ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Informacija |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA |
|
|
Komisija |
|
2007/C 033/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 033/02 |
||
|
V Skelbimai |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
ELPA Teismas |
|
2007/C 033/03 |
||
2007/C 033/04 |
||
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 033/05 |
Prancūzijos Vyriausybės pranešimas, susijęs su 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą Permis de Soufflenheim, žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius) ( 1 ) |
|
2007/C 033/06 |
Valstybės pagalba (Europos bendrijos steigimo sutarties 87–89 straipsniai) — Komisijos komunikatas valstybėms narėms ir kitoms suinteresuotosioms šalims pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį — Valstybės pagalba C 21/05 (ex PL 45/04) — Poczta Polska: kompensacija už universaliųjų pašto paslaugų teikimą — 2004–2005 m. ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Informacija
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA
Komisija
15.2.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 33/01)
Sprendimo priėmimo data |
2006 12 22 |
Pagalbos Nr. |
N 432/06 |
Valstybė narė |
Kipras |
Regionas |
— |
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Σχέδιο ενθάρρυνσης ηλεκτροπαραγωγής από βιομάζα και βιοαέριο από χώρους υγειονομικής ταφής απορριμμάτων |
Teisinis pagrindas |
Aπόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου αριθ. 63.894 της 22ας Ιουνίου 2006 |
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
Tikslas |
Aplinkos apsauga |
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 0,35 mln. CYP |
Pagalbos intensyvumas |
— |
Trukmė |
Iki 2007 12 31 |
Ekonomikos sektorius |
Energetika |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2006 12 11 |
Pagalbos Nr. |
N 533/06 |
Valstybė narė |
Jungtinė Karalystė |
Regionas |
— |
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Capital Grants for Renewable Technologies — extention of budget |
Teisinis pagrindas |
Environmental Protection Act 1990 Science and Technology Act 1965 |
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
Tikslas |
Aplinkos apsauga |
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
Biudžetas |
Bendra suteiktos pagalbos suma: 303,5 mln GBP |
Pagalbos intensyvumas |
40 % |
Trukmė |
2002 1 1-2011 12 31 |
Ekonomikos sektorius |
Energetika |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
DTI Victoria Street London, SW1H OET, United Kingdom |
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2006 12 11 |
Pagalbos Nr. |
N 744/06 |
Valstybė narė |
Švedija |
Regionas |
— |
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Förlängning och ändring av nedsättningen av koldioxidskatten (för energiintensiva företag) |
Teisinis pagrindas |
Lagen på skatt på energi (1994:1776) 9 kap. 9 §. |
Pagalbos priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
Tikslas |
Aplinkos apsauga |
Pagalbos forma |
Mokesčio tarifo mažinimas |
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 160 mln. SEK; Bendra suteiktos pagalbos suma: 817 mln SEK |
Pagalbos intensyvumas |
— |
Trukmė |
2007 1 1-2011 12 31 |
Ekonomikos sektorius |
Apdirbamoji pramonė |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Finansdepartementet, S-103 33 Stockholm |
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
15.2.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33/4 |
Euro kursas (1)
2007 m. vasario 14 d.
(2007/C 33/02)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3082 |
JPY |
Japonijos jena |
158,55 |
DKK |
Danijos krona |
7,4533 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,66930 |
SEK |
Švedijos krona |
9,1410 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6268 |
ISK |
Islandijos krona |
88,19 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,0890 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5791 |
CZK |
Čekijos krona |
28,268 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
253,52 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6967 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,9149 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,3866 |
SKK |
Slovakijos krona |
34,358 |
TRY |
Turkijos lira |
1,8295 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6734 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5265 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,2213 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8923 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0106 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 227,68 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,4545 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,1484 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3570 |
IDR |
Indijos rupija |
11 862,76 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,5767 |
PHP |
Filipinų pesas |
63,284 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,4030 |
THB |
Tailando batas |
43,572 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
V Skelbimai
TEISINĖS PROCEDŪROS
ELPA Teismas
15.2.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33/5 |
Prašymas ELPA teismui dėl patariamosios nuomonės, kurį 2006 m. sausio 30 d. sprendimu Ladbrokes Ltd. v Staten v/Kultur- og kirkedepartementet and Staten v/Landsbruks- og matdepartementet byloje pateikė Oslo Tingrett teismas
(Byla E-3/06)
(2007/C 33/03)
2006 m. sausio 30 d. sprendimu Oslo Tingrett (Oslo apygardos teismas) pateikė ELPA teismui prašymą, kurį Teismo kanceliarija gavo 2006 m. rugpjūčio 25 d., dėl patariamosios nuomonės Ladbrokes Ltd. v Staten v/Kultur- og kirkedepartementet and Staten v/Landsbruks- og matdepartementet byloje šiais klausimais:
1. |
Ar EEE susitarimo 31 ir (arba) 36 straipsniai prieštarauja nacionalinės teisės aktams, kurie numato, kad tam tikrų formų azartinius lošimus gali organizuoti tik valstybės valdoma azartinių lošimų bendrovė, savo pelną panaudojanti kultūros ir sporto tikslams? |
2. |
Ar EEE susitarimo 31 ir (arba) 36 straipsniai prieštarauja nacionalinės teisės aktams, kurie numato, kad licencijos teikti lažybų žirgų lenktynėse paslaugas gali būti išduodamos tik pelno nesiekiančioms organizacijoms arba bendrovėms, kurių tikslas — remti arklininkystę? |
3. |
Ar EEE susitarimo 31 ir (arba) 36 straipsniai prieštarauja nacionalinės teisės aktams, kurie numato, kad licencijos tam tikroms azartinių lošimų formoms gali būti išduodamos tik pelno nesiekiančioms humanitarinės ar socialinės paskirties organizacijoms ir asociacijoms? |
4. |
Ar tai, kad nacionalinės teisės aktuose pabrėžiama, jog iš azartinių lošimų gautas pelnas turėtų būti skiriamas humanitariniams ir socialiniams tikslams (įskaitant sportą ir kultūrą), o ne būti asmeninio praturtėjimo šaltinis, atitinka EEE teisę? |
5. |
Ar EEE susitarimo 36 straipsnis prieštarauja nacionalinės teisės nuostatai, draudžiančiai organizuoti azartinius lošimus, kurie uždrausti Norvegijoje, tačiau įteisinti kitoje EEE valstybėje, ir juos tiekti į rinką? |
15.2.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33/6 |
Prašymas ELPA teismui dėl patariamosios nuomonės, kurį 2006 m. spalio 9 d. sprendimu KLM Royal Dutch Airlines v Staten v/Finansdepartementet byloje pateikė Borgarting Lagmannsrett teismas
(Byla E-4/06)
(2007/C 33/04)
2006 m. spalio 9 d. sprendimu Borgarting Lagmannsrett (Borgarting apeliacinis teismas) pateikė ELPA teismui prašymą, kurį Teismo kanceliarija gavo 2006 m. spalio 16 d., dėl patariamosios nuomonės KLM Royal Dutch Airlines v Staten v/Finansdepartementet (Norvegijos valstybė, atstovaujama Finansų ministerijos) byloje šiuo klausimu:
1. |
Koks yra paraiškos grąžinti mokesčius, kuriuos valstybė narė surinko pažeisdama EEE susitarimo nuostatas, teisinis pagrindas ir būtinos sąlygos? |
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
15.2.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33/7 |
Prancūzijos Vyriausybės pranešimas, susijęs su 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)
(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Soufflenheim“, žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 33/05)
2006 m. balandžio 10 d. įmonė Millenium Geo-Venture, kurios pagrindinė buveinė yra 1 rue Louis Pasteur, F-92100 Boulogne Billancourt (Prancūzija), pateikė prašymą ketveriems metams gauti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Soufflenheim“, žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius maždaug 200 kvadratinių kilometrų teritorijoje, užimančioje dalį Žemutinio Reino departamento.
Šio leidimo perimetras sudarytas iš dienovidinių ir lygiagrečių, siekiančių toliau geografinėmis koordinatėmis apibūdintas viršukalnes, pradiniu dienovidiniu laikant Paryžiaus dienovidinį.
A |
6°30′ R |
54°30′ Š |
B |
6°30′ R ilgumos dienovidinio sankirta su riba, skiriančia Prancūziją nuo Vokietijos |
|
C |
54°10′ Š platumos lygiagretės sankirta su riba, skiriančia Prancūziją nuo Vokietijos |
|
D |
6°10′ R |
54°10′ Š |
E |
6°10′ R ilgumos dienovidinio sankirta su pietine Pechelbronn koncesijos riba |
|
F |
54°30′ Š platumos lygiagretės sankirta su rytine Pechelbronn koncesijos riba |
|
B iki C |
Prancūziją nuo Vokietijos skirianti riba |
|
E iki F |
Pechelbronn koncesijos riba |
Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai.
Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi užtikrinti, kad bus laikomasi 1995 m. balandžio 19 d. iš dalies pakeisto Nutarimo 95-427 dėl kalnakasybos leidimų 3 ir 4 straipsniuose nustatytų sąlygų (1995 m. balandžio 22 d. Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys), įsigaliojusio pagal 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 63 straipsnį.
Suinteresuotosios įmonės gali per devyniasdešimt dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie angliavandenilių gavybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, skelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis 1995 m. balandžio 19 d. iš dalies pakeistu Nutarimu 95-427. Konkurenciniai prašymai siunčiami už kalnakasybą atsakingam ministrui toliau nurodytu adresu.
Priimant sprendimus dėl pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų taikomi pirmiau minėto nutarimo 5 straipsnyje nustayti kalnakasybos leidimų suteikimo kriterijai, o sprendimai priimami per dvejus metus nuo tos dienos, kurią Prancūzijos valdžios institucijos gavo prašymą, t.y. ne vėliau kaip 2008 m. balandžio 10 d.
Veiklai vykdyti ir sustabdyti taikomos sąlygos ir reikalavimai.
Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir iš dalies pakeistu 1995 m. gegužės 9 d. Nutarimu Nr. 95-696 dėl kalnakasybos darbų ir kasyklų tvarkos (1995 m. gegužės 11 d. Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).
Papildomos informacijos galima gauti Ekonomikos, finansų ir pramonės ministerijoje (Energijos ir žaliavų generalinis direktoratas, Energijos ir mineralinių išteklių direktoratas, Kalnakasybos teisės aktų biuras), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13, [telefonas (33) 144 97 23 02, faksas (33) 144 97 05 70].
Prieš tai paminėtas įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti tinklalapyje: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) OL L 164, 1994 6 30, p. 3.
15.2.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 33/9 |
VALSTYBĖS PAGALBA
(Europos bendrijos steigimo sutarties 87–89 straipsniai)
Komisijos komunikatas valstybėms narėms ir kitoms suinteresuotosioms šalims pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį
Valstybės pagalba C 21/05 (ex PL 45/04) — Poczta Polska: kompensacija už universaliųjų pašto paslaugų teikimą — 2004–2005 m.
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 33/06)
Toliau pateiktu 2007 m. sausio 9 d. raštu Komisija informavo Lenkiją apie sprendimą iš dalies nutraukti EB sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą.
„Lenkijos valdžios institucijos 2004 m. balandžio 30 d. elektroniniu laišku pranešė apie dvi pagalbos schemas Lenkijos pašto bendrovei Poczta Polska pagal „laikinojo mechanizmo procedūrą“, numatytą Stojimo akto IV.3 priede, kuris yra Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo į Europos Sąjungą sutarties dalis.
Abi pagalbos schemos buvo užregistruotos suteikiant joms tokius numerius: PL 45/04: Kompensacija, skirta Poczta Polska už universaliųjų pašto paslaugų teikimą, ir PL 49/04: Pagalba, skirta Poczta Polska investicijoms, susijusioms su universaliųjų pašto paslaugų teikimu.
2004 m. liepos 26 d., 2004 m. lapkričio 26 d. ir 2005 m. vasario 7 d. Komisija paprašė papildomos informacijos. Lenkijos valdžios institucijos pateikė papildomą informaciją 2004 m. rugsėjo 10 d., 2004 m. spalio 27 d., 2004 m. gruodžio 3 d. ir 2005 m. kovo 29 d. raštais. 2004 m. spalio 25 d. ir 2005 m. sausio 31 d. įvyko du Lenkijos valdžios institucijų ir Komisijos tarnybų atstovų susitikimai. 2005 m. birželio 20 d. Komisija gavo papildomos informacijos iš Lenkijos valdžios institucijų.
2005 m. birželio 29 d. raštu Komisija informavo Lenkiją, kad ji nusprendė pradėti EB sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą minėtų dviejų pagalbos schemų atžvilgiu.
Abi pagalbos schemos buvo užregistruotos suteikiant joms tokius numerius: C 21/05: Kompensacija, skirta Poczta Polska už universaliųjų pašto paslaugų teikimą, ir C 22/05: Pagalba, skirta Poczta Polska investicijoms, susijusioms su universaliųjų pašto paslaugų teikimu.
Komisijos sprendimas pradėti procedūrą buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (1). Komisija paragino suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas.
Suinteresuotosios šalys Komisijai pastabų nepateikė.
Lenkija pateikė savo pastabas 2005 m. rugpjūčio 9 d. raštu. 2006 m. sausio 10 d. įvyko Lenkijos valdžios institucijų ir Komisijos atstovų susitikimas. 2006 m. sausio 24 d. raštu Komisija paprašė papildomos informacijos.
2006 m. vasario 10 d. raštu Lenkijos valdžios institucijos pranešė Komisijai apie savo ketinimą atšaukti pranešimą apie pagalbos schemą C 22/05: Pagalba, skirta Poczta Polska investicijoms, susijusioms su universaliųjų pašto paslaugų teikimu. Atsakydamos į Komisijos 2006 m. vasario 27 d. prašymą, Lenkijos valdžios institucijos 2006 m. kovo 13 d. raštu nurodė, kad neketina toliau vykdyti pirmiau minėtame pranešime nurodyto pagalbos projekto.
2006 m. balandžio 27 d. sprendimu Komisija nutarė nutraukti bylą pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį dėl pagalbos C 22/05: Pagalba, skirta Poczta Polska investicijoms, susijusioms su universaliųjų pašto paslaugų teikimu, nes dėl to, kad pagalba nebuvo suteikta, byla liko be objekto (2).
2006 m. vasario 23 d. raštu Lenkijos valdžios institucijos nusiuntė Komisijai papildomos informacijos apie Valstybės pagalbos C 21/05: Kompensacija, skirta Poczta Polska už universaliųjų pašto paslaugų teikimą, bylą. Tačiau jos nurodė, kad 2004 ir 2005 m. Poczta Polska negavo jokios valstybės kompensacijos pašto paslaugų teikimo įsipareigojimui vykdyti. Aptariama schema niekada nebuvo finansuojama ar taikoma 2004 ir 2005 m.
Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija nutaria iš dalies nutraukti bylą pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį dėl pagalbos C 21/05: Kompensacija, skirta Poczta Polska už universaliųjų pašto paslaugų teikimą 2004–2005 m., kadangi nesuteikus pagalbos 2004 ir 2005 m., byla liko be objekto. Byla pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį tęsiama pradedant 2006 m. sausio 1 d.“
(1) OL C 274, 2005 11 5, p. 14.
(2) OL C 223, 2006 9 16, p. 11.