ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 063/01 |
||
|
V Skelbimai |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 063/02 |
||
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 063/03 |
||
2007/C 063/04 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo) ( 1 ) |
|
2007/C 063/05 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M. 4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
2007/C 063/06 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
17.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/1 |
Euro kursas (1)
2007 m. kovo 16 d.
(2007/C 63/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3325 |
JPY |
Japonijos jena |
155,62 |
DKK |
Danijos krona |
7,4489 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,68420 |
SEK |
Švedijos krona |
9,2625 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6059 |
ISK |
Islandijos krona |
89,65 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,1395 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5798 |
CZK |
Čekijos krona |
27,868 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
249,10 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7098 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,8930 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,3644 |
SKK |
Slovakijos krona |
33,961 |
TRY |
Turkijos lira |
1,8765 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6757 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5637 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,4082 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,9088 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0342 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 258,88 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,9090 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,3082 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3590 |
IDR |
Indijos rupija |
12 294,31 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6751 |
PHP |
Filipinų pesas |
64,833 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,6800 |
THB |
Tailando batas |
43,850 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
17.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/2 |
Pranešimas apie dalinės tarpinės antidempingo priemonių, taikomų importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai, peržiūros inicijavimą
(2007/C 63/02)
Komisija gavo prašymą inicijuoti dalinę tarpinę peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau — pagrindinis reglamentas) (1) 11 straipsnio 3 dalį.
1. Prašymas atlikti peržiūrą
Prašymą pateikė Vokietijos importuotojas CU Chemie Uetikon GmbH (toliau — pareiškėjas). Atliekant peržiūrą tiriama, ar iš produkto apibrėžtosios srities reikia išbraukti „D “klasės vyno rūgštį.
2. Produktas
Nagrinėjamasis produktas — tai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgštis (toliau — nagrinėjamasis produktas), kurio klasifikacinis KN kodas šiuo metu yra 2918 12 00. Šis KN kodas pateikiamas tik kaip informacija.
3. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės — tai galutinis antidempingo muitas, Tarybos reglamentu (EB) Nr. 130/2006 (2) nustatytas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai.
4. Peržiūros pagrindas
Pareiškėjas pateikė pakankamai prima facie įrodymų, kad tam tikros rūšies vyno rūgščiai minėtos priemonės neturėtų būti taikomos. Iš tiesų paaiškėjo, kad vadinamoji „D “klasė skiriasi nuo kitų vyno rūgšties rūšių, nes jos molekulinė struktūra yra kitokia, ir ji savo ruožtu lemia konkrečias chemines savybes, kuriomis nepasižymi kitų rūšių nagrinėjamasis produktas. Dėl tokių savybių „D “klasė naudojama kitais tikslais ir jos negalima naudoti vietoje kitų rūšių vyno rūgšties.
Dėl to tikslinga atlikti peržiūrą ir nustatyti, ar „D “klasės vyno rūgštis turėtų priklausyti nagrinėjamojo produkto apibrėžtajai sričiai.
5. Procedūra
Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą, kurią atliekant bus tiriama nagrinėjamojo produkto apibrėžtis.
Per tyrimą bus nustatyta, ar reikia iš dalies keisti galiojančių priemonių taikymo sritį.
a) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atliekant tyrimą, Komisija kreipsis į Bendrijos pramonę, importuotojus, naudotojus, kitus žinomus Bendrijos gamintojus ir Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojančius gamintojus.
Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 6 dalies a punkte nustatytą laikotarpį.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 6 dalies b punkte nustatytą laikotarpį.
6. Terminai
a) Laikotarpis, per kurį šalys turi pranešti apie save ir pateikti kitą informaciją
Norėdamos, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.
b) Išklausymas
Per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys taip pat gali kreiptis prašydamos, kad Komisija jas išklausytų.
7. Rašytiniai pareiškimai, klausimyno atsakymai ir susirašinėjimas
Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), būtinai nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, ir slaptą suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (3) grifu, ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
Commission européenne |
Direction générale du commerce |
Direction H |
Bureau J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Faks. (32-2) 295 65 05 |
8. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą laikotarpį arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.
Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
9. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).
(3) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
17.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/4 |
Pranešimas apie galiojančias antidempingo priemones, taikomas į Bendriją importuojamiems tam tikriems inter alia Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams: vienos bendrovės, kuriai taikomas bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytas vidutinis antidempingo muitas, pavadinimo pakeitimas
(2007/C 63/03)
Importuojamiems tam tikriems inter alia Kinijos Liaudies Respublikos (toliau — KLR) kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams taikomas 2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1425/2006 (1) nustatytas galutinis antidempingo muitas.
KLR įsikūrusi bendrovė YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, kurios į Bendriją eksportuojamiems tam tikriems plastikiniams maišeliams ir krepšeliams taikomas bendradarbiaujančioms bendrovėms minėtu reglamentu nustatytas 8,4 % vidutinis antidempingo muitas, pranešė Komisijai, kad 2004 m. liepos 21 d. bendrovės pavadinimas pakeistas į YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD. 2004 m. liepos 21 d. įmonės registracijos pakeitimą patvirtino Yantai miesto Pramonės ir prekybos administracija.
Bendrovė prašymą pakeisti pavadinimą Tarybos reglamento (EB) Nr. 1452/2006 I priede pagrindė nurodydama, kad antidempingo tyrime ji per klaidą naudojo buvusį pavadinimą. Taigi bendrovė teigė, kad pavadinimo pakeitimas neturi įtakos bendrovės teisei pasinaudoti bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatytu vidutiniu antidempingo muitu, kuris buvo taikomas šiai bendrovei ankstesniu pavadinimu YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD.
Komisija išnagrinėjo pateiktą informaciją ir nusprendė, kad bendrovės pavadinimo pakeitimas jokiu būdu nedaro įtakos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1425/2006 išvadoms. Todėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1452/2006 I priede nuoroda į YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD turėtų būti laikoma nuoroda į YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.
Anksčiau YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, priskirtas TARIC papildomas kodas A766 dabar taikomas YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.
(1) OL L 270, 2006 9 29, p. 4.
17.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/5 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 63/04)
1. |
2007 m. kovo 9 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „S&B Industrial Minerals S.A. “(toliau — S&B, Graikija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Cebo International B.V. “(toliau — „Cebo“, Nyderlandai) kontrolę. Atlikus sandorį, įmonę „Cebo “bendrai kontroliuos įmonės S&B ir „Halliburton Affiliates LLC “(toliau — „Halliburton“, JAV). |
3. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
4. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
5. |
Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo šiuo adresu:
|
17.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M. 4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 63/05)
1. |
2007 m. kovo 12 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Home Retail Group plc “(toliau — „Home Retail“, Jungtinė Karalystė) ir „Durinicum (Consultancy) Ltd “(toliau — „Durinicum“, Jungtinė Karalystė), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Ogalas Ltd “(toliau — „Ogalas“, Airija) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas šiuo adresu:
|
Klaidų ištaisymas
17.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/7 |
Paraiškos paskelbimo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 128, 2006 m. birželio 1 d. )
(2007/C 63/06)
11 puslapyje, pavadinime ir 4.1 punkte „Pavadinimas“:
vietoje:
„Exairetiko partheno elaiolado „Troizinia““
skaityti:
„Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία “(exeretiko partheno eleolado „Trizinia“)“.
14 puslapyje, 4.8 punkte „Ženklinimas“:
vietoje:
„ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ „ΤΡΟΙΖΗΝΙΑ““
skaityti:
„Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία “(exeretiko partheno eleolado „Trizinia“)“.