|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 194/01 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2007/C 194/02 |
||
|
2007/C 194/03 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui ( 1 ) |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
2007/C 194/15 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/1 |
Euro kursas (1)
2007 m. ragpjūčio 21 d.
(2007/C 194/01)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,3508 |
|
JPY |
Japonijos jena |
154,98 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4417 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,68105 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,3645 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6248 |
|
ISK |
Islandijos krona |
90,28 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,9985 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CYP |
Kipro svaras |
0,5842 |
|
CZK |
Čekijos krona |
27,668 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
260,39 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,6965 |
|
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,8454 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,2727 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
33,779 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,8370 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6820 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4297 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
10,5518 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,9269 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,0615 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 274,55 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,9727 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,2534 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3292 |
|
IDR |
Indijos rupija |
12 751,55 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,7244 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
63,217 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
34,9220 |
|
THB |
Tailando batas |
44,385 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/2 |
Valstybių narių perduota trumpa informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 70/2001, perdirbimu ir prekyba
(2007/C 194/02)
Pagalbos numeris: XA 84/07
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: Drentės, Gelderlando, Groningeno, Flevolando, Fryzijos, Šiaurės Brabanto, Šiaurės Olandijos, Overeiselio, Utrechto, Zelandijos, Pietų Olandijos, Pietų Limburgo provincijos
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Provinciale subsidieverordeningen (omschrijving steun: De infrastructuur voor de ontwikkeling/aanpassing van landbouw, onderdeel bedrijfsverplaatsingen).
Teisinis pagrindas:
|
— |
Artikel 11, derde lid, Wet inrichting landelijk gebied; |
|
— |
Provinciewet: artikel 105, artikel 145, artikel 158; |
Provinciale subsidieverordeningen:
|
— |
Drenthe: artikel 3 van de Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied |
|
— |
Gelderland: artikel 2 van de Subsidieregeling vitaal Gelderland 2007 |
|
— |
Groningen: artikel 9 van de Uitvoeringsregeling subsidies inrichting landelijk gebied 2006 |
|
— |
Flevoland: artikel 2 van de Subsidieregeling inrichting landelijk gebied Flevoland |
|
— |
Friesland: artikel 2 van de Kadersubsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied provincie Fryslân 2007 |
|
— |
Noord-Brabant: artikel 2 van de Subsidieverordening inrichting landelijk Gebied 2007 |
|
— |
Noord-Holland: artikel 3 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Noord-Holland 2007 |
|
— |
Overijssel: artikel 6.10 en artikel 8.3 van het Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel |
|
— |
Utrecht: artikel 3 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied provincie Utrecht 2006 |
|
— |
Zeeland: artikel 2 van de PMJP Subsidieregeling Inrichting Landelijk Gebied Zeeland |
|
— |
Zuid-Holland: artikel 7.8 van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland |
|
— |
Zuid-Limburg: artikel 2 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg |
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos arba visa įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagalba teikiama iš papildomos sumos (78 milijonų EUR), numatytos pagal Kaimo plėtros 2007–2013 m. programos 125 priemonę
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Kai pagalba teikiama pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnį: 10 % kriterijus atitinkančių išlaidų naujai žemės ūkio paskirties (ne statyboms skirtai) žemei įsigyti, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnio 8 dalyje, bet neviršijant sumos, gautos:
visą Bureau Beheer Landbouwgronden, BBL (Žemės ūkio žemės valdymo biurui) perleistos žemės ūkio įmonės žemės senojoje vietoje hektarų skaičių, padauginus iš 3 000 EUR, ir
pridėjus 6 % už žemę naujoje vietoje sumokėtos pirkimo kainos.
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 6 straipsnį teikiama pagalba: 100 % išlaidų, tiesiogiai susijusių su ūkio pastatų perkėlimu, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 6 straipsnio 2 dalyje.
Įgyvendinimo data: Išmokos bus mokamos tik patvirtinus Kaimo plėtros 2007–2013 m. programą
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis:
Pagalbos tikslas: Pagalbos tikslas — pagerinti žemės ūkio erdvinę struktūrą „Natura 2000“ tinklo regionuose ir kitose nacionalinio ekologinio tinklo teritorijose: perkelti gyvulininkystės ūkius, įsikūrusius prie pat pirmiau minėtų vertingų gamtos teritorijų, į tolimesnes ar kitas vietas, kad šiose teritorijose sumažėtų į aplinką patenkančio amoniako ir jo sankaupų. Todėl valdžios institucijos skatina „Natura 2000“ tinklo ir nacionalinio ekologinio tinklo teritorijose esančias žemės ūkio įmones keltis į kitas vietas. Žemės ūkio įmonės joms priklausančias žemes parduoda Bureau Beheer Landbouwgronden, BBL (Žemės ūkio žemės valdymo biurui) už laisvojoje rinkoje galimą gauti kainą (reprezentacinė rinkos vertė) ir įsigyja žemės kitoje vietoje.
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnį teikiama pagalba: Kompensuojamos žemės ūkio įmonės įsigyjamos žemdirbystei skirtos (ne statyboms skirtos) žemės pirkimo išlaidos. Pagalba sudaro 10 % išlaidų šioms investicijoms, bet neviršijant sumos, gautos:
visą Žemės ūkio žemės valdymo biurui (Bureau Beheer Landbouwgronden, BBL) perleistos žemės ūkio įmonės žemės senojoje vietoje hektarų skaičių, padauginus iš 3 000 EUR; ir
pridėjus 6 % už tiek pat hektarų, kiek nurodyta pirmame punkte, žemės naujoje vietoje sumokėtos pirkimo kainos
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 6 straipsnį teikiama pagalba: Kompensuojamos tik su ūkio pastatų perkėlimu susijusios išlaidos, tokios kaip:
100 % paliekamų ūkio pastatų mokestinės vertės;
paliekamų ūkio pastatų griovimo išlaidos;
juridinių paslaugų mokesčiai;
žemės registravimo mokesčiai;
išlaidos už ekspertų (nekilnojamojo turto agentų, buhalterių) paslaugas (konsultacijas);
kraustymosi išlaidos
Ekonomikos sektorius (-iai): Visos pirminės žemės ūkio produktų gamybos įmonės, gaminančios EB Sutarties I priede išvardytus produktus
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Tinklavietė: http://www.regiebureau-pop.nl/nl/info/4/57/provinciale-subsidieverordeningen/
Kita informacija: Pagal Kaimo plėtros akto (Wet inrichting landelijk gebied, WILG) 11 straipsnio 3 dalį provincijų valdžios institucijos privalo patvirtinti pagalbos teikimo reglamentus (provincijų lygmens), reguliuojančius priemonių, kurioms papildomai finansuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 nuostatas turi būti skiriama lėšų iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), taikymą. Pagal Įstatymo dėl kaimo vietovių nustatymo 11 straipsnio 3 dalį šiuos pagalbos provincijų plėtrai teikimo reglamentus tvirtina Nyderlandų žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministras. Tai įvyks tik po to, kai Europos Komisija patvirtins Nyderlandų kaimo plėtros programą. Todėl pagalbos provincijų plėtrai teikimo reglamentus (reglamentų dalis), susijusius (-ias) su Nyderlandų kaimo plėtros 2007–2013 m. programos vykdymu, tvirtina Nyderlandų žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministras.
Pagalbos numeris: XA 85/07
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: —
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Modernisering landbouwbedrijven, onderdeel jonge landbouwers).
Teisinis pagrindas:
|
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:37, artikel 2:42, artikel 2:44, artikel 2:45; |
|
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos arba visa įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagalba teikiama iš papildomos sumos (76,60 milijonų EUR), numatytos pagal Kaimo plėtros 2007–2013 m. programų 121 priemonę
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 40 % išlaidų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1857/206 4 straipsnio 4 dalyje, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1857/206 4 straipsnio 9 dalyje nustatytą didžiausią leistiną pagalbos sumą (400 000 EUR vienai įmonei per trejus fiskalinius metus).
Pagal Nyderlandų žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos potvarkio dėl pagalbos teikimo (Regeling LNV-subsidies) 2:45 straipsnį investuoti ketinantis pagalbos gavėjas privalo raštu sudaryti piniginės paskolos sutartį ne trumpesniam nei trejų metų laikotarpiui, o pagalbos suma negali viršyti sutartyje nurodytos piniginės paskolos sumos (ne daugiau kaip 100 000 EUR)
Įgyvendinimo data: Nyderlandų žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos potvarkis dėl pagalbos teikimo (Regeling LNV-subsidies) įsigalioja 2007 m. balandžio 1 d. Išmokos bus mokamos tik patvirtinus Kaimo plėtros 2007–2013 m. programą
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2013 m. gruodžio 31 d. (imtinai)
Pagalbos tikslas: Pagalbos tikslas — skatinti investicijas įmonei gerinti ir atnaujinti siekiant didinti gamybos našumą, gaminti naujus ar geresnius produktus ir (arba) gerinti gamybos procesų ir produktų kokybę bei tausumą. Šis komponentas taikomas tik vienai tikslinei grupei — jauniesiems ūkininkams; kurie dažnai neturi pakankamai lėšų papildomoms investicijoms, kad įmonė būtų tvari ir gyvybinga
Pagalba atitinka Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnyje keliamas sąlygas. Investicinės išlaidos laikomos kriterijus atitinkančiomis išlaidomis
Ekonomikos sektorius (-iai): Visos pirminės žemės ūkio produktų gamybos įmonės, gaminančios EB Sutarties I priede išvardytus produktus
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
|
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
Nederland |
Tinklavietė: www.minlnv.nl/loket
Kita informacija: —
Pagalbos numeris: XA 86/07
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: —
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Modernisering landbouwbedrijven, onderdeel verduurzaming land- en tuinbouw).
Teisinis pagrindas:
|
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:37; |
|
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos arba visa įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagalba teikiama iš papildomos sumos (76,60 milijonų EUR), numatytos pagal Kaimo plėtros 2007-2013 m. programos 121 priemonę
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 40 % išlaidų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnio 4 dalyje, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnio 9 dalyje nustatytą didžiausią pagalbos sumą (400 000 EUR vienai įmonei per trejus fiskalinius metus)
Įgyvendinimo data: Nyderlandų žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos potvarkis dėl pagalbos teikimo (Regeling LNV-subsidies) įsigalioja 2007 m. balandžio 1 d., bet išmokos pagal šį komponentą dar neteikiamos
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2013 m. gruodžio 31 d. (imtinai)
Pagalbos tikslas: Pagalbos tikslas — skatinti investicijas į įmonės gerinimą ir atnaujinimą siekiant pagerinti gamybos procesų ir produktų kokybę bei tausumą. Be to, investicijos gali būti skirtos naujiems ar geresniems produktams gaminti ir (arba) gamybos našumui didinti.
Pagalba atitinka Reglamento (EB) ) Nr. 1857/2006 4 straipsnyje keliamas sąlygas. Investicinės išlaidos laikomos kriterijus atitinkančiomis išlaidomis
Ekonomikos sektorius (-iai): Visos pirminės žemės ūkio produktų gamybos įmonės, gaminančios EB Sutarties I priede išvardytus produktus..
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
|
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
Nederland |
Tinklavietė: www.minlnv.nl/loket
Kita informacija: —
Pagalbos numeris: XA 87/07
Valstybė narė: Prancūzija
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Aides à l'assistance technique dans le secteur de l'élevage.
Teisinis pagrindas: Code Rural, partie législative, articles L 621-1 à L 621-11.
Projet d'arrêté du Ministre de l'Agriculture et de la Pêche.
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 26 milijonų EUR per metus
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Iki 100 %
Taikymo data: Pagalbos schema bus pradėta taikyti nuo Komisijos pranešimo apie informacijos apie pagalbos schemą arba individualiai suteiktą pagalbą gavimą, atsižvelgiant į atitinkamų asignavimų dydį
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė: 7 metai
Pagalbos tikslas: Ši pagalbos schema taikoma pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnį.
Nacionalinis tarpšakinis gyvulininkystės ir jos produkcijos biuras (pranc. k. Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions) gyvulininkystės sektoriuje rengs programas, skirtas teikti individualią techninę paramą gyvulių augintojams, ir, atsižvelgiant į programą, pagalba bus nukreipta į:
gyvūnų ligų prevenciją, maisto saugą ir atsekamumą, ypač įdiegiant „higienos paketą“ (įgyvendinant 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus).
darbui reikalingų pastangų mažinimą, darbo ergonomikos ir pastatų išplanavimo gerinimą.
plėtoti aplinką tausojančią ir gyvūnų gerovei palankių metodų tobulinimą,
pagalbą gerinant gyvūnų genetiką,
rinkų segmentaciją, ypač diegiant į kokybę orientuotus gamybos būdus.
Šios pagalbos schemos atitiks įsipareigojimus teikti konsultavimo paslaugas, kurias prisiėmė gamintojų grupės arba kitos organizacijos, šioje srityje dirbančios su ūkininkais pagal kolektyvinius protokolus, teikiančios tolesnes individualias konsultacijas specifiniais gyvulininkystės klausimais. Taip pat bus remiamos konsultavimo programos, leisiančios sukurti ir toliau įgyvendinti šiuos protokolus.
Ši pagalbos schema leis padengti išlaidas techninei pagalbai ir su konsultavimu šioje srityje susijusias išlaidas, padengiant tik šių paslaugų teikimo išlaidas. Pagalba nebus išmokama ūkininkams.
Bus siekiama užtikrinti, kad subsidijuojamą techninę pagalbą gautų tik tie ūkininkai, kurių žemės ūkio valdos atitinka mažoms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ) keliamus reikalavimus. Laikantis šio reikalavimo, ši pagalba bus teikiama kaip subsidijuojamos, visiems ūkininkams prieinamos paslaugos, nereikalaujant jų narystės gamintojų organizacijose arba kitose struktūrose
Ekonomikos sektorius: Gyvulininkystės sektorius
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
|
Office National Interprofessionnel de l'Élevage et de ses Productions |
|
80, avenue des Terroirs de France |
|
F-75 607 Paris Cedex 12 |
Tinklavietė: www.office-elevage.fr
Kita informacija: —
Pagalbos numeris: XA 88/07
Valstybė narė: Slovėnijos Respublika
Regionas: Liublianos miesto savivaldybė
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Programi razvoja podeželja v Mestni občini Ljubljana 2007-2013
Teisinis pagrindas: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za programe kmetijstva v Mestni občini Ljubljana (II. Poglavje)
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma:
|
|
2007: 136 314 EUR |
|
|
2008: 140 000 EUR |
|
|
2009: 145 000 EUR |
|
|
2010: 145 000 EUR |
|
|
2011: 160 000 EUR |
|
|
2012: 160 000 EUR |
|
|
2013: 170 000 EUR |
Didžiausias pagalbos intensyvumas:
|
1. |
Investicijos į ūkius, gaminančius pirminius žemės ūkio produktus:
|
|
2. |
Tradicinių pastatų išsaugojimui:
|
|
3. |
Žemės sklypų perskirstymui:
|
|
4. |
Kokybiškų žemės ūkio produktų gamybos skatinimui:
|
|
5. |
Techninės pagalbos žemės ūkio srityje teikimui:
|
Įgyvendinimo data: Pradedama 2007 m. gegužės mėnesį (arba Taisyklių įsigaliojimo dieną).
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo laikotarpis: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.
Pagalbos tikslas: Remti MVĮ.
Nuorodos į Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 straipsnius ir reikalavimus atitinkančios išlaidos: Valstybės pagalbos teikimo pagal kaimo plėtros programas taisyklių Liublianos miesto savivaldybėje projekto II skyrius, tame tarpe valstybės pagalbos priemonės, kaip nurodyta šiuose 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1857/2006 dėl EB Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažosioms ir vidutinėms žemės ūkio produktų gamybos įmonėms ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 70/2001 (OL L 358, 2006 12 16, p. 3), straipsniuose:
Komisijos reglamento 4 straipsnis: investicijos į žemės ūkio valdas,
Komisijos reglamento 5 straipsnis: tradicinio kraštovaizdžio ir pastatų išsaugojimas,
Komisijos reglamento 13 straipsnis: žemės sklypų perskirstymas,
Komisijos reglamento 14 straipsnis: pagalba kokybiškų žemės ūkio produktų gamybos skatinimui,
Komisijos reglamento 15 straipsnis: techninės pagalbos žemės ūkio srityje teikimas.
Ekonomikos sektorius (-iai): žemės ūkis: Žemdirbystė ir gyvulininkystė
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
|
Mestna občina Ljubljana |
|
Mestni trg 1 |
|
Ljubljana |
Tinklavietė: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200741&dhid=89365
Kita informacija: —
Liublianos miesto savivaldybės atsakingojo asmens parašas
Direktorius
Vanja Rangus
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/7 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/03)
|
Pagalbos Nr. |
XT 50/07 |
|||||||||
|
Valstybė narė |
Nyderlandai |
|||||||||
|
Regionas |
— |
|||||||||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Beroepsopleiding en voorlichting voor agro-MBK ondernemingen (niet zijnde primaire landbouwondernemingen), onderdeel kennisvergaring d.m.v. het volgen van opleidingen en trainingen) |
|||||||||
|
Teisinis pagrindas |
|
|||||||||
|
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma |
Pagalba finansuojama:
|
|||||||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
25 %, 35 % arba 50 % mokymo išlaidų (atsižvelgiant į tai, ar įmonė yra didelė, mažoji arba vidutinė ir į tai, ar mokymas yra specialusis arba bendrasis), o didžiausia suma — 1 500 EUR vienai įmonei per metus. Ši dalis netaikoma 2007 m.; didžiausias pagalbos intensyvumas nustatomas pradedant taikymą pagal Openstellingsbesluit Regeling LNV–subsidies (Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos pagalbos schemos taikymo sprendimas) |
|||||||||
|
Įgyvendinimo data |
Openstellingsbesluit Regeling LNV–subsidies įsigalioja 2007 m. balandžio 1 d., tačiau netaikomas šiai daliai |
|||||||||
|
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė |
Iki 2008 m. birželio 30 d. įskaitytinai (pagal Reglamento (EB) Nr. 68/2001 8 straipsnio 1 dalį) atsižvelgiant į tikslinimo laikotarpį, kuris baigiasi 2008 m. gruodžio 31 d. įskaitytinai (pagal Reglamento (EB) Nr. 68/2001 8 straipsnio 2 dalį) |
|||||||||
|
Pagalbos tikslas |
Įgytos žinios turėtų padėti pagalbos gavėjams pagerinti savo ir savo bendrovės veiklą. Mokymas šiuo atveju susijęs su:
Neteikiama jokių subsidijų mokymams, kurie yra įprastų programų arba viduriniojo arba aukštojo žemės ūkio arba miškininkystės mokslo mokymų dalis. Pagalba atitinka Reglamento (EB) Nr. 68/2001 4 straipsnio 1–3, 5 ir 7 dalių sąlygas |
|||||||||
|
Ekonomikos sektorius |
Atskiri sektoriai |
Taip |
||||||||
|
Pastabos: žemės ūkio MVĮ (kurios nesiverčia pirmine žemės ūkio produktų gamyba) |
|||||||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
|||||||||
|
||||||||||
|
Pagalbos Nr. |
XT 64/07 |
|||||
|
Valstybė narė |
Italija |
|||||
|
Regionas |
Campania |
|||||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
ILMAS S.P.A. — Codice Fiscale: 0596270018 |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
Protocollo integrativo dell'accordo di programma per l'attuazione coordinata dell'intervento nell'area di crisi industriale della NGP S.P.A. di Acerra (NA); D.G.R. n. 1953 del 30.11.2006 |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
|||||
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: —; Bendra suteiktos pagalbos suma: 0,899528 mln. EUR |
|||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis |
|||||
|
Įgyvendinimo data |
2007 6 4 |
|||||
|
Trukmė |
2008 6 30 |
|||||
|
Tikslas |
Bendrasis mokymas |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Kita apdirbamoji pramonė: Orlaivių gamyba ir kita veikla |
|||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|
Pagalbos Nr. |
XT 71/07 |
|||||
|
Valstybė narė |
Vokietija |
|||||
|
Regionas |
Freistaat Bayern |
|||||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
Förderung der Ausbildung von Dorfhelferinnen |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWiG) vom 8. Dezember 2006 2 Zuwendungsbescheide an sozial tätige Dienstleistungsunternehmen mit Ausbildung ihrer Einsatzkräfte |
|||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||||
|
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 0,077 mln. EUR; Bendra suteiktos pagalbos suma: — |
|||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis |
|||||
|
Įgyvendinimo data |
2007 1 1 |
|||||
|
Trukmė |
2013 12 31 |
|||||
|
Tikslas |
Bendrasis mokymas |
|||||
|
Ekonomikos sektorius |
Žemės ūkis & Miškininkystės sektorius |
|||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4778 — Ericsson/LHS)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/04)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Telefonaktiebolaget LM Ericsson“ (toliau — „Ericsson“, Švedija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „LHS AG“ (toliau — LHS, Vokietija) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 4301 arba 296 7244 arba paštu su nuoroda COMP/M.4778 — Ericsson/LHS šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4847 — Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/05)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Ineos Enterprises Limited“ (toliau — „Ineos“, Jungtinė Karalystė), „Champagne Cereales“ (toliau — „Champagne“, Prancūzija) ir „C.Thywissen GmbH“ (toliau — „Thywissen“, Vokietija) pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 4 dalyje, bendrą įmonės (toliau — bendra įmonė, Prancūzija) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (32-2) 296 4301 arba 296 7244 arba paštu su nuoroda COMP/M.4847 — Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4877 — Groupama/Nuova Tirrena)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/06)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Groupama S.A.“ (toliau — „Groupama“, Prancūzija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Nuova Tirrena S.p.A.“(toliau — „Nuova Tirrena“, Italija) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4877 — Groupama/Nuova Tirrena šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4834 — ALSTOM/Ecotècnia)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/07)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 14 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „ALSTOM España IB, S.L.“ (toliau — „ALSTOM España“), įmonės ALSTOM S.A. (toliau — ALSTOM, Prancūzija), kurią kontroliuoja grupė „Bouygues group“ (toliau — „Bouygues“, Prancūzija), pavaldžioji bendrovė, pirkdama akcijas ir turtą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Ecotècnia, Societat Cooperativa Catalana Limitada“ (toliau — „Ecotècnia“, Ispanija) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4834 — ALSTOM/Ecotècnia šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/14 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4845 — Santander/ABM AMRO assets)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/08)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 14 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Banco Santander Central Hispano, S.A.“ (toliau — „Santander“, Ispanija) viešojo konkurso, paskelbto 2007 m. gegužės 29 d., būdu įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, dalies įmonės „ABN AMRO Holding N.V.“ (toliau — „ABN AMRO assets“, Nyderlandai) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 4301 arba 296 7244 arba paštu su nuoroda COMP/M.4845 — Santander/ABM AMRO assets šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/15 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4844 — Fortis/ABN AMRO assets)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/09)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 14 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Fortis N.V.“ ir „Fortis S.A./N.V.“ (toliau kartu — „Fortis“, Belgija) viešojo konkurso, paskelbto 2007 m. gegužės 29 d., būdu įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, dalies įmonės „ABN AMRO Holding N.V.“ (toliau — „ABN AMRO assets“, Nyderlandai) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4844 — Fortis/ABN AMRO assets šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/16 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4843 — RBS/ABN AMRO assets)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/10)
|
1. |
2007 m. rugpjūčio 14 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „The Royal Bank of Scotland Group Plc“ (toliau — RBS, Jungtinė Karalystė) viešojo konkurso, paskelbto 2007 m. gegužės 29 d., būdu įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, dalies įmonės „ABN AMRO Holding N.V.“ (toliau — „ABN AMRO assets“, Nyderlandai) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32-2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4843 — RBS/ABN AMRO assets šiuo adresu:
|
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/17 |
Rumunijos vyriausybės pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 194/11)
Remdamasi 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų 10 straipsniu, Rumunija praneša Europos Komisijai, kad pagal Naftos įstatymą Nr. 238/2004 vienintelė šiuo klausimu kompetentinga valdžios institucija yra Nacionalinė mineralinių išteklių agentūra, Vyriausybei pavaldi specializuotoji įstaiga, kuriai suteiktas juridinio asmens statusas.
Rumunija praneša visoms suinteresuotosioms šalims, kad leidimų žvalgyti, tirti, ir išgauti angliavandenilius išdavimo tvarka, taip pat vertinant pasiūlymus, pasiūlymų teikėjų technines ir finansines galimybes taikomos nuostatos ir kriterijai, kaip apibrėžta direktyvos 94/22/EB 5 straipsnio 1 dalyje, yra nustatyti Naftos įstatymo Nr. 238/2004 taikymo tvarkoje, kurią Vyriausybė patvirtinto sprendimu Nr. 2075/2004 ir 2004 m. gruodžio 10 d. paskelbė Rumunijos oficialiojo valstybės leidinio Nr. 1170 I dalyje, ir kurią Vyriausybė iš dalies pakeitė ir papildė sprendimu Nr. 350/2007 bei paskelbė 2007 m. balandžio 24 d. Rumunijos oficialiojo valstybės leidinio Nr. 272 I dalyje.
KITI AKTAI
Komisija
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/18 |
Prašymo panaikinti įregistravimą paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 12 straipsnio 2 dalį
(2007/C 194/12)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti panaikinimo prašymą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Pranešimai apie prieštaravimus turi būti perduoti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Panaikinimo prašymas pagal 12 straipsnio 2 dalį
„LÖWENSTEINER MINERALQUELLE“
Nr. EB: DE/PDO/017/0922/2003 7 23
SGN
SKVN
1. Įregistruotas pavadinimas, kurį prašoma panaikinti:
„Löwensteiner Mineralquelle“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis:
Vokietija
3. Produkto rūšis:
Mineralinis vanduo
4. Asmuo ar įstaiga, teikiantis (-i) panaikinimo prašymą:
|
Pavadinimas: |
Teusser Mineralbrunnen Karl Rössle GmbH & Co. KG |
|
Adresas: |
D-74245 Löwenstein-Teusserbad |
Teisėtų interesų pobūdis teikiant prašymą:
Prašytojas yra vienintelis gamintojas, naudojantis apsaugotą nuorodą.
5. Panaikinimo priežastys:
Prašytojas nusprendė nebenaudoti nuorodos kaip saugomos kilmės vietos nuorodos, todėl pageidauja nebeturėti kontrolės išlaidų.
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/19 |
Prašymo panaikinti įregistravimą paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 12 straipsnio 2 dalį
(2007/C 194/13)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti panaikinimo prašymą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Pranešimai apie prieštaravimus turi būti perduoti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Panaikinimo prašymas pagal 12 straipsnio 2 dalį
„BAD NIEDERNAUER QUELLE“
Nr. EB: DE/PDO/017/0743/2003 7 23
SGN
SKVN
1. Įregistruotas pavadinimas, kurį prašoma panaikinti:
„Bad Niedernauer Quelle“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis:
Vokietija
3. Produkto rūšis:
Mineralinis vanduo
4. Asmuo ar įstaiga, teikiantis (-i) panaikinimo prašymą:
|
Pavadinimas: |
Bad Niedernauer Römerquelle |
|
Adresas: |
D-72108 Bad Niedernau |
Teisėtų interesų pobūdis teikiant prašymą:
Prašytojas yra vienintelis gamintojas, naudojantis apsaugotą nuorodą.
5. Panaikinimo priežastys:
Prašytoja nusprendė nebenaudoti nuorodos kaip saugomos kilmės vietos nuorodos, todėl pageidauja nebeturėti kontrolės išlaidų.
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/20 |
Prašymo panaikinti įregistravimą paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 12 straipsnio 2 dalį
(2007/C 194/14)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti panaikinimo prašymą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Pranešimai apie prieštaravimus turi būti perduoti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Panaikinimo prašymas pagal 12 straipsnio 2 dalį
„KISSLEGGER MINERALQUELLE“
Nr. EB: DE/PDO/017/0897/2003 7 23
SGN
SKVN
1. Įregistruotas pavadinimas, kurį prašoma panaikinti:
„Kißlegger Mineralquelle“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis:
Vokietija
3. Produkto rūšis:
Mineralinis vanduo
4. Asmuo ar įstaiga, teikiantis (-i) panaikinimo prašymą:
|
Pavadinimas: |
Mineralbrunnen Überkingen Teinach AG |
|
Adresas: |
D-73337 Bad Überkingen |
Teisėtų interesų pobūdis teikiant prašymą:
Prašytojas yra vienintelis gamintojas, naudojantis apsaugotą nuorodą.
5. Panaikinimo priežastys:
Prašytoja nusprendė nebenaudoti nuorodos kaip saugomos kilmės vietos nuorodos, todėl pageidauja nebeturėti kontrolės išlaidų.
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
Klaidų ištaisymas
|
22.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 194/21 |
Valstybių narių pranešamos informacijos apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 119, 2007 m. gegužės 30 d. )
(2007/C 194/15)
10 puslapis, pagalba Nr. XT 41/07, šešta eilutė, paskutinis stulpelis:
|
1) |
eilutė „Metinė bendra suma“: |
yra:
„208,65 milijonų EUR“,
turi būti:
„208 646,3 EUR“;
|
2) |
eilutė „Iš viso“: |
yra:
„1 251,88 milijonų EUR“,
turi būti:
„1 251 877,8 EUR“.