ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 63

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

50 tomas
2007m. kovo 17d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2007/C 063/01

Euro kursas

1

 

V   Skelbimai

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2007/C 063/02

Pranešimas apie dalinės tarpinės antidempingo priemonių, taikomų importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai, peržiūros inicijavimą

2

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2007/C 063/03

Pranešimas apie galiojančias antidempingo priemones, taikomas į Bendriją importuojamiems tam tikriems inter alia Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams: vienos bendrovės, kuriai taikomas bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytas vidutinis antidempingo muitas, pavadinimo pakeitimas

4

2007/C 063/04

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo) ( 1 )

5

2007/C 063/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M. 4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

6

 

Klaidų ištaisymas

2007/C 063/06

Paraiškos paskelbimo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį klaidų ištaisymas (OL C 128, 2006 6 1)

7

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/1


Euro kursas (1)

2007 m. kovo 16 d.

(2007/C 63/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3325

JPY

Japonijos jena

155,62

DKK

Danijos krona

7,4489

GBP

Svaras sterlingas

0,68420

SEK

Švedijos krona

9,2625

CHF

Šveicarijos frankas

1,6059

ISK

Islandijos krona

89,65

NOK

Norvegijos krona

8,1395

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5798

CZK

Čekijos krona

27,868

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

249,10

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7098

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,8930

RON

Rumunijos lėja

3,3644

SKK

Slovakijos krona

33,961

TRY

Turkijos lira

1,8765

AUD

Australijos doleris

1,6757

CAD

Kanados doleris

1,5637

HKD

Honkongo doleris

10,4082

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9088

SGD

Singapūro doleris

2,0342

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 258,88

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,9090

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,3082

HRK

Kroatijos kuna

7,3590

IDR

Indijos rupija

12 294,31

MYR

Malaizijos ringitas

4,6751

PHP

Filipinų pesas

64,833

RUB

Rusijos rublis

34,6800

THB

Tailando batas

43,850


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Skelbimai

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/2


Pranešimas apie dalinės tarpinės antidempingo priemonių, taikomų importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai, peržiūros inicijavimą

(2007/C 63/02)

Komisija gavo prašymą inicijuoti dalinę tarpinę peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau — pagrindinis reglamentas) (1) 11 straipsnio 3 dalį.

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

Prašymą pateikė Vokietijos importuotojas CU Chemie Uetikon GmbH (toliau — pareiškėjas). Atliekant peržiūrą tiriama, ar iš produkto apibrėžtosios srities reikia išbraukti „D “klasės vyno rūgštį.

2.   Produktas

Nagrinėjamasis produktas — tai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgštis (toliau — nagrinėjamasis produktas), kurio klasifikacinis KN kodas šiuo metu yra 2918 12 00. Šis KN kodas pateikiamas tik kaip informacija.

3.   Galiojančios priemonės

Šiuo metu galiojančios priemonės — tai galutinis antidempingo muitas, Tarybos reglamentu (EB) Nr. 130/2006 (2) nustatytas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai.

4.   Peržiūros pagrindas

Pareiškėjas pateikė pakankamai prima facie įrodymų, kad tam tikros rūšies vyno rūgščiai minėtos priemonės neturėtų būti taikomos. Iš tiesų paaiškėjo, kad vadinamoji „D “klasė skiriasi nuo kitų vyno rūgšties rūšių, nes jos molekulinė struktūra yra kitokia, ir ji savo ruožtu lemia konkrečias chemines savybes, kuriomis nepasižymi kitų rūšių nagrinėjamasis produktas. Dėl tokių savybių „D “klasė naudojama kitais tikslais ir jos negalima naudoti vietoje kitų rūšių vyno rūgšties.

Dėl to tikslinga atlikti peržiūrą ir nustatyti, ar „D “klasės vyno rūgštis turėtų priklausyti nagrinėjamojo produkto apibrėžtajai sričiai.

5.   Procedūra

Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą, kurią atliekant bus tiriama nagrinėjamojo produkto apibrėžtis.

Per tyrimą bus nustatyta, ar reikia iš dalies keisti galiojančių priemonių taikymo sritį.

a)   Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atliekant tyrimą, Komisija kreipsis į Bendrijos pramonę, importuotojus, naudotojus, kitus žinomus Bendrijos gamintojus ir Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojančius gamintojus.

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 6 dalies a punkte nustatytą laikotarpį.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 6 dalies b punkte nustatytą laikotarpį.

6.   Terminai

a)   Laikotarpis, per kurį šalys turi pranešti apie save ir pateikti kitą informaciją

Norėdamos, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.

b)   Išklausymas

Per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų.

7.   Rašytiniai pareiškimai, klausimyno atsakymai ir susirašinėjimas

Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, ir slaptą suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo (3) grifu, ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

Commission européenne

Direction générale du commerce

Direction H

Bureau J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Faks. (32-2) 295 65 05

8.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą laikotarpį arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

9.   Tyrimo tvarkaraštis

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

(2)  OL L 23, 2006 1 27, p. 1.

(3)  Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/4


Pranešimas apie galiojančias antidempingo priemones, taikomas į Bendriją importuojamiems tam tikriems inter alia Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams: vienos bendrovės, kuriai taikomas bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytas vidutinis antidempingo muitas, pavadinimo pakeitimas

(2007/C 63/03)

Importuojamiems tam tikriems inter alia Kinijos Liaudies Respublikos (toliau — KLR) kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams taikomas 2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1425/2006 (1) nustatytas galutinis antidempingo muitas.

KLR įsikūrusi bendrovė YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, kurios į Bendriją eksportuojamiems tam tikriems plastikiniams maišeliams ir krepšeliams taikomas bendradarbiaujančioms bendrovėms minėtu reglamentu nustatytas 8,4 % vidutinis antidempingo muitas, pranešė Komisijai, kad 2004 m. liepos 21 d. bendrovės pavadinimas pakeistas į YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD. 2004 m. liepos 21 d. įmonės registracijos pakeitimą patvirtino Yantai miesto Pramonės ir prekybos administracija.

Bendrovė prašymą pakeisti pavadinimą Tarybos reglamento (EB) Nr. 1452/2006 I priede pagrindė nurodydama, kad antidempingo tyrime ji per klaidą naudojo buvusį pavadinimą. Taigi bendrovė teigė, kad pavadinimo pakeitimas neturi įtakos bendrovės teisei pasinaudoti bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytu vidutiniu antidempingo muitu, kuris buvo taikomas šiai bendrovei ankstesniu pavadinimu YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD.

Komisija išnagrinėjo pateiktą informaciją ir nusprendė, kad bendrovės pavadinimo pakeitimas jokiu būdu nedaro įtakos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1425/2006 išvadoms. Todėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1452/2006 I priede nuoroda į YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD turėtų būti laikoma nuoroda į YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

Anksčiau YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, priskirtas TARIC papildomas kodas A766 dabar taikomas YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.


(1)  OL L 270, 2006 9 29, p. 4.


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/5


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 63/04)

1.

2007 m. kovo 9 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „S&B Industrial Minerals S.A. “(toliau — S&B, Graikija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Cebo International B.V. “(toliau — „Cebo“, Nyderlandai) kontrolę. Atlikus sandorį, įmonę „Cebo “bendrai kontroliuos įmonės S&B ir „Halliburton Affiliates LLC “(toliau — „Halliburton“, JAV).

3.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

S&B: mineralų gavyba (daugiausia bentonito, perlito ir boksito) ir individualių sprendimų teikimas su šiais mineralais susijusioms pramonės šakoms;

„Cebo“: žaliavų ir paslaugų teikimas naftos gavybos pramonei, mineralų teikimas kitoms pramonės šakoms;

„Halliburton“: techninės paramos teikimas naftos gręžiniams, gręžimo skysčių ir atliekų mažinimo paslaugų teikimas naftos ir dujų žvalgymo pramonei.

4.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

5.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo šiuo adresu:

Commission Européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/6


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M. 4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 63/05)

1.

2007 m. kovo 12 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Home Retail Group plc “(toliau — „Home Retail“, Jungtinė Karalystė) ir „Durinicum (Consultancy) Ltd “(toliau — „Durinicum“, Jungtinė Karalystė), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Ogalas Ltd “(toliau — „Ogalas“, Airija) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Home Retail“: bendroji mažmeninė prekyba, prekyba namų aplinkos gerinimui ir remontui skirtais gaminiais Jungtinėje Karalystėje ir Airijoje („Homebase “ir „Argos “prekių ženklai);

„Durinicum“: statyba, vystymas ir atnaujinimas;

„Ogalas“: mažmeninė prekyba namų apyvokos reikmenimis („Home Store & More “prekės ženklas).

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas šiuo adresu:

Commission Européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


Klaidų ištaisymas

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/7


Paraiškos paskelbimo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 128, 2006 m. birželio 1 d. )

(2007/C 63/06)

11 puslapyje, pavadinime ir 4.1 punkte „Pavadinimas“:

vietoje:

„Exairetiko partheno elaiolado „Troizinia““

skaityti:

„Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία “(exeretiko partheno eleolado „Trizinia“)“.

14 puslapyje, 4.8 punkte „Ženklinimas“:

vietoje:

„ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ „ΤΡΟΙΖΗΝΙΑ““

skaityti:

„Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία “(exeretiko partheno eleolado „Trizinia“)“.