ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 73

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

50 tomas
2007m. kovo 30d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Informacija

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA

 

Komisija

2007/C 073/01

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 )

1

2007/C 073/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires) ( 1 )

1

2007/C 073/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos) ( 1 )

2

2007/C 073/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 )

2

2007/C 073/05

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 )

3

2007/C 073/06

Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

4

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2007/C 073/07

Euro kursas

8

2007/C 073/08

Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2007 m. vasario 1 d. iki 2007 m. vasario 28 d.(Paskelbtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 arba 38 straipsnį)

9

2007/C 073/09

Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. sausio 31 d.(Paskelbtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 arba 38 straipsnį)

14

2007/C 073/10

2007-2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairės — Nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis: Belgija, Bulgarija, Rumunija ( 1 )

15

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2007/C 073/11

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 )

18

2007/C 073/12

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 )

21

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Komisija

2007/C 073/13

Media 2007 — parengiamieji darbai, platinimas, propagavimas ir mokymai — Kvietimas teikti paraiškas — EACEA 06/2007 — Parama europos audiovizualinių kūrinių televizijos transliacijai

24

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2007/C 073/14

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds) ( 1 )

26

2007/C 073/15

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

27

2007/C 073/16

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

28

2007/C 073/17

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

29

2007/C 073/18

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan) ( 1 )

30

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Informacija

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA

Komisija

30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/01)

2007 m. vasario 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra prancūzų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4511 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/02)

2007 m. kovo 8 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra prancūzų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4578 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/03)

2007 m. kovo 12 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4573 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/04)

2007 m. kovo 19 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4499 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/3


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/05)

2006 m. lapkričio 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra prancūzų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4337 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/4


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2007/C 73/06)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė užprotestuoti pakeitimo paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Pranešimai apie prieštaravimus turi būti perduoti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.

PAKEITIMO PARAIŠKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Pakeitimo paraiška pagal 9 straipsnį ir 17 straipsnio 2 dalį

„HUILE D'OLIVE DE NYONS“

EB Nr.: FR/PDO/117/142/4.11.2003

SKVN ( X ) SGN ( )

Prašomi pakeitimai

Specifikacijos antraštinė (-ės) dalis (-ys):

Image

Produkto pavadinimas

Image

Produkto aprašymas

X

Vietovė

Image

Kilmės įrodymas

Image

Gamybos būdas

Image

Ryšys su vietove

Image

Ženklinimas etiketėmis

X

Nacionaliniai reikalavimai

Pakeitimas (-ai)

Vietovė

Vietoj „Gamybos vieta apima dalį Drôme ir Vaucluse departamentų “įrašyti „Alyvuogių aliejus turi būti gaminamas iš alyvuogių, išaugintų ir perdirbtų auginimo vietoje, kuri apima tokias savivaldybes:

Drôme departamentas:

Nyons kantonas: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.

Buis-les-Baronnies kantonas: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.

Remuzat kantonas: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix.

Saint-Paul-Trois-Châteaux kantonas: Tulette.

Vaucluse departamentas:

Malaucène kantonas: Brantes, Entrechaux, Malaucène (teritorijos dalis AI).

Vaison-la-Romaine kantonas: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.

Valréas kantonas: Valréas, Visan.“

Pakeitimo tikslas — išbraukti 6 Drôme departamento savivaldybes (Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune ir Sainte-Jalle) ir 2 Vaucluse departamento savivaldybes (Saint-Léger-du-Ventoux ir Savoillan) iš nustatytų vietovių, kurioms taikomi saugomų nuorodų pavadinimai, sąrašo. Pasiūlymas grindžiamas tuo, kad tose vietovėse nėra nusistovėjusių žemės ūkio tradicijų, o geologiniai, pedologiniai ir klimatiniai kriterijai nesuderinami su alyvuogių, kurioms taikomi saugomų nuorodų pavadinimai, auginimu.

Nacionaliniai reikalavimai

Sakinį „1994 m. sausio 10 d. dekretas “pakeisti sakiniu „Dekretas dėl saugomos kilmės vietos nuorodos „Huile d'olive de Nyons““.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„HUILE D'OLIVE DE NYONS“

EB Nr.: FR/PDO/117/142/4.11.2003

SKVN ( X ) SGN ( )

Šioje santraukoje informacijos tikslais pateikiami pagrindiniai produkto specifikacijos elementai.

1.   Kompetentinga valstybės narės įstaiga:

Pavadinimas

Institut National des Appellations d'Origine

Adresas

51, rue d'Anjou — F–75008 Paris

Telefonas

(33) 01 53 89 80 00

Faksas

(33) 01 42 25 57 97

El. paštas

info@inao.gouv.fr

2.   Grupė:

Pavadinimas

Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies

Adresas

B.P. no 9 — F–26110 Nyons

Telefonas

(33) 04 75 26 95 00

Faksas

(33) 04 75 26 23 16

El. paštas

syndicat.tanche@wanadoo.fr

Sudėtis:

Gamintojas ir (arba) perdirbėjas ( X ) Kiti ( )

3.   Produkto grupė:

Klasė 1.5 — Alyvuogių aliejus

4.   Specifikacija:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 4 straipsnio 2 dalyje pateiktų reikalavimų santrauka)

4.1.   Pavadinimas: „Huile d'olive de Nyons“.

4.2.   Aprašymas: Riebus, geltonos aukso spalvos, švelniai aromatizuotas alyvuogių aliejus.

4.3.   Geografinė vietovė: Alyvuogių auginimo ir perdirbimo teritorija apima šias Drôme ir Vaucluse departamentų savivaldybes:

Drôme departamentas:

Nyons kantonas: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.

Buis-les-Baronnies kantonas: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.

Remuzat kantonas: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix.

Saint-Paul-Trois-Châteaux kantonas: Tulette.

Vaucluse departamentas:

Malaucène kantonas: Brantes, Entrechaux, Malaucène (teritorijos dalis AI)

Vaison-la-Romaine kantonas: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.

Valréas kantonas: Valréas, Visan.

4.4.   Kilmės įrodymas: Alyvuogių aliejus, pažymėtas „Huile d'olive de Nyons “saugomos kilmės vietos nuoroda, negali būti parduodamas be Nacionalinio kilmės vietos nuorodų instituto (Institut national des appellations d'origine) išduoto patvirtinamojo pažymėjimo pagal nacionaliniuose teisės aktuose nustatytas, su iš alyvuogių pagamintų produktų, pažymėtų saugomos kilmės vietos nuoroda, patvirtinimu susijusias sąlygas.

Visos operacijos, susijusios su pradinės žaliavos gavyba ir alyvuogių aliejaus gaminimu, turi būti atliekamos 4.3 punkte nustatytoje vietovėje.

Procedūroje dėl pradinės žaliavos gavybos numatyta:

sudaryti saugomos kilmės vietos nuorodos aliejaus „Huile d'olive de Nyons “gamybai tinkamų sklypų, kuriuose alyvmedžiai auginami ir gamybos sąlygų laikomasi pagal nustatytus kriterijus, sąrašus;

kiekvienais metais alyvuogių augintojai turi parengti derliaus deklaraciją, kurioje turi deklaruoti alyvuogėms auginti skirtą plotą, išaugintų alyvuogių kiekį, laikantis nustatyto produktyvumo, alyvuogių paskirtį (aliejaus gamykla, perdirbimo vieta).

Procedūroje dėl alyvuogių aliejaus gamybos numatyta:

kiekvienais metais skelbti srities specialisto parengtą gamybos deklaraciją, kurioje deklaruojamas visas perdirbto produkto kiekis,

reikalauti patvirtinamojo pažymėjimo, pagal kurį nustatoma produktų saugyklos vieta ir visos reikalaujamų produktų talpyklos.

Visa procedūra baigiama analitiniu ir jusliniu kiekvienos alyvuogių aliejaus partijos tyrimu, kuriuo remiantis nustatoma produktų kokybė ir tipiškumas.

Be to, kiekvienas patvirtinamąjį pažymėjimą gavęs veiklos vykdytojas kiekvienais metais privalo parengti atsargų deklaracijas.

4.5.   Gamybos būdas: Alyvuogės skinamos nuo „Tanche “rūšies alyvmedžių, auginamų alyvmedžiams auginti tinkamuose žemės sklypuose. Alyvuogės skinamos lapkričio ir gruodžio mėnesiais, rūšiuojamos ir pačios mažiausios uogos atrenkamos aliejui gaminti. Alyvuogės susmulkinamos ir sutrinamos. Tuomet gauta masė pagal tradicinius metodus presuojama arba centrifuguojama siekiant išgauti aliejų.

4.6.   Ryšys:

Šiame regione alyvmedžiai auginami nuo ankstyvosios antikos laikų ir ši tradicija iki XX amžiaus pradžios buvo ypač dažna. Dėl alyvmedžių auginimo nuosmukio, kurio pagrindinė priežastis — sėklų aliejaus konkurencija, ši tradicija tapo remtina. Po stiprių 1956 metų šalnų, nenorėdami prarasti šios tradicijos, gamintojai susibūrė, kad išsaugotų šį paveldą. 1968 metais Valence teismas pripažino alyvuogių aliejaus „Huile d'Olive de Nyons “saugomos kilmės vietos nuorodą.

„Tanche “yra šiam regionui būdinga alyvmedžių rūšis, itin gerai prisitaikiusi prie kontrastingo jo klimato. Augintojų patirtis ir atkaklumas padėjo išsaugoti šią tradicinę kultūrą.

4.7.   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas

Institut National des Appellations d'Origine

Adresas

51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris

Telefonas

(33) 01 53 89 80 00

Faksas

(33) 01 42 25 57 97

El. paštas

info@inao.gouv.fr


Pavadinimas

D.G.C.C.R.F.

Adresas

59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13

Telefonas

(33) 01 44 97 29 60

Faksas

(33) 01 44 97 30 37

El. paštas

C3@dgccrf.finances.gouv.fr

4.8.   Ženklinimas etiketėmis: Be privalomų įrašų, nustatytų teisės aktuose dėl ženklinimo etiketėmis ir maisto prekių pateikimo, saugomos kilmės vietos nuoroda „Huile d'olive de Nyons “pažymėtas alyvuogių aliejus ženklinamas tokiais įrašais:

nuorodos pavadinimu „Huile d'olive de Nyons“;

įrašu „Appellation d'origine contrôlée “(saugomos kilmės vietos nuoroda) ar „AOC “(SKVN). Kai etiketėse, neatsižvelgiant į adresą, yra nurodytas ūkio arba prekių ženklo pavadinimas, nuorodos pavadinimas pakartojamas tarp žodžių „Appellation “ir „Contrôlée“.

Šie įrašai tose pačiose etiketėse turi būti tame pačiame regimajame lauke.

Įrašų raidės turi būti matomos, įskaitomos, nenutrinamos ir pakankamai didelės, kad išsiskirtų fone, kuriame yra išspausdintos, ir kad jas būtų galima iškart išskirti iš kitų rašytinių ženklų ir piešinių.


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/8


Euro kursas (1)

2007 m. kovo 29 d.

(2007/C 73/07)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3352

JPY

Japonijos jena

156,75

DKK

Danijos krona

7,4499

GBP

Svaras sterlingas

0,67930

SEK

Švedijos krona

9,3370

CHF

Šveicarijos frankas

1,6215

ISK

Islandijos krona

88,24

NOK

Norvegijos krona

8,1020

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5807

CZK

Čekijos krona

28,035

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

248,00

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7096

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,8697

RON

Rumunijos lėja

3,3640

SKK

Slovakijos krona

33,381

TRY

Turkijos lira

1,8598

AUD

Australijos doleris

1,6506

CAD

Kanados doleris

1,5487

HKD

Honkongo doleris

10,4322

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8713

SGD

Singapūro doleris

2,0274

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 256,22

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,7745

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,3171

HRK

Kroatijos kuna

7,3906

IDR

Indijos rupija

12 187,04

MYR

Malaizijos ringitas

4,6124

PHP

Filipinų pesas

64,357

RUB

Rusijos rublis

34,7020

THB

Tailando batas

43,160


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/9


Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2007 m. vasario 1 d. iki 2007 m. vasario 28 d.

(Paskelbtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 (1) 13 arba 38 straipsnį)

(2007/C 73/08)

—   Leidimas prekiauti (pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 straipsnį): išduotas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

INN

(Tarptautinis nepatentuotas pavadinimas)

Leidimo prekiauti turėtojas

Įrašo Bendrijos registre numeris

Vaisto forma

ATC kodas

(Anatominis terapinis cheminis kodas)

Pranešimo data

2007 2 12

Prezista

Darunaviras

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/06/380/001

Plėvele dengtos tabletės

J05AE10

2007 2 14

2007 2 15

Cystadane

Bevandenis betainas

Orphan Europe SARL

Immeuble „Le Guillaumet“

F-92046 Paris-La-Défense

EU/1/06/379/001

Geriamieji milteliai

A16A A06

2007 2 19

—   Leidimas prekiauti (pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 straipsnį): pakeistas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Leidimo prekiauti turėtojas

Įrašo Bendrijos registre numeris

Pranešimo data

2007 2 1

Xyrem

UCB Pharma Ltd

208 Bath Road

Slough

Berks SL1 3WE

United Kingdom

EU/1/05/312/001

2007 2 5

2007 2 5

Aldurazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/253/001-003

2007 2 7

2007 2 9

ReFacto

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/99/103/001-004

2007 2 13

2007 2 12

Replagal

Shire Human Genetic Therapies AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/01/189/001-006

2007 2 14

2007 2 15

BeneFIX

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/97/047/001-003

2007 2 19

2007 2 15

Trisenox

Cephalon UK Ltd

20 Alan Turing Road

Surrey Research Park

Guildford

Surrey GU2 7YF

United Kingdom

EU/1/02/204/001

2007 2 19

2007 2 15

Fabrazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/01/188/001-006

2007 2 19

2007 2 20

Ammonaps

Swedish Orphan International AB

Drottninggatan 98

S-111 60 Stockholm

EU/1/99/120/001-004

2007 2 22

2007 2 20

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

2007 2 22

2007 2 20

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

2007 2 22

2007 2 20

Erbitux

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

D-64293 Darmstadt

EU/1/04/281/002-005

2007 2 22

2007 2 20

Lumigan

Allergan Pharmaceuticals Ireland

Castlebar Road

Westport

Co. Mayo

Ireland

EU/1/02/205/001-002

2007 2 26

2007 2 21

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park

Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/001-003

2007 2 23

2007 2 23

Raptiva

Serono Europe Limited

56

Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/04/291/001-002

2007 2 27

2007 2 27

Comtess

Orion Corporation

Orionintie 1

FIN-02200 Espoo

EU/1/98/082/001-003

EU/1/98/082/005

2007 3 1

2007 2 27

Comtan

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/98/081/001-004

2007 3 1

2007 2 27

Norvir

Abbott laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United-Kingdom

EU/1/96/016/001

EU/1/96/016/003-004

2007 3 1

2007 2 27

Erbitux

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

D-64293 Darmstadt

EU/1/04/281/001-005

2007 3 1

2007 2 27

Tarceva

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/05/311/001-003

2007 3 1

2007 2 27

Pritor

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/98/089/001-022

2007 3 1

2007 2 27

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

2007 3 1

2007 2 27

Levemir

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/04/278/001-009

2007 3 1

2007 2 27

Zeffix

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/99/114/001-003

2007 3 1

2007 2 28

EMEND

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/03/262/001-008

2007 3 2

2007 2 28

Telzir

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/04/282/001-002

2007 3 2

2007 2 28

Kepivance

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/05/314/001

2007 3 2

2007 2 28

PritorPlus

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/02/215/001-014

2007 3 2

2007 2 28

Osseor

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/04/287/001-006

2007 3 2

2007 2 28

Hycamtin

SmithKline Beecham plc

980 Great West Road

Brentford

Middlesex, TW8 9GS

United Kingdom

EU/1/96/027/001

EU/1/96/027/003-005

2007 3 2

2007 2 28

Protelos

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/04/288/001-006

2007 3 2

2007 2 28

Agenerase

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

2007 3 2

2007 2 28

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

2007 3 2

2007 2 28

Viread

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/01/200/001

2007 3 2

—   Leidimas prekiauti (pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 38 straipsnį): pakeistas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Leidimo prekiauti turėtojas

Įrašo Bendrijos registre numeris

Pranešimo data

2007 2 9

Stronghold

PFIZER Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/99/014/001-012

2007 2 13

2007 2 20

Nobivac Piro

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/04/046/001-003

2007 2 22

2007 2 20

DRAXXIN

PFIZER Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/03/041/001-005

2007 2 22

2007 2 20

Metacam

Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/2/97/004/003-005

EU/2/97/004/012-013

EU/2/97/004/021-025

2007 2 22

2007 2 23

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road New Malden Surrey KT3 4QS

United Kingdom

EU/2/04/044/001-006

2007 2 27

2007 2 27

Fevaxyn Pentofel

Fort Dodge Laboratories Ireland

Finisklin Industrial Estate — Sligo

Ireland

EU/2/96/002/001-003

2007 3 2


(1)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/14


Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. sausio 31 d.

(Paskelbtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 (1) 13 arba 38 straipsnį)

(2007/C 73/09)

—   Leidimas prekiauti (pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 straipsnį): pakeistas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Leidimo prekiauti turėtojas

Įrašo Bendrijos registre numeris

Pranešimo data

2007 1 26

Ferriprox

Apotex Europe Ltd

Rowan House

41 London Street

Reading

Berkshire RG1 4PS

United Kingdom

EU/1/99/108/001

2007 2 28


(1)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/15


2007-2013 m. (1) nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairės — Nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis: Belgija, Bulgarija, Rumunija

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/10)

N 745/06 — BELGIJA

Nacionalinis regioninės valstybės pagalbos žemėlapis 2007 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d.

(Patvirtinta Komisijos 2007 m. vasario 21 d.)

NUTSII — III

Pavadinimas

Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (2)

(taikoma didžiosioms įmonėms)

 

 

2007 1 1–2013 12 31

1.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2010 12 31  (3)(statistinio poveikio regionai)

 

 

2007 1 1–2010 12 31

2011 1 1–2013 12 31

BE32

Hainaut

30 %

20 %

2.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą turintys teisę gauti pagalbą visą 2007–2013 m. laikotarpį

BE2-1

West-Vlaamse cluster (savivaldybės)

15 % (4)

Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende

BE2-2

Wervik

15 % (4)

BE2-3

Ronse

15 %  (4)

BE2-4

Tongeren/Herstappe

15 %  (4)

Herstappe, Tongeren

BE2-5

Limburgse-cluster (savivaldybės)

15 %  (4)

Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen

BE2-5

Limburgse-cluster (savivaldybės)

10 %  (4)

As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder

BE2-6

Kempense cluster (savivaldybės)

10 %  (4)

Balen, Dessel, Mol

BE3-1

Bassin liégeois (savivaldybės)

15 %

Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé

BE3-2

Verviers-Dison

15 %

Dison, Verviers

BE3-3

Tubize

15 % (5)

BE3-4

Sambreville

15 %

BE3-5

Ardenne (the communes of)

15 %

Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze

3.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą turintys teisę gauti pagalbą visą 2007–2013 m. laikotarpį didesniais tarifais tik pagalbos MVĮ atveju, esant pagrindiniam pagalbos intensyvumui — 15 %

BE10

Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (tik nurodytos šių savivaldybių dalys)

Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares)

Bruxelles/Brussel (Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours — Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis)

Evere (Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I)

Forest/Vorst (Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine)

Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek (Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord)

Saint-Gilles/Sint-Gillis (Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de))

Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-Ten-Noode (Saint-François, Saint-Lazare, Rogier, Prairie, Jardin Botanique, Nord, Manhattan)

Schaerbeek/Schaarbeek (Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de))

Uccle/Ukkel (Zwartebeek)

N 1/07 — BULGARIJA

Nacionalinis regioninės pagalbos žemėlapis

Galioja nuo Bulgarijos įstojimo į Europos Sąjungą iki 2013 m. gruodžio 31 d.

(Patvirtinta Komisijos 2007 m. sausio 24 d.)

Zonos kodas

Zonos pavadinimas

Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (6)

(taikoma didžiosioms įmonėms)

1.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2013 m. gruodžio 31 d.

BG

BULGARIJA

50 %

BG11

Severozapaden

50 %

BG12

Severen Tsentralen

50 %

BG13

Severoiztochen

50 %

BG21

Yugozapaden

50 %

BG22

Yuzhen Tsentralen

50 %

BG23

Yugoiztochen

50 %

N 2/07 — RUMUNIJA

Nacionalinis regioninės pagalbos žemėlapis

Galioja nuo Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą iki 2013 m. gruodžio 31 d.

(Patvirtinta Komisijos 2007 m. sausio 24 d.)

Zonos kodas

Zonos pavadinimas

Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (7)

(taikoma didžiosioms įmonėms)

1.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2013 m. gruodžio 31 d.

RO

RUMUNIJA

 

RO01

Nord-Est

50 %

RO02

Sud-Est

50 %

RO03

Sud

50 %

RO04

Sud-Vest

50 %

RO05

Vest

50 %

RO06

Nord-Vest

50 %

RO07

Centru

50 %

RO08

Bucuresti

40 %


(1)  OL C 54, 2006 3 4, p. 13.

(2)  Kiek tai susiję su Flandrijos regiono reikalavimus atitinkančiomis zonomis, nurodytas pagalbos intensyvumas taikomas visoms įmonėms neatsižvelgiant į jų dydį.

(3)  Investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, išskyrus reikalavimus atitinkančias zonas Flandrijos regione, pažymėtas (*), ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų vidutinėms įmonėms ir 20 procentinių punktų mažosioms įmonėms, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.

(4)  Jeigu persvarstymo, kuris bus atliktas 2010 m., metu bus nustatyta, kad atitinkamo regiono BVP vienam gyventojui sumažėjo ir yra mažesnis kaip 75 % ES-25 vidurkio, šis regionas gali ir toliau atitikti reikalavimus pagal 87 straipsnio 3 dalies a punktą ir tokiu atveju 2011 1 1– 2013 12 31 laikotarpiu aukščiausia riba bus padidinta iki 30%.

(5)  Tik iki 2010 12 31.

(6)  Investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų vidutinėms įmonėms ir 20 procentinių punktų mažosioms įmonėms, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.

(7)  Investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų vidutinėms įmonėms ir 20 procentinių punktų mažosioms įmonėms, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/18


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/11)

Pagalbos Nr.

XS 22/07

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Burgenland

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG

Teisinis pagrindas

Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 6 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 1

Trukmė

2007 12 31

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

WiBAG treuhändig für das Land Burgenland

Kontaktperson: Mag. Sigrid Hajek, Gerald Ostermayer

Tel. Nr. (43) 05 90 10-210

www.wibag.at

Marktstrasse 3

A-7000 Eisenstadt


Pagalbos Nr.

XS 23/07

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Burgenland

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG

Teisinis pagrindas

Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 3,5 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 1

Trukmė

2007 12 31

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

WiBAG treuhändig für das Land Burgenland

Kontaktperson: Franz Kain, Mag. Sigrid Hajek

Tel. Nr. (43) 05 90 10-210

www.wibag.at

Marktstrasse 3

A-7000 Eisenstadt


Pagalbos Nr.

XS 27/07

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC)

Teisinis pagrindas

Kaderwet EZ-subsidies

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: —; bendra suteiktos pagalbos suma: 0,548292 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2006 1 1

Trukmė

2006 12 31

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

2500 EC Den Haag

Nederland


Pagalbos Nr.

XS 29/07

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Salzburg

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006)

Teisinis pagrindas

Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 1,5 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 1

Trukmė

2008 6 30

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Land Salzburg, Abteilung 15 des Amtes der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg


Pagalbos Nr.

XS 30/07

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Scotland

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Investment Support for SMEs

Teisinis pagrindas

Industrial Development Act 1982, Sections 8

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 10 mln. GBP; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 1

Trukmė

2008 6 30

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Scottish Executive, Innovation and Investment Grants Division

Meridian Court

5 Cadogan Street

Glasgow G2 6AT

United Kingdom


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/21


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/12)

Pagalbos Nr.

XS 36/07

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Kärnten

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung)

Teisinis pagrindas

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006

Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 6 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 18

Trukmė

2008 6 30

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Pagalbos Nr.

XS 37/07

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Kärnten

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Richtlinie Investitionen

Teisinis pagrindas

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006

Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 28,4 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 18

Trukmė

2008 6 30

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Pagalbos Nr.

XS 38/07

Valstybė narė

Slovėnija

Regionas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Davčna olajšava za raziskave in razvoj

Teisinis pagrindas

Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006)

http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 1,7 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2006 12 23

Trukmė

2007 12 31

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visa gamyba, transporto paslaugos, kitos paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo

Trg OF 13

SLO-1000 Ljubljana


Pagalbos Nr.

XS 39/07

Valstybė narė

Airija

Regionas

All regions

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04)

Teisinis pagrindas

Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006.

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 7 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2001 4 6

Trukmė

2008 7 31

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Kita apdirbamoji pramonė, kitos paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Revenue Commissioners

Dublin Castle

Dublin 2

Ireland


Pagalbos Nr.

XS 43/07

Valstybė narė

Malta

Regionas

Malta — Objective 1

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05)

Teisinis pagrindas

The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate.

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 0,3 mln. EUR; bendra suteiktos pagalbos suma: —

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Įgyvendinimo data

2007 1 1

Trukmė

2008 6 30

Tikslas

Mažos ir vidutinės įmonės

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Malta Enterprise Corporation

Malta Enterprise

Enterprise Centre, Industrial Estate

MT-San Gwann SGN 09


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Komisija

30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/24


MEDIA 2007 — parengiamieji darbai, platinimas, propagavimas ir mokymai

Kvietimas teikti paraiškas — EACEA 06/2007

Parama europos audiovizualinių kūrinių televizijos transliacijai

(2007/C 73/13)

1.   Tikslai ir aprašymas

Šis pranešimas apie kvietimą teikti paraiškas paremtas 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1718/2006/EB dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) (1) įgyvendinimo.

Vienas iš programos tikslų — skatinti nepriklausomų gamybos kompanijų sukurtų audiovizualinių kūrinių platinimą tiek Europos Sąjungoje, tiek už jos ribų, taip pat skatinti transliuotojų, platintojų ir prodiuserių bendradarbiavimą.

2.   Kompanijos, galinčios teikti paraiškas

Šis pranešimas skirtas Europos kompanijoms, kurių veikla atitinka aukščiau išvardytus tikslus, ypač nepriklausomoms TV gamybos kompanijoms.

Paraiškovai turi būti įsteigti šiose šalyse:

27 Europos Sąjungos šalyse;

Europos laisvosios prekybos asociacijos šalyse taip pat Šveicarijos (dalyvavimo MEDIA 2007 programoje baigiama derinti bendradarbiavimo sutartis).

3.   Biudžetas ir projektų trukmė

2007 m. biudžetas — 9,5 milijonas EUR.

Didžiausia Europos Komisijos parama gali siekti 500 000 EUR vienam kūriniui. Finansinė parama negali viršyti 12,5 % vaidybinio ar animacinio filmo dengiamų išlaidų arba 20 % meninės dokumentikos filmo.

Ilgiausia projekto trukmė — 30 arba 42 (serialo ar animacijos projekto atveju) mėnesiai.

4.   Galutinė paraiškų padavimo data

Paraiškas Vykdomajai švietimo, kultūros ir audiovizualinio sektoriaus agentūrai (EACEA) siųsti iki 2007 m. birželio 1 d. ir 2007 m. lapkričio 2 d..

5.   Galutinė informacija

Visą konkurso tekstą ir paraiškos formas galite rasti interneto svetainėje

http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm

Paraiškas pildyti atsižvelgiant į konkurso nuostatas ir naudojant paraiškos formas.


(1)  OL L 327, 2006 11 24, p. 12.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/26


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/14)

1.

2007 m. kovo 19 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. “(toliau — „Merlin“, Liuksemburgas), priklausanti įmonei „Blackstone Group International Limited “(toliau — „Blackstone“, Jungtinė Karalystė), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Tussauds Group Limited “(toliau — „Tussauds“, Jungtinė Karalystė) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Blackstone“: investicijų bankas;

„Merlin“: teminių ir (arba) pramogų parkų ir atrakcionų eksploatavimas;

„Tussauds“: teminių ir (arba) pramogų parkų ir atrakcionų eksploatavimas.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/27


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/15)

1.

2007 m. kovo 19 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Petroplus Refining and Marketing Limited “(toliau — „Petroplus“, Jungtinė Karalystė), kontroliuojama įmonės „Petroplus Holding AG “(toliau — „Petroplus Holding“, Šveicarija), pirkdama turtą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Coryton Refinery Business “(toliau — „Coryton Refinery Business“, Jungtinė Karalystė), kuriai priklauso Coryton, Jungtinėje Karalystėje esanti naftos perdirbimo gamykla, gretima esanti talpykla, taip pat bitumo verslas, anksčiau priklausę „BP Oil UK Limited“, kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Petroplus“: įsigijimai;

„Petroplus Holding“: žaliavinės naftos ir kitų naftos produktų perdirbimas, sandėliavimas, rinkodara ir tarptautinė prekyba;

„Coryton Refinery Business“: naftos perdirbimo gamyklos ir gretima esančios talpyklos eksploatavimas ir bitumo gamyba bei pardavimas.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/28


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/16)

1.

2007 m. kovo 22 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP. “(toliau — „Carlyle/Riverstone“, JAV), bendrai valdoma „Carlyle Group “(toliau — „Carlyle“, JAV) ir „Riverstone Holdings LLC “(toliau — „Riverstone“, JAV), ir „First Reserve Corporation “(toliau — „First Reserve“, JAV), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Dresser Inc. “(toliau — „Dresser“) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Carlyle “ir „Riverstone“: privataus kapitalo įmonės;

„Carlyle/Riverstone“: privataus kapitalo fondas;

„First Reserve“: privataus kapitalo įmonė;

„Dresser“: pasaulinė energetikos infrastruktūrai skirtų gaminių gamintoja, naftos telkinių eksploatavimui skirti gaminiai ir paslaugos.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/29


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/17)

1.

2007 m. kovo 23 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Statoil ASA “(toliau — „Statoil“, Norvegija) pasikeisdama akcijomis, visiškai susijungia, kaip nustatyta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkte, su įmonės „Norsk Hydro ASA “(toliau — „Hydro“, Norvegija) naftos padaliniu.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Statoil“: naftos ir dujų žvalgyba, gavyba, gamyba, transportavimas ir pardavimas bei veikla žemesnės grandies rinkose, pavyzdžiui, naftos perdirbimas, mažmeninė ir pramoninė naftos produktų prekyba, dujų pardavimas galutiniams vartotojams;

„Hydro“: naftos ir dujų žvalgyba, gavyba, gamyba, transportavimas ir pardavimas bei veikla žemesnės grandies rinkose, pavyzdžiui, mažmeninė ir pramoninė naftos produktų ir dujų prekyba, dujų pardavimas galutiniams vartotojams.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4545 — Statoil/Hydro šiuo adresu:

Commission européene

Direction générale de la concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


30.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 73/30


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 73/18)

1.

2007 m. kovo 23 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Travelport Inc. “(toliau — „Travelport“, JAV), pavaldi įmonei „The Blackstone Group “(toliau — „Blackstone“, JAV), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Worldspan Technologies Inc. “(toliau — „Worldspan“, JAV) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Travelport“: kelionių rezervavimo paslaugų teikimas, daugiausia per „Galileo “sistemą (pasaulinė elektroninė rezervavimo sistema, toliau — GDS);

„Worldspan“: kelionių rezervavimo paslaugų teikimas per „Worldspan GDS “sistemą.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.