|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 240 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 240/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
2007/C 240/02 |
Proceso pradžia (Byla COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group) ( 1 ) |
|
|
2007/C 240/03 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.4861 — KESA/EMH) ( 1 ) |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 240/04 |
||
|
|
V Skelbimai |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 240/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Komisija
|
12.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 240/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 240/01)
|
Sprendimo priėmimo data |
2007 6 27 |
|
Pagalbos Nr. |
N 421/06 |
|
Valstybė narė |
Portugalija |
|
Regionas |
Madeira |
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Zona Franca da Madeira |
|
Teisinis pagrindas |
Decreto Lei n.o 163/2003, de 24 de Julho — «Alteração do artigo 34.o do estatuto dos Benefícios Fiscais» Decreto Lei n.o 500/1980 de 20 de Outubro — «Criação na Região autónoma da Madeira de uma zona frança» |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|
Tikslas |
Regioninė plėtra |
|
Pagalbos forma |
Mokesčių lengvata |
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 22,5 mln. EUR; Bendra suteiktos pagalbos suma: 300 mln. EUR |
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|
Trukmė |
iki 2013 12 31 |
|
Ekonomikos sektorius |
Visi sektoriai |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministério das Finanças e da Administração Pública |
|
Kita informacija |
Metinė ataskaita |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Sprendimo priėmimo data |
2007 8 31 |
||||
|
Pagalbos Nr. |
N 279/07 |
||||
|
Valstybė narė |
Slovakija |
||||
|
Regionas |
Trnavský kraj |
||||
|
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
R&D aid to VUJE, a.s. |
||||
|
Teisinis pagrindas |
|
||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
||||
|
Tikslas |
Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra |
||||
|
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 2007: 104; 2008: 130; 2009: 110 mln. EUR; Bendra suteiktos pagalbos suma: 0,34 mln. EUR |
||||
|
Pagalbos intensyvumas |
100 % |
||||
|
Trukmė |
iki 2009 12 31 |
||||
|
Ekonomikos sektorius |
Elektros, dujų ir vandens tiekimas |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
12.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 240/3 |
Proceso pradžia
(Byla COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 240/02)
2007 m. spalio 8 d. Komisija priėmė sprendimą pradėti procesą pirmiau minėtoje byloje nustačiusi, kad kyla rimtų abejonių dėl praneštos koncentracijos suderinamumo su bendrąją rinka. Proceso pradžia pradedama antra praneštos koncentracijos tyrimo stadija, tačiau galutiniam sprendimui byloje įtakos tai nedaro. Sprendimas priimtas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies (c) punktą.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlomos koncentracijos.
Kad byloje į pastabas būtų pilnai atsižvelgta, Komisija turi jas gauti ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group adresu:
|
Commission of the European Communities |
|
Competition DG |
|
Merger Network |
|
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
|
B-1000 Brussels |
|
12.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 240/4 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.4861 — KESA/EMH)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 240/03)
2007 m. rugsėjo 4 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4861 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
|
12.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 240/5 |
Euro kursas (1)
2007 m. spalio 11 d.
(2007/C 240/04)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,4199 |
|
JPY |
Japonijos jena |
166,96 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4510 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,69700 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,1093 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6733 |
|
ISK |
Islandijos krona |
85,13 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,6815 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CYP |
Kipro svaras |
0,5842 |
|
CZK |
Čekijos krona |
27,473 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
249,22 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,7041 |
|
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,7370 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,3305 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
33,560 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,6851 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,5721 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,3874 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
11,0099 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8445 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,0764 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 302,62 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,7164 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,6573 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3240 |
|
IDR |
Indijos rupija |
12 864,29 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,7773 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
62,490 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
35,3640 |
|
THB |
Tailando batas |
44,696 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
12.10.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 240/6 |
Pranešimas apie dalinės tarpinės kompensacinių priemonių, taikomų importuojamai Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelei, peržiūros inicijavimą
(2007/C 240/05)
Komisija nusprendė pati inicijuoti dalinę tarpinę peržiūrą dėl tam tikrų eksportuojančių Indijos gamintojų subsidijavimo masto pagal 1997 m. spalio 6 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2026/97 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau — pagrindinis reglamentas) 19 straipsnį.
1. Produktas
Nagrinėjamasis produktas — tai Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelė (toliau — nagrinėjamasis produktas), kurios klasifikaciniai KN kodai šiuo metu yra ex 3920 62 19 ir ex 3920 62 90. Šie KN kodai pateikiami tik kaip informacija.
2. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės — tai galutinis kompensacinis muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 367/2006 (2) dėl Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelės importo.
3. Peržiūros pagrindas
Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad pasikeitė subsidijavimo aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos priemonės, ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai.
Iš tikrųjų dviejų subsidijavimo schemų (Muito tarifo sumažinimo leidimo schema (DEPBS) ir Atleidimas nuo pelno mokesčio pagal Pelno mokesčio įstatymo 80HHC skirsnį (ITES)) teikiamos lengvatos labai sumažėjo. Tai susiję su atitinkamų pagrindinių Indijos įstatymų, kuriais pagrįstos schemos, pakeitimu.
Todėl panašu, kad tų bendrovių, kurioms priemonės nustatytos visiškai arba iš dalies atsižvelgiant į iš vienos arba abiejų schemų gautas lengvatas tiriamuoju laikotarpiu, nustatytu atliekant tyrimą, po kurio nustatytas galiojančių priemonių dydis, subsidijavimo mastas sumažėjo.
Vadinasi, nagrinėjamojo produkto importui taikomos pirmesnėje dalyje minėtos galiojančio dydžio priemonės gali būti nebereikalingos šiuo metu skiriamoms subsidijoms atsverti. Todėl reikia peržiūrėti svarstomoms bendrovėms taikomas priemones.
Tos bendrovės — tai priede išvardytos bendrovės ir visi kiti nagrinėjamojo produkto gamintojai, kurie apie save praneša Komisijai per 5 dalies b punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį ir per tą patį laikotarpį įrodo, kad 1) naudojosi vienos arba abiejų pirmiau minėtų schemų teikiamomis lengvatomis tiriamuoju laikotarpiu per tyrimą, po kurio nustatytas joms taikomų priemonių dydis (1997 m. spalio 1 d. — 1998 m. rugsėjo 30 d.) ir kad 2) atsižvelgiant į minėtus struktūrinius schemų pakeitimus, šių schemų teikiamos lengvatos sumažėjo.
Be to, jei po peržiūros tyrimo bus įrodyta arba kuri nors suinteresuotoji šalis pateiks pakankamų prima facie įrodymų per 5 dalies a punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį, kad su šia peržiūra susiję nagrinėjamojo produkto eksportuotojai naudojasi kitų nei minėtų subsidijavimo schemų lengvatomis, vykdant šią peržiūrą taip pat gali būti tiriamos ir šios schemos.
Jeigu dėl po šio tyrimo nustatytų subsidijos skirtumų gali būti pakeistos priemonės, taikomos bendrovėms, kurios bendradarbiavo tyrime, po kurio nustatytas priemonių dydis ir (arba) priemonės kitoms nagrinėjamosios šalies bendrovėms, jų dydžiai gali būti atitinkamai peržiūrėti.
Reikėtų pabrėžti, kad toms bendrovėms, kurioms nustatytos tiek antidempingo, tiek kompensacinės priemonės, antidempingo priemonės gali būti atitinkamai koreguojamos, jei keičiamos kompensacinės priemonės.
4. Procedūra
Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių ex officio dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 19 straipsniu, inicijuoja peržiūrą.
Tyrimu bus vertinama, ar reikia tęsti, panaikinti arba pakeisti galiojančias priemones toms bendrovėms, kurios naudojosi vienos ar abiejų minėtų subsidijavimo schemų teikiamomis lengvatomis, ir toms bendrovėms, kurios naudojosi kitomis schemomis, pateikus pakankamai įrodymų, kaip nurodyta 3 dalies 6 pastraipoje. Tyrimu taip pat bus vertinama, ar, priklausomai nuo šio tyrimo išvadų, reikia peržiūrėti kitoms bendrovėms, kurios bendradarbiavo tyrime, po kurio buvo nustatytas galiojančių priemonių dydis, taikomas priemones ir (arba) priemones kitoms nagrinėjamosios šalies bendrovėms.
a) Atranka
Atsižvelgiant į akivaizdų šiame tyrime dalyvaujančių šalių skaičių, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 27 straipsniu, gali nuspręsti atlikti atranką.
i) Eksportuotojų ir (arba gamintojų) atranka
Kad Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina, kad galėtų atrinkti bendroves), visų eksportuotojų ir (arba) gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma Komisijai pranešti apie save ir per 5 dalies b punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį bei 6 dalyje nurodyta forma pateikti toliau nurodytą informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:
|
— |
pavadinimas, adresas, e. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo, |
|
— |
apyvarta vietos valiuta ir nagrinėjamojo produkto, parduoto eksportui į Bendriją nuo 2006 m. spalio 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d., kiekis tonomis, |
|
— |
apyvarta vietos valiuta ir nagrinėjamojo produkto, parduoto vidaus rinkoje nuo 2006 m. spalio 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d., kiekis tonomis, |
|
— |
ar bendrovė ketina prašyti nustatyti individualią subsidijų normą (nustatyti individualią subsidijų normą gali prašyti tik gamintojai) (3), |
|
— |
tiksliai apibūdinta bendrovės veikla, susijusi su nagrinėjamojo produkto gamyba, ir nagrinėjamojo produkto gamybos kiekis tonomis, gamybos pajėgumai ir investicijos į gamybos pajėgumus nuo 2006 m. spalio 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d., |
|
— |
visų susijusių bendrovių (4), dalyvaujančių gaminant ir (arba) parduodant (eksportui ir (arba) vidaus rinkai) nagrinėjamąjį produktą, pavadinimai ir tiksliai apibūdinta veikla, |
|
— |
ar bendrovė naudojosi DEPBS ir (arba) ITES teikiamomis lengvatomis i) tyrimo, po kurio nustatytas šiuo metu bendrovei taikomų priemonių dydis, tiriamuoju laikotarpiu (1997 m. spalio 1 d. — 1998 m. rugsėjo 30 d.) ir (arba) ii) nuo 2006 m. spalio 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d., |
|
— |
kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atrinkti bendroves. |
Pateikdama nurodytą informaciją, bendrovė sutinka būti atrinkta. Jei bendrovė bus atrinkta, ji turės pateikti klausimyno atsakymus ir leisti atlikti tyrimą vietoje. Jeigu bendrovė nurodo, kad nesutinka būti atrinkta, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti atliekant tyrimą. Atsisakymo bendradarbiauti padariniai nurodyti 7 dalyje.
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga atrenkant eksportuotojus ir (arba) gamintojus, Komisija taip pat kreipsis į eksportuojančios šalies valdžios institucijas ir visas žinomas eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijas.
ii) Galutinė atranka
Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokios atrankai svarbios informacijos, privalo tai turi padaryti per 5 dalies b punkto ii papunktyje nustatytą laikotarpį.
Galutinę atranką Komisija ketina atlikti pasikonsultavusi su susijusiomis šalimis, kurios pareiškė norą būti atrinktos.
Atrinktos bendrovės privalo pateikti klausimyno atsakymus per 5 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą laikotarpį ir privalo bendradarbiauti vykstant tyrimui.
Jei bus bendradarbiaujama nepakankamai, Komisija, vadovaudamasi pagrindinio reglamento 27 straipsnio 4 dalimi ir 28 straipsniu, gali padaryti išvadą, remdamasi turimais faktais. Kaip paaiškinta 7 dalyje, išvada, padaryta remiantis turimais faktais, susijusiai šaliai gali būti mažiau palanki.
b) Klausimynai
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija nusiųs klausimynus atrinktoms bendrovėms ir nagrinėjamosios eksportuojančios šalies valdžios institucijoms.
c) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą nei klausimyno atsakymai informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 5 dalies a punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 5 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą laikotarpį.
5. Terminai
a) Bendrieji terminai
i) Laikotarpis, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti klausimyno atsakymus ir kitą informaciją
Norėdamos, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys (o ypač nagrinėjamosios eksportuojančios šalies valdžios institucijos) privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti klausimyno atsakymus arba kitą informaciją, įskaitant paminėtąją 3 dalies 6 pastraipoje, per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.
ii) Išklausymas
Per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų.
b) Konkretus laikotarpis, susijęs su atranka
|
i) |
4 dalies a punkto i papunktyje nurodytą informaciją Komisija turėtų gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atsižvelgiant į tai, kad Komisija ketina konsultuotis dėl galutinės atrankos su susijusiomis šalimis, kurios per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pareiškė norą dalyvauti atrankoje. |
|
ii) |
Visą kitą svarbią atrankai informaciją, kaip nurodyta 4 dalies a punkto ii papunktyje, Komisija turi gauti per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. |
|
iii) |
Atrinktų šalių klausimyno atsakymus Komisija privalo gauti per 37 dienas nuo pranešimo apie jų įtraukimą į atranką dienos. |
6. Rašytiniai pareiškimai, klausimyno atsakymai ir susirašinėjimas
Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, klausimyno atsakymus ir slaptą suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (5) grifu, ir pagal pagrindinio reglamento 29 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
|
Commission européenne |
|
Direction générale du commerce |
|
Direction H |
|
Bureau J-79 4/23 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Faks. (32-2) 295 65 05 |
7. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą laikotarpį arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o, vadovaujantis pagrindinio reglamento 28 straipsniu, remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 28 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
8. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio reglamento 22 straipsnio 1 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
9. Kitos tarpinės peržiūros pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį
Šios peržiūros aprėptis nurodyta 4 dalyje. Bet kuri šalis, norinti pareikalauti peržiūros kitu pagrindu, gali tai padaryti vadovaudamasi pagrindinio reglamento 19 straipsnio nuostatomis.
10. Asmens duomenų tvarkymas
Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad atliekant šį tyrimą gauti asmens duomenys bus tvarkomi vadovaujantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (6).
(1) OL L 288, 1997 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(2) OL L 68, 2006 3 8, p. 15. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1124/2007 (OL L 255, 2007 9 29, p. 1).
(3) Nustatyti individualų dempingo skirtumą gali būti prašoma vadovaujantis pagrindinio reglamento 27 straipsnio 3 dalimi toms bendrovės, kurios nėra atrinktos.
(4) Norėdami sužinoti susijusių bendrovių sąvokos apibrėžtį žr. 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 143 straipsnį (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).
(5) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 29 straipsnį ir PPO susitarimo dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių 12 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.
PRIEDAS
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|