|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 278/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 278/02 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2007/C 278/03 |
Graikijos nacionalinė procedūra, skirta ribotoms skrydžių laisvėms suteikti |
|
|
|
V Skelbimai |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 278/04 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4973 — OAK Hill/Forgings International) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2007/C 278/05 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2007/C 278/06 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4981 — AT&T/IBM) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 278/07 |
||
|
2007/C 278/08 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 278/01)
|
Sprendimo priėmimo data |
2006 7 19 |
||||||||||||
|
Pagalbos Nr. |
N 245/06 |
||||||||||||
|
Valstybė narė |
Lenkija |
||||||||||||
|
Regionas |
Dolnośląskie |
||||||||||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
LG.Philips LCD Poland Sp. z o.o. |
||||||||||||
|
Teisinis pagrindas |
|
||||||||||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||||||||||
|
Tikslas |
Regioninė plėtra, Užimtumas |
||||||||||||
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija, Mokesčių nuolaida, Ne rinkos sąlygomis sudarytas sandoris |
||||||||||||
|
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 302,09 milijonų PLN |
||||||||||||
|
Pagalbos intensyvumas |
20,34 % |
||||||||||||
|
Trukmė |
Iki 2017 12 31 |
||||||||||||
|
Ekonomikos sektorius |
Apdirbamoji pramonė |
||||||||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
— |
||||||||||||
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Sprendimo priėmimo data |
2007 6 25 |
||||||||||
|
Pagalbos Nr. |
N 828/06 |
||||||||||
|
Valstybė narė |
Lenkija |
||||||||||
|
Regionas |
Zachoniopomorskie |
||||||||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Ad hoc regional investment aid to Bridgestone Stargard Sp. z o.o. |
||||||||||
|
Teisinis pagrindas |
|
||||||||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||||||||
|
Tikslas |
Regioninė plėtra, Užimtumas |
||||||||||
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija, Ne rinkos sąlygomis sudarytas sandoris |
||||||||||
|
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 20 358 982 PLN |
||||||||||
|
Pagalbos intensyvumas |
2,9 % |
||||||||||
|
Trukmė |
— |
||||||||||
|
Ekonomikos sektorius |
Apdirbamoji pramonė |
||||||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||||||
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Sprendimo priėmimo data |
2007 9 25 |
|
Pagalbos Nr. |
N 289/07 |
|
Valstybė narė |
Italija |
|
Regionas |
Ancona |
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Fiem S.r.l. |
|
Teisinis pagrindas |
Legge 14 maggio 2005 n. 80 (GURI 111, 14.5.2005 S.O.) Delibera CIPE n. 101 (GURI 227, 29.9.2005) |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
|
Tikslas |
Ekonominių sunkumų turinčių įmonių sanavimas |
|
Pagalbos forma |
Garantija |
|
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 2,5 milijonų EUR |
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|
Trukmė |
Iki 2012 12 31 |
|
Ekonomikos sektorius |
Apdirbamoji pramonė |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministero dello Sviluppo Economico |
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Sprendimo priėmimo data |
2007 10 3 |
|
Pagalbos Nr. |
N 390/07 |
|
Valstybė narė |
Vokietija |
|
Regionas |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen des Landes Mecklenburg-Vorpommern zur Umsetzung des Klimaschutzkonzeptes |
|
Teisinis pagrindas |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen des Landes Mecklenburg-Vorpommern zur Umsetzung des Aktionsplans Klimaschutz (Klimaschutz-Förderrichtlinie) vom 31.5.2007 |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|
Tikslas |
Energijos taupymas, Aplinkos apsauga |
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 3,7 milijonų EUR; Bendra suteiktos pagalbos suma: 26 milijonai EUR |
|
Pagalbos intensyvumas |
30 % |
|
Trukmė |
2007 5 31-2013 12 31 |
|
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Tourismus des Landes Mecklenburg-Vorpommern |
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/5 |
Euro kursas (1)
2007 m. lapkričio 20 d.
(2007/C 278/02)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,4785 |
|
JPY |
Japonijos jena |
162,85 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4524 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,71715 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,2823 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6408 |
|
ISK |
Islandijos krona |
92,96 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,9950 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CYP |
Kipro svaras |
0,5842 |
|
CZK |
Čekijos krona |
26,690 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
255,00 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,6992 |
|
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,6870 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,4980 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
33,203 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,7650 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6657 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4525 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
11,5063 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,9433 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,1402 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 363,47 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,9651 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,9731 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3378 |
|
IDR |
Indijos rupija |
13 823,98 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,9715 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
63,746 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
36,0360 |
|
THB |
Tailando batas |
46,548 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/6 |
Graikijos nacionalinė procedūra, skirta ribotoms skrydžių laisvėms suteikti
(2007/C 278/03)
Remdamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 847/2004 dėl derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl oro susisiekimo ir jų įgyvendinimo 6 straipsniu, Europos Komisija skelbia šią nacionalinę procedūrą reikalavimus atitinkantiems Bendrijos vežėjams, jei juos riboja oro susisiekimo paslaugų susitarimai su trečiosiomis šalimis, skrydžių laisvėms paskirstyti.
„Transporto ir ryšių ministerijos civilinės aviacijos tarnyba — Oro transporto generalinis direktoratas — Skrydžių vykdymo direktoratas — B padalinys — Dvišaliai oro susisiekimo paslaugų susitarimai — Nuor. Nr. d1/b/28178/2647
Atėnai, 2007 m. liepos 19 d.
TEMA: Reglamento dėl Graikijoje įsisteigusio Bendrijos oro vežėjo paskyrimo teikti reguliariąsias oro susisiekimo tarp Graikijos ir Europos Sąjungai nepriklausančių šalių paslaugas patvirtinimas
SPRENDIMAS
Direktorius
atsižvelgdamas į:
|
(1) |
1944 m. gruodžio 7 d. Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos nuostatas ir Tarptautinės civilinės aviacijos įstatymą Nr. 211/1947, |
|
(2) |
Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 43 straipsnį, |
|
(3) |
1992 m. gegužės 2 d. Porto pasirašytą Europos ekonominės erdvės susitarimą ir 1993 m. kovo 17 d. Briuselyje pasirašytą tą susitarimą patikslinantį protokolą, |
|
(4) |
1992 m. birželio 21 d. Liuksemburge pasirašytą Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto, |
|
(5) |
Bendrijos reglamentų (EB) Nr. 2407/92 ir 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus licencijų išdavimo nuostatas, |
|
(6) |
2004 m. balandžio 29 d. Reglamentą (EB) Nr. 847/2004 dėl derybų dėl valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimų dėl oro susisiekimo ir jų įgyvendinimo, ypač į jo 5 ir 6 straipsnius, |
|
(7) |
Deklaraciją dėl įsisteigimo teisės, kurią ES transporto ministrų taryba priėmė 2003 m. birželio 5 d., |
|
(8) |
Įstatyminio potvarkio 714/70 dėl Oro transporto direktorato įsteigimo ir Civilinės aviacijos institucijos struktūros, su pakeitimais, padarytais Įstatymo Nr. 3082/02 13 straipsnio 3 dalimi (Vyriausybės žinios, I serija, Nr. 316) 24 straipsnio nuostatas, |
|
(9) |
Šiuo metu galiojančio Įstatymo 1815/1988 dėl oro navigacijos taisyklių, |
|
(10) |
Vyriausybės ir vyriausybės įstaigų įstatymo Nr. 1558/1985 (Vyriausybės žinios, I serija, Nr. 137), su pakeitimais, padarytais Įstatymo Nr. 2081/92 27 straipsniu (Vyriausybės žinios, I serija, Nr. 154), ir pakeisto Įstatymu Nr. 2469/97 (Vyriausybės žinios, I serija, Nr. 38) 29a straipsnio nuostatas, |
|
(11) |
Į tai, kad taikant šio reglamento nuostatas išlaidų iš nacionalinio biudžeto patirta nebus, |
NUSPRENDĖ:
Patvirtiname Reglamentą dėl Graikijoje įsisteigusio Bendrijos oro vežėjo paskyrimo teikti reguliariąsias oro susisiekimo tarp Graikijos ir Europos Sąjungai nepriklausančių šalių paslaugas, kurio nuostatos išdėstytos toliau:
„Reglamentas dėl Graikijoje įsisteigusio Bendrijos oro vežėjo paskyrimo teikti reguliariąsias oro susisiekimo tarp Graikijos ir Europos Sąjungai nepriklausančių šalių paslaugas“
1 straipsnis
Reglamento tikslas
Šio Reglamento tikslas — nustatyti Graikijoje įsisteigusių Bendrijos oro vežėjo paskyrimo teikti reguliariąsias oro susisiekimo tarp Graikijos ir Europos Sąjungai nepriklausančių šalių, kurioms netaikomas Reglamentas (EB) Nr. 2408/92, paslaugas tvarką ir kriterijus, remiantis dvišaliais susitarimais dėl oro susisiekimo.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Reglamente taikomos šios apibrėžtys:
|
a) |
paskyrimas — teisės suteikimas vienam ar keletui Bendrijos oro vežėjų teikti reguliariąsias oro susisiekimo tarp Graikijos ir trečiosios šalies paslaugas, nustatytas atitinkamame dvišaliame susitarime dėl oro susisiekimo, apie kurį atitinkamai šaliai pranešama diplomatiniu keliu (jeigu dvišaliame susitarime dėl oro susisiekimo nenumatyta kitaip). |
|
b) |
Bendrijos oro vežėjas — oro vežėjas, turintis galiojančią veiklos licenciją, kaip numatyta taikomuose Bendrijos teisės aktuose. |
3 straipsnis
Tvarka
|
a) |
Bendrijos oro vežėjo paskyrimo teikti reguliariąsias oro susisiekimo tarp Graikijos ir Europos Sąjungai nepriklausančių šalių, kurioms netaikomas Reglamentas (EB) Nr. 2408/92, paslaugas tvarka gali būti nustatoma Civilinės aviacijos institucijos (CAI) iniciatyva arba Graikijoje įsisteigusio Bendrijos oro vežėjo prašymu, laikantis atitinkamų Bendrijos teisės aktų nuostatų ir šios tvarkos:
|
4 straipsnis
Pateiktini patvirtinamieji dokumentai
|
a) |
Bendrijos oro vežėjas, suinteresuotas būti paskirtas teikti reguliariąsias oro susisiekimo su ES nepriklausančia šalimi, kuriai netaikomas Reglamentas (EB) Nr. 2408/92, paslaugas, CAI Skrydžių vykdymo direktoratui pateikia paraišką kartu su įvertintina byla, kurioje pateikiami šie patvirtinamieji dokumentai:
|
|
b) |
Nagrinėjamos tik paraiškos, pateiktos su išsamia dokumentų byla. |
|
c) |
Paraiška ir patvirtinamieji dokumentai pateikiami graikų kalba. Paraiškoje nurodomas adresas Graikijoje, kuriuo CAI siųs korespondenciją. |
|
d) |
Prireikus Civilinės aviacijos institucija gali prašyti papildomos informacijos, kurią oro vežėjas turėtų pateikti per 15 (penkiolika) kalendorinių dienų. |
5 straipsnis
Paskyrimo kriterijai
|
a) |
Kriterijai, į kuriuos atsižvelgiama paskiriant Bendrijos oro vežėją teikti reguliariąsias oro susisiekimo su ES nepriklausančia šalimi, kuriai netaikomas Reglamentas (EB) Nr. 2408/92, paslaugas, įskaitant kriterijus, nurodytus atitinkamame dvišaliame susitarime dėl oro susisiekimo, yra šie:
|
6 straipsnis
Oro vežėjo įvertinimo ir atrankos kriterijai
|
a) |
CAI direktoratas, atsakingas už paraiškų nagrinėjimą (Skrydžių vykdymo direktoratas/Dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo skyrius), nagrinėja oro vežėjų dokumentų bylas vadovaudamasis šio reglamento 4 ir 5 straipsnių nuostatomis. Per 2 (du) mėnesius nuo paskutinės paraiškos ir (arba) patvirtinamųjų dokumentų gavimo dienos, arba kitaip tariant per 2 (du) mėnesius nuo paraiškų nagrinėjimo pradžios kompetentingas direktoratas parengia pagrįstą vežėjo paskyrimo pasiūlymo projektą ir jį pateikia CAI direktoriui. |
|
b) |
Paskirtinas (-i) Bendrijos oro vežėjas (-i) atrenkamas (-i) CAI direktoriui išleidus potvarkį vadovaujantis minėtu pasiūlymu, per 30 (trisdešimt) dienų nuo jo pateikimo. |
|
c) |
Minėtame potvarkyje nurodomos paslaugų teikimo aptariamu maršrutu sąlygos (pvz., paslaugų teikimo dažnumas, orlaivių vietų skaičius ir kitos sąlygos, nurodytos atitinkamame dvišaliame susitarime dėl oro susisiekimo). Prireikus paraiška atmetama išleidus panašų potvarkį. Apie pirmiau minėtus sprendimus pranešama visiems ketinimą teikti paslaugas išreiškusiems oro vežėjams; tie sprendimai skelbiami oficialioje CAI interneto svetainėje. |
|
d) |
Skundus dėl b punkte nurodytų sprendimų galima pateikti Transporto ir ryšių ministerijai. |
|
e) |
Atrinktas oro vežėjas paskiriamas remiantis atitinkamo užsienio šalies dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo nuostatomis. |
|
f) |
Oro vežėjui pateikiant prašymą padidinti skrydžių maršrutu, kuriuo jis paskirtas teikti paslaugas, skaičių, tas oro vežėjas pateikia dokumentų bylą, įskaitant šio reglamento 4 straipsnio a punkto iii, iv ir v papunkčiuose nurodytą informaciją, ir nurodo visus 4 straipsnio a punkto i ir ii papunkčiuose nurodytų duomenų pakeitimus ir (arba) papildymus. Per du mėnesius nuo prašymo pateikimo dienos kompetentingas direktoratas, remdamasis pateiktu prašymu, parengia pagrįstą paskyrimo akto pakeitimo pasiūlymo projektą ir jį pateikia CAI direktoriui. |
7 straipsnis
Paskirtojo oro vežėjo įpareigojimai
|
a) |
Paskirtasis oro vežėjas turi imtis būtinų parengiamųjų veiksmų, kad galėtų pradėti vykdyti skrydžius maršrutu, kuriuo jis paskirtas teikti paslaugas, ne vėliau kaip po šešių mėnesių nuo jo paskyrimo dienos, netaikydamas jokių išimčių iš pateikto skrydžių plano, išskyrus išskirtinių aplinkybių atvejus. |
|
b) |
Paskirtasis oro vežėjas privalo pranešti kompetentingam CAI direktoratui apie bet kokius skrydžių maršrutu, kuriuo jis paskirtas teikti paslaugas, plano pakeitimus. |
|
c) |
Teikdamas paslaugas paskirtu maršrutu, paskirtasis oro vežėjas turi griežtai laikytis nacionalinių ir tarptautinių teisės aktų, kuriais reglamentuojamas tarptautinių oro susisiekimo paslaugų teikimas, nuostatų ir šalies, kurioje jis paskirtas teikti paslaugas, aviacijos institucijos nustatytų procedūrų ir taisyklių, laikydamasis atitinkamo dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo nuostatų. |
|
d) |
Minėtas teises perleisti kitam oro vežėjui draudžiama. |
8 straipsnis
Pakartotinis paskirtojo oro vežėjo įvertinimas ir paskyrimo atšaukimas
|
a) |
Jeigu informacija apie veiklą, komercinė, finansinė ar kita informacija, kuria remiantis oro vežėjas (-ai) buvo paskirtas (-i) pagal šį reglamentą, iš esmės pasikeistų arba jeigu oro vežėjas (-ai) nesilaikytų šio reglamento nuostatų, remdamasi tomis nuostatomis CAI gali bet kuriuo metu pakartotinai įvertinti oro vežėją (-us), kad paskyrimo akto galiojimą pratęstų arba tą paskyrimą atšauktų; prireikus ji gali skelbti oro vežėjams skirtą kvietimą teikti paraiškas. |
|
b) |
Nepasinaudojimas teisėmis visiškai ar iš dalies per ilgesnį nei 6 (šešių) mėnesių laikotarpį pagal 7 straipsnio a punkto nuostatas, dalinis ar visiškas oro vežėjo paslaugų teikimo nutraukimas per ilgesnį nei 6 (šešių) mėnesių laikotarpį ir (arba) oro vežėjo rašytinio prašymo sustabdyti minėtų paslaugų teikimą pateikimas yra pakankamos priežastys atšaukti jo paskyrimą; tokiu atveju CAI gali skelbti oro vežėjams skirtą kvietimą teikti paraiškas. |
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Vyriausybės žiniose dieną.
Šis reglamentas skelbiamas Vyriausybės žiniose.
Direktorius
Ioannis ANDRIANOPOULOS“
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4973 — OAK Hill/Forgings International)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 278/04)
|
1. |
2007 m. lapkričio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Oak Hill Capital Management, LLC“ (toliau — „Oak Hill“, Kaimanų salos) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Forgings International L.P.“, visiškai kontroliuojančios įmonę „Firth Rixson Limited“ (toliau — „Firth Rixson“, Jungtinė Karalystė), kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4973 — OAK Hill/Forgings International šiuo adresu:
|
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 278/05)
|
1. |
2007 m. lapkričio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Sun Capital Partners V, L.P.“ ir „Sun Capital Partners IV, LP“ (toliau — „Sun Capital Funds“, JAV), priklausančios grupei „Sun Capital Partners“, pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonės „Mark IV Industries, Inc.“ (toliau — „Mark IV“, JAV) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV šiuo adresu:
|
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4981 — AT&T/IBM)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 278/06)
|
1. |
2007 m. lapkričio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „AT&T Corp.“ (toliau — „AT&T“, JAV), pirkdama turtą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonės „International Business Machines Inc.“ (toliau — IBM, JAV) dalių kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4981 — AT&T/IBM šiuo adresu:
|
KITI AKTAI
Komisija
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/13 |
Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
(2007/C 278/07)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Užprotestavimo pareiškimas turi būti pateiktas Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo.
SANTRAUKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
„JIHOČESKÁ NIVA“
EB Nr. CZ/PGI/005/0405/20.10.2004
SKVN ( ) SGN ( X )
Šioje santraukoje informacijos tikslais pateikiami pagrindiniai produkto specifikacijos elementai.
1. Kompetentinga valstybės narės įstaiga:
|
Pavadinimas |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
|
Adresas |
|
||
|
Telefonas |
(420) 220 383 111 |
||
|
Faksas |
(420) 224 324 718 |
||
|
El. paštas |
posta@upv.cz |
2. Grupė:
|
Pavadinimas |
MADETA a.s. |
||
|
Adresas |
|
||
|
Telefonas |
(420) 389 136 111 |
||
|
Faksas |
(420) 387 411 944 |
||
|
El. paštas |
info@madeta.cz |
|
Gamybos vieta |
MADETA a.s., závod Český Krumlov, Česká republika |
|
Telefonas |
(420) 380 779 111 |
|
Faksas |
(420) 380 711 485 |
|
Sudėtis: |
gamintojas ir (arba) perdirbėjas ( X ) kiti ( ) |
Taikoma Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 1 dalyje numatyta išimtis, nes regione yra tik vienas gamintojas. Reikalavimai, nustatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 1898/2006 2 straipsnyje, yra įvykdyti.
3. Produkto rūšis:
1.3 klasė. Sūriai.
4. Specifikacija:
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 4 straipsnio 2 dalyje pateiktų reikalavimų santrauka)
4.1. Pavadinimas: „Jihočeská Niva“
4.2. Apibūdinimas: Pagrindinė šio natūralaus pelėsinio sūrio gamybos žaliava yra pieninėje perdirbtas karvės pienas. Šis sūris gaminamas tik iš nurodytoje vietovėje gauto pieno.
Išvaizda. Šis sūris yra apskritimo formos. Jo skersmuo — 180–200 mm, aukštis — apytiksliai 10 cm (svoris — apytiksliai 2,8 kg). Ant žievelės esančios apdorojimo žymės, atsiradusios po plovimo arba grandymo, visame sūrio plote pasklidęs mėlynai žalios spalvos pelėsis ir iš dalies vaško plutele padengtas sūrio paviršius nėra trūkumai. Šio sūrio paviršius gali būti nuo kreminės iki šviesiai rudos spalvos atspalvių.
Sūrio masė. Sūrio masė būna nuo kreminės baltos iki sviesto spalvos atspalvių, joje „marmuro“ raštu pasklidęs žalios ar mėlynai žalios spalvos pelėsis ir yra aiškių dūrimo žymių.
Sūrio konsistencija. Sūris minkštas, purus, tolygiai subrendęs. Neleidžiama, kad jame būtų kitokių rūšių pelėsio.
Skonis, kvapas. Sūrus, pikantiško skonio, aromatingas, su aštriu galutiniu prieskoniu, būdingas dirbtinai išauginto Penicillium roqueforti rūšies pelėsio skonis.
Parduodamo produkto forma. Be pirmiau paminėtos apskritimo formos sūrio, kurio svoris yra apytiksliai 2,8 kg, šis sūris taip pat parduodamas pusapskritimio formos (apytiksliai 1,2 kg svorio) ir gabalais po 115 g arba 220 g.
Reikalavimai, susiję su fiziniais ir cheminiais rodikliais:
sausosios medžiagos kiekis: 52 proc.;
|
— |
leistinas neigiamas sausosios medžiagos kiekio nuokrypis: –1; |
|
— |
teigiami sausosios medžiagos kiekio nuokrypiai nėra trūkumai; |
sausosios medžiagos riebalų kiekis: 50 proc.;
|
— |
leidžiamas sausosios medžiagos riebalų kiekio verčių intervalas: nuo 50 proc. iki < 55 proc.; |
druskos kiekis: 3–5,5 proc.
Mikrobiologinės savybės. Šiame sūryje yra dirbtinai išauginto PY arba PV, CB arba PR1 (iki PR4) rūšių Penicillium roqueforti pelėsio. Be to, kalbant apie mikrobiologinius reikalavimus, šis sūris atitinka standartines maisto saugos ir gamybos proceso higienos normas.
Pakuotė. Pakuotė yra švari ir nepažeista, dengia visą paviršių ir yra kruopščiai pažymėta.
4.3. Geografinė vietovė: Geografinė vietovė apima Pietų Bohemijos regioną, kurio ribos yra nustatytos remiantis Aktu Nr. 36/1960 dėl valstybės teritorinio padalijimo su paskutiniais pakeitimais.
4.4. Kilmės įrodymas: Be įprastų tyrimų taip pat tikrinama, ar kiekvienoje priimamo pieno cisternoje nėra inhibitorių likučių. Atskiros partijos žymimos per visą brandinimo ir pakavimo procesą. Kiekviena partija tiriama laboratorijoje per visą gamybos procesą: nuo priimto pieno iki tiekti paruošto sūrio (t. y. vykdoma veiklos ir patikros kontrolė). Visų atliktų tyrimų duomenys tinkamai saugomi.
Tvarkomas pieno tiekėjų ir galutinių produktų pirkėjų centrinis registras.
Visos žaliavos, naudojamos gamybos procese, turi atitikti atitinkamo gamintojo (tiekėjo) specifikacijas. Šios specifikacijos nuolat atnaujinamos. Reikalaujama, kad žaliavų tiekėjai gamintojui pateiktų pažymą, kad jose nėra genetiškai modifikuotų organizmų, ir pažymą apie jose esančius alergenus.
Nurodoma, kad naudojama pakuotė yra tinkama sąlyčiui su maistu.
„Jihočeská Niva“ mėlynojo sūrio gamyba reguliuojama pagal RVASVT (angl. HACCP) sistemą, taip pat jai taikoma kontrolės sistema, nustatyta geros higienos praktikos ir geros gamybos praktikos vadovuose. Saugomi visų atliktų tyrimų duomenys (laboratorijoje gauti duomenys, techniniai duomenys, elektroninės LAB sistemos duomenys ir tyrimų duomenys).
Galutinis produktas turi atitikti atitinkamas higienos taisykles.
Visą gamybos veiklą ir atitiktį specifikacijoms nuolat prižiūri kontrolės įstaiga — Pietų Bohemijos regiono veterinarijos administracija Krajská veterinární správa.
Be kitų duomenų, ant pakuotės nurodoma informacija apie gamintoją, t. y. nurodomas įmonės pavadinimas ir adresas.
4.5. Gamybos būdas: Pieninėje perdirbtas pienas, kurio riebumas — 3,45 proc., pilamas į sūrio gaminimo įrenginį ir į jį pridedama įprastai naudojamų kultūrų, kurios užtikrina puikų sūrio rūgštėjimą per visą gamybos ir brandinimo procesą. „Jihočeská Niva“ sūriui būdingą skonį suteikia dirbtinai išaugintas Penicillium roqueforti rūšies pelėsis (žr. 4.2 skirsnį), kuris naudojamas jau keletą dešimtmečių (paprastai galima įsigyti tokių maisto pramonėje naudoti skirtų kultūrų). Po to, kai pridedama šliužo fermento ir pienas sukrekėja, susidarę sūrio grūdeliai supilami į apskritimo formos talpyklas. Išrūgos nupilamos, o mikrofloros kultūros brandinamos kontroliuojamoje temperatūroje. Sūris sūdomas dviem etapais: pirmiausia sūryme, tuomet įtrinamas rupia druska. Praeityje sūris buvo brandinamas tik natūraliuose brandinimo rūsiuose, kurie buvo iškirsti klinčių uolose. 2005 m. dėl padidėjusios šio mėlynojo sūrio gamybos buvo įrengti kondicionuojami brandinimo rūsiai su temperatūros ir oro drėgnumo reguliavimo įrenginiais. Šiuose rūsiuose sūris brandinamas mažiausiai keturias savaites. Subrendusio sūrio paviršius nuplaunamas arba nugramdomas, tada sūris supakuojamas į aliuminio foliją arba specialią deguoniui pralaidžią pakuotę. Dalis produkcijos padalijama į gabalus ir supakuojama į plastmasės indelius, padengtus ženklinta plastiko plėvele. Pakuotė turi būti nepažeista, švari ir tinkamai pažymėta.
Atsižvelgiant į biotechnologinius produkto gamybos aspektus, mėlynasis sūris turi būti pakuojamas sūrinėje, kurioje jis gaminamas. Taip užtikrinama produkto kokybė bei higienos ir švaros normų laikymąsis, neleidžiama sūriams susimaišyti su sūriais iš kitų regionų ir galiausiai, kas yra ne mažiau svarbu, gerinamas produkto atsekamumas.
4.6. Ryšys su geografine vietove: „Jihočeská Niva“ mėlynasis sūris gaminamas Český Krumlov fabrike naudojant gamybos būdą, nesikeičiantį nuo 1951 m. Šio sūrio pavadinimas kilęs iš Šumavos lankų ir ganyklų, iš kurių gaunama pagrindinė jo sudedamoji dalis — karvės pienas, pristatomas į Český Krumlov fabriką iš Pietų Bohemijos, ypač iš Šumavos prieškalnių. Šis pienas gaunamas iš vieno mažiausiai užterštų regionų. Ganyklos yra saugomose Novohradské Hory, Blanský les ir Šumavos vietovėse, o unikali šių vietovių augmenija teigiamai veikia pieno skonį.
Šiose ganyklose auga daug minėtam regionui būdingų rūšių augalų. Šiam regionui būdinga didelė trumpakočių augalų (nardų, eraičinų ir t. t.) rūšinė įvairovė ir tam tikrų retų rūšių augalai. Vienas ypatingas endeminės rūšies augalas yra Phyteuma nigrum. Kitos regionui būdingos rūšys yra Gentiana pannonica, Ligusticum mutellina, Arnica montana, Gentianella praecox subsp. Bohemica, tam tikros sausumos orchidėjų rūšys ir t. t.
Šiai įvairaus reljefo, raižytai vietovei, ypač Český Krumlov regionui ir Šumavos prieškalnėms, būdinga labai švari aplinka (jie 1990 m. paskelbti UNESCO biosferos draustiniu). Kaip įrodymas, kad natūrali Pietų Bohemijos gamta yra labai vertinama, buvo paskelbta daug oficialiai saugomų kraštovaizdžio objektų, iš kurių du yra saugomi UNESCO.
Žinoma, vietos gyventojų iš kartos į kartą perduodama šio mėlynojo sūrio gamybos patirtis taip pat turi didelės įtakos „Jihočeská Niva“ sūrio kokybei ir savybėms.
„Jihočeská Niva“ mėlynąjį sūrį labai vertina Čekijos rinkos vartotojai: plačioji visuomenė ir pieno pramonės specialistai. Daugelį metų šalies sūrio parodose (kuriose sūrius vertina specialistų komisija) „Jihočeská Niva“ patenka tarp geriausių pelėsinių sūrių:
1999 m. — jam skirta 2-oji vieta;
2000 m. — 2-oji vieta;
2002 m. — 3-ioji vieta;
2004 m. — 3-ioji vieta;
2005 m. — 1-oji vieta;
2007 m. — 1-oji vieta.
„Jihočeská Niva“ sūrį taip pat labai vertina ir nespecialistai.
Prekybos apimtys taip pat rodo, kad „Jihočeská Niva“ sūrį labai mėgsta mėlynojo sūrio vartotojai. Gamintojo turimi duomenys aiškiai rodo, kad parduodamo sūrio kiekis nemažėja:
2003 m. buvo parduota 2 341 884 kg šio sūrio;
2004 m. — 2 256 793 kg;
2005 m. — 2 386 668 kg;
2006 m. — 2 568 764 kg.
Šios prekybos apimtys rodo nekintantį produkto populiarumą visoje Čekijoje.
Sūrio populiarumą įrodo ir faktas, kad „Jihočeská Niva“ yra pristatomas kaip vienas iš vietovei būdingų produktų trumpame reklaminiame filme apie Pietų Bohemijos regioną.
4.7. Kontrolės institucija:
|
Pavadinimas |
Krajská veterinární správa pro Jihočeský kraj |
|||
|
Adresas |
|
|||
|
Telefonas |
(420) 380 711 333, (420) 380 711 941 |
|||
|
Faksas |
(420) 380 711 759 |
|||
|
El. paštas |
insp.cesky-krumlov.kvsc@svscr.cz |
4.8. Ženklinimas etiketėmis: —
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
|
21.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/17 |
Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
(2007/C 278/08)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti pakeitimo paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimas turi būti pateiktas Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo.
PAKEITIMO PARAIŠKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Pakeitimo paraiška pagal 9 straipsnį ir 17 straipsnio 2 dalį
„LAGUIOLE“
EB Nr.: FR/PDO/117/0120/18.02.2004
SKVN ( X ) SGN ( )
1. Produkto specifikacijos dalis, kurioje padaryta pakeitimų
|
|
Produkto pavadinimas |
|
|
Produkto apibūdinimas |
|
|
Geografinė vietovė |
|
|
Kilmės įrodymas |
|
|
Gamybos būdas |
|
|
Ryšys su geografine vietove |
|
|
Ženklinimas etiketėmis |
|
|
Nacionaliniai reikalavimai |
|
|
Kita [nurodyti] |
2. Pakeitimo (-ų) rūšis
|
|
Bendro dokumento arba santraukos pakeitimai |
|
|
Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendras dokumentas ar santrauka nepaskelbti, pakeitimai |
|
|
Specifikacijos pakeitimas, dėl kurio nereikia keisti bendro dokumento (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis) |
|
|
Laikini specifikacijos pakeitimai dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis) |
3. Pakeitimas (-ai)
Geografinė vietovė
Į geografinę vietovę įtraukiamos 3 Kantalio (Cantal) departamento savivaldybės: Fridefont, Maurines ir Saint-Martial, kurios atitinka šiam produktui nustatytus gamtinius ir žmogiškuosius kriterijus.
Gamybos būdas
Dalis „Gamybos būdas“ papildoma tokiomis pastraipomis:
|
|
„Prieš krekenų susidarymą draudžiama tirštinti pieną iš dalies pašalinant dalį skystųjų medžiagų.“ |
|
|
„Be pieno žaliavos, vieninteliai ingredientai, pagalbinės gamybos medžiagos ar gamybos metu leistini pieno priedai yra šliužo fermentas, bakterijų kultūros, mielės, pelėsiai, kurių nekenksmingumas įrodytas, ir druska.“ |
|
|
„Draudžiama saugoti pieno žaliavą, gaminamus produktus, rūgusį pieną ir varškę laikant juos minusinėje temperatūroje.“ |
|
|
„Draudžiama varškę ir baigiamą brandinti sūrį saugoti modifikuotoje atmosferoje.“ |
Apdorojimo būdų ir priedų naudojimas sūrių gamyboje nustatytas bendruosiuose teisės aktuose.
Paaiškėjo, kad nauja technika, pavyzdžiui, susijusi su tokiais apdorojimo būdais kaip mikrofiltravimas, dalinis pieno sutirštinimas ar su tokiais priedais kaip brandinimo fermentai, gali turėti poveikio kilmės vietos nuoroda žymimų sūrių savybėms. Pavyzdžiui, kai kurie fermentiniai priedai yra nesuderinami su SKVN žymimos produkcijos esminių savybių išsaugojimu.
Todėl šių produktų specifikacijos „Gamybos būdo“ dalyje būtina patikslinti šiuo metu taikomą praktiką, susijusią su pieno apdorojimo būdais, naudojamais priedais ir sūrių gamyba, siekiant, kad nauja, teisės aktuose nenustatyta praktika nepadarytų žalos SKVN žymimų sūrių savybėms.
SANTRAUKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
„LAGUIOLE“
EB Nr.: FR/PDO/117/0120/18.02.2004
SKVN ( X ) SGN ( )
Šioje santraukoje informacijos tikslais pateikiami pagrindiniai produkto specifikacijos elementai.
1. Kompetentinga valstybės narės įstaiga
|
Pavadinimas |
Institut National de l'origine et de la qualité (INAO) |
||
|
Adresas |
|
||
|
Telefonas |
(33) 153 89 80 00 |
||
|
Faksas |
(33) 153 89 80 60 |
||
|
El. paštas |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupė
|
Pavadinimas |
Syndicat de Défense et de Promotion du fromage de Laguiole |
|||
|
Adresas |
|
|||
|
Telefonas |
(33) 565 44 35 54 |
|||
|
Faksas |
(33) 565 44 47 57 |
|||
|
El. paštas |
coop.jm@wanadoo.fr |
|||
|
Sudėtis: |
Gamintojai ir (arba) perdirbėjai ( X ) Kiti ( ) |
3. Produkto rūšis
1.3 klasė: sūriai
4. Specifikacija
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 4 straipsnio 2 dalyje pateiktų reikalavimų santrauka)
4.1. Pavadinimas: „Laguiole“
4.2. Apibūdinimas: Iš karvės pieno slegiant ir nekaitinant pagamintas sūris perbraukta šepetėliu stora, išdžiūvusia pluta; cilindro formos, 30–40 cm skersmens, 40 cm aukščio, 25–40 kg svorio; po išdžiovinimo sūrį turi sudaryti mažiausiai 45 % riebiųjų medžiagų ir 58 % sausųjų medžiagų.
Sūrio minkštimas geltonos spalvos, o balkšvos ar šviesiai oranžinės spalvos pluta brandinimo metu tampa ruda su gintaro atspalviu.
Draudžiama parduoti „Laguiole râpé“ („Tarkuotą Laguiole“).
Jei parduodamas supakuotas sūris, jo gabalai būtinai turi būti supjaustyti paliekant dalį šiam sūriui būdingos plutos.
4.3. Geografinė vietovė: Apima šešiasdešimt Aubrac plynaukštėje esančių savivaldybių, priklausančių Averono (Aveyron), Kantalio (Cantal) ir Lozero (Lozère) departamentams.
Averono departamentas
Rodez apylinkė:
|
— |
Entraygues-sur-Truyère kantonas: Entraygues-sur-Truyère (dešinysis Lo upės krantas ir kairysis Truyère krantas prieš Lo ir Truyère santaką) savivaldybė; |
|
— |
Espalion kantonas: Castelnau-de-Mandailles, Le Cayrol, Espalion (dešinysis Lo upės krantas), Saint-Côme-d'Olt (dešinysis Lot krantas) savivaldybės; |
|
— |
Estaing kantonas: Coubisou, Estaing, Le Nayrac savivaldybės; |
|
— |
Laguiole kantonas; Saint-Amans-des-Cots kantonas; Saint-Chély-d'Aubrac kantonas; |
|
— |
Saint-Geniez-d'Olt kantonas: Aurelle-Verlac, Pomayrols, Prades-d'Aubrac, Sainte-Euladie-d'Olt (dešinysis Lo upės krantas), Saint-Geniez-d'Olt (dešinysis Lo upės krantas) savivaldybės; |
|
— |
Sainte-Geneviève-sur-Argence kantonas. |
Millau apylinkė:
|
— |
Campagnac kantonas: Saint-Laurent-d'Olt (dešinysis Lot krantas). |
Kantalio departamentas
Chaudes-Aigues kantonas: Anterrieux, Chaudes-Aigues, Deux-Verges, Espinasse, Fridefont, Jabrun, Lieutadès, Maurines, Saint-Martial, Saint-Rémy-de-Chaudes-Aigues, Saint-Urcize, La Trinitat savivaldybės.
Lozero departamentas
Mende apylinkė:
|
— |
Aumont-Aubrac kantonas: Aumont-Aubrac, La Chaze-de-Peyre, Fau-de-Peyre, Sainte-Colombe-de-Peyre savivaldybės; |
|
— |
Fournels kantonas: Brion, Chauchailles, Fournels, La Fage-Montivernoux, Noalhac, Saint-Laurent-de-Veyrès, Termes savivaldybės; |
|
— |
Marvejols kantonas: Saint-Laurent-de-Muret savivaldybė; |
|
— |
Nasbinals kantonas; |
|
— |
Saint-Chély-d'Apcher kantonas: La Fage-Saint-Julien, Les Bessons savivaldybės; |
|
— |
Saint-Germain-du-Teil kantonas: Les Hermaux, Les Salces, Trélans, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Pierre-de-Nogaret savivaldybės; |
|
— |
La Canourgue kantonas: Canilhac (dešinysis Lot krantas), Banassac (dešinysis Lot krantas). |
4.4. Kilmės įrodymas: Kiekvienas rinkos dalyvis pasirašo „pasirengimo pareiškimą“, kurį registruoja Nacionalinio kilmės vietos nuorodų instituto tarnyba (NKVNI, pranc. INAO), taip nustatomi visi rinkos dalyviai. Pastarieji NKVNI turi pateikti žiniaraščius ir visus kitus pieno ir sūrio kilmei, kokybei ir gamybos sąlygoms patikrinti reikalingus dokumentus.
Siekiant patikrinti SKVN žymimo produkto savybes, atliekamas analitinis ir organoleptinis tyrimas, skirtas užtikrinti šiam tyrimui pateiktų produktų kokybę ir tipiškumą.
4.5. Gamybos būdas: Pienas turi būti gaunamas, o sūriai gaminami ir brandinami tik nustatytoje geografinėje vietovėje.
Leidžiamos tik Simmental française ir Aubrac galvijų veislės.
Karvės šeriamos, išskyrus atvejus, kai yra tam tikros klimato sąlygos, geografinėje vietovėje esančiu pašaru: vasarą mažiausiai 120 dienų jos ėda žolę, žiemą gauna mažiausiai 30 % šieno ir iš dalies padžiovintos žolės siloso. Į melžiamų karvių racioną draudžiama įtraukti kukurūzų silosą.
Ūkyje vidutinis primilžis iš vienos karvės neturi viršyti 6 000 litrų per metus.
Be pieno žaliavos, vieninteliai ingredientai, pagalbinės gamybos medžiagos ar gamybos metu leistini pieno priedai yra šliužo fermentas, bakterijų kultūros, mielės, pelėsiai, kurių nekenksmingumas įrodytas, ir druska.
Gaminamas tik iš nepasterizuoto ir nenugriebto karvės pieno, šliužo fermento įdedama ne vėliau kaip per 48 valandas nuo paskutinio melžimo, kai pieno temperatūra yra 30–35 °C, rūgęs pienas surenkamas ir pilamas į slėgimo mašiną pirmajam brandinimui, kur apverčiamas mažiausiai penkis kartus. Po antrojo grūdimo masė pasūdoma ir krečiama į formas, kur antrą kartą ilgai ir vis stipriau slegiama. Brandinama vėsiuose (6–12 °C) ir drėgnuose rūsiuose mažiausiai 4 mėnesius.
4.6. Ryšys su geografine vietove: Šiame regione sūriai gaminami nuo IV amžiaus. Nuo XII amžiaus Aubrac ir Bonneval vienuolynai pradėjo reguliuoti sūrio gamybą, kad vasarą pagamintus pieno produktus panaudotų žiemą piligrimams maitinti, tuo užsiėmė aplinkiniai ūkiai. Sūris, kaip ir kraštas, kuriame jis gaminamas, primena vieną iš akmenų, iš kurių iškalti Centrinio masyvo romaninio stiliaus bažnyčių stulpai, ir, kaip ir šios bažnyčios, jis yra sukurtas Šv. Jokūbo Kompostelos keliu traukiančių įkvėpimo kupinų žmonių. 1897 m. kalnuose dirbantys ūkininkai susibūrė į pardavimo profesinę sąjungą, 1939 m. pervadintą į apsaugos profesinę sąjunga, kuri 1961 m. gavo teisę naudoti kilmės vietos nuorodą.
Aubrac regionui būdingi labai ryškūs skiriamieji bruožai (ypatingas dirvožemis ir atšiaurus klimatas, teritorija iškilusi aukštai virš jūros lygio, natūraliai ribojama reljefo). Turtinga, aromatinga ir gausi augmenija prisideda prie pieno gausos ir skonio. Senųjų gamintojų metodai ir įgūdžiai buvo išlaikyti siekiant išsaugoti tradicinę gamybą, visų pirma lėtą ir rūpestingą brandinimą vėsiuose ir drėgnuose rūsiuose.
4.7. Kontrolės institucija:
|
Pavadinimas |
Institut National de l'origine et de la qualité (INAO) |
||
|
Adresas |
|
||
|
Telefonas |
(33) 153 89 80 00 |
||
|
Faksas |
(33) 153 89 80 60 |
||
|
El.paštas |
info@inao.gouv.fr |
Nacionalinis kilmės vietos nuorodų institutas yra administracinio pobūdžio viešoji įstaiga, turinti teisinį statusą ir pavaldi Žemės ūkio ministerijai.
NKVNI atsako už saugomos kilmės vietos nuoroda žymimų produktų gamybos sąlygų kontrolę.
Rinkos dalyviams, kurie nesilaiko nustatytų geografinės vietovės ribų arba vienos iš gamybos sąlygų, uždraudžiama bet kokia forma ir bet kokiu tikslu naudoti kilmės vietos pavadinimą.
|
Pavadinimas |
Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF) |
||
|
Adresas |
|
||
|
Telefonas |
(33) 144 87 17 17 |
||
|
Faksas |
(33) 144 97 30 37 |
||
|
El. paštas |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
Konkurencijos, vartotojų apsaugos ir kovos su sukčiavimu generalinis direktoratas (pranc. DGCCRF) yra tarnyba prie Ekonomikos, finansų ir pramonės ministerijos.
4.8. Ženklinimas etiketėmis: Be pavadinimo ir užrašo „Saugoma kilmės vietos nuoroda“(Appellation d'Origine), įrašyto raidėmis, kurių dydis sudaro bent jau du trečdalius didžiausių ant etiketės esančių raidžių, ant SKVN žymimų sūrių etikečių turi būti nurodyta santrumpa NKVNI (pranc. INAO), žodžiai „Saugoma kilmės vietos nuoroda“(Appellation d'Origine Controlée) ir pavadinimas. Jei toks ženklas uždedamas spaudo būdu, jis turi būti pakartotas mažiausiai du kartus abiejose kiekvieno sūrio pusėse.
Tam tikromis sąlygomis leidžiama naudoti įrašą „iš nedidelės sūrinės“ (pranc. buron) ir „iš ūkio“ (pranc. fermier).
Be to, sūrio identifikavimą užtikrina reljefinis įspaudas ant sūrio, kuriame vaizduojamas Laguiole jautis ir yra žodis „Laguiole“.
Ženklinimas etiketėmis gali būti pakeistas tiesioginiu įspaudu sūrio plutoje.
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.