patiria didesnes nei vidutines išlaidas vienam gyventojui atsižvelgiant į transporto ir aplinkos infrastruktūrą bei savo energijos poreikiams ir dažnai joms sudėtingiau įgyvendinti kai kurias acquis dalis, kuriose gali būti ne visiškai atsižvelgta į jų ypatumus; taigi ragina Komisiją taikyti lankstesnį požiūrį į salas formuojant politiką ir teisės aktuose, kurių taikymas saloms gali būti itin sudėtingas; |
|
16. |
prašo Komisijos, atsižvelgiant į esamo tolimiausiems regionams skirto administracinio padalinio struktūrą, Regioninės politikos generaliniame direktorate įsteigti saloms skirtą administracinį padalinį siekiant užtikrinti, kad bus nuolat atsižvelgiama į nepalankioje padėtyje esančių salų regionų ir jų nuolatinių ir sezoninių gyventojų poreikius numatant atitinkamas politikos kryptis, kuriomis siekiama socialinės, ekonominės ir teritorinės sanglaudos ir įgyvendinant priemones, ypač jūrų transporto, energetikos, adekvataus vandens tiekimo užtikrinimo, regioninių pasienio zonų stebėjimo ir pažeidžiamos salos aplinkos apsaugos srityse; |
|
17. |
norėtų, kad Komisija, siekdama kaip galima veiksmingiau spręsti didžiausias problemas, kurios ypač aktualios visiems regionams ar salų regionų grupei, toliau naudotųsi EB sutartyje numatytomis galimybėmis keisti tas Bendrijos politikos kryptis, kurios daro neigiamą poveikį šių regionų ekonominiam, socialiniam ir teritoriniam vystymuisi; |
|
18. |
mano, kad reikėtų skirti ypatingą dėmesį toms ekonominės veiklos sritims, kurios labiau dominuoja salose, ypač žemės ūkiui, žuvininkystei, turizmui ir amatams; taigi ragina Komisiją užtikrinti, kad jos politinėse iniciatyvose būtų atsižvelgiama į specifinius salų poreikius šiose srityse; |
|
19. |
ragina Komisiją nuspręsti, kaip reikia pataisyti valstybės pagalbai taikomą „rinkos investuotojo“ testą siekiant atsižvelgti į salų ir kitų atokių regionų, kuriuose gali būti neįmanoma rasti rinkos investuotojų ar juos vertinti, nes galbūt jų toje teritorijoje paprasčiausiai nėra, realijas; be to, dėl mažo rinkų dydžio ir jų atokumo labai sunku pasiekti vidutinį tam tikro sektoriaus pelno lygį, todėl atokios salos negalėtų atitikti šio testo reikalavimų; |
|
20. |
ypač ragina Komisiją išnagrinėti klimato kaitos poveikį salų regionams ir esamų problemų, pvz., sausros, paaštrėjimą ir bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis skatinti atitinkamų technologijų ar kitų šios problemos sprendimo priemonių plėtrą ir taikymą; |
|
21. |
siekdamas pašalinti kliūtis, susijusias su įsipareigojimais teikti viešąsias paslaugas, skirtas transporto ryšiams su salų regionais pagerinti, ragina Komisiją dar kartą išnagrinėti su transportu susijusių viešųjų sutarčių sąlygas; |
|
22. |
ragina Komisiją teikti pirmenybę salų energijos saugumui ir projektų plėtrai ir finansavimui tam, kad energija būtų gaminama naudojantis naujomis technologijomis ir atsinaujinančiais energijos šaltiniais ir skatinti veiksmingą energijos naudojimą tuo pačiu apsaugant aplinką ir išsaugant jos natūralų grožį; |
|
23. |
skatina salų bendruomenes naudoti euroregionus ir panašias struktūras, vykdant tarpregioninį bendradarbiavimą, keičiantisgera praktika, taip pat įgyvendinant tarpvalstybinius projektus ir geriau integruojant salų bendruomenes į aplinkines ekonominės veiklos sritis; |
|
24. |
skatina salų bendruomenes, siekiant išnaudoti esamus regioninės plėtros išteklius ir skatinti labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių augimą remiant salų ekonomikos įvairinimą ir konkretų jų augimą pasitelkus tvarų vystymąsi, pasinaudoti Jungtinės paramos projektams Europos regionuose programos (angl. JASPERS) ir Jungtinų Europos išteklių mažoms ir vidutinėms įmonėms programos (angl. JEREMIE) teikiamomis finansinėmis ir valdymo priemonėmis; ir toliau ragina vietos, regioniniu, nacionaliniu ir Europos lygmeniu taikyti geresnės teisėkūros iniciatyvą, kuria siekiama, inter alia, supaprastinti administracinius reikalavimus, ypač tuos, kurie susiję su paraiškų finansinei paramai gauti teikimu ir vertinimu; |
|
25. |
pripažįsta, kad pirmą kartą Europos lėšų, skirtų sienų kontrolei, panaudojimas davė priimtinų rezultatų, taigi pritaria naujausiam Komisijos pasiūlymui dėl Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento, nustatančio Skubios pasienio pagalbos būrių sudarymo mechanizmą (COM(2006)0401), kurio tikslas - teikti skubią veiksmingą ir techninę paramą jos prašančioms valstybėms narėms; vis dėlto tiki, kad tokių būrių veikla bus veiksminga tik tada, jeigu Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra (angl. FRONTEX) nustatys jų kompetenciją; ragina Komisiją ištirti poreikį sukurti Europos pakrantės apsaugos instituciją, kuri lygiagrečiai padėtų šiems regionams ir valstybėms narėms kontroliuoti išorines ES sienas; |
|
26. |
pakartoja, kad palaiko visas iniciatyvas ir veiklą, kurios ėmėsi FRONTEX, ir prašo, kad ji nuolat stebėtų nelegalios imigracijos poveikį salų bendruomenėms; ragina Komisiją ir FRONTEX skubiai imtis paramos saloms veiksmų, taip atsiliepiant į poreikį nedelsiant spręsti šią problemą, bet tinkamai atsižvelgti ir į žmogaus teises; ragina Tarybą ir Komisiją užtikrinti, kad būtų galima gauti skubiai ir veiksmingai veiklai reikalingus išteklius; be to, pabrėžia stipresnio ir glaudesnio salų koordinavimo ir bendradarbiavimo svarbą ir aktyvesnio šių regionų dalyvavimo kovojant su nelegalia imigracija poreikį; |
|
27. |
ragina Komisiją skirti ypač daug dėmesio plačiajuosčiam ryšiui ir šalinti specifinius paslaugų, pvz., sveikatos apsaugos, elektroninių medicinos paslaugų, elektroninio valdymo ir piliečių paslaugų, teikimo salų regionuose sunkumus; |
|
28. |
mano, kad turizmas daugelyje salų yra kuriamos gerovės šaltinis ir daro tiesioginę įtaką kitų sektorių (žemės ūkio, prekybos, paslaugų, žuvininkystės) augimui ir kad būtina taikyti integruotą politiką, kuri padėtų užtikrinti salų turizmo tvarumą; mano, kad, kartu su šia programa reikėtų vykdyti Europos piliečiams skiriamą gerai organizuotą informacijos kampaniją ir sukurti kokybės ir salų kilmės ženklą, taip pat skubiai vystyti kitus salų veiklos sektorius; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją įvykdyti įvairius sektorius apimančią analizę ir atkreipti ypatingą dėmesį į pagal regionines strategijas skiriamos paramos toli nuo gyventojų centrų esančių salų tvariam turizmui galimybes; |
|
29. |
siūlo Komisijai ir kitoms institucijoms 2010 metus paskelbti Europos salų metais; |
|
30. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) OL L 291, 2006 10 21, p. 11.
(2) OL C 76 E, 2004 3 25, p. 111.
P6_TA(2007)0083
Vietos bendruomenės ir vystomasis bendradarbiavimas
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl vietos bendruomenių ir vystomojo bendradarbiavimo (2006/2235(INI))
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į EB sutarties 179 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Europos Parlamento ir Komisijos bendrą pareiškimą dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos pavadinimu „Europos konsensusas“ (1), kuriame pirmaisiais bendrais vystomojo bendradarbiavimo principais nustatomi savarankiškumas ir partnerystė, kuriuo įsipareigojama remti decentralizavimą bei gerą valdymą ir skatinama aktyviau dalyvauti vietos valdžios institucijas, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1905/2006, nustatantį vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą (3), iš dalies pakeistą 2005 m. birželio 25 d. Liuksemburge pasirašytu susitarimu (4) („Kotonu susitarimą“), ir ypač į jo 4 ir 28 straipsnius, 30 straipsnio 2 dalį, 43 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Tarybos Ministrų komiteto 506-ojo ministrų atstovų posėdžio 1994 m. sausio 14 d. metu patvirtintą Europos vietos ir regionų valdžios institucijų kongreso chartiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. sausio 25 d. Komisijos komunikatą Tarybai, Europos Parlamentui, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui pavadinimu „Teminė programa Vystymosi procese dalyvaujantys nevalstybiniai subjektai ir vietos valdžios institucijos“, kuriame dar kartą patvirtinama, kad vietos valdžios institucijos yra atskiri vystymosi proceso dalyviai, ir siūloma įtraukti juos „į vystymosi procesą, pavyzdžiui, per dialogą ir suteikiant finansinę paramą“ (COM(2006)0019), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. spalio 12 d. Komisijos komunikatą Tarybai, Europos Parlamentui ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui pavadinimu „ES strategija Afrikai: Europos ir Afrikos paktas Afrikos vystymuisi spartinti“, kurio principus Europos Vadovų Taryba patvirtino 2005 m. gruodžio 15-16 d. ir kuriuo Komisija įsipareigoja remti decentralizavimą ir didinti vietos valdžios institucijų galimybes, pabrėžiant strateginę partnerystės ir Europos bei Afrikos miestų bei savivaldybių porinių projektų svarbą, siekiant remti Tūkstantmečio vystymosi tikslų (TVT) įgyvendinimą ir skatinti palankias išankstines jų įgyvendinimo sąlygas (COM(2005)0489), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. spalio 20 d. Komisijos komunikatą Tarybai, Europos Parlamentui ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui dėl valdymo ir vystymosi (COM(2003)0615), kuriame geras valdymas apibrėžiamas kaip vienas iš Europos bendradarbiavimo prioritetų, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1999 m. gruodžio 23 d. Komisijos rekomendacinį pranešimą Vystymosi generalinio direktorato tarnyboms ir delegacijoms AKR, Lotynų Amerikos ir Azijos, Viduržemio jūros regiono ir Centrinės bei Rytų Europos šalyse (DEV/1424/2000), kuriame rekomenduojama, kad decentralizuoti dalyviai iš pat pradžių dalyvautų kuriant politiką ir rengiant programas, ir siūloma parengti praktinį vadovą, skirtą visų besivystančių šalių (VBŠ) delegacijoms, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1998 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1659/98 dėl decentralizuoto bendradarbiavimo (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į biudžeto eilutę B7-6002 „Decentralizuotas bendradarbiavimas“, pagal kurią skiriamos lėšos tokiam bendradarbiavimui skatinti VBŠ, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. lapkričio 16 d. Regionų komiteto nuomonę dėl decentralizuoto bendradarbiavimo įgyvendinant ES vystymosi politikos reformą (CdR 224/2005), |
|
— |
atsižvelgdamas į valstybių ir vyriausybių vadovų 2005 m. rugsėjo mėn. Jungtinių Tautų 60-osios generalinės asamblėjos metu padarytą galutinį pareiškimą, kuriame pabrėžiamas svarbus vietos valdžios institucijų vaidmuo įgyvendinant TVT, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų Generalinio Sekretoriaus 2004 m. rugsėjo 13 d. Jungtinių Tautų 59-osios generalinės asamblėjos metu padarytą pranešimą A/59/354, kuriame pripažįstama, kad vietos valdžios institucijos ir jų pasauliniai tinklai, ypač Jungtinė miestų ir vietos vykdomosios valdžios institucijų organizacija, yra pagrindiniai Jungtinių Tautų partneriai sprendžiant vystymosi ir humanitarinius klausimus vietos lygmeniu, |
|
— |
atsižvelgdamas į ministrų ir vyriausybių atstovų 4-ajame pasaulio vandens forume (2006 m. kovo 16-22 d., Meksikas) padarytą galutinį pareiškimą, kuriame pažymima, kad veiksmingas vietos valdžios institucijų bendradarbiavimas yra pagrindinis veiksnys siekiant įveikti problemas ir pasiekti TVT tikslus, susijusius su vandentvarka, |
|
— |
atsižvelgdamas į pasaulio aukščiausio lygio susitikimo (2002 m. rugpjūčio 26 d. - rugsėjo 4 d.) Johanesburge pareiškimą, kuriame pažymima, kad svarbu stiprinti vietos valdžios institucijų vaidmenį ir galias siekiant užtikrinti tvarų vystymąsi, |
|
— |
atsižvelgdamas į Antrosios Jungtinių Tautų konferencijos (1996 m. birželio 3-15 d.) Stambule galutinį pareiškimą dėl žmonių gyvenamų vietų (HABITAT II), kuriame pripažįstama, kad artimiausias valstybių partneris įgyvendinat Jungtinių Tautų darbotvarkę, apimančią gyvenamasias vietas, yra vietos valdžios institucijos, |
|
— |
atsižvelgdamas į Antrojo pasaulio aukščiausio lygio susitikimo dėl planetos žemės (1992 m. birželio 13-14 d.) Rio de Žaneiro pareiškimą, kuriame pabrėžiama, jog vietos valdžios institucijos atlieka lemiamą vaidmenį įgyvendinant pareiškimą pasirašiusių šalių patvirtintą Darbotvarkę 21, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinės miestų ir vietos vykdomosios valdžios institucijų organizacijos steigėjų kongreso metu (2004 m. gegužės 2-4 d. Paryžius) pareiškimą, kuriame trys tūkstančiai merų ir išrinktieji pasaulio vietos valdžios institucijų atstovai įsipareigojo įgyvendinti TVT vietos lygmeniu ir dirbti siekiant vietos demokratijos ir autonomijos stiprinimo bei miestų vystomojo bendradarbiavimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 10-12 d. Europos savivaldybių ir regionų tarybos (ESRT) generalinės asamblėjos metu Insbruke pareiškimą ir jo skirsnį „Nuo vietos lygmens iki pasaulio lygmens“, kuriame pabrėžiamas Europos ir vietos valdžios institucijų vaidmuo pasaulyje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą (A6-0039/2007), |
Vietos valdžios institucijų patirtis ir vystomojo bendradarbiavimo privalumai
|
A. |
kadangi TVT įgyvendinimas yra vienas iš ES politikos prioritetų ir kadangi Jungtinės Tautos pripažino, kad vietos valdžios institucijos atlieka pagrindinį vaidmenį įgyvendinant šiuos tikslus, visų pirma 2005 m. Tūkstantmečio aukščiausio lygio susitikimo metu, kai Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius pareiškė: „Kaip gi mes galime tikėtis įgyvendinti TVT, nepasiekę pažangos švietimo, kovos su badu, sveikatos, galimybių naudotis vandeniu, sanitarinių sąlygų ir lyčių lygybės srityse? Miestai ir vietos valdžia privalo atlikti lemiamą vaidmenį visose šiose srityse. Nors mūsų tikslai ir pasauliniai, tačiau būtent vietos lygmeniu jie gali būti veiksmingiausi“, |
|
B. |
kadangi žvelgiant iš šiandienos perspektyvos, reikėtų 110 metų, kad būtų pasiekti iki 2015 metų nustatyti TVT ir kad vietos valdžios institucijų patirtį daugelyje vystymosi sričių, pavyzdžiui, vandentvarkos, kovos su AIDS, lyčių lygybės politikos, atliekų valdymo, socialinės sanglaudos, vietos ekonominio vystymosi, ES turėtų pripažinti kaip būtiną įnašą įgyvendinant TVT, |
|
C. |
kadangi kiekvienas vaikas turi teisę būti tik gimęs užregistruotas metrikacijos įstaigoje ir atsižvelgdamas į svarbų vietos valdžios institucijų vaidmenį, susijusį su minėtuoju klausimu, bei tiesioginį ryšį tarp šios praktikos ir atitinkamų žmogaus teisių standartų taikymo, siekiant apsaugoti vaikus nuo išnaudojimo verčiant dirbti, |
|
D. |
kadangi geras valdymas yra vienas iš daugelio kitų ES prioritetinių tikslų ir kadangi pagal Europos konsensusą dėl vystymosi vietos demokratija ir decentralizavimas sudaro demokratinio valdymo pagrindą, |
|
E. |
kadangi po 20 metų 60 proc. gyventojų gyvens miestuose, taigi jie turi atlikti didelį vaidmenį gerinant labiausiai nuskriaustų gyventojų gyvenimo sąlygas, |
|
F. |
kadangi vietos valdžios institucijos turi pasaulinės patirties, įgytos
|
|
G. |
kadangi vietos valdžios institucijos turi reikiamų politinių galių, praktinės patirties ir vietos lygmens reikalų tvarkymo patirties ir galimybių suburti kitus vietos veikėjus, |
|
H. |
kadangi nepaisant to, kad svarbu, jog vietos valdžios institucijos dalyvautų bendradarbiavimo procese (tai buvo pripažinta persvarstytame Kotonu susitarime ir Europos konsensuse dėl vystymosi), nebuvo įgyvendinta jokia ilgalaikė priemonė, kad Europoje ir VBŠ būtų užtikrintas šių veikėjų dialogas su Komisija; kadangi ši priemonė vis dėlto prieinama nevalstybiniams subjektams, |
Europoje
|
I. |
kadangi vietos valdžios institucijos šiuo metu jau kompetentingi dalyviai, kurie jau ilgą laiką aktyviai dalyvauja skiriant paramą vystymuisi: bene daugiau kaip trisdešimt metų jos yra miestų ir žemės ūkio plėtros specialistės ir nesiliauja plėtusios savo veiklą, kuri tampa vis įvairesnė, taip kurdamos penkis kontinentus apimantį solidarumo tinklą; kadangi ši veikla dažnai remiama ir šiuo metu ją finansuoja įvairios valstybės, |
|
J. |
kadangi Europos vietos valdžios institucijų nacionalinės ir regioninės asociacijos atlieka vis svarbesnį vaidmenį informacijos, pajėgumų didinimo ir dialogo skatinimo srityse ir taip pat gali tapti viena iš prioritetinių ES ir kitų vystymosi partnerių ryšių palaikymo priemone, kurią naudojant užtikrinamas jų atstovaujamų vietos valdžios institucijų dalyvavimas, Europoje vykstant dialogui su Komisija, |
|
K. |
kadangi Europos vietos vykdomosios valdžios institucijos ir jų asociacijos, tiesiogiai įtraukdamos piliečius į savo veiklą, atlieka lemiamą vaidmenį Europos Sąjungoje vietos lygmeniu informuojant bei buriant visuomenę ir ugdant jos sąmoningumą; kadangi tai padės suvokti solidarumo ir pagalbos vystymuisi vertybes, kaip rodo 2005 m. liepos mėn. Jungtinės miestų ir vietos vykdomosios valdžios institucijų organizacijos pradėta miestų tūkstantmečio kampanija, kurią parėmė Jungtinės Tautos; kadangi šiomis aplinkybėmis Jungtinės miestų ir vietos vykdomosios valdžios institucijų organizacijos Europos skyrius, t. y. ESRT, nuo 2006 m. balandžio mėn. suvienijo Europos miestus ir paskatino juos remti ir įgyvendinti TVT, |
|
L. |
kadangi sąmoningumo vietos lygmeniu ugdymo vystymosi klausimu projektuose ir programose, kurias patvirtino didelis skaičius savivaldybių ir regionų, neapsiribojama vien tik specialiomis priemonėmis, bet, atvirkščiai, parengiama integruota gyventojų mokymo ir informavimo vietos lygmeniu programa, |
|
M. |
kadangi vietos valdžios institucijos yra pagrindiniai vystymosi proceso dalyviai ir dinamizavimo bei koordinavimo procese atlieka ekonominių ir socialinių vietos lygmeniu veikiančių veikėjų vaidmenį, |
|
N. |
kadangi Europos ir Pietų valstybių miestų poriniai projektai nėra finansuojami iš ES biudžeto, nors Europos ir Pietų valstybių miestų bendradarbiavimo iniciatyvų skaičius vis didėja, |
|
O. |
kadangi į Europą imigravę asmenys atlieka svarbų vaidmenį vystomojo bendradarbiavimo srityje bei dėl savo galimo įnašo ir artumo savo kilmės šaliai suteikia pridėtinės vertės; kadangi šiomis aplinkybėmis decentralizuotas bendradarbiavimas yra pirmenybinė veiksmų sritis, pritaikyta imigrantų tarptautinio solidarumo asociacijoms, atsižvelgiant į jų veiklą šių asmenų kilmės šalyse, susijusią su vystomojošvietimo bei sąmoningumo priimančiojoje šalyje ugdymo projektus, |
Besivystančiose šalyse
|
P. |
kadangi decentralizuotas bendradarbiavimas, kuris ES buvo apibrėžtas 1989 m. gruodžio 15 d. pasirašytoje ketvirtojoje Lomės konvencijoje (Lomė IV), rodo norą nebespręsti paramos teikimo VBŠ klausimo vien tik su trečiosiomis šalimis, bet įtraukti ir vietos valdžios institucijas renkantis politikos kryptis ir panaudojant paramą, kad ši būtų veiksmingesnė ir tvaresnė; kadangi svarbiausias dalykas - atsižvelgiant į gyventojų lūkesčius ilgam pakeisti Europos bendradarbiavimo būdus, kad projektai geriau atitiktų realius poreikius, |
|
Q. |
kadangi pirmenybiniai ES principai - dalyvavimas ir vystymosi politikos savarankiškumas - įgyvendinami dalyvaujant vietos valdžios institucijoms, nes jų teritorinis pasiskirstymas suteikia galimybę užtikrinti artumo politiką ir suvokti kasdienius gyventojų, ypač labiausiai nutolusiuose regionuose, lūkesčius, |
|
R. |
kadangi VBŠ vietos valdžios institucijos turi patirties įvairiose srityse, pavyzdžiui, sanitarinių sąlygų gerinimo, švietimo, sveikatos apsaugos, būsto srityse, skatinant moteris užimti vadovaujamas pareigas vietos institucijose, taip pat su narkotikais susijusių informacinių sistemų, turizmo administravimo, istorinio paveldo išsaugojimo, vietos sveikatos apsaugos paslaugų vystymo, vandentvarkos ir viešojo transporto srityse, |
|
S. |
kadangi decentralizavimas ir daugelyje pasaulio regionų valstybių vykdomos reformos sudarė sąlygas tam, kad vietos valdžios institucijos kartais įsitvirtintų kaip atskira ir reprezentacinė vykdomosios valdžios šaka ir joms būtų suteikiama naujų įsipareigojimų įvairiose politinės veiklos srityse, kurios turi lemiamos reikšmės kovojant su skurdu ir siekiant TVT, susijusių, pavyzdžiui, su pirmine sveikatos priežiūra, vandeniu, sanitarinių sąlygų gerinimu, galimybėmis gauti išsilavinimą, aplinkos apsauga, vietos ekonominiu vystymusi, kova su ŽIV ir AIDS ir lyčių lygybe, |
|
T. |
kadangi dalyvaujant savivaldybėms bus galima labiau sustiprinti vietos demokratiją ir paramos valdymo vietos lygmeniu demokratizavimą ir kadangi Pietų šalių vietos valdžios institucijų nacionalinės asociacijos gali atlikti svarbų vaidmenį šioje srityje, |
|
U. |
kadangi tais atvejais, kai vietos valdžia buvo teisėtai išrinkta, strateginė vietos valdžios institucijų vieta, t. y. buvimas tarp vyriausybės ir pilietinės visuomenės, daro jas idealiomis tarpininkėmis siekiant skatinti įvairius vystymosi partnerius pasirašyti susitarimus, būtinus siekiant, kad parama būtų teikiama veiksmingai ir koordinuotai, |
|
V. |
kadangi vietos valdžios institucijos yra itin naudingos ir būdamos arčiau vietos gyventojų, negu valstybė ar tarptautiniai pagalbos teikėjai gali geriau matyti, kokį vietos poveikį daro nacionalinės ir tarptautinės vystymosi strategijos, ir taip suteikti pagalbą, kuri būtų geriau suderinta su jų administruojamos teritorijos ypatumais, |
|
W. |
kadangi turėdamos pakankamai lėšų vietos valdžios institucijos galėtų sukurti patvarų pagrindą, kuris suteiktų naujiems veikėjams galimybę pasireikšti, burtis ir tobulėti atsižvelgiant į Europos partnerystės poreikius, |
|
X. |
kadangi vietos valdžios institucijos yra pagrindinis svertas kovojant su skurtu ir nelygybe, nes jos išmano savo administruojamos teritorijos ypatumus, |
|
Y. |
kadangi, pavyzdžiui, Lotynų Amerikos regiono atveju paaiškėjo, kad dėl spartaus urbanizavimo fenomeno vystymosi miesto politika tapo svarbiausia vystymosi tema, o miestai ir metropoliai pasidarė pagrindiniai vyriausybių partneriai, sprendžiant pagrindines socialines problemas (migracijos, jaunimo, skurdo, užimtumo), |
|
Z. |
kadangi taip pat būtina skatinti vietos valdžios institucijų ir nevalstybinių veikėjų dialogą, siekiant parengti ir įgyvendinti Bendrijos finansuojamas vietos vystymosi priemones, |
|
AA. |
kadangi siekiant, kad dalyvautų VBŠ vietos valdžios institucijos, reikia, kad vystomojo bendradarbiavimo strategijos būtų įgyvendinamos savarankiškai, o tam privaloma didinti vietos valdžios institucijų galimybes naudotis informacija, skatinti jų organizacines priemones ir atstovavimo mechanizmus, galimybes palaikyti dialogą ir teikti pasiūlymų bendradarbiavimo politikos klausimais ir remti jų dalyvavimą nacionalinėse, regioninėse ir tarptautinėse dialogus plėtojančiose ir sprendimus priimančiose institucijose, |
|
AB. |
kadangi Jungtinė miestų ir vietos vykdomosios valdžios institucijų organizacija gali atlikti svarbų vaidmenį apibrėžiant ir pristatant VBŠ savivaldybių poreikius, |
|
AC. |
kadangi, nepaisant šios patirties vystymosi srityje, vietos valdžios institucijų vaidmuo skatinant vystymąsi iki šiol buvo per menkai įvertintas ir neišnaudojamas, |
Skirti vietos valdžios institucijoms lėšų, kad jos atliktų savo vaidmenį įgyvendinant TVT
|
1. |
primena, kad Komisija jau seniai įsipareigojo suteikti vietos valdžios institucijoms visateisių partnerių statusą teikiant pagalbą vystymuisi, o paskutiniai jos įsipareigojimai - tai įsipareigojimai AKR (persvarstytas Kotonu susitarimas) ir įsipareigojimai VBŠ (Europos konsensuso dėl vystymosi moralinis pagrindas); |
|
2. |
pripažįsta, kad siekiant TVT ir užtikrinant deramą valdymą būtina įtraukti vietos valdžios institucijas į vystymosi politiką; iš tikrųjų mano, kad vystymosi politikos taikymas yra reikšmingas žingsnis siekiant dar didesnio skaidrumo ir demokratijos suteikiant paramą vystymuisi ir leidžia remtis realiais gavėjų poreikiais, siekiant parengti projektus ir programas, kurie būtų dar veiksmingesni ir patikimesni; |
|
3. |
pabrėžia Šiaurės ir Pietų bei Pietų ir Pietų vietos valdžios institucijų ir joms atstovaujančių asociacijų partnerystės svarbą stiprinant deramą valdymą ir siekiant įgyvendinti TVT; |
|
4. |
prašo Komisiją paremti ir sustiprinti Europos valdžios institucijų ir jų tarptautinių partnerių tiesioginį bendradarbiavimą; ypač ragina Komisiją užtikrinti tęstinumą, įskaitant ir finansinį, solidarumo tinklų, sukurtų įgyvendinant URB-AL, ASIA URBS ir kitas programas, kurios tęsiasi vėliausiai iki 2007 m., ir pagal kurias buvo įsipareigota gyventojams; |
|
5. |
pabrėžia, kad prie savarankiškumo, dalyvavimo ir deramo valdymo principų įgyvendinimo turi prisidėti įvairūs dalyviai, t. y. turi dalyvauti skirtingi vystymosi partneriai, pvz., trečiųjų šalių ir vietos valdžios institucijų subjektai arba nevalstybiniai subjektai, ir veikti darniai bei papildydami vienas kitą; |
|
6. |
pabrėžia, kad vietos vykdomoji valdžia turi suburti visus kitus vietos dalyvius, pvz., universitetus, socialinius atstovus, nevyriausybines vystymosi organizacijas, įmones ir kt., ir skatinti piliečių dalyvavimą valstybės gyvenime; |
|
7. |
ragina vietos veikėjus dirbti kartu su tarptautinėmis organizacijomis, stebėti pramonę ir žemės ūkį, siekiant apsaugoti vaikus nuo išnaudojimo verčiant dirbti ir bendradarbiauti kuriant ir palaikant tinkamą mokyklų sistemą, kurioje dalyvautų patyrę mokytojai, būtų suteikiamas nemokamas transportas ir maistas,ir siekiant, kad visi vaikai galėtų lankyti mokyklą; |
|
8. |
mano, kad vis dėlto svarbu tinkamai atskirti vietos valdžios institucijų ir nevalstybinių subjektų specifinius skirtumus: skiriasi vietos valdžios institucijų kompetencijos sritis, teisėtumas ir demokratinė kontrolė, patirtis sprendžiant vietos lygmens klausimus, dalyvavimas įgyvendinant viešąją politiką; |
|
9. |
džiaugiasi politiniu pripažinimu ir specialiųjų fondų lėšų skyrimu vietos valdžios institucijoms pagal vystomojo bendradarbiavimo priemonę (VBP): a) vietos valdžios institucijos dalyvauja rengiant bendradarbiavimo su VBŠ strategiją, rengiant geografines ir temines programas, prisideda prie jų įgyvendinimo ir vertinimo; b) 15 proc. teminės programos „Nevalstybiniai subjektai ir vietos valdžios institucijos“ lėšų gali būti tiesiogiai skirta vietos valdžios institucijoms; c) Europos vietos valdžios institucijos bus įtraukiamos į struktūrinį dialogą su Bendrijos institucijomis ir kitais vystymosi proceso dalyviais Šiaurės šalyse; |
|
10. |
ragina Komisiją, nustatant vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemones ir priimant teisės aktus, pateikti nuorodas apie vietos valdžios institucijų ir joms atstovaujančių asociacijų kaip politinių partnerių vaidmenį ir užtikrinti jų dalyvavimą visais bendradarbiavimo proceso etapais, taip pat užtikrinti joms tiesioginį Bendrijos finansavimą; |
|
11. |
ragina Komisiją šalies strateginiuose dokumentuose patikslinti būdus ir priemones, kurias naudodamos vietos valdžios institucijos ir joms atstovaujančios organizacijos bei pilietinės visuomenės partneriai geriau įsitrauktų į visus bendradarbiavimo proceso etapus, pvz., dalyvautų aptariant ir rengiant strateginius dokumentus, rengiant programas, jas įgyvendinant, persvarstant ir vertinant, taip pat kad ES delegacijos būtų informuojamos apie tuos būdus ir priemones ir galėtų užtikrinti jų įgyvendinimą; |
|
12. |
ragina Komisiją ir Tarybą pripažinti Pietų šalių vietos valdžios asociacijas kaip galinčias padėti veiksmingai bendradarbiauti vietos valdžios institucijoms ir valstybėms narėms ir ES nustatant vystymosi politikos strategiją ir jos įgyvendinimo būdus; |
|
13. |
apgailestauja, kad iki šiol VBŠ vietos valdžios institucijos buvo įtrauktos tik į projektų įgyvendinimą, bet nebuvo pakviestos dalyvauti rengiant vystymosi politiką, taip atsitiko ir AKR šalyse, nepaisant Kotonu susitarimo, kuriame pabrėžiama, kad politinis dialogas su vietos valdžios institucijomis yra partnerystės pagrindas; taigi įsipareigoja kartu su išrinktais asociacijų atstovais vykdyti tikslią VBP įgyvendinimo ES ir VBŠ politinę stebėseną, ypač nagrinėjant kiekvienos šalies strateginius dokumentus, ir informuoti vietos valdžios institucijas apie naujas joms atsiradusias galimybes, o tuo atveju, kai vietos valdžios institucijoms kyla tam tikrų sunkumų, pranešti apie tai Komisijai; |
|
14. |
taigi pabrėžia, kad minėtame 1999 m. gruodžio 23 d. Komisijos rekomendaciniame pranešime siūloma parengti VBŠ delegacijoms skirtą praktinį vadovą, kuriame būtų aiškiai išdėstyta, kaip įtraukti vietos valdžios institucijas ir nevalstybinius subjektus į kiekvieną bendradarbiavimo proceso etapą; taip pat šiame pranešime rekomenduojama, kad „decentralizuoti dalyviai iš pat pradžių dalyvautų kuriant politiką ir rengiant programas“, ir jame nurodoma, kaip praktiškai įgyvendinti naujas vystymosi politikos priemones; |
|
15. |
džiaugiasi, kad Komisija minėtame 2006 m. sausio 25 d. komunikate dar kartą patvirtina, kad vietos valdžios institucijos yra atskiri vystymosi proceso dalyviai, ir siūlo įtraukti „nevalstybinius subjektus ir vietos valdžios institucijas į vystymosi procesą, pavyzdžiui, per dialogą bei suteikiant finansinę paramą“; pabrėžia, kad pagal naujas VBP nuostatas būtina įtraukti minėtus dalyvius į nacionalinės strategijos ir geografinių programų rengimą, nes kaip tik šiuo lygmeniu ir nustatomos Bendrijos bendradarbiavimo politikos kryptys; tačiau apgailestauja, kad Komisija tame pačiame komunikate apriboja vietinės valdžios institucijų dalyvavimo galimybes, ir mano, kad jos yra tik pagalbinės priemonės taikant subsidiarumo principą geografinių programų atžvilgiu; todėl mano, kad vietos valdžios ir centrinių valdžios institucijų bendradarbiavimas padės pagalbą vystymuisi padaryti daug veiksmingesnę ir kad būtų veiksmingiau panaudojamos paskirtos lėšos ir pagalba pasiektų tuos, kuriems jos labiausiai reikia; |
|
16. |
pabrėžia, kad būtina sukurti ES ir vietos valdžios institucijų ir joms atstovaujančių asociacijų nuolatinį dialogą ir nuolatines konsultacijas visais lygmenimis - nacionaliniu, regioniniu, pasauliniu, t. y. įtraukti jas kaip stebėtojas į ES ir jos šalių partnerių dialogo institucijas, pavyzdžiui, į AKR ir ES jungtinę parlamentinę asamblėją ir Ministrų tarybą, suteikiant tokį pat statusą kaip ir nevalstybinių subjektų atstovams; |
|
17. |
prašo, kad vietos valdžios institucijos ir joms atstovaujančios asociacijos galėtų gauti tiesioginį ir atitinkamą finansavimą: a) viena vertus, pagal VBP geografines programas, atsižvelgiant į jų vaidmenį vietos savivaldoje ir jų svarbą prisidedant prie TVT įgyvendinimo; b) kita vertus, kadangi pagal teminę programą „Nevalstybiniai subjektai ir vietos valdžios institucijos“ siekiama sustiprinti jų dialogo ir dalyvavimo bendradarbiavimo procese galimybes (organizavimas ir atstovavimas, priemonių, skirtų konsultacijoms, dialogui ir lobizmui, sukūrimas) Europoje ir VBŠ, todėl reikalinga finansinė parama labiau pritaikyta prie naujos dalyviams tenkančios atsakomybės; |
|
18. |
taigi ragina Komisiją persvarstyti būsimąsias vystymąsi skatinančias priemones 2008-2009 m., siekiant:
|
|
19. |
pabrėžia svarbą Europos vietos valdžios institucijų ir Bendrijos institucijų tokio struktūrinio dialogo, kuris apibrėžtas VBP tam, kad Europos vietos valdžios institucijos turėtų pagrindą veiksmingam bendradarbiavimui ir dialogui su institucijomis ir kitais vystymosi proceso dalyviais; |
|
20. |
ragina Komisiją su asociacijomis, atstovaujančiomis vietos valdžios institucijoms, aktyviai veikiančioms bendradarbiavimo srityje, užmegzti partnerystę, kurią palaikant būtų vadovaujamasi NVO modeliu, sukurtu Europos NVO pagalbos ir vystymosi konfederacijos (CONCORD), nes tai palengvintų dialogą ir bendradarbiavimą su Bendrijos institucijomis, koordinuotų bendradarbiavimą tarp vietos valdžios institucijų ir padėtų joms įgyvendinti vystymosi politiką, ypač sustiprintų jos narių pajėgumus; |
|
21. |
ragina Komisiją kartu su vietos valdžios institucijų organizacijomis sukurti pasaulinį demokratijos vietos lygmeniu ir decentralizavimo stebėsenos centrą, siekiant:
|
|
22. |
ragina Komisiją skatinti struktūrinio pobūdžio veiksmus, kuriais būtų pradėtas vietinių pajėgumų šalyse partnerėse decentralizavimas ir stiprinimas, kurie vyktų demokratiniu pagrindu ir į kuriuos labiau įsitrauktų piliečiai; |
|
23. |
siūlo naudoti bendradarbiavimo strategijos peržiūros priemones, įskaitant Kotonu susitarimą, kad būtų patikrinta vietos valdžios institucijų dalyvavimo bendradarbiavimo procese pažanga; ir stengtis panaikinti teisines, politines ir organizacines kliūtis, kurios trukdo vietos valdžios institucijoms dalyvauti bendradarbiavimo procese; |
*
* *
|
24. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams. |
(2) OL L 378, 2006 12 27, p. 41.
(3) OL L 317, 2000 12 15, p. 3. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais AKR ir EB Tarybos Ministrų sprendimu Nr. 1/2006 (OL L 247, 2006 9 9, p. 22).
(4) OL L 209, 2005 8 11, p. 27.
(5) OL L 213, 1998 7 30, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 625/2004 (OL L 99, 2004 4 3, p. 1).
P6_TA(2007)0084
Gvatemala
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Gvatemalos
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Gvatemalos, ypač į 2000 m. gegužės 18 d. (1), 2001 m. birželio 14 d. (2), 2002 m. balandžio 11 d. (3), 2003 m. balandžio 10 d. (4), 2005 m. liepos 7 d. (5) ir 2006 m. spalio 26 d. rezoliucijas dėl proceso prieš Riosą Monttą (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 12 d. Gvatemalos vyriausybės ir Jungtinių Tautų pasirašytą susitarimą, kuriuo siekiama įsteigti Tarptautinę komisiją prieš nebaudžiamumą Gvatemaloje (CICIG), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo tvirtą ir nuolatinį įsipareigojimą užtikrinti, kad Gvatemaloje būtų laikomasi taikos susitarimų ir gerbiamos žmogaus teisės, |
|
— |
atsižvelgdamas į politinį dialogą ir 2003 m. gruodžio 15 d. Europos bendrijos ir jos valstybių narių bei Kosta Rikos Respublikos, Salvadoro Respublikos, Gvatemalos Respublikos, Hondūro Respublikos, Nikaragvos Respublikos ir Panamos Respublikos sudarytą bendradarbiavimo susitarimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Centrinės Amerikos parlamento (PARLACEN) poziciją dėl trijų Centrinės Amerikos parlamento narių nužudymo, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį, |
|
A. |
kadangi 2007 m. vasario 19 d. trys Centrinės Amerikos parlamento nariai - Salvadoreans Eduardo José D'Aubuisson Munguía, William Rizziery Pichinte Chávez ir José Ramón González Rivas - ir jų vairuotojas Gerardo Napoleón Ramírez, pakeliui į PARLACEN plenarinį posėdį buvo žiauriai nužudyti ir jų palikti apdegę kūnai buvo rasti netoli Gvatemalos miesto, |
|
B. |
kadangi asmenys, įtariami padarius šiuos nusikaltimus (Luis Arturo Herrera López, José Estuardo López, José Adolfo Gutiérrez ir Marvin Escobar Méndez) ir kurie ėjo atsakingas pareigas Gvatemalos policijos departamento Kriminalinių tyrimų skyriuje, vėliau keistomis, vis dar iki šiol neišaiškintomis aplinkybėmis buvo nužudyti sustiprintos apsaugos kalėjime, kuriame jie buvo įkalinti, |
|
C. |
kadangi įtariama, kad šie nužudymai susiję su pastangomis sukliudyti tyrimams, kurių metu siekiama išsiaiškinti PARLACEN narių žmogžudystės kurstytojus, |
|
D. |
kadangi televizijos žurnalistams, kurie pristatė keturių policijos pareigūnų nužudymą, po jų reportažo transliacijos buvo grasinama mirtimi, |
|
E. |
kadangi, žmogaus teisių srities ekspertų nuomone, kasmet Gvatemaloje įvykdomi keli tūkstančiai žmogžudysčių ir tik 2 proc. atvejų sulaikomi kaltininkai; kadangi anksčiau 2007 m. taip pat nužudyti profsąjungų nariai (pvz., Pedro Zamora Puerto Quetzale), valstiečių vadovai ir jų šeimos nariai ir kadangi tiriamo genocido atvejų liudininkai, genocido aukų teisiniai atstovai ir įvairios žmogaus teisių organizacijos patyrė grasinimų, nukentėjo nuo įsilaužimų, įsiveržimų, įsilaužiamųjų vagysčių, |
|
F. |
kadangi prezidento pavaduotojas Eduardo Stein pripažino, kad labai sunku kovoti su organizuotu nusikalstamumu, giliai įsišaknijusiu valstybinėse institucijose; kadangi šis atvejis parodo, kokiu mastu organizuotas nusikalstamumas įsiskverbęs į Gvatemalos policijos pajėgas, kaip plinta nebaudžiamumo atmosfera, mažėja visuomenės saugumas, ir atkreipia dėmesį į tai, kad būtina prisiimti politinę atsakomybę, |
|
1. |
visiškai pasmerkia visas minėtąsias žmogžudystes ir išreiškia savo užuojautą aukų giminaičiams; |
|
2. |
tikisi, kad Gvatemalos vyriausybė Gvatemalos teisėtvarkos institucijoms vykdant šių nusikaltimų tyrimą užtikrins visišką nepriklausomybę, laisvę ir saugumą; ragina Gvatemalos ir Salvadoro politines, teisėtvarkos ir policijos institucijas glaudžiai bendradarbiauti tiriant šiuos įvykius; |
|
3. |
ragina Gvatemalos parlamentą ratifikuoti susitarimą, pagal kurį įsteigiamas CICIG; |
|
4. |
ragina Europos Sąjungą ir Gvatemalos vyriausybę sukviesti Gvatemalos konsultacinę grupę kartu su pagrindinėmis šalimis donorėmis siekiant remti CICIG sukūrimą ir skatinti nacionalinį dialogą dėl kovos su nebaudžiamumu; |
|
5. |
ragina Gvatemalos parlamentą ratifikuoti 1998 m. liepos 17 d. Tarptautinio baudžiamojo teismo Romos statutą ir pagal įsipareigojimus, kylančius iš Romos statuto ir kitų susijusių tarptautinių teisės aktų, atitinkamai pakeisti tam tikrus vidinius teisės aktus; |
|
6. |
ragina Gvatemalos vyriausybę imtis priemonių teisiniams atstovams, nusikaltimų, padarytų prieš žmoniją, aukoms, kurios siekia teisingumo, žmogaus teisių gynėjams ir liudininkams, kurie gali prisidėti prie bylos tyrimo, apsaugoti; |
|
7. |
džiaugiasi vyriausybės vykdoma pertvarka ir saugumo pajėgų valymu; |
|
8. |
išreiškia savo paramą Gvatemalos žmonėms ir institucijoms, tęsiant teisinės valstybės įtvirtinimo procesą ir skatinant ekonominę, socialinę ir politinę raidą, nes tai padės užtikrinti taiką ir nacionalinį susitaikymą; |
|
9. |
ragina Komisiją bendradarbiavimo su Gvatemala strategijoje 2007-2013 m. laikotarpiu labiau skatinti teisinės valstybės kūrimą, kovą su nebaudžiamumu, visišką pagarbą žmogaus teisėms ir remti Gvatemalos vyriausybės pastangas vadovaujantis pagarba žmogaus teisėms kurti saugumo pajėgas; |
|
10. |
pabrėžia, kad būtina, jog tos šalies, kurioje įsikūręs PARLATCEN, valdžios institucijos imtųsi reikiamų priemonių užtikrinti saugumą ir fizinį PARLACEN narių ir jų posėdžių vientisumą; |
|
11. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Gvatemalos, Salvadoro ir kitų Centrinės Amerikos šalių vyriausybėms ir Centrinės Amerikos parlamentui. |
(1) OL C 59, 2001 2 23, p. 286.
(2) OL C 53 E, 2002 2 28, p. 403.
(3) OL C 127 E, 2003 5 29, p. 688.
(4) OL C 64 E, 2004 3 12, p. 609.
(5) OL C 157 E, 2006 7 6, p. 494.
(6) Priimti tekstai, P6_TA(2006)0466.
P6_TA(2007)0085
Kambodža
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Kambodžos
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2005 m. sausio 13 d. (1), 2005 m. kovo 10 d. (2) ir 2006 m. sausio 19 d. (3) rezoliucijas dėl Kambodžos ir į savo 2005 m. gruodžio 1 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių padėties Kambodžoje, Laose ir Vietname (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1999 spalio 4 d. patvirtintą Europos bendrijos ir Kambodžos Karalystės bendradarbiavimo susitarimą (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų 1998 m. gruodžio 9 d. priimtą Žmogaus teisių gynėjų deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2004 m. birželio 14 d. Tarybos patvirtintas Europos Sąjungos gaires dėl žmogaus teisių gynėjų, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1966 m. gruodžio 16 d. priimtus Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą ir į Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, prie kurių prisijungusi ir Kambodža, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų ir Kambodžos Karalystės vyriausybės 2003 m. birželio 6 d. susitarimą dėl teisminio persekiojimo pagal Kambodžos įstatymus už Demokratinės Kampučijos gyvavimo laikotarpiu padarytus nusikaltimus, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį, |
|
A. |
kadangi 2007 m. vasario 24 d. Kambodžos Karalystės darbuotojų laisvosios profesinės sąjungos (KKDLPS) Suntex drabužių fabriko pirmininkas Hy Vuthy Pnompenio Dangkao rajone buvo nušautas po savo naktinės pamainos Suntex drabužių fabrike, |
|
B. |
kadangi 2004 m. sausio 22 d. buvo nušautas KKDLPS pirmininkas Chea Vichea, o Trinunggal Komara fabriko KKDLPS pirmininkas Ros Sovannareth buvo nužudytas 2004 m. gegužės 7 d., o kiti Kambodžos profesinių sąjungų nariai praėjusiais metais tapo persekiojimo, bauginimo ir fizinio smurto aukomis, |
|
C. |
kadangi Chea Vichea nužudymas vis dar neištirtas; kadangi 2004 m. sausio 28 d. Born Sammang and Sok Sam Oeun buvo suimti už tariamą Chea Vichea nužudymą, vėliau nuteisti, o jiems paskirta 20 metų įkalinimo bausmė, nepaisant to, kad nebuvo jokių įtikinamų jų kaltės įrodymų, |
|
D. |
kadangi Kambodža prisijungusi prie Tarptautinio ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių pakto ir Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto, pagal kuriuos kiekvienas asmuo turi teisę laisvai įkurti profesinę sąjungą ar tapti jos nariu, o profesinės sąjungos turi teisę laisvai veikti, |
|
E. |
kadangi JT Žmogaus teisių gynėjų deklaracijoje taip pat numatyta „teisė atskirai ar drauge su kitais skatinti pagarbą žmogaus teisėms ir jų apsaugą bei už jas kovoti“ (1 straipsnis), |
|
F. |
būdamas rimtai susirūpinęs, kad pirmiau minėti atvejai parodo, jog vis dar neužtikrinamas teismų nepriklausomumas ir nešališkumas ir jog jie nesugeba vykdyti raudonųjų khmerų vadovų bylų teisminio nagrinėjimo specialiai tuo tikslu sukurtame teisme ir nesikišant politinėms jėgoms, |
|
G. |
kadangi Kambodžos teismų specialiųjų kolegijų (KTNK) teismo procesai dar neprasidėjo dėl įvairių Kambodžos ir tarptautinės teisės pareigūnų nesutarimų dėl KTNK vidaus taisyklių projekto, |
|
H. |
sunerimęs dėl neaiškaus montanjarų pabėgėlių iš Vietnamo teisinės padėties Kambodžoje; |
|
1. |
smerkia Hy Vuthy žmogžudystę ir visas kitas prievartos prieš profesinių sąjungų narius formas; ragina Kambodžos valdžios institucijas pradėti skubų, nešališką ir veiksmingą Hu Vuthy, Chea Vichea, Ros Sovannarith ir Yim Ry nužudymų tyrimą, viešai paskelbti šių tyrimų duomenis ir nuteisti kaltus asmenis; ragina valdžios institucijas iš naujo atlikti tinkamą Born Sammang ir Sok Sam Oeum bylos teisminį procesą, kuris atitiktų tarptautines normas; |
|
2. |
reikalauja, kad Kambodžos vyriausybė panaikintų vyraujančią nebaudžiamumo atmosferą ir veiksmingai taikytų įstatymus ir nubaustų žmogaus teisių ir pilietinių laisvių pažeidėjus; |
|
3. |
primena Kambodžos vyriausybei, kad ji turi vykdyti savo pareigas ir įsipareigojimus laikytis demokratinių principų ir gerbti pagrindines žmogaus teises, kurie yra pagrindinis susitarimo dėl bendradarbiavimo su Europos bendrija elementas, kaip nurodyta to susitarimo 1 straipsnyje; |
|
4. |
ragina Kambodžos valdžios institucijas pradėti politines ir institucines reformas siekiant pagal tarptautines žmogaus teisių normas ir Kambodžos pasirašytas tarptautines konvencijas sukurti demokratinę valstybę, valdomą pagal teisinės valstybės principus ir pagrįstą pagarba pagrindinėms laisvėms, ir visomis aplinkybėmis užtikrinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms; |
|
5. |
ragina Kambodžos vyriausybę leisti nedelsiant veikti raudonųjų khmerų teismui pagal tarptautines teisinio nepriklausomumo, nešališko teismo ir tinkamo teisminio proceso normas, kaip buvo susitarta su JT 2003 m. birželio mėnesį; |
|
6. |
palaiko KTNK vidinių taisyklių persvarstymo komiteto pastangas sušvelninti nuomonių skirtumus įvairiais klausimais siekiant toliau tirti baudžiamąsias bylas ir tęsti teismo procesus; |
|
7. |
ragina Tarybą ir Komisiją palaikant santykius su Kambodžos vyriausybe spręsti su žmogaus teisių ir teisinės valstybės padėtimi Kambodžoje susijusias problemas; |
|
8. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Kambodžos Karalystės vyriausybei ir Nacionalinei Asamblėjai, JT Generaliniam Sekretoriui, JT Vyriausiajam žmogaus teisių komisarui, JT Generalinio Sekretoriaus specialiajam atstovui žmogaus teisių klausimais Kambodžoje ir Pietryčių Azijos valstybių asociacijos (ASEAN) valstybių narių vyriausybėms. |
(1) OL C 247 E, 2005 10 6, p. 161.
(2) OL C 320 E, 2005 12 15, p. 280.
(3) OL C 287 E, 2006 11 24, p. 334.
P6_TA(2007)0086
Nigerija
2007 kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Nigerijos
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl padėties Nigerijoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Nigerijos ratifikuotas tarptautines žmogaus teisių konvencijas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnį, |
|
A. |
kadangi nepaisant pastarųjų metų Nigerijos vyriausybės pastangų skatinti pagarbą žmogaus teisėms ir kovoti su korupcija, taip pat nepaisant kai kurių pasiekimų pilietinių ir politinių teisių srityse, dar liko daug svarbių skubiai spręstinų su žmogaus teisėmis susijusių klausimų; ir kadangi šalyje įsikerojusi korupcija, vykdomi savavališki suėmimai ir kankinimai, be teismo sprendimo žudomi žmonės ir veša politinis smurtas, |
|
B. |
kadangi pagrindinės bendruomenėse klestinčio smurto priežastys - tautinis ir religinis susiskaldymas bei plačiai paplitęs skurdas, |
|
C. |
kadangi islamo šariato teismų jurisdikcijai priklauso baudžiamosios bylos 12-oje iš 36 Nigerijos valstijų; kadangi šie teismai ir toliau priima mirties nuosprendžius, taip pat nuosprendžius, pagal kuriuos skiriamos asmens išplakimo arba galūnės amputavimo bausmės; kadangi nors nei mirties, nei galūnės amputavimo bausmės jau nevykdomos, teismo procesų metu nesilaikoma tarptautinių standartų, pvz., neįgyvendinama teisė turėti gynėją, kaltinamajam nepranešama apie jo turimas teises, be to, šiuose teismo procesuose diskriminuojamos moterys, |
|
D. |
kadangi nebaudžiamumas - tai labiau taisyklė, o ne išimtis, nes labai retai tiriami smurto ir žmogaus teisių pažeidimo atvejai, o kaltininkai retai patraukiami baudžiamojon atsakomybėn, ir kadangi toks nebaudžiamumas ir yra viena iš pagrindinių kliūčių, neleidžiančių nagrinėti žmogaus teisių pažeidimo ir smurto atvejų ir juos sustabdyti, |
|
E. |
kadangi dėl to, kad Nigerijos policijos pajėgoms trūksta žmogiškųjų ir finansinių išteklių, ribojamos jų galimybės tirti nusikaltimus, taip pat dėl tos pačios priežasties daugeliui asmenų taikomas ilgas kardomasis sulaikymas taip pažeidžiant jų teises, |
|
F. |
kadangi policijos ir saugumo pajėgų veiksmai dažnai susiję su žmogaus teisių pažeidimu, įskaitant žudymus be teismo sprendimo, savavališkus suėmimus ir kankinimus, |
|
G. |
kadangi plačiai paplitę vaikų darbas ir prekyba vaikais, |
|
H. |
kadangi ribojama žodžio laisvė, nes nuolat persekiojami žurnalistai ir politiniai aktyvistai, |
|
I. |
kadangi Nigerijos parlamentas šiuo metu svarsto įstatymo projektą, pavadintą „Tos pačios lyties santuokų (uždraudimo) aktas“, kuriuo remiantis skiriama 5 metų įkalinimo bausmė visiems, kurie „atlieka tos pačios lyties santuokų ceremonijas, dalyvauja jose, padeda arba skatina jas rengti“, taip pat ir tiems asmenims, kurie viešai ar privačiai remia tos pačios lyties santykius, |
|
J. |
kadangi 1999 m. ir 2003 m. vykę rinkimai valstybės ir vietos lygmenimis negali būti laikomi laisvais ir teisingais dėl plačiai paplitusio sukčiavimo ir smurto, |
|
1. |
ragina Nigerijos vyriausybę skubiai imtis veiksmingų priemonių siekiant apsaugoti savo piliečius, sustabdyti smurtą, kovoti su plačiai paplitusia korupcija ir žmogaus teisių pažeidėjų nebaudžiamumu, taip pat aktyviai skatinti laikytis žmogaus teisių; |
|
2. |
ragina Nigerijos vyriausybę panaikinti mirties bausmę ir imtis priemonių siekiant nutraukti atskiras asmenų, teistų pagal šariato įstatymus, bylas, kuriose jiems paskirta mirties, amputavimo, išplakimo ar kita nežmoniška ir žeminanti bausmė, kuri neatitinka Nigerijos konstitucijos ir tarptautinės žmogaus teisės; |
|
3. |
pritaria daugiašaliam 26 vakarų ir vidurio Afrikos valstybių susitarimui, skirtam kovai su prekyba moterimis ir vaikais, taip pat džiaugiasi kitais šioje srityje Nigerijos valdžios atstovų atliktais veiksmais; tačiau ragina Nigerijos vyriausybę imtis tolesnių veiksmų šiuo atžvilgiu, visų pirma sprendžiant vaikų išnaudojimo ir vaikų darbo problemas; |
|
4. |
ragina visus suinteresuotus asmenis per ateinančius rinkimus balandžio mėn. viešai paskelbti savo pasiryžimą sustabdyti politinį smurtą, žudymus, bauginimus ir kitus žmogaus teisių pažeidimus, taip pat užkirsti kelią šių nusikaltimų nebaudžiamumui; |
|
5. |
ragina Nigerijos vyriausybę imtis visų reikalingų priemonių, kad būtų išspręsti susirūpinimą keliantys priešrinkiminiai klausimai dėl Nepriklausomos nacionalinės rinkimų komisijos nepriklausomybės varžymo, dėl užgaulaus saugumo pajėgų elgesio ir jų vykdomo persekiojimo, taip pat panaikintos bet kurios kitos kliūtys, varžančios žodžio laisvę ir neleidžiančios įvykti laisviems ir teisingiems rinkimams; |
|
6. |
ragina Nigerijos parlamentą nepriimti siūlomo Tos pačios lyties santuokų (uždraudimo) akto tokio, koks jis dabar yra, nes juo pažeidžiamos pagrindinės žodžio ir išraiškos žmogaus laisvės, visų pirma tuomet, kai nustatoma penkerių metų įkalinimo bausmė kiekvienam, kuris viešai ar privačiai remia tos pačios lyties santykius; |
|
7. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Nigerijos parlamentui bei vyriausybei. |
P6_TA(2007)0087
Išpuolis prieš Galiną Kozlovą
2007 m. kovo 15 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl išpuolio prieš Mari Ušem organizacijos administracinės valdybos narę ir literatūrinio žurnalo „Ontšõko“ vyriausiąją redaktorę Galiną Kozlovą
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesniąją 2005 m. gegužės 12 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių ir demokratijos pažeidimų Rusijos Federacijos Mari El Respublikoje (1), kitas rezoliucijas dėl Rusijos, ypač į 2006 m. gruodžio 13 d. rezoliuciją dėl ES ir Rusijos vadovų susitikimo 2006 m. lapkričio 24 d. Helsinkyje (2) bei į 2006 m. spalio 25 d. rezoliuciją dėl Rusijos žurnalistės Annos Politkovskajos nužudymo (3) ir į 2005 m. gegužės 26 d. pranešimą dėl ES ir Rusijos santykių (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1997 m. gruodžio 1 d. įsigaliojusį Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą tarp Europos Bendrijų ir jų valstybių narių bei Rusijos Federacijos (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos konvenciją dėl žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos, ypač į jos 10 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos chartiją dėl regioninių ar mažumų kalbų, kurią Rusijos Federacija pasirašė 2001 m. gegužės 10 d., |
|
— |
atsižvelgdamas į Mari El Respublikos konstituciją, kurioje marių kalba pripažįstama viena iš valstybinių kalbų, ir į 1995 m. aktą dėl kalbos reikalų, kuriame Mari El skelbiama daugiataute respublika ir kuriame įtvirtinama visų piliečių, neatsižvelgiant į jų tautybę, teisė saugoti ir puoselėti savo gimtąją kalbą ir kultūrą, |
|
— |
atsižvelgdamas į patikimus Rusijos ir tarptautinių NVO pranešimus apie besitęsiančius žmogaus teisių ir viešosios tvarkos pažeidimus Mari El, |
|
— |
atsižvelgdamas į vykstančias ES ir Rusijos konsultacijas žmogaus teisių, mažumų ir pagrindinių laisvių klausimais, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 4 dalį, |
|
A. |
kadangi 2007 m. sausio 25 d. Galina Kozlova, marių tautinės organizacijos Mari Ušem tarybos narė, literatūrinio žurnalo Ontšõko redaktorė ir marių organizacijos tarybos pirmininko Vladimiro Kozlovo žmona, buvo žiauriai užpulta ir patyrė galvos traumą, dėl kurios jai diagnozuotas smegenų sukrėtimas, labai stiprūs galvos skausmai, galvos svaigimas ir regėjimo sutrikimas, |
|
B. |
kadangi, Mari Ušem organizacijos atstovų duomenimis , užpuolimas nebuvo įvykdytas siekiant tik apiplėšti, |
|
C. |
kadangi G. Kozlovos užpuolimas įvyko po keleto aktyvistų ir žurnalistų užpuolimų Mari El, įskaitant trijų žurnalistų nužudymą 2001 m., V. Kozlovo užpuolimą 2005 m. vasario 4 d. ir buvusios marių judėjimo lyderės Ninos Maksimovos užpuolimą, |
|
D. |
kadangi 2006 m. spalio mėn. V. Kozlovas optimistiškai vertino organizacijos ateitį ir pažymėjo, kad aktyvistai, kovojantys už marių tautos teises, daugiau kaip metus nepatyrė smurto, tačiau toks tariamai mažiau priešiškas požiūris į Mari Ušem buvo šiurkščiai paneigtas, |
|
E. |
kadangi vietinės ir federacinės valdžios institucijos nesiėmė atitinkamų priemonių, kad nuteistų kaltininkus, užtikrintų žurnalistų saugumą bei žiniasklaidos nepriklausomumą, |
|
F. |
kadangi opozicijos žiniasklaidos priemonėms laisvai veikti ir informaciniams leidiniams leisti sudaromos didelės kliūtys, pavyzdžiui, keletas opozicijos laikraščių gali būti spausdinama tik už Mari El ribų, |
|
G. |
kadangi marių tautinės mažumos atstovai, siekdami išsilavinimo gimtąja kalba, susiduria su didelėmis kliūtimis, nes negalima įgyti vidurinio ar aukštojo išsilavinimo marių kalba, |
|
1. |
griežtai smerkia Galinos Kozlovos užpuolimą, po kurio iki šiol niekam nebuvo pareikšti kaltinimai ar niekas netgi nebuvo suimtas, ir besitęsiančius aktyvistų, kultūros veikėjų bei nepriklausomų žurnalistų puldinėjimus Marij El bei ragina federalines bei vietos valdžios institucijas nubausti kaltuosius ir užtikrinti saviraiškos laisvę; |
|
2. |
yra įsitikinęs, kad daugiatautiškumas Rusijos Federacijoje labai prisideda prie Europos kultūrinės ir kalbų įvairovės ir kad tokiu reiškiniu visi Rusijos Federacijos piliečiai pagrįstai didžiuojasi ir tai turi būti išsaugota visų europiečių labui; |
|
3. |
ragina federalines ir vietos valdžios institucijas atlikti greitą, išsamų ir nepriklausomą G. Kozlovos užpuolimo ir kitų panašių incidentų tyrimą; |
|
4. |
ragina Mari El vyriausybę nutraukti politinį susidorojimą su valstybės tarnautojais, prieštaraujančiais valdžios nuomonei, bei jų bauginimą ir susilaikyti nuo netinkamo kišimosi į švietimo ir kultūros institucijų veiklą; |
|
5. |
ragina vietines ir federalines valdžios institucijas vykdyti savo įsipareigojimus pagal tarptautinę teisę ir imtis atitinkamų priemonių, kad būtų sudaromos sąlygos įgyvendinti konstitucijos ir teisės aktų nuostatas, susijusias su mažumų kalbų ir kultūrų išsaugojimu ir puoselėjimu, ypač pabrėžiant kokybišką švietimą visais lygmenimis asmens gimtąja kalba, taigi užtikrinant, kad Mari El marių ir rusų kalboms būtų sudaromos tos pačios sąlygos; |
|
6. |
ragina Komisiją iškelti ugrofinų mažumų problemą Rusijoje ir pareikšti susirūpinimą dėl padėties Mari El per nuolatinį ES ir Rusijos dialogą žmogaus teisių klausimais ir per ateinantį ES ir Rusijos vadovų susitikimą; |
|
7. |
ragina Komisiją įtraukti programas, susijusias su ugrofinais ir kitomis mažumomis, į ES ir Rusijos bendradarbiavimo kultūros ir švietimo programas; |
|
8. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Rusijos Federacijos bei Mari El Respublikos vyriausybėms. |
(1) OL C 92 E, 2006 4 20, p. 409.
(2) Priimti tekstai, 2006 12 12, P6_TA(2006)0566.
(3) Priimti tekstai, 2006 10 25, P6_TA(2006)0448.