ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 20

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

50 tomas
2007m. sausio 27d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Teisingumo Teismas

2007/C 020/01

Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
OL C 326, 2006 12 30

1

 

V   Skelbimai

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2007/C 020/02

Byla C-455/06 2006 m. lapkričio 14 d.College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Heemskerk B. V., B. V. v/h Firma Schaap prieš Productschap Vee en Vlees

2

2007/C 020/03

Byla C-468/06 2006 m. lapkričio 21 d. Efeteio Athinon pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sot. Lelos C. E.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

3

2007/C 020/04

Byla C-469/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FARMAKEMPORIKI EMPORIAS KAI DIANOMIS FAMRAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

3

2007/C 020/05

Byla C-470/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KONSTANTINOS XIDIAS & C. O.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

4

2007/C 020/06

Byla C-471/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FARMAKEMPORIKI EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

5

2007/C 020/07

Byla C-472/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IONAS STROUMSAS E.P.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

5

2007/C 020/08

Byla C-473/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IONAS STROUMSAS E.P.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

6

2007/C 020/09

Byla C-474/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FARMAKAPOTHIKI PHARMA GROUP MESSINIAS Anonimi Etairia prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

7

2007/C 020/10

Byla C-475/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K.P. MARINOPOULOSAnonimos Etairia EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

7

2007/C 020/11

Byla C-476/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K.P. MARINOPOULOSAnonimos Etairia EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

8

2007/C 020/12

Byla C-477/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KOKKORIS D. TSANAS K. E.P.E. ir kt. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

9

2007/C 020/13

Byla C-478/06 2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KOKKORIS D. TSANAS K. E.P.E. ir kt. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

9

2007/C 020/14

Byla C-480/06 2006 m. lapkričio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

10

2007/C 020/15

Byla C-483/06 2006 m. lapkričio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką

11

2007/C 020/16

Byla C-484/06 2006 m. lapkričio 27 d.Hoge Raad der Nederlanden pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Koninklijke Ahold NV prieš Staatssecretaris von Financiën

11

2007/C 020/17

Byla C-486/06 2006 m. lapkričio 27 d.Hof van beroep te Antwerpen pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BVBA prieš Belgijos valstybę

12

2007/C 020/18

Byla C-488/06 P 2006 m. lapkričio 27 d.L & D, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. rugsėjo 7 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-168/04 L & D, S.A. prieš VRDT

12

2007/C 020/19

Byla C-492/06 2006 m. lapkričio 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Consorzio Elisoccorso San Raffaele prieš Elilombarda s.r.l.

13

2007/C 020/20

Byla C-494/06 P 2006 m. lapkričio 30 d. Europos Bendrijų Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. rugsėjo 6 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje T-304/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką, Wam SpA

13

2007/C 020/21

Byla C-499/06 2006 m. gruodžio 8 d.Sąd Okręgowy w Koszalinie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Halina Nerkowska prieš Zakład Ubezpieczeń Społecznych

14

 

Pirmosios instancijos teismas

2007/C 020/22

Byla T-336/06 2006 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje 2K–Teint ir kt. prieš EIB ir Komisiją

15

2007/C 020/23

Byla T-343/06 2006 m. gruodžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Shell Petroleum ir kiti prieš Komisiją

16

2007/C 020/24

Byla T-344/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Total prieš Komisiją

17

2007/C 020/25

Byla T-345/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Complejo Agrícola prieš Komisiją

18

2007/C 020/26

Byla T-346/06 2006 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje IMS prieš Komisiją

18

2007/C 020/27

Byla T-347/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Nynäs Petroleum ir Nynas Belgium prieš Komisiją

19

2007/C 020/28

Byla T-348/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Total Nederland prieš Komisiją

20

2007/C 020/29

Byla T-349/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija prieš Komisiją

20

2007/C 020/30

Byla T-351/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Dura Vermeer Groep prieš Komisiją

21

2007/C 020/31

Byla T-352/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Dura Vermeer Infra prieš Komisiją

21

2007/C 020/32

Byla T-353/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Vermeer Infrastructuur prieš Komisiją

22

2007/C 020/33

Byla T-354/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje BAM NBM Wegenbouw ir HBG Civiel prieš Komisiją

22

2007/C 020/34

Byla T-355/06 2006 m. gruodžio 5d. pareikštas ieškinys byloje Koninklijke BAM Groep prieš Komisiją

23

2007/C 020/35

Byla T-356/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Koninklijke Volker Wessels Stevin prieš Komisiją

24

2007/C 020/36

Byla T-357/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Koninklijke Wegenbouw Stevin prieš Komisiją

24

2007/C 020/37

Byla T-358/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Wegenbouwmaatschappij J. Heijmans prieš Komisiją

25

2007/C 020/38

Byla T-359/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Heijmans Infrastructuur prieš Komisiją

25

2007/C 020/39

Byla T-360/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Heijmans prieš Komisiją

26

2007/C 020/40

Byla T-361/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Ballast Nedam prieš Komisiją

26

2007/C 020/41

Byla T-362/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Ballast Nedam Infra prieš Komisiją

27

2007/C 020/42

Byla T-363/06 2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Honda Motor Europe prieš VRDTSEAT (MAGIC SEAT)

27

2007/C 020/43

Byla T-364/06 2006 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Xinhui Alida Polythene prieš Tarybą

28

2007/C 020/44

Byla T-366/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Calebus prieš Komisiją

29

2007/C 020/45

Byla T-370/06 2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Kuwait Petroleum Corp. ir kt. prieš Komisiją

29

2007/C 020/46

Byla T-378/06 2006 m. gruodžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje IMI ir kiti prieš Komisiją

30

2007/C 020/47

Byla T-380/06 2006 m. gruodžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Vischim prieš Komisiją

31

2007/C 020/48

Byla T-383/06 2006 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Icuna.com prieš Parlamentą

31

2007/C 020/49

Byla T-384/06 2006 m. gruodžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje IBP ir International Building Products France prieš Komisiją

32

2007/C 020/50

Byla T-385/06 2006 m. gruodžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Aalberts Industries ir kiti prieš Komisiją

33

2007/C 020/51

Byla T-386/06 2006 m. gruodžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Pegler prieš Komisiją

34

2007/C 020/52

Byla T-387/06 2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (padėklo vaizdavimas)

35

2007/C 020/53

Byla T-388/06 2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (padėklo vaizdavimas)

35

2007/C 020/54

Byla T-389/06 2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (padėklo vaizdavimas)

35

2007/C 020/55

Byla T-390/06 2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (paletės vaizdavimas)

36

2007/C 020/56

Byla T-393/06 2006 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Makhteshim Agan Holding ir kt. prieš Komisiją

36

 

Europos Sąjungos tarnautojų teismas

2007/C 020/57

Byla F-124/06 2006 m. spalio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Molina Solano prieš Europolą

38

2007/C 020/58

Byla F-136/06 2006 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Reali prieš Komisiją

38

2007/C 020/59

Byla F-137/06 2006 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Chassagne prieš Komisiją

39

2007/C 020/60

Byla F-139/06 2006 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Kurrer prieš Komisiją

39

2007/C 020/61

Byla F-141/06 2006 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Hartwig prieš Komisiją ir Parlamentą

40

2007/C 020/62

Byla F-142/06 2006 m. gruodžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Bligny prieš Komisiją

40

2007/C 020/63

Byla F-143/06 2006 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Continolo prieš Komisiją

41

2007/C 020/64

Byla F-144/06 2006 m. gruodžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Bleyaert prieš Tarybą

41

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Teisingumo Teismas

27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/1


(2007/C 20/01)

Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 326, 2006 12 30

Skelbti leidiniai:

OL C 310, 2006 12 16

OL C 294, 2006 12 2

OL C 281, 2006 11 18

OL C 261, 2006 10 28

OL C 249, 2006 10 14

OL C 237, 2006 9 30

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

 

EUR-Lex:http://eur-lex.europa.eu


V Skelbimai

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/2


2006 m. lapkričio 14 d.College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Heemskerk B. V., B. V. v/h Firma Schaap prieš Productschap Vee en Vlees

(Byla C-455/06)

(2007/C 20/02)

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Heemskerk B. V., B. V. v/h Firma Schaap

Atsakovė: Productschaft Vee en Vlees

Prejudiciniai klausimai

1a.

Ar administracinė institucija, nukrypdama nuo oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo Reglamento (EB) Nr. 615/98 (1) 2 straipsnio 2 dalies prasme patvirtinimo, turi teisę nuspręsti, kad galvijų pervežimas, su kuriuo susijęs oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo patvirtinimas, neatitinka Direktyvos 91/628/EEB (2) reikalavimų?

1b.

Jeigu į 1a klausimą būtų atsakyta teigiamai:

Ar administracinės institucijos pasinaudojimui šia teise pagal Bendrijos teisę taikomi specialūs apribojimai ir, jeigu taip, kokie?

2.

Jeigu į 1 klausimą būtų atsakyta teigiamai:

Ar valstybės narės administracinė institucija, spręsdama, ar egzistuoja teisė gauti grąžinamąją išmoką, pavyzdžiui, Reglamento (EB) Nr. 800/1999 (3) prasme, į klausimą, ar transportuojant gyvus galvijus laikomasi Bendrijos teisės aktų dėl galvijų gerovės, turi atsakyti remdamasi atitinkamoje valstybėje narėje galiojančiais reikalavimais, ar remdamasi laivo, kuriuo pervežami gyvi galvijai, vėliavos valstybės, kuri yra išdavusi leidimą šiam laivui, reikalavimais?

3.

Ar Bendrijos teisė nustato patikrinimo ex officio pareigą, remiantis pagrindais, nustatytais Reglamente (EB) Nr. 1254/1999 (4) ir Reglamente (EB) Nr. 800/1999, t. y. pagrindais, kurie nėra teisinių ginčų pagrindas?

4.

Ar Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 33 straipsnio 9 dalies žodžių junginys „laikomasi Bendrijos teisės aktų dėl gyvūnų gerovės“ turi būti suprantamas taip, kad nustačius, jog pervežant gyvus galvijus laivas buvo pakrautas taip, jog dėl to viršijamas pagal reikšmingus galvijų gerovę reglamentuojančius teisės aktus leidžiamas šio laivo pakrovimas, Bendrijos teisės aktų dėl gyvūnų gerovės nesilaikoma tik to galvijų skaičiaus atžvilgiu, kuriuo viršijamas leistinas pakrovimas, ar vis dėlto reikia manyti, kad šių nuostatų nesilaikoma visų transportuojamų gyvų galvijų atžvilgiu?

5.

Ar veiksmingas Bendrijos teisės taikymas lemia, kad, atliekant patikrinimą ex officio pagal Bendrijos teisės nuostatas, pažeidžiamas Nyderlandų administracinio proceso teisėje įtvirtintas principas, jog dėl ieškinio pareiškimo ieškovas negali atsidurti nepalankesnėje padėtyje palyginti su ta, kurioje jis būtų buvęs, jeigu būtų nepareiškęs ieškinio?


(1)  1998 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 615/98, nustatantis išsamias reikalavimų skiriant eksporto grąžinamąsias išmokas taisykles, susijusias su gyvų galvijų gerove juos transportuojant (OL L 82, p. 19).

(2)  1991 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyva 91/628/EEB dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir iš dalies keičianti Direktyvas 90/425/EEB ir 91/496/EEB (OL L 340, p. 17).

(3)  1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/1999, nustatantis bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (OL L 102, p. 11).

(4)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (OL L 160, p. 21).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/3


2006 m. lapkričio 21 d. Efeteio Athinon pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sot. Lelos C. E.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-468/06)

(2007/C 20/03)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SOT. LELOS & C.E.E.

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/3


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FARMAKEMPORIKI EMPORIAS KAI DIANOMIS FAMRAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-469/06)

(2007/C 20/04)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: FARMAKEMPORIKI EMPORIAS KAI DIANOMIS FAMRAKEFTIKON PROIONDON

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/4


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KONSTANTINOS XIDIAS & C. O.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-470/06)

(2007/C 20/05)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: KONSTANTINOS XIDIAS & C. O.E.

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/5


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FARMAKEMPORIKI EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-471/06)

(2007/C 20/06)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: FARMAKEMPORIKI EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/5


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IONAS STROUMSAS E.P.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-472/06)

(2007/C 20/07)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: IONAS STROUMSAS E.P.E.

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/6


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IONAS STROUMSAS E.P.E. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-473/06)

(2007/C 20/08)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: IONAS STROUMSAS E.P.E.

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/7


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FARMAKAPOTHIKI PHARMA GROUP MESSINIAS Anonimi Etairia prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-474/06)

(2007/C 20/09)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: FARMAKAPOTHIKI PHARMA GROUP MESSINIAS Anonimi Etairia

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar nacionalinis teismas privalo vienodai taikyti Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/7


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K.P. MARINOPOULOSAnonimos Etairia EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-475/06)

(2007/C 20/10)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: K.P. MARINOPOULOS — Anonimos Etairia EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar būtų teisinga, jei nacionalinis teismas taikytų Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/8


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K.P. MARINOPOULOSAnonimos Etairia EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-476/06)

(2007/C 20/11)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: K.P. MARINOPOULOS — Anonimos Etairia EMPORIAS KAI DIANOMIS FARMAKEFTIKON PROIONDON

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar būtų teisinga, jei nacionalinis teismas taikytų Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/9


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KOKKORIS D. TSANAS K. E.P.E. ir kt. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-477/06)

(2007/C 20/12)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: KOKKORIS D. TSANAS K. E.P.E. ir kt.

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar būtų teisinga, jei nacionalinis teismas taikytų Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/9


2006 m. lapkričio 21 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KOKKORIS D. TSANAS K. E.P.E. ir kt. prieš GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

(Byla C-478/06)

(2007/C 20/13)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Athinon

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: KOKKORIS D. TSANAS K. E.P.E. ir kt.

Atsakovė: GLAXOSMITHKLINE Anonimi Emporiki Viomichaniki Etairia Farmakeftikon Proiondon

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar įmonės, užimančios dominuojančią padėtį, atsisakymas įvykdyti visus jai pateiktus didmenininkių užsakymus, siekiant suvaržyti farmacijos produktų didmenininkių eksportą ir apriboti lygiagrečia prekyba daromą žalą, ipso facto yra piktnaudžiavimas EB 82 straipsnio prasme? Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, kad dėl kainų skirtumų Europos Sąjungoje, atsirandančių dėl valstybės kišimosi arba, kitaip tariant, dėl to, kad farmacijos produktų rinkoje nėra tikros konkurencijos sąlygų, o, atvirkščiai, ši rinka pasižymi dideliu valstybės kišimusi, lygiagreti prekyba yra ypač pelninga didmenininkams? Galiausiai, ar būtų teisinga, jei nacionalinis teismas taikytų Bendrijos konkurencijos teisės normas rinkose, veikiančiose konkurencijos sąlygomis, ir rinkose, kuriose konkurencija iškraipoma dėl valstybės kišimosi?

2)

Jei Teisingumo Teismas nustatytų, kad dėl pirmiau minėtų priežasčių lygiagrečios prekybos ribojimai, kurių imasi dominuojanti įmonė, ne visada yra piktnaudžiavimas, tuomet kaip turėtų būti nustatytas galimas piktnaudžiavimas?

Konkrečiai kalbant:

2.1)

Ar vidutinio nacionalinio suvartojimo procentinės dalies viršijimas ir (arba) dominuojančią padėtį užimančios įmonės patirti nuostoliai, palyginti su bendrąja apyvarta ir bendruoju pelnu, yra tinkami kriterijai? Jei atsakymas būtų teigiamas, tuomet kaip reikėtų nustatyti viršytą procentinę dalį ir nuostolius, pastaruosius išreiškiant procentu nuo apyvartos ir bendrojo pelno, kuriuos viršijus nagrinėjami veiksmai būtų laikomi piktnaudžiavimu?

2.2)

Ar galima laikytis požiūrio, pagrįsto interesų palyginimu, ir, jei taip, kokie interesai turi būti palyginti?

Dar konkrečiau kalbant:

a)

Ar atsakymas priklauso nuo to, kad galutinis vartotojas pacientas gauna ribotos finansinės naudos iš lygiagrečios prekybos? ir

b)

Ar reikia atsižvelgti į tai ir, jei taip, — kiek, kad socialinio draudimo institucijos suinteresuotos gauti pigesnius vaistus?

2.3)

Į kokius dar kriterijus ar požiūrius būtų galima atsižvelgti pagrindinėje byloje?


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/10


2006 m. lapkričio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

(Byla C-480/06)

(2007/C 20/14)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama X. Lewis ir B. Schima

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad leisdama, Rotenburg (Wümme), Hamburgo, Soltau-Fallingbostel ir Stade vietos savivaldos institucijai (Landkreise) tiesiogiai sudaryti su Stadtreinigung Hamburg atliekų valymo paslaugų sutartį nepaskelbus Bendrijos pranešimo apie konkursą dėl šios sutarties ir ją sudarius netaikant atviro ar riboto viešųjų pirkimų konkurso procedūros, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (1) 8 straipsnį, skaitant jį kartu su III–VI dalimis.

Priteisti iš Vokietijos Federacinė Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1995 m. gruodžio 18 d. keturios Žemutinės Saksonijos vietos savivaldos institucijos (Landkreise) sudarė atliekų valymo paslaugų sutartį su Hamburgo miesto valymo tarnyba (Stadtreinigung Hamburg), viešosios teisės reglamentuojamu organizacija. Ši sutartis buvo sudaryta netaikant viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo tvarkos bei nepaskelbus Bendrijos pranešimo apie konkursą.

Landkreise yra perkančioji organizacija, o nagrinėjama sutartis yra raštu sudaryta atlygintinė paslaugų sutartis, kuri viršija atitinkamą Direktyvoje 92/50/EEB nustatytą ribinę vertę, todėl jai taikoma ši direktyva.

Tai, kad Stadtreinigung Hamburg, kaip viešosios teisės reglamentuojama organizacija, pati yra perkančioji organizacija, Komisijos manymu Direktyvos 92/50/EEB prasme neturi jokios reikšmės, nes direktyva yra taikoma ginčijamai sutarčiai: Teisingumo Teismas aiškiai pažymėjo, jog viešųjų pirkimų direktyvos visuomet taikomos, jei perkančioji organizacija nori raštu sudaryti atlygintinę sutartį su formaliai atskira ir sprendimų priėmimo požiūriu savarankiška organizacija.

Nėra jokių faktinių aplinkybių, galinčių pateisinti, kodėl nagrinėjama sutartis buvo sudaryta privačiai, vadovaujantis vien derybų procedūra ir iš anksto apie tai nepaskelbus pranešimo apie konkursą.

Komisija taip pat nesutinka su Vokietijos vyriausybės teiginiu, kad iš savivaldos autonomiškumo išplaukiančiam vietos valdžios institucijų bendradarbiavimui netaikoma viešųjų pirkimų teisė, neatsižvelgiant į tai, kokia bebūtų tokio bendradarbiavimo teisinė forma. Jos manymu, savivaldos autonomiškumas negali leisti vietos valdžios institucijoms nepaisyti nuostatų, susijusių su viešųjų pirkimo sutarčių sudarymu. Kai šios vietos savivaldos institucijos sudaro sutartis dėl paslaugų teikimo su kitomis organizacijomis, nesvarbu, ar šios organizacijos taip pat gali būti perkančiosios organizacijos, šioms sutartims taikoma viešųjų pirkimų teisė. Komisijos nuomone, Vokietijos vyriausybė taip pat negalėjo įrodyti, kad dėl techninių priežasčių nagrinėjama paslaugų sutartis galėjo būti sudaryta tik su konkrečiu paslaugos teikėju.

Dėl šių priežasčių Komisija daro išvadą, kad Vokietijos Federacinė Respublika, tiesiogiai sudarydama atliekų valymo paslaugų sutartį be viešojo konkurso sutarčių sudarymo procedūros ir nepaskelbus Bendrijos pranešimo apie konkursą, pažeidė Direktyvą 92/50/EEB.


(1)  OL 1992 L 209, p. 1.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/11


2006 m. lapkričio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką

(Byla C-483/06)

(2007/C 20/15)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama L. Pignataro

Atsakovė: Italijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad atleidusi nuo draudimo remti tik Italijos valstybės teritorijoje rengiamus renginius ar vykdomą veiklą direktyvos srityje, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2003/33/EB (1) 5 straipsnio 1 dalį.

Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Italijos teisės aktai įtvirtina nuo 5 straipsnio 1 dalyje nurodyto draudimo remti leidžiančią nukrypti nuostatą, kuri nenumatyta Direktyvoje 2003/33/EB.


(1)  OL L 152, p. 16.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/11


2006 m. lapkričio 27 d.Hoge Raad der Nederlanden pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Koninklijke Ahold NV prieš Staatssecretaris von Financiën

(Byla C-484/06)

(2007/C 20/16)

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Koninklijke Ahold NV

Atsakovė: Staatssecretaris von Financiën

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pridėtinės vertės mokesčio sumų suapvalinimui taikoma tik nacionalinė teisė ar tai yra — ypač atsižvelgiant į Pirmosios direktyvos (1) 2 straipsnio 1 ir 2 dalis, Šeštosios direktyvos (2) 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktą bei 22 straipsnio 3 dalies b punkto 1 sakinį (iki 2004 m. sausio 1 d. galiojusi redakcija) bei 5 dalį — Bendrijos teisės dalykas?

2.

Pastaruoju atveju: ar iš nurodytų direktyvų nuostatų išplaukia, kad valstybės narės privalo leisti suapvalinti sumą už prekę, apvalinant į mažąją pusę, net jeigu skirtingos operacijos nurodomos vienoje sąskaitoje faktūroje ir (arba) įtraukiamos į vieną apyvartos mokesčio deklaraciją?


(1)  1967 m. balandžio 11 d. Pirmoji Tarybos direktyva 67/227/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, reglamentuojančių apyvartos mokesčius, suderinimo (OL 71, p. 1301).

(2)  1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/12


2006 m. lapkričio 27 d.Hof van beroep te Antwerpen pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BVBA prieš Belgijos valstybę

(Byla C-486/06)

(2007/C 20/17)

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hof van beroep te Antwerpen

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: BVBA Van Landeghem

Atsakovė: Belgijos valstybė

Prejudicinis klausimas

„Ar pikapai — autotransporto priemonės, kurios turi keleiviams skirtą uždarą kabiną su už vairuotojo sėdynės esančiomis sulankstomomis ar nusiimančiomis sėdynėmis su trijų tvirtinimo taškų saugos diržais ir nuo kabinos atskirtą krovininę dalį, kuri yra neaukštesnė nei 50 cm, gali būti atidaroma tik iš galo ir neturi krovinio tvirtinimo įrenginio kurie turi liukso vidų su įrengtais visais privalumais (įskaitant elektra reguliuojamas odines sėdynes, elektra valdomus veidrodžius ir langus, stereo aparatūrą su CD grotuvu), ABS stabdžių sistemą, labai daug kuro sunaudojantį 4-8 l benzininį variklį su automatine pavarų dėže, keturis varomuosius ratus bei liukso (sportinius) ratlankius, išleidžiant juos į laisvą apyvartą nuo 1995 m. balandžio 10 d. iki 1997 m. gruodžio 4 d. ir deklaruojant, turėjo būti klasifikuojami tuo metu galiojusios Kombinuotosios nomenklatūros (pirmą kartą priimtos 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1)) 8703 tarifinėje pozicijoje kaip automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius, ar tuo metu galiojusios Kombinuotosios nomenklatūros 8704 tarifinėje pozicijoje kaip autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti, ar kitoje nei 8703 ar 8704 tarifinės pozicijos tuo metu galiojusios Kombinuotosios nomenklatūros tarifinėje pozicijoje?“


(1)  OL L 256, p. 1.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/12


2006 m. lapkričio 27 d.L & D, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. rugsėjo 7 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-168/04 L & D, S.A. prieš VRDT

(Byla C-488/06 P)

(2007/C 20/18)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: L & D, S.A., atstovaujama advokato S. Miralles Miravet

Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti Pirmosios instancijos teismo sprendimą.

Panaikinti 2004 m. kovo 15 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo rezoliucinės dalies 1 ir 3 punktus tiek, kiek jais, pirma, iš dalies panaikinamas Protestų skyriaus sprendimas ir atmetama paraiška įregistruoti prašomą prekių ženklą 3 ir 5 klasės prekėms, ir, antra, nurodyti kiekvienai šaliai padengti savo protesto ir apeliaciniame procesuose patirtas išlaidas.

Priteisti iš VRDT visas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Reglamento Nr. 40/94 (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas

Pirmosios instancijos teismas pažeidė Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktą padarydamas išvadą, kad: i) ankstesnis Bendrijos prekių ženklas Nr. 91.991 įgijo skiriamąjį pobūdį; ii) vaizdinis ženklas su žodiniu elementu „Aire Limpio“ Nr. 252.288, kurį buvo prašoma įregistruoti, ir ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas Nr. 91.991 buvo panašūs; ir iii) egzistavo supainiojimo galimybė.

Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnio pažeidimas

VRDT protestų skyrius (2003 m. vasario 25 d. Sprendimas) ir Apeliacinė taryba (2004 m. kovo 15 d. Sprendimas) apsiribojo išnagrinėdamos prašomą įregistruoti prekių ženklą („Aire Limpio“ Nr. 252.288) ir ankstesnį Bendrijos prekių ženklą Nr. 91.991. Tačiau Pirmosios instancijos teismas taip pat rėmėsi dokumentais, susijusiais su kitais prekių ženklais ir ypač susijusiais su tarptautiniu prekių ženklu Nr. 328.915 „ARBRE MAGIQUE“. Todėl skundžiamame sprendime remiamasi prekių ženklu, kurio atžvilgiu pati ieškovė nepateikė lyginamosios analizės, kad įrodytų supainiojimo galimybę. Todėl apeliantė negalėjo pakankamai apsiginti dėl argumentų ir duomenų, kuriais buvo nurodomi kiti nei Bendrijos prekių ženklas Nr. 91.991 prekių ženklai ir kuriais grindžiama skundžiamo Pirmosios instancijos teismo sprendimo rezoliucinė dalis.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL 1994, L 11, p. 1).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/13


2006 m. lapkričio 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Consorzio Elisoccorso San Raffaele prieš Elilombarda s.r.l.

(Byla C-492/06)

(2007/C 20/19)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Consorzio Elisoccorso San Raffaele

Atsakovė: Elilombarda s.r.l.

Prejudicinis klausimas

„Ar 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB (1) dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/50/EEB (2) dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, 1 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis neprieštarauja tam, kad pagal nacionalinę teisę tik vienas iš juridinio asmens statuso neturinčio konsorciumo, kuris dalyvavo procedūroje dėl viešojo pirkimo sutarties sudarymo, tačiau buvo nuspręsta su juo šios sutarties nesudaryti, narių galėtų pareikšti atskirą ieškinį dėl sprendimo sudaryti sutartį?“


(1)  OL L 395, p. 33.

(2)  OL L 209, p. 1.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/13


2006 m. lapkričio 30 d. Europos Bendrijų Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2006 m. rugsėjo 6 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje T-304/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką, Wam SpA

(Byla C-494/06 P)

(2007/C 20/20)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama V. Di Bucci ir E. Righini

Kitos proceso šalys: Italijos Respublika, Wam SpA

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą sujungtose bylose T-304/04 ir T-316/04 Italijos Respublika ir Wam prieš Europos Bendrijų Komisiją, ir todėl

priimti galutinį sprendimą dėl ginčo atmetant ieškinį kaip nepagrįstą,

nepatenkinus pastarojo reikalavimo, grąžinti bylą Pirmosios instancijos teismui, kad šis priimtų naują sprendimą,

priteisti iš Italijos Respublikos ir Wam SpA bylinėjimosi išlaidas abiejose instancijose.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija remiasi vieninteliu apeliacinio skundo pagrindu. Nurodęs, kad ginčijamo sprendimo motyvacija nepakankama pagalbos poveikiui prekybai ir konkurencijai apibūdinti, Pirmosios instancijos teismas pažeidė EB 87 straipsnio 1 dalį kartu su EB 253 straipsniu ir sprendimą motyvavo prieštaringai.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/14


2006 m. gruodžio 8 d.Sąd Okręgowy w Koszalinie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Halina Nerkowska prieš Zakład Ubezpieczeń Społecznych

(Byla C-499/06)

(2007/C 20/21)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Koszalinie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Halina Nerkowska

Atsakovė: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Koszalinie

Prejudiciniai klausimai

Ar EB 18 straipsnis, užtikrinantis Sąjungos piliečiams teisę laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje, užkerta kelią nacionalinės teisės nuostatų, įtvirtintų 1974 m. gegužės 29 d. įstatyme dėl karo ir kariuomenės invalidų ir jų šeimų aprūpinimo (1987 m. rugsėjo 2 d. Dz. U. (Lenkijos Oficialusis leidinys) su vėlesniais pakeitimais) galiojimui, kiek šis įstatymas numato, jog pensijos išmokų dėl nedarbingumo, atsiradusio dėl buvimo izoliavimo vietose, mokėjimas priklauso nuo to, ar teisių turėtojas įvykdo buvimo Lenkijos valstybės teritorijoje sąlygą?


Pirmosios instancijos teismas

27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/15


2006 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje 2K–Teint ir kt. prieš EIB ir Komisiją

(Byla T-336/06)

(2007/C 20/22)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: 2K-Teint SARL, Mohamed Kermoudi, Khalid Kermoudi, Laila Kermoudi, Mounia Kermoudi, Salma Kermoudi ir Rabia Kermoudi (Kasablanka, Marokas), atstovaujami advokato P. Thomas

Atsakovai: Europos investicijų bankas (Liuksemburgas, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė) ir Europos Bendrijų Komisija (Briuselis, Belgija)

Ieškovų reikalavimai

Pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu.

Įpareigoti EIB pateikti visus dokumentus, susijusius su bendrovei 2K-Teint už dalyvavimą jos kapitale suteikta paskola, įskaitant visus dokumentus, kuriais šiuo klausimu buvo apsikeista su BNDE, o to nepadarius priteisti 10 000 eurų delspinigius už kiekvieną praleistą dieną.

Pripažinti kvazideliktinę EIB atsakomybę ieškovams dėl jų atžvilgiu padarytų klaidų, pareigų nevykdymo, aplaidumo ar nerūpestingumo.

Pripažinti, kad ieškovai patyrė (ieškinyje) nurodytą žalą.

Paskirti ekspertizę nurodytos žalos dydžiui ir pagrįstumui nustatyti.

Priteisti iš EIB ir (arba) Europos Bendrijos solidariai sumokėti ieškovams nurodytais pagrindais priklausančias sumas, konvertuotas į eurus (remiantis toliau pateiktais nurodymais) kartu su teisės aktais nustatytomis palūkanomis, nuo pirmojo ieškovų šaukimo į teismą, tai yra nuo šaukimo atvykti į 2003 m. birželio 17 d. Liuksemburgo Tribunal d'arrondissement posėdį, dienos iki dienos, kai bus sumokėtos visos sumos.

Pripažinti, kad teismo sprendimas, kuris bus priimtas, bus skubiai vykdytinas, nepaisant galimų skundų ir nereikalaujant užstato.

Priteisti iš EIB ir (arba) Europos Bendrijos solidariai be nurodytų išlaidų papildomai sumokėti laikinai nustatytą 12 500 eurų sumą, kurią ieškovai turėjo sumokėti už savo gynybą ir atstovavimą byloje, ir kurią neatlyginti ieškovams būtų neteisinga.

Priteisti iš EIB ir (arba) Europos Bendrijos visas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo ieškiniu.

Pripažinti visas ieškovų teises ir reikalavimus.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1994 m. balandžio 28 d. Liuksemburge pasirašytu finansavimo susitarimu EIB, Europos Komisijos suteikto įgaliojimo pagrindu veikdamas Europos Bendrijos vardu ir jos naudai, kaip su kapitalo rizika susijusią paramą Maroko Karalystei suteikė tikslinę paskolą, skirtą pelningiems projektams pramonės sektoriuje, ypač tiems, kuriuose dalyvauja Europos Sąjungos įmonės (fiziniai ir juridiniai asmenys) (projektas Pasaulinė paskola finansų sektoriui II), finansuoti. Remiantis šiuo susitarimu, EIB Marokui suteikta paskola turėjo būti perskolinta siekiant finansuoti projektus, dėl kurių su Maroko bankais, kurie vėliau veiktų kaip tarpininkai, buvo pasirašytos paskolų sutartys. Šios perskolinimui naudojamos sumos buvo skirtos tam, kad finansų tarpininkai finansuotų paskolas ar investicijas į Maroko ūkio subjektų, galutinių naudos gavėjų, kapitalą. Suteikiant kiekvieną paskolą ūkio subjektams turėjo būti sudaroma sutartis tarp banko ir atitinkamo investicija suinteresuoto ūkio subjekto. Tarpininkas privalėjo kiekvieną paraišką dėl investicijos finansavimo ar paskolos pateikti EIB, kad šis kartu su Maroko valstybe ją patvirtintų. EIB privalėjo Maroko valstybei pranešti apie savo sutikimą, šio sutikimo kopiją tuo pat metu nusiųsdamas finansų tarpininkui.

1994 m. spalio 12 d. tarp Maroko Karalystės ir Banque Nationale pour le Développement Economique (BNDE) buvo pasirašytas perskolinimo susitarimas, ir pagal Maroko Karalystės ir EIB pasirašytą susitarimą BNDE tapo vienu iš finansų tarpininkų. 1995 m. lapkričio 29 d. pagal II-ąją EIB liniją buvo pasirašyta paskolos sutartis tarp BNDE ir ieškovų, su sąlyga, kad ją patvirtins EIB ir kad BNDE gaus lėšas. Sutartis buvo susijusi su dalies investicijų į bendrovės 2K-Teint kapitalą finansavimu. 1994 m. spalio 14 d. EIB pranešė apie savo sutikimą, kad 2K-Teint projektui būtų suteiktas šis finansavimas.

Šiuo ieškiniu dėl Bendrijos deliktinės atsakomybės ieškovai prašo atlyginti žalą, kurią jie patyrė dėl, jų manymu, netinkamo EIB elgesio pastarajam vykdant savo kaip Bendrijos atstovo pareigas administruojant nagrinėjamą paskolą. Jie be kita ko teigia, kad paskolos išdavimas užtruko labai ilgai, ir kad ji buvo išduota tik 1997 m. liepą, o dėl to ieškovai turėjo iš BNDE paimti trumpalaikę paskolą. Ieškovai neįvykdė savo finansinių įsipareigojimų, ir todėl BNDE nacionaliniuose teismuose pradėjo skolos išieškojimo procesą. Maroko nacionalinio teismo sprendimu bendrovė 2K-Teint buvo įpareigota parduoti savo turtą.

Ieškovai visų pirma nurodo keletą pažeidimų, kuriuos BNDE padarė administruodamas Bendrijos lėšas ir apie kuriuos jie pranešė EIB siekdami jo reakcijos. Ieškovai EIB kaltina, kad šis nereagavo į jam suteiktą informaciją. Jie teigia, kad EIB privalėjo imtis veiksmų, nes BNDE veikė jeigu ne kaip tikrasis, tai bent jau kaip menamas EIB atstovas, EIB pasiliekant svarbų vaidmenį sprendžiant su paskolų išdavimu susijusius klausimus.

Be to, ieškovai tvirtina, kad EIB turėtų prisiimti atsakomybę ne tik už BNDE klaidas, lemiamas juos siejančio teisinio ryšio, bet taip pat ir už savo klaidas bei veiklos trūkumus. Jie teigia, kad nuo to momento, kai Maroko institucijos gaudavo lėšas, EIB tinkamai neprižiūrėjo ir netikrino jų panaudojimo, o tai lėmė, jog, jų teigimu, neteisėtas BNDE elgesys buvo skatinamas ar net remiamas. Jie teigia, kad EIB yra kaltas dėl, jų nuomone, didelių trūkumų, aplaidumo ar nerūpestingumo, nes administruodamas Bendrijos lėšas jis neįvykdė savo pareigos veikti protingai, kruopščiai ir rūpestingai.

Ieškovai tvirtina, kad žala, kurią jie teigia patyrę, yra tiesiogiai susijusi su EIB klaidomis ir trūkumais jo veikloje. Todėl jie prašo, kad EIB atlygintų šią jų patirtą žalą.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/16


2006 m. gruodžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Shell Petroleum ir kiti prieš Komisiją

(Byla T-343/06)

(2007/C 20/23)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Shell Petroleum NV (Haga, Nyderlandai), The Shell Transport and Trading Company Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV (Capelle aan den IJssel, Nyderlandai), atstovaujamos advokatų O. W. Brouwer, W. Knibbeler ir S. Verschuur

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Shell Petroleum NV ir The Shell Transport and Trading Company Ltd Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL, toliau — sprendimas) tiek, kiek jis skirtas Shell Petroleum NV ir The Shell Transport and Trading Company Ltd; arba, nepatenkinus šio reikalavimo

panaikinti iš dalies sprendimą tiek, kiek juo Shell Petroleum NV ir The Shell Transport and Trading Company Ltd pripažįstamos pažeidusios EB 81 straipsnį 1994 m. balandžio 1 d. — 1996 m. vasario 19 d. laikotarpiu ir sumažinti joms paskirtą baudą; ir

bet kuriuo atveju, sumažinti šiuo sprendimu Shell Petroleum NV ir The Shell Transport and Trading Company Ltd paskirtą baudą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant Shell Petroleum NV ir The Shell Transport and Trading Company Ltd išlaidas, atsiradusias sumokant visą ar dalį baudos ar suteikiant banko garantiją.

Teisingumo Teismo nuožiūra imtis kitų reikalingų veiksmų.

Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti iš dalies sprendimą tiek, kiek juo Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV pripažįstama pažeidusi EB 81 straipsnį 1994 m. balandžio 1 d. iki 1996 m. vasario 19 d. laikotarpiu ir sumažinti juo paskirtą baudą; ir

bet kuriuo atveju, sumažinti sprendimu Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV paskirtą baudą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV išlaidas, atsiradusias sumokant visą ar dalį baudos ar suteikiant banko garantiją;

Teisingumo Teismo nuožiūra imtis kitų reikalingų veiksmų.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės ginčija, kad šie sprendimo elementai yra pagrįsti teisės ir vertinimo klaidomis:

a)

konstatavimas, kad Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV buvo kartelio iniciatorė ir pagrindinė įmonė;

b)

Shell Petroleum NV ir The Shell Transport and Trading Company Ltd atsakomybės už pažeidimą nustatymas;

c)

baudos padidinimas už pakartotinį pažeidimą;

d)

bazinės baudos apskaičiavimas Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV atžvilgiu;

e)

pažeidimo trukmė.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/17


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Total prieš Komisiją

(Byla T-344/06)

(2007/C 20/24)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Total SA (Courbevoie, Prancūzija), atstovaujama advokatų A. Gosset-Grainville, L. Godfroid ir A. Lamothe

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti, remiantis EB 230 straipsniu, 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą byloje COMP/F/38.456 tiek, kiek jo 1(m), 2(m), 3 ir 4 straipsniuose minima TOTAL SA;

nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti 1(m), 2(m) straipsnius ir sumažinti TOTAL SA minėtu sprendimu paskirtą baudą;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ieškovė prašo panaikinti iš dalies 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą C(2006) 4090 galutinis, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla COMP/F/38.456 — Bitumas — Nyderlandai), dėl susitarimų ir bendros praktikos nustatant kelių tiesimui naudojamo bitumo pardavimo ir tiekimo bruto kainą Nyderlanduose, įtvirtinančių vienodą minimalią nuolaidą kartelyje dalyvaujančioms kelių tiesimo bendrovėms ir žemesnę maksimalią nuolaidą kitoms kelių tiesimo bendrovėms. Nepatenkinus šio reikalavimo, ji prašo panaikinti arba, bent jau, žymiai sumažinti ginčijamu sprendimu paskirtą baudą.

Ieškinys grindžiamas penkiais pagrindais.

Pirmiausia ieškovė teigia, kad Komisija pažeidė nuostatas, susijusias su patronuojančios bendrovės atsakomybe už jos dukterinės bendrovės veiksmus. Ji teigia, kad Komisija klaidingai ją apkaltino dukterinės bendrovės TOTAL Nederland NV ginčijamo pažeidimo padarymu ir todėl nusprendė, kad ji solidariai atsakinga už minėtus pažeidimus. Ji tvirtina, kad Komisija manydama, kad to, jog ieškovei priklauso 100 % jos dukterinės bendrovės kapitalo, pakanka nustatyti lemiamą įtaką pastarajai, padarė teisės klaidą. Ieškovė taip pat kaltina Komisiją padarius teisės klaidą, nes ji nuodugniai neišnagrinėjo aplinkybes, leidžiančias nustatyti, kurios TOTAL grupės įmonės gali būti atsakingos už nagrinėjamus veiksmus.

Antra, ieškovė kaltina Komisiją pažeidus įrodinėjimo taisykles, nes ji neįrodė, kad ieškovė darė lemiamą įtaką jos dukterinės bendrovės TOTAL Nederland NV verslo praktikai nagrinėjamojoje rinkoje ir, todėl, kad ji neatsižvelgė į TOTAL SA jai pateiktą informaciją, kuri jai leistų nustatyti TOTAL grupėje su pažeidimu susijusią įmonę.

Be to, ieškovė mano, kad Komisija, ginčijamame sprendime teigdama, kad ji turėjo teisę nuspręsti, kurios įmonės atsako už pažeidimą, pažeidė savavališkumo draudimo principą.

Galiausiai ieškovė teigia, kad Komisija, tyrimo metu nepaprašiusi ieškovės pateikti informacijos, pažeidė gero administravimo principą.

Papildomai ieškovė, pagrįsdama reikalavimą panaikinti sprendimą arba, bent jau, sumažinti ginčijamu sprendimu paskirtą baudą, nurodo du pagrindus. Ji mano, kad Komisija pažeidė baudų nustatymo taisykles. Ji tvirtina, kad jei dėl pažeidimo būtų kaltinama TOTAL SA, tuomet Komisijos pasirinkta data nustatyti ieškovės dalyvavimo darant pažeidimą pradžią nėra tinkama, ir Komisija šiuo klausimu savo sprendimą nepakankamai pagrindė. Be to, ieškovė tvirtina, kad Komisija, taikydama 1,5 daugiklį, remiantis pasauline TOTAL grupės apyvarta nagrinėjamu laikotarpiu, nepateikusi jokio kaltinimo ieškovei dėl minėto laikotarpio, nesilaikė proporcingumo principo.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/18


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Complejo Agrícola prieš Komisiją

(Byla T-345/06)

(2007/C 20/25)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Complejo Agrícola S.A. (Madridas), atstovaujama D. A. Menéndez Menéndez ir Da. G. Yanguas Montero

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Nagrinėti bylą iš esmės.

Priimti ir ištirti prašytus dokumentinius įrodymus.

Pripažinti 2006 m. liepos 19 d. Europos Komisijos sprendimo 1 straipsnį kartu I priedu iš dalies negaliojančiu, nes jame BST pripažįstama Acebuchales, ir grąžinti pilną Complejo Agrícola nuosavybės teisę į sklypo dalį, kuri nepasižymi aplinkosauginėmis savybėmis, kad būtų pripažinta BST.

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šis ieškinys buvo pareikštas dėl 2006 m. liepos 19 d. Komisijos sprendimo, pagal Tarybos direktyvą 92/43/EEB priimančio Viduržemio jūros biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą (1), nes jame Bendrijos svarbos teritorija (BST) pripažįstama ES6120015 „Acebuchales de la Campiña sur de Cádiz“, o ieškovė yra šiai BST priskirto sklypo savininkė.

Grįsdama savo reikalavimus, ieškovė nurodo:

Komisija viršijo įgaliojimus kaip BST apibrėždama „Acebuchales de la Campiña sur de Cádiz“, kuriai priklauso ieškovės sklypas, nes klaidingai taikė Direktyvos 92/43/EEB I, II ir III prieduose nustatytus kriterijus. Be to, kadangi Komisija klaidingai taikė Direktyvos 92/43/EEB III priedo kriterijus, buvo BST pripažinta didelė dalis ieškovei priklausančios teritorijos, nepasižyminčios aplinkosauginėm savybėm, todėl buvo pažeisti proporcingumo ir teisėtumo principai.

Buvo nepagrįstai ir neproporcingai apribotos su ieškovės nuosavybės teise susijusios kaip BST „Acebuchales de la Campiña sur de Cádiz“ pripažinto sklypo teritorijų, nepasižyminčių aplinkosauginėm savybėm, naudojimosi ir naudos gavimo teisės.

Ieškovė neturėjo galimybės dalyvauti sklypo pripažinimo BST „Acebuchales de la Campiña sur de Cádiz“ procese, todėl buvo pažeistas principas, kad turi būti išklausyti suinteresuotieji asmenys, bei teisinio saugumo principas.


(1)  OL L 259, 2006 9 21, p. 1.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/18


2006 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje IMS prieš Komisiją

(Byla T-346/06)

(2007/C 20/26)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: IMS Industria Masetto Schio srl (Schio, Italija), atstovaujama advokatų F. Colonna ir T. E. Romolotti

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. gruodžio 6 d. Komisijos nuomonę COM/2006/3914 ir pripažinti teisę į dėl šios nuomonės atsiradusios žalos atlyginimą,

priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas pagal Procedūros reglamento 87 straipsnį.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šis ieškinys yra pareikštas dėl 2006 m. Komisijos nuomonės COM/2006/3914, susijusios su Prancūzijos valdžios institucijų nustatyta draudimo priemone tam tikriems mechaniniams presams, pažymėtiems IMS prekės ženklu, panaikinimo.

Šiuo klausimu reikia priminti, kad Prancūzijos Respublikai nustačius priemones ieškovės IMS pagamintiems mechaniniams presams, Komisija, remdamasi Direktyvos 98/37/EB 7 straipsnio 2 dalimi, pradėjo išsamų šių nuostatų tyrimą ir nusprendė, kad Prancūzijos valdžios institucijų nustatytos priemonės yra pateisinamos.

Grįsdama savo argumentus ieškovė nurodo,

kad Komisija neatsižvelgė į 2002 m. lapkričio 6 d. Prancūzijos Conseil d'État sprendimą. Šiuo klausimu ji nurodė, kad 2002 m. lapkričio 6 d. sprendimu Nr. 238453 Prancūzijos Conseil d'État konstatavo, kad 2001 m. balandžio 27 d. Prancūzijos tarpžinybinis nutarimas yra neteisėtas ir jį panaikino. Taigi Komisija pateikė savo nuomonę apie aktą, kuris pagal jį išleidusios valstybės narės teisę yra neteisėtas. Todėl pati Komisijos nuomonė taip pat yra neteisėta, nes ja patvirtinamas aktas, kuris kompetentingų valdžios institucijų jau laikomas neteisėtu, ir kuris nebeturi teisinės galios.

klaidingą vertinimą iš esmės. Ieškovė mano, kad Komijos pateiktas vertinimas iš esmės yra neteisingas, nes IMS pagamintų mašinų charakteristikos buvo įvertintos klaidingai techninio atitikimo galiojančioms normoms atžvilgiu.

dėl žalos atlyginimo IMS tvirtina, kad dėl nurodytų priežasčių ji yra patyrusi ir vis dar patiria Komisijos sukeltą neteisingą deliktinę žalą, nes ši tinkamai neatsižvelgė į Prancūzijos institucijos sprendimo panaikinimą ir klaidingai įvertino IMS produktus.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/19


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Nynäs Petroleum ir Nynas Belgium prieš Komisiją

(Byla T-347/06)

(2007/C 20/27)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: AB Nynäs Petroleum (Stokholmas, Švedija), ir Nynas Belgium AB (Zaventem, Belgija), atstovaujamos barrister A. Howard ir solicitor M. Dean

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti sprendimo 1 straipsnį tiek, kiek juo AB Nynas nustatoma solidari atsakomybė.

panaikinti sprendimo 2 straipsnį tiek, kiek juo Nynas paskiriama 13.5 milijonų eurų bauda arba atitinkamai sumažinti šią baudą; ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės prašo panaikinti iš dalies 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą C(2006) 4090 byloje COMP/F/38.456 — Bitumas — NL, kuriuo Komisija nustatė, kad ieškovės, kartu su kitomis įmonėmis, reguliariai ir bendrai nustatydamos kelių tiesimui naudojamo bitumo pardavimo ir tiekimo bruto kainą Nyderlanduose ir vienodą minimalią nuolaidą kartelyje dalyvaujančioms kelių tiesimo bendrovėms ir žemesnę maksimalią nuolaidą kitoms kelių tiesimo bendrovėms, pažeidė EB 81 straipsnį.

Pagrįsdamos ieškinį, ieškovės pirmiausia tvirtina, kad Komisija, pripažindama, kad Nynäs Petroleum yra solidariai atsakinga už Nynas Belgium padarytą pažeidimą, padarė teisės ir vertinimo klaidų, nes Nynas Belgium veikė kaip savarankiškas juridinis asmuo, kuris vykdė savo komercinę veiklą nepriklausomai nuo Nynäs Petroleum. Ieškovių teigimu, Komisija neįrodė, kad Nynäs Petroleum galėjo vadovauti Nynas Belgium veiksmams ir, dėl to, atimti iš jos bet kokį realų savarankiškumą, pasirenkant savo veiklos kryptį rinkoje.

Antra, ieškovės tvirtina, kad Komisija atmesdama savanoriškai ieškovių pagal Pranešimo apie atleidimą nuo baudų B dalį pateiktą informaciją ir atsisakydama sumažinti baudą už dalyvavimą kartelyje, neatsižvelgė į Pranešimą apie atleidimą nuo baudų (1), o tai prieštarauja teisėtų lūkesčių ir vienodo požiūrio principams. Ieškovai tvirtina, kad Komisija, be kitų, padarė šias teisės ir vertinimo klaidas:

Komisija padarė klaidingą išvadą, kad ieškovių pateikta informacija dėl savo pobūdžio nepadeda Komisija įrodyti pažeidimo, nes kiti pažeidėjai jau prisipažino dėl pažeidimo, o kiti atsakymai į prašymą dėl informacijos jau patvirtino kartelio susitikimų sistemos buvimą;

Komisija padarė klaidingą išvadą, kad ieškovių pateikta informacija neturi jokios reikšmingos vertės.


(1)  Komisijos pranešimas apie atleidimą nuo baudų ar baudų sumažinimą kartelių atveju (OL 2002 C 45, p. 3)


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/20


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Total Nederland prieš Komisiją

(Byla T-348/06)

(2007/C 20/28)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Total Nederland NV (Voorburg, Nyderlandai), atstovaujama advokato A. Vandencasteele

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimo (Byla Comp/38.456 — Bitumas — NL) 1 straipsnį tiek, kiek juo nustatoma, kad ieškovė 1994 m. — 2002 m, o ne 1996 m. — 2002 m. laikotarpiu., padarė vieną tęstinį pažeidimą.

Panaikinti sprendimo 2 straipsnį tiek, kiek:

i)

juo neatsižvelgiama į sutrumpintą prieš tai minėto pažeidimo trukmę;

ii)

juo neteisingai nustatomas pažeidimo sunkumas;

iii)

juo nepripažįstama, kad yra atsakomybę lengvinančių aplinkybių;

iv)

juo, atgrasinimo tikslu, padidinta bauda, atsižvelgiant į Total SA, kurią ji klaidingai pripažino dalyvaujant ieškovės daromame pažeidime, apyvartą;

sumažinti, vadovaujantis jos neribota jurisdikcija pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 31 straipsnį, baudą, kad ji atitiktų ieškovės įsitraukimą į šią veiklą.

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė reikalauja panaikinti iš dalies 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą V(2006) 4090 galutinis byloje COMP/F/38.456 — Bitumas — NL, kuriuo Komisija nustatė, kad ieškovė, kartu su kitomis įmonėmis, reguliariai ir bendrai nustatydamos kelių tiesimui naudojamo bitumo pardavimo ir tiekimo bruto kainą Nyderlanduose, vienodą minimalią nuolaidą kartelyje dalyvaujančioms kelių tiesimo bendrovėms ir žemesnę maksimalią nuolaidą kitoms kelių tiesimo bendrovėms, pažeidė EB 81 straipsnį.

Pagrįsdama savo ieškinį, ieškovė tvirtina, kad Komisija, neatsižvelgdama į įrodymus, parodančius, kad 1994 m. susitarimas buvo sudarytas tik metams ir buvo nutrauktas prieš pasibaigiant jo terminui ir iškraipydama įrodymus, tvirtinant, kad buvo įrodytas 1994 m. susitarimo kai kurių sąlygų vykdymo tęstinumas 1995 m., padarė akivaizdžią vertinimo klaidą.

Be to, ieškovė tvirtina, kad Komisija neįrodė, jog ieškovė realiai vykdė susitarimą, nors tokiu vykdymu rėmėsi nustatydama pažeidimo sunkumą.

Galiausiai ieškovė tvirtina, kad Komisija, apskaičiuodama ieškovės baudos daugiklį atgrasinimo tikslu remiantis patronuojančios bendrovės Total SA apyvarta, padarė teisės klaidą. Komisija šiuo atveju be pagrindo rėmėsi patronuojančios bendrovės dalyvavimo pažeidime prezumpcija ir nustatė per se objektyvią patronuojančios bendrovės atsakomybę.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/20


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija prieš Komisiją

(Byla T-349/06)

(2007/C 20/29)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma ir C. Schulze-Bar, padedamų advokato C. von Donat

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 25 d. Komisijos sprendimą K(2006) 4194 galut., kuriuo sumažinama ERPF finansinė pagalba, skirta 1995 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimu Nr. K(95) 1736 Šiaurės Reino-Vestfalijos veiklos programai RESIDER (ERPF Nr. 49.02.10.036/ARINCO Nr. 94.DE.16.051).

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamu sprendimu Komisija sumažino Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) finansinę pagalbą Šiaurės Reino-Vestfalijos programai RESIDER.

Paremdama savo ieškinį ieškovė nurodo Reglamento 4253/88 (1) 24 straipsnio pažeidimą, nes sąlygų sumažinimui nėra. Šiuo klausimu ji būtent tvirtina, kad nukrypimai nuo orientacinio finansavimo plano iš esmės nepakeičia programos.

Net jei programa būtų iš esmės pakeista, ieškovė tvirtina, kad Komisija davė išankstinį sutikimą„Struktūrinių fondų veiklos priemonių (1994–1999) finansavimo užbaigimo gairių“ (SEK(1999) 1316) forma.

Padarius prielaidą, kad sąlygos sumažinimui yra, ieškovė tvirtina, jog atsakovė nepasinaudojo savo kompetencija konkrečios programos atžvilgiu. Ieškovės nuomone, Komisija turėjo įvertinti, ar ERPF pagalbos sumažinimas buvo proporcingas.

Galiausiai skundžiamas sprendimas pažeidžia gero administravimo principą, nes dėl jo ieškovė buvo priversta pareikšti naują ieškinį dėl sprendimo, dėl kurio jau yra pareikštas ieškinys.


(1)  1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4253/88, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 2052/88 įgyvendinimo nuostatas, susijusias su įvairių struktūrinių fondų veiklos koordinavimu tarpusavyje, taip pat su Europos investicijų banko operacijomis ir kitais esamais finansiniais instrumentais (OL L 374, 1988 12 31, p. 1).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/21


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Dura Vermeer Groep prieš Komisiją

(Byla T-351/06)

(2007/C 20/30)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Dura Vermeer Groep NV, atstovaujama advokato M. Slotboom

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti sprendimo 1 straipsnio d punktą ir 2 straipsnio d punktą tiek, kiek jie susiję su Dura Vermeer Groep atsakomybe;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo paskirta bauda dėl EB 81 straipsnio pažeidimo.

Savo ieškiniui pagrįsti ieškovė visų pirma nurodo, kad Komisija pažeidė EB 81 straipsnio 1 dalį ir Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalį. Ieškovė mano, kad Komisijos vertinimas, atsižvelgiant į Teisingumo Teismo ir Pirmosios instancijos teismo praktiką dėl patronuojančios bendrovės atsakomybės už tariamą dukterinės bendrovės pažeidimą, yra neteisinga. Dėl to, Komisija ieškovei taikė per griežtą kriterijų. Taip pat ieškovė tvirtina, kad Komisija neteisingai pavaizdavo faktinius santykius koncerne Dura Vermeer. Todėl Komisija neįrodė, kad ieškovė turėjo lemiamos įtakos Vermeer Infrastructuur BV elgesiui.

Antra, ieškovė nurodo esminių procedūrinių EB 253 straipsnio taisyklių ir pareigos motyvuoti pažeidimą.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/21


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Dura Vermeer Infra prieš Komisiją

(Byla T-352/06)

(2007/C 20/31)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Dura Vermeer Infra BV, atstovaujama advokato M. Slotboom

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti sprendimo 1 straipsnio d punktą ir 2 straipsnio d punktą tiek, kiek jie susiję su Dura Vermeer Infra atsakomybe;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo paskirta bauda dėl EB 81 straipsnio pažeidimo.

Savo ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo tuos pačius teisinius pagrindus ir argumentus, kaip ir ieškovė byloje T-351/06 Dura Vermeer Groep NV prieš Komisiją.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/22


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Vermeer Infrastructuur prieš Komisiją

(Byla T-353/06)

(2007/C 20/32)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Vermeer Infrastructuur BV, atstovaujama advokato M. Slotboom

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. Europos Bendrijų Komisijos sprendimą C(2006) 4090 galutinis, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL),

nepatenkinus šio prašymo, panaikinti sprendimo 1 straipsnį, 2 straipsnio d punktą ir 3 straipsnį tiek, kiek, pirma, juose nustatyta, kad Vermeer dalyvavo nustatant kelių tiesimui naudojamo bitumo pardavimo ir tiekimo bruto kainą Nyderlanduose ir, antra, juose skiriama bauda šioje byloje bei nustatomas įpareigojimas;

nepatenkinus antro prašymo, panaikinti tą sprendimo 2 straipsnio d punkto dalį, kurioje Vermeer skiriama piniginė bauda;

nepatenkinus pastarojo prašymo, sumažinti sprendimo 2 straipsnio d punktu Vermeer skirtą baudą ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei dėl EB 81 straipsnio pažeidimo buvo skirta bauda.

Savo ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo EB 81 straipsnio pažeidimą, nes Komisija neįrodė, jog ieškovė dalyvavo nustatant bitumo bruto kainą arba bent, kad ji buvo suinteresuota tokiu nustatymu. Dėl to, Komisija padarė neteisingą išvadą, kad bitumo tiekėjai ir kelių statybos bendrovės dalyvavo darant tą patį EB 81 straipsnio pažeidimą.

Ieškovė taip pat tvirtina, kad Komisija neįrodė, jog ieškovė dalyvavo sudarant susitarimą tarp bitumo tiekėjų grupės ir didelių kelių statybos bendrovių grupės, siekiant nustatyti mažesnę nuolaidą nuo bruto kainos kitoms kelių statybos bendrovėms.

Be to, ieškovė tvirtina, kad Komisija pažeidė EB 81 straipsnį ir baudų nustatymo metodo gaires, nes neįrodė, jog, pirma, ieškovė dalyvavo padarant labai sunkų EB 81 straipsnio pažeidimą ir, antra, kad ieškovės dalyvavimas padarant tariamą pažeidimą tęsėsi nuo 1994 m. balandžio 1 d. iki 2002 m. balandžio 15 dienos. Todėl, ieškovės manymu, Komisija, apskaičiuodama ieškovei paskirtą baudą, atsižvelgė į pernelyg ilgą laikotarpį.

Galiausiai ieškovė tvirtina, kad buvo pažeistas EB 253 straipsnis bei esminiai procedūriniai reikalavimai.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/22


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje BAM NBM Wegenbouw ir HBG Civiel prieš Komisiją

(Byla T-354/06)

(2007/C 20/33)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovės: BAM NBM Wegenbouw BV ir HBG Civiel BV, atstovaujamos advokatų B. W. Biesheuvel ir J. K. de Pree

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL — C(2006) 4090 galutinis) arba bent panaikinti šį sprendimą tiek, kiek jame nustatoma, kad BAM NMB ir HBG Civiel pažeidė EB 81 straipsnį, dėl to BAM NMB ir HBG Civiel skiriamos baudos, BAM NMB ir HBG Civiel nurodoma nutraukti šį pažeidimą ir ateityje susilaikyti nuo bet kokių 1 straipsnyje numatytų veiksmų ar elgesio, ir nuo bet kokių veiksmų ar elgesio, turinčių tokį patį ar panašų tikslą ar poveikį, bei kiek šis sprendimas skirtas BAM NMB ir HBG Civiel;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovėms buvo skirta bauda dėl EB 81 straipsnio pažeidimo.

Savo ieškiniui pagrįsti ieškovės visų pirma nurodo, kad sprendimas pažeidžia EB 81 straipsnį ir Reglamento Nr. 1/2003 7 straipsnį ir 23 straipsnio 2 dalį bei EB 253 straipsnyje įtvirtintą pagrindimo reikalavimą. Ieškovių nuomone, Komisija neteisingai nustatė ir išaiškino faktines aplinkybes, ir nėra pakankamai įrodymų, leidžiančių konstatuoti, kad ieškovės pažeidė EB 81 straipsnį.

Papildomai ieškovės nurodo, kad sprendimo 2 straipsnis pažeidžia Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 3 dalį bei baudų nustatymo metodo gaires (1). Ieškovės mano, kad buvo neteisingai įvertintas tariamo pažeidimo sunkumas. Dėl to, jų nuomone, pažeidimas buvo neteisingai kvalifikuotas kaip labai sunkus ir skirta neproporcinga bauda.

Galiausiai tvirtinama, kad sprendimas buvo priimtas pažeidžiant esminius procedūrinius reikalavimus, be kita ko, todėl, kad Komisija, nepaisant ieškovių prašymo, nesuteikė joms galimybės susipažinti su naftos bendrovių ir kitų kelių statybos bendrovių atsakymais į pranešimą apie kaltinimus.


(1)  Baudų nustatymo, remiantis Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalimi ir EAPB sutarties 65 straipsnio 5 dalimi, metodo gairėse (OL C 9, 1998, p. 3).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/23


2006 m. gruodžio 5d. pareikštas ieškinys byloje Koninklijke BAM Groep prieš Komisiją

(Byla T-355/06)

(2007/C 20/34)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Koninklijke BAM Groep NV, atstovaujama advokatų B. W. Biesheuvel ir J. K. de Pree

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL — C(2006) 4090 galutinis) arba bent panaikinti šį sprendimą tiek, kiek jame nustatoma, kad BAM pažeidė EB 81 straipsnį, dėl to BAM skiriama bauda, BAM nurodoma nutraukti šį pažeidimą ir ateityje susilaikyti nuo bet kokių 1 straipsnyje numatytų veiksmų ar elgesio ir nuo bet kokių veiksmų ar elgesio turinčių tokį patį ar panašų tikslą ar poveikį, bei kiek šis sprendimas skirtas BAM;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo skirta bauda dėl EB 81 straipsnio pažeidimo.

Savo ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo, kad Komisija nuspręsdama, jog ieškovė pažeidė EB 81 straipsnį, pažeidė EB 81 straipsnį ir Reglamento Nr. 1/2003 7 straipsnį ir 23 straipsnio 2 dalį. Ieškovės manymu, ją, kaip patronuojančią bendrovę, Komisija neteisingai apkaltino dukterinės bendrovės tariamai padarytu pažeidimu.

Papildomai ieškovė nurodo, kad Komisija neteisingai nustatė jai skirtos baudos dydį. Komisija skyrė baudą, remiantis dviejų metų ir penkių mėnesių laikotarpiu, kuriuo ieškovė tariamai valdė 100 % BAM NBM akcijų, nors iš tiesų šis laikotarpis truko vienerius metus ir penkis mėnesius.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/24


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Koninklijke Volker Wessels Stevin prieš Komisiją

(Byla T-356/06)

(2007/C 20/35)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Koninklijke Volker Wessels Stevin NV, atstovaujama advokatų E. H. Pijnacker Hordijk ir Y. de Vries

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. sprendimo, susijusio su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/F/38.456 — Bitumas — NL), 1, 2 ir 3 straipsnius arba bent tą jo dalį, kuri skirta Koninklijke Volker Wessels Stevin,

nurodyti Komisijai padengti savo ir Koninklijke Volker Wessels Stevin bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo skirta bauda už EB 81 straipsnio pažeidimą.

Ieškovė, pagrįsdama ieškinį, nurodo EB 81 straipsnio ir Reglamento Nr. 1/2003 7 straipsnio ir 23 straipsnio 2 dalies pažeidimą. Ieškovės teigimu, Komisija, vertindama patronuojančios bendrovės atsakomybę, taikė neteisingus kriterijus ir dėl to klaidingai pripažino ieškovę solidariai atsakingą už tariamus Koninklijke Wegenbouw Stevin BV veiksmus.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/24


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Koninklijke Wegenbouw Stevin prieš Komisiją

(Byla T-357/06)

(2007/C 20/36)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Koninklijke Wegenbouw Stevin BV, atstovaujama advokatų E. H. Pijnacker Hordijk ir Y. de Vries

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

jos atžvilgiu panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūrą (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumen — NL — C(2006) 4090 galutinis), apie kurį Koninklijke Wegenbouw Stevin buvo pranešta 2006 m. lapkričio 25 d.,

nepatenkinus šio prašymo, panaikinti jos atžvilgiu sprendimo 2 straipsnį arba, bet kokiu atveju, žymiai sumažinti sprendimo 2 straipsniu jai paskirtą baudą,

priteisti iš Komisijos padengti bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūrą (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumen — NL), kuriuo ieškovei buvo skirta bauda už EB 81 straipsnio pažeidimą.

Ieškovė, pagrįsdama ieškinį, visų pirma nurodo neteisingą aplinkybių vertinimą, lėmusį klaidingą kelių tiesimo įmonių veiksmų įvertinimą EB 81 straipsnio kontekste. Ieškovės teigimu, bitumo tiekėjai jau anksčiau buvo labai sunkiai pažeidę Europos konkurencijos taisykles. Penki svarbiausi kelių statybos bitumo pirkėjai bandė pasipriešinti šiam karteliui, visų pirma siekdami gauti kuo palankesnes kiekybines nuolaidas.

Be to, ieškovė nurodo, kad nustatant baudos dydį, buvo pažeistas EB 81 straipsnis ir Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnis. Ieškovės teigimu, bazinis baudos dydis buvo per didelis, o už nebendradarbiavimą ir už tariamą iniciatorės vaidmenį ir vadovavimą karteliui bauda jai buvo padidinta nepagrįstai.

Galiausiai ieškovė tvirtina, kad Komisija atsisakė leisti susipažinti su kitų pranešimo apie kaltinimus adresatų atsakymais į šį pranešimą. Ieškovės nuomone, tokie veiksmai pažeidžia teisę į gynybą.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/25


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Wegenbouwmaatschappij J. Heijmans prieš Komisiją

(Byla T-358/06)

(2007/C 20/37)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Wegenbouwmaatschappij J. Heijmans BV, atstovaujama advokatų M. F. A. M. Smeets ir A. M. van den Oord

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

visiškai arba iš dalies panaikinti Heijmans NV ir Heijmans Infrastructuur BV atžvilgiu priimtą sprendimą,

panaikinti arba sumažinti Heijmans NV ir Heijmans Infrastructuur BV paskirtą baudą,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusio su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL). Nors šis sprendimas nebuvo skirtas ieškovei, ji mano, kad šis sprendimas yra tiesiogiai ir konkrečiai su ja susijęs, kadangi ji sprendime minėta kaip priklausanti Heijmans grupei ir, kad dėl sprendimo ji gali tikėtis būti apklausta dėl aptariamų veiksmų.

Pagrįsdama ieškinį, ieškovė visų pirma nurodo EB 81 straipsnio ir Reglamento Nr. 1/2003 2 ir 7 straipsnių bei 23 straipsnio 2 dalies pažeidimą, kadangi Komisija, vertindama prieš Heijmans Infrastructuur BV nukreiptus įrodymus, klaidingai nusprendė, kad Nyderlandų kelių bitumo rinka sudaro atitinkamą ekonominį kontekstą. Komisija taip pat klaidingai nusprendė, kad Heijmans Infrastructuur BV buvo prisijungusi prie susitarimo su kelių teisimo įmonėmis dėl nuolatinio bendradarbiavimo perkant kelių bitumą ir tokiu būdu su bitumo tiekėjais Nyderlanduose dalyvavimo susitarime, kuriuo buvo siekiama riboti konkurenciją. Galiausiai, remdamasi gairėmis dėl horizontalaus bendradarbiavimo (1), Komisija suklydo neapsiribodama vien Heijmans Infrastructuur BV dalyvavimo šiame susitarime pasekmių vertinimu.

Antra, ieškovė nurodo EB 81 straipsnio, Reglamento (EB) Nr. 1/2003 11 ir 16 straipsnių, rūpestingumo pareigos, bendrųjų gero administravimo, lygybės ir teisės į gynybą principų pažeidimą, kadangi administracinės procedūros metu Komisija neatsižvelgė į argumentuotus materialinius ir procesinius Heijmans Infrastructuur BV ir Wegenbouwmaatschappij J. Heijmans prieštaravimus, traktuodama juos kaip „paprastą aplinkybių aiškinimą“.

Trečia, ieškovė nurodo pareigos motyvuoti pažeidimą, kadangi sprendimas didele dalimi yra neaiškus ir dviprasmiškas.

Papildomai ieškovė teigia, kad Komisija nepateikė jokių įrodymų ar nepakankamai įrodė Heijmans Infrastructuur BV dalyvavimą darant pažeidimą per visą pažeidimo trukmę.

Ieškovė taip pat papildomai teigia, kad Komisija neteisingai įvertino pažeidimo reikšmę ir sunkumą. Ieškovės teigimu, Heijmans Infrastructuur BV atitinkamoje rinkoje vaidino tik antraplanį vaidmenį.


(1)  Gairės dėl EB sutarties 81 straipsnio taikymo horizontaliems bendradarbiavimo susitarimams (OL 2001, C 3, p. 2)


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/25


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Heijmans Infrastructuur prieš Komisiją

(Byla T-359/06)

(2007/C 20/38)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Heijmans Infrastructuur BV, atstovaujama advokatų M. A. F. M. Smeets ir A. M. van den Oord

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti visą arba dalį sprendimo, priimto ieškovės atžvilgiu,

panaikinti arba sumažinti ieškovei paskirtą baudą,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo paskirta bauda už EB 81 straipsnio pažeidimą.

Pagrįsdama ieškinį ieškovė nurodo tokius pačius pagrindus ir argumentus kaip ir ieškovė byloje T-358/06 Wegenbouwmaatschappij J. Heijmans BV prieš Komisiją.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/26


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Heijmans prieš Komisiją

(Byla T-360/06)

(2007/C 20/39)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Heijmans NV, atstovaujama advokatų M. A. F. M. Smeets ir A. M. van den Oord

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti visą arba dalį sprendimo, priimto ieškovės atžvilgiu,

panaikinti arba sumažinti ieškovei paskirtą baudą,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusio su EB 81 straipsnio taikymo procedūrą (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo paskirta bauda už EB 81 straipsnio pažeidimą.

Pirmiausia ieškovė nurodo EB 81 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1/2003 2 ir 7 straipsnių bei 23 straipsnio 3 dalies pažeidimą. Ieškovės teigimu, Komisija neįrodė, kad ieškovė yra vientisas asmenų ir materialių bei nematerialių išteklių susivienijimas, kuris, reguliuodamas bitumo kainą Nyderlanduose, pažeidė EB 81 straipsnį. Be to, ieškovei taikyta solidari atsakomybė neturi teisinio pagrindo ir yra neproporcinga.

Pagrįsdama ieškinį ieškovė taip pat nurodo tokius pačius pagrindus ir argumentus kaip ir ieškovė byloje T-358/06 Wegenbouwmaatschappij J. Heijmans BV prieš Komisiją.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/26


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Ballast Nedam prieš Komisiją

(Byla T-361/06)

(2007/C 20/40)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Ballast Nedam NV, atstovaujama advokatų A. R. Bosman ir J. M. M. van de Hel

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti jai skirtą 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4090 galutinis, susijusio su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), apie kurį ieškovei buvo pranešta 2006 m. rugsėjo 25 d., dalį,

nepatenkinus šio prašymo, iš dalies panaikinti su ja susijusią sprendimo dalį dėl pažeidimo trukmės ir atitinkamai sumažinti jai paskirtą baudą,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūrą (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo paskirta bauda už EB 81 straipsnio pažeidimą.

Ieškovės teigimu, Komisija, remdamasi klaidingais teisiniais ir faktiniais argumentais, nusprendė, kad ieškovė darė lemiamą įtaką Ballast Nedam Infra BV ir Ballast Nedam Grond en Wegen BV elgesiui rinkoje.

Pagrįsdama ieškinį, ieškovė pirmiausia nurodo EB 81 straipsnio pažeidimą. Antra, ieškovė nurodo bendrųjų Bendrijos teisės principų, visų pirma nekaltumo prezumpcijos, pažeidimą. Galiausiai ieškovė nurodo Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 1 dalies ir teisės į gynybą pažeidimą, kadangi pirmą kartą ieškovės atsakomybės klausimas buvo iškeltas sprendime. Dėl to ieškovė neturėjo galimybės paneigti šio konstatavimo pateikdama įrodymus.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/27


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Ballast Nedam Infra prieš Komisiją

(Byla T-362/06)

(2007/C 20/41)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Ballast Nedam Infra BV, atstovaujama advokatų A. R. Bosman ir J. M. M. van de Hel

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti ieškovei skirtą 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4090 galutinis, susijusio su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/F/38.456 — Bitumas — NL), apie kurį ieškovei pranešta 2006 m. rugsėjo 25 d., dalį,

nepatenkinus šio prašymo, panaikinti sprendimo 2 straipsnį, kiek jis skirtas ieškovei, arba bent sumažinti jai 2 straipsniu paskirtą baudą,

iš dalies panaikinti sprendimo 1 straipsnį dėl pažeidimo trukmės nustatymo iki 2006 m. spalio mėn. ir sumažinti 2 straipsnyje paskirtą baudą, kiek jis skirtas ieškovei,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą, susijusį su EB 81 straipsnio taikymo procedūra (Byla Nr. COMP/38.456 — Bitumas — NL), kuriuo ieškovei buvo paskirta bauda už EB 81 straipsnio pažeidimą.

Pagrįsdama ieškinį, ieškovė pirmiausia nurodo EB 81 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies pažeidimą. Ieškovės teigimu, Komisija neįrodė vienintelio ir tęstinio EB 81 straipsnio pažeidimo buvimą. Ieškovė tvirtina, jog Komisija neįrodė, kad bitumo tiekėjai ir didelės kelių tiesimo įmonės kartu nustatė bitumo bruto kainą ir kad didelės kelių tiesimo įmonės buvo suinteresuotos tokio susitarimo sudarymu. Komisija taip pat klaidingai traktavo kaip EB 81 straipsnio pažeidimą susitarimą dėl standartinės nuolaidos ir kelių tiesimo įmonių siekį gauti geresnes sąlygas nei šio sektoriaus smulkesnės įmonės, kurios perka mažesniais kiekiais.

Antra, ieškovė nurodo EB 81 straipsnio, Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies ir Komisijos baudų nustatymo metodo gairių (1) pažeidimą. Jos nuomone, Komisija klaidingai įvertino pažeidimo sunkumą.

Trečia, ieškovė nurodo EB 81 straipsnio pažeidimą, kadangi Komisija, remdamasi klaidingais juridiniais ir faktiniais argumentais, nusprendė, kad ieškovė darė lemiamą įtaką Ballast Nedam Grond en Wegen BV elgesiui rinkoje.

Galiausiai ieškovė nurodo Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 1 dalies ir teisės į gynybą pažeidimą, kadangi Komisija atėmė iš ieškovės galimybę paneigti tam tikras naujas sprendime nurodytas aplinkybes, susijusias su ieškovės dalyvavimu darant tariamą pažeidimą nuo 1996 m. birželio 21 d. iki 2000 m. spalio 1 dienos.


(1)  Baudų nustatymo, remiantis Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalimi ir EAPB sutarties 65 straipsnio 5 dalimi metodo gairės (OL 1998, C 9, p. 3).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/27


2006 m. gruodžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Honda Motor Europe prieš VRDTSEAT (MAGIC SEAT)

(Byla T-363/06)

(2007/C 20/42)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Honda Motor Europe Ltd (Slau, Jungtinė Karalystė), atstovaujama barrister S. Malynicz ir solicitor N. Cordell

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT).

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Seat SA (Barselona, Ispanija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 7 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 960/2005-1;

nurodyti VRDT ir kitoms bylos šalims padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „MAGIC SEAT“ 12 klasės prekėms ir paslaugoms — transporto priemonių sėdynės ir transporto priemonių sėdynių mechanizmai, šių prekių detalės, komponentai ir priedai — paraiška Nr. 2 503 902

Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: SEAT SA

Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procese: nacionalinis figūrinis prekių ženklas „SEAT“12 klasės prekėms ir paslaugoms

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas

Grįsdama savo reikalavimus ieškovė teigia, kad Apeliacinė taryba klaidingai atliko vizualinę analizę, suteikdama apsaugą tik žodiniam ankstesnio mišraus prekių ženklo elementui, nors kita didelė ir ryški jo sudedamoji dalis yra emblema.

Pasak ieškovės, Apeliacinės tarybos atliktas fonetinis prekių ženklų palyginimas buvo ydingas dėl dviejų priežasčių. Pirma, ji neįvertino to, kad žodis MAGIC junginyje MAGIC SEAT nėra tariamas kaip ispaniškas žodis ir dėl to visas prekių ženklas MAGIC SEAT taip pat nebus tariamas ispaniškai. Antra, ji neatsižvelgė į tai, kad MAGIC yra pirmasis žodis prekių ženklo, sudaryto iš dviejų žodžių MAGIC SEAT.

Be to, Apeliacinė tarnyba šioje byloje klaidingai pritaikė„atoveiksmio taisyklę“ ir dėl to, atlikdama koncepcinę analizę, neatsižvelgė į faktą jog ankstesnis ispaniškas prekių ženklas, sudarytas iš žodžio SEAT ir stambios emblemos „S“, yra tiesiogiai ir aiškiai suprantamas kaip nuorodą į ispaniškų automobilių gamintoją, o prekių ženklas MAGIC SEAT nėra suvokiamas lygiai taip pat.

Dar daugiau, dėl konceptualaus skirtumo ieškovė nurodo, kad Apeliacinė taryba neatsižvelgė į ieškovės pateiktus lingvistinius įrodymus, patvirtinančius vartotojų Ispanijoje galimą MAGIC SEAT žodžių suvokimą.

Ieškovė taip pat teigia, kad Apeliacinė taryba neįvertino to, jog prekių kategorija, atitinkamos rinkos bruožai ir šių prekių nacionalinio vartotojo savybės byloja prieš bet kokią supainiojimo galimybę.

Galiausiai, ieškovė teigia, kad Apeliacinė taryba visiškai neatsižvelgė į ieškovės pateiktus įrodymus iš prekybos veiklos dėl šios rūšies prekių platinimo būdų.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/28


2006 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Xinhui Alida Polythene prieš Tarybą

(Byla T-364/06)

(2007/C 20/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Xinhui Alida Polythene Ltd (Xinhui, Kinija), atstovaujama solicitor C. Munro

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovės reikalavimai

Remiantis Europos Bendrijos steigimo sutarties 230 straipsniu panaikinti 2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos reglamentą 1425/2006, nustatantį galutinį antidempingo muitą tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Tailando kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams ir nutraukiantį tyrimą dėl tam tikrų Malaizijos kilmės plastikinių maišelių ir krepšelių importo.

Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi šiame procese išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė prašo panaikinti 2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1425/2006, nustatantį galutinį antidempingo muitą tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Tailando kilmės plastikiniams maišeliams ir krepšeliams ir nutraukiantį tyrimą dėl tam tikrų Malaizijos kilmės plastikinių maišelių ir krepšelių import (1).

Ieškovė tvirtina, kad Taryba pažeidė esminius procedūros reikalavimus ir piktnaudžiavo savo įgaliojimais ginčijamą reglamentą priimdama tinkamai neatsižvelgusi į Komisijos atliekamą išankstinę procedūrą.

Ieškovės teigimu, Komisija 1) tinkamai neišnagrinėjo pareiškėjų pozicijos ir (arba) tinkamai jos neapibrėžė, 2) atsižvelgė į nesvarbią informaciją ir (arba) neatsižvelgė į turimą informaciją, 3) netinkamai įvertino atitinkamam Bendrijos pramonės sektoriui padarytą žalą, 4) neįrodė Bendrijos suinteresuotumo nustatyti importo muitą ir 4) pažeidė ieškovės teisę į gynybą.

Ieškovė tvirtina, kad tai reiškia piktnaudžiavimą įgaliojimais.


(1)  OL L 270, 2006, p. 4.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/29


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Calebus prieš Komisiją

(Byla T-366/06)

(2007/C 20/44)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Calebus, S.A (Almería, Ispanija), atstovaujama advokato R. Bocanegra Sierra

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti 2006 m. liepos 19 d. Komisijos sprendimą 2006/613/EB, 2006 m. rugsėjo 21 d. paskelbtą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje L 259, priimantį Viduržemio jūros biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą, negaliojančiu, jį panaikinti ar atšaukti ir pripažinti negaliojančiomis jo pasekmes, nes juo į BST sąrašą, „ES61110006 Ramblas de Gergal, Tavernas y Sur de Sierra Alhamilla“ buvo įtrauktas skypas „Las Cuerdas“, ir liepti Komisijai pakeisti šio BST apibrėžtį išbraukiant šį sklypą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo ieškinį, ieškovė nurodo, kad ginčijamas sprendimas:

prieštarauja 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvai 92/43/EB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (1) tiek, kiek juo į BST ES 6110006 įtraukiami jos nuosavybe esantys žemės sklypai, nepasižymintys nurodytomis aplinkosauginėmis savybėmis;

yra šališkas, nes nėra įtraukiami toje pačioje teritorijoje esantys žemės sklypai, pasižymintys savybėmis, dėl kurių jie turėtų būti pripažinti BST.


(1)  OL L 206, 1992 7 22, p. 7.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/29


2006 m. gruodžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Kuwait Petroleum Corp. ir kt. prieš Komisiją

(Byla T-370/06)

(2007/C 20/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Kuwait Petroleum Corp. (Shuwaikh, Kuwait), Kuwait Petroleum International Ltd (Woking, Jungtinė Karalystė), ir Kuwait Petroleum (Nyderlandai) BV (Rotterdam, Nyderlandai) atstovaujamos advokatų D. W. Hull ir G. M. Berrisch

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimą C(2006)4090, kiek jis taikomas ieškovams; nepatenkinus šio reikalavimo

sumažinti paskirtą baudą;

bet kuriuo atveju priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2006 m. rugsėjo 13 d. sprendimu (toliau — ginčijamas sprendimas), Komisija paskyrė ieškovėms Kuwait Petroleum Corp. (toliau — KPC), Kuwait Petroleum International Ltd (toliau — KPI) ir Kuwait Petroleum (Nyderlandai) BV (toliau — KPN) solidariai 16.632 milijonų eurų baudą už EB 81 straipsnio pažeidimą nustatant kainas Nyderlandų bitumo rinkoje. Šiuo ieškiniu ieškovės reikalauja panaikinti ginčijamą sprendimą arba, nepatenkinus šios reikalavimo, sumažinti baudą dėl šių motyvų.

Pirmuoju pagrindu ieškovės teigia, kad Komisija padarė akivaizdžią teisės ir fakto klaidą, nes manydama, kad KPC ir KPI atsako už KPN veiksmus, ji taikė klaidingą teisinį kriterijų, ir todėl ji nepateikė atitinkamų įrodymų, remiantis tinkamu teisiniu kriterijumi. Tiksliau kalbant, ieškovės teigia, kad Komisija ginčijamame sprendime nusprendė, jog KPC ir KPI buvo atsakingos už KPN vadovų įtraukimą į Nyderlandų bitumo kartelį remdamasi motyvu, kad KPN yra KPC visiškai priklausanti dukterinė bendrovė ir tiek KPC, tiek KPI turi plačius KPN priežiūros įgaliojimus. Ieškovės teigia, kad patronuojanti bendrovė negali būti pripažinta atsakinga remiantis vien akcijų valdymu ar plačiais priežiūros įgaliojimais, ir kad Komisija turi nustatyti, jog patronuojanti bendrovė vykdė pakankamą dukterinės bendrovės elgesio rinkoje, kuriam turėjo įtakos pažeidimas, kontrolę, kad pagrįstai būtų galima teigti, jog dukterinė bendrovė pažeidimo atžvilgiu neveikė savarankiškai.

Be to, ieškovės antruoju reikalavimu prašo panaikinti ginčijamą sprendimą, arba nepatenkinus šio reikalavimo, sumažinti baudą, nes Komisija, paskirdama baudą ieškovėms pažeidžiant 2002 m. Pranešimą apie atleidimą nuo baudų (1), padarė akivaizdžią teisės klaidą. Jame numatyta, kad jei įmonė pateikia anksčiau nepateiktus įrodymus, kurie turi tiesioginės įtakos tariamo kartelinio pažeidimo sunkumui ar trukmei, Komisija gali šių faktų nepanaudoti prieš prašantį atleisti nuo baudos asmenį.

Galiausiai trečiuoju pagrindu ieškovės teigia, kad Komisija, nustatydama baudos sumažinimo procentą, remiantis 2002 m. Pranešimu apie atleidimą nuo baudų, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir, todėl, teigia, kad bauda turi būti sumažinta iki maksimalios 50 % sumos.


(1)  Komisijos pranešimas apie atleidimą nuo baudų ir baudų sumažinimą kartelių atveju, OL (2002) C 45, p. 3.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/30


2006 m. gruodžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje IMI ir kiti prieš Komisiją

(Byla T-378/06)

(2007/C 20/46)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: IMI plc (Birmingamas, Jungtinė Karalystė), IMI Kynoch Ltd (Birmingamas, Jungtinė Karalystė), Yorkshire Fittings Limited (Lidsas, Jungtinė Karalystė), VSH Italia Srl (Bregnano, Italija), Aquatis France SAS (La Chapelle St. Mesmin, Prancūzija), ir Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG (Ravensburgas, Vokietija) atstovaujamos advokatų M. Struys ir D. Arts

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovių reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo, su pakeitimais, padarytais 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimu, susijusiu su EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (Byla COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai — C(2006) 4180 galutinis), 2 straipsnio b punkto 1 papunktį ir 2 straipsnio b punkto 2 papunktį.

Subsidiairiai sumažinti ieškovėms paskirtas baudas.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės prašo panaikinti dalį 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4180 galutinis byloje COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai, kuriuo Komisija pripažino, kad ieškovės ir kitos įmonės pažeidė EB 81 straipsnį ir Europos Ekonominės Erdvės susitarimo 53 straipsnį nustatydamos kainas, susitardamos dėl įkainių, nuolaidų ir kainų sumažinimų, kainų didinimo koordinavimo mechanizmų įgyvendinimo, pasiskirstydamos nacionalines rinkas, klientus ir keisdamosi kita komercine informacija.

Pagrįsdamos savo ieškinį ieškovės teigia, kad Komisija pažeidė proporcingumo ir nediskriminacijos principus, nes ginčijamu sprendimu ieškovėms paskirta bauda yra per didelė atsižvelgiant į ankstesniuose sprendimuose Komisijos taikytą požiūrį ir į ieškovių dydį bei jų užimamą atitinkamos rinkos dalį. Nustatydama pažeidimo sunkumą ir į atitinkamą rinką įtraukdama įspaudžiamų jungimo detalių pardavimus, Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą.

Be to, ieškovės tvirtina, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą nuspręsdama, kad ieškovės nepateikė įrodymų apie sąsajas tarp susitarimų Didžiojoje Britanijoje ir Europoje. Komisija šiuo klausimu nenurodė tinkamų motyvų. Be to, ieškovių bendradarbiavimo ne pagal Pranešimą dėl bendradarbiavimo (1) suteikiant įrodymus apie sąsają tarp Didžiosios Britanijos ir Europos kartelio pagrindu nesumažinusi joms baudų, nors šiuo pagrindu už įrodymų apie pažeidimo nenutraukimą po patikrinimo pateikimą įmonei FRA.BO sumažino baudą, Komisija pažeidė vienodo vertinimo principą.

Ieškovės taip pat tvirtina, kad Komisija pažeidė EB 253 straipsnį, nes ginčijamame sprendime nenurodomi motyvai dėl baudos ieškovėms Aquatis France ir Simplex Amaturen + Fittings papildomo padidinimo 2,04 mln. EUR.

Galiausia ieškovės teigia, kad papildomai prie Aquatis France ir Simplex Amaturen + Fittings jau nustatytos baudos už kiekvieną bendrovę, iš kurių šios perėmė teises ir už kiekvieną jų patronuojančią bendrovę, paskirdama atskirą baudą Komisija pažeidė non bis in idem principą, pagal kurį už tą patį pažeidimą negalima bausti du kartus.


(1)  Komisijos Pranešimas dėl atleidimo nuo baudų ir baudų sumažinimo kartelių bylose (OL 2002, C 45, p. 3).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/31


2006 m. gruodžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Vischim prieš Komisiją

(Byla T-380/06)

(2007/C 20/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Vischim Srl. (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų C. Mereu, K. Van Maldegem

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Iš dalies panaikinti Komisijos direktyvą 2006/76/EB, konkrečiai kalbant, jos 2 straipsnio 2 dalį.

Nurodyti atsakovei įgyvendinti savo įsipareigojimus pagal Bendrijos teisę ir nustatyti tinkamus, protingus ir teisiškai priimtinus terminus; ir

Priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškiniu ieškovė siekia, kad būtų iš dalies panaikinta 2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijos direktyva 2006/76/EB (1) ir, konkrečiai kalbant, jos 2 straipsnio 2 dalis tiek, kiek veikliosios medžiagos chlortalonilo, įtraukto į Direktyvos 91/414 (2) dėl augalų apsaugos produktų patekimo į rinką (toliau — AAPD) I priedą, specifikacija nenustatė protingų terminų palyginti su kitomis veikliosiomis medžiagomis po naujausio jų vertinimo ir nustato jos nuostatų taikymą atgal.

Ieškovė nurodo, kad Komisija pažeidė jos kaip pranešėjos ir informacijos apie chlortalonilą pagrindinės teikėjos AAPD ir ją įgyvendinančių nuostatų prasme teises ir teisėtus interesus, nes prieš pakeičiant veikliosios medžiagos specifikaciją I priede nebuvo numatytas protingas terminas tam, kad valstybės narės ir ieškovė galėtų pasirengti ir tenkinti naujus reikalavimus. Šia prasme ieškovė teigia, kad užuot nustačiusi tinkamą terminą jos produkto, pagaminto chlortalonilo pagrindu, registracijoms tinkamai įvertinti siekiant, kad jis būtų perregistruotas valstybėse narėse, ginčijama priemonė įsigaliojo 2006 m. rugsėjo 23 d. ir nustatė jos nuostatų taikymą atgal nuo 2006 m. rugsėjo 1 d., darydama nuorodą į situacijas, kurių teisinės pasekmės atsirado iki 2006 m. rugpjūčio 31 dienos. Be to, ieškovė teigia, kad ginčijama priemonė neatitinka AAPD numatytų reikalavimų ir kad ji nėra pakankamai motyvuota EB 253 straipsnio prasme. Galiausia ieškovė nurodo, kad įvertindama esamas veikliąsias medžiagas ginčijama priemonė be objektyvių priežasčių sukuria ieškovę kitų pranešėjų atžvilgiu diskriminuojančią situaciją.


(1)  2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijos direktyva 2006/76/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl veikliosios medžiagos chlortalonilo specifikacijos, OL L 263, p. 9.

(2)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų patekimo į rinką, OL 1991 L 230, p. 1.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/31


2006 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Icuna.com prieš Parlamentą

(Byla T-383/06)

(2007/C 20/48)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Icuna.com SCRL (Braîne-le-Château, Belgija), atstovaujama advokatų J. Windey ir P. de Bandt

Atsakovas: Europos Parlamentas

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. gruodžio 1 d. Europos Parlamento sprendimą, kuriuo priimamas bendrovės MOSTRA pasiūlymas ir atmetamas ieškovės pasiūlymas, pateiktas konkurse EP/DGINFO/WEBTV/2006/2003.

Konstatuoti nesutartinę Bendrijos atsakomybę ir priteisti iš Europos Parlamento sumokėti ieškovei 58 700 eurų sumą, kaip žalos atlyginimą už konkurse patirtas išlaidas ir atlyginti neturtinę žalą dėl poveikio reputacijai, bei paskirti ekspertą, kuris įvertintų šią žalą.

Bet kokiu atveju, priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas šiame procese.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija Europos Parlamento sprendimą, kuriuo atmetamas jos pasiūlymas, susijęs su konkurso EP/DGINFO/WEBTV/2006/2003 2 dalimi: programų turinys, siekiant sukurti Europos Parlamento televizijos kanalą (1).

Grįsdama savo ieškinį ieškovė pirmiausia nurodo akivaizdų procedūros, kurioje buvo priimtas skundžiamas sprendimas, netaisyklingumą, atsiradusį dėl akto autoriaus nekompetencijos, Finansinio reglamento (2) 101 straipsnio pažeidimo ir Reglamento Nr. 2342/2002 (3) 149 straipsnio pažeidimo.

Be to, ieškovė tvirtina, pirma, kad Parlamentas priėmė sprendimą, prieštaraujantį 2006 m. rugpjūčio 7 d. išleistam pradiniam sprendimui, kuriuo ji paskelbta konkurso laimėtoja, nepaaiškindamas pakeitimo priežasčių ir, antra, kad skundžiamame sprendime taikyti atrankos kriterijai nebuvo tie patys, kurie buvo taikyti pirmame Parlamento sprendime, taip pat jie nebuvo apibrėžti pranešime apie konkursą. Todėl buvo pažeisti minėtame pranešime nurodyti kriterijai, vienodo požiūrio ir skaidrumo principai, bei pareiga motyvuoti.


(1)  Kvietimas dalyvauti konkurse „Europos parlamento televizijos kanalas“ (OL S 87-91412, 2006).

(2)  2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, p. 1).

(3)  2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, p. 1).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/32


2006 m. gruodžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje IBP ir International Building Products France prieš Komisiją

(Byla T-384/06)

(2007/C 20/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: IBP Ltd (Tipton, Jungtinė Karalystė) ir International Building Products France SA (Sartouville, Prancūzija) atstovaujamos QC M. Clough ir Solicitor A. Aldred

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovių reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimą C(2006) 4180 galutinis byloje COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai, kiek jis susijęs su ieškovėmis laikotarpio nuo 2001 m. lapkričio 23 d. iki 2004 m. balandžio 1 dienos atžvilgiu.

Panaikinti ieškovėms paskirtą baudą arba bet kokiu atveju — ją sumažinti tiek, kiek Teisingumo Teismas manys esant reikalinga.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės prašo panaikinti dalį 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4180 galutinis byloje COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai kuriuo Komisija pripažino, kad ieškovės ir kitos įmonės pažeidė EB 81 straipsnį ir Europos Ekonominės Erdvės susitarimo 53 straipsnį nustatydamos kainas, susitardamos dėl įkainių, nuolaidų ir kainų sumažinimų, kainų didinimo koordinavimo mechanizmų įgyvendinimo, pasiskirstydamos nacionalines rinkas, klientus ir keisdamosi kita komercine informacija.

Pagrįsdamos savo ieškinį ieškovės teigia, kad Komisija pažeidė EB 81 straipsnį nuspręsdama, jog ieškovės dalyvavo darant vieną sudėtinį tęstinį EB 81 straipsnio pažeidimą laikotarpiu nuo 2001 m. lapkričio 23 d. iki 2004 m. balandžio 1 d., nors Komisijos turimi dokumentai, ieškovių nuomone, to nepatvirtina.

Be to, ieškovės tvirtina, kad pažeisdama EB 253 straipsnį Komisija nenurodė motyvų arba nurodė nepakankamus savo sprendimo motyvus.

Ieškovės taip pat teigia, kad Komisija pažeidė jų teisę būti išklausytoms, pripažindama pažeidimus prieš tai nepristatydama bylos ieškovėms nė viename pranešime apie kaltinimus arba nesuteikdama ieškovėms teisės pareikšti pastabas prieš ginčijamo sprendimo priėmimą.

Dėl ieškovėms paskirtos baudos panaikinimo arba sumažinimo jos teigia, kad:

a)

Komisija nepagrįstai netaikė Reglamento Nr. 17 (1) 15 straipsnio 2 dalies, Reglamento Nr. 1/2003 (2) 23 straipsnio 2 dalies ir 1998 m. Baudų apskaičiavimo gairių (3) 5 straipsnio a punkto;

b)

Komisija nubaudė International Building Products France du kartus po 5,63 mln. EUR už tą patį pažeidimą;

c)

Komisija netinkamai pritaikė 1998 m. Baudų apskaičiavimo gaires; ir

d)

Komisija netinkamai pritaikė 1996 m. Pranešimą dėl bendradarbiavimo (4).


(1)  1962 m. vasario 6 d. Tarybos reglamentas Nr. 17; Pirmasis reglamentas, įgyvendinantis Sutarties (81) ir (82) straipsnius (OL 13, 1962 2 21).

(2)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL 2003, L 1, p. 1).

(3)  1998 m. sausio 14 d. Komisijos Komisijos pranešimas „Baudų, skiriamų pagal Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalį ir EAPB sutarties 65 straipsnio 5 dalį, nustatymo metodo gairės“ (OL 1998, C 9, p. 3).

(4)  Komisijos Pranešimas dėl atleidimo nuo baudų ir baudų sumažinimo kartelių bylose (OL 1996, C 207, p. 4).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/33


2006 m. gruodžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Aalberts Industries ir kiti prieš Komisiją

(Byla T-385/06)

(2007/C 20/50)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Aalberts Industries NV (Utrechtas, Nyderlandai), Aquatis France (La Chapelle St. Mesmin, Prancūzija) ir Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG (Argenbühl-Eisenharz, Vokietija), atstovaujama advokatų R. Wesseling ir M. van der Woude

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovių reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4180 galutinis byloje COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai 1 straipsnį, 2 straipsnio a punktą ir 3 straipsnį;

Panaikinti šio sprendimo 2 straipsnio b punkto 2 papunktį tiek, kiek ji susijusi su Aquatis ir Simplex;

Nepatenkinus pirmiau nurodytų reikalavimų — reikšmingai sumažinti ieškovėms paskirtas baudas;

Bet kokiu atveju priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės prašo panaikinti dalį 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4180 galutinis byloje COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai, kuriuo Komisija pripažino, kad ieškovės ir kitos įmonės pažeidė EB 81 straipsnį ir Europos Ekonominės Erdvės susitarimo 53 straipsnį nustatydamos kainas, susitardamos dėl įkainių, nuolaidų ir kainų sumažinimų, kainų didinimo koordinavimo mechanizmų įgyvendinimo, pasiskirstydamos nacionalines rinkas, klientus ir keisdamosi kita komercine informacija.

Pagrįsdamos savo ieškinį ieškovės nurodo penkis teisinius pagrindus, kuriais siekiama įrodyti, kad Komisijos sprendimas grindžiamas akivaizdžiomis vertinimo klaidomis ir EB 81 straipsnio bei bendrųjų gero administravimo principų pažeidimais.

Pirmiausia ieškovės tvirtina, kad Alberts neturėjo lemiamos įtakos Aquatis ir Simplex Armaturen + Fittings įmonių, kurių akcijų ji turi, komerciniams veiksmams ir kad Alberts paneigė lemiamos įtakos prezumpciją. Todėl ieškovė Alberts neturi būti laikoma atsakinga už Aquatis ir Simplex Armaturen + Fittings tariamai padarytus pažeidimus.

Antra, ieškovės teigia, kad kai kurie prieš ieškoves panaudoti dokumentai ir teiginiai negali būti priskirti ginčijamam laikotarpiui, nes susiję su įvykiais po 2004 m. balandžio 1 d., ir kad tam tikra kita bylos medžiaga negali būti panaudota prieš ieškoves, nes ji nebuvo nurodyta ieškovėms adresuotame pranešime apie kaltinimus. Be to, ieškovės tvirtina, kad šie dokumentai ir teiginiai nei atskirai, nei bendrai paėmus, neįrodo, kad jos pažeidė EB 81 straipsnį.

Trečia, ieškovės teigia, kad įrodymai, kuriais remiasi Komisija, nėra pakankamas teisinis įrodymas, kad visas kartelinis susitarimas buvo vykdomas po patikrinimų 2001 m. balandžio mėn. Ginčijamame sprendime, ieškovių nuomone, taip pat nėra jokio pagrindimo, kad ieškovės veiksmus rinkoje būtų galima susieti su šia tariama schema.

Ketvirta, ieškovės tvirtina, kad bauda turi būti sumažinta, nes Komisija netinkamai pritaikė Baudų nustatymo metodo gaires ir padarė klaidų apskaičiuodama baudą, t. y. neteisėtai nustatė pradinę baudos sumą, nes tariamas pažeidimas negali būti kvalifikuojamas „labai sunkiu“, nebuvo atsižvelgta į realų pažeidimo poveikį, o atitinkama geografinės rinka neteisingai apibrėžta kaip visa EEE.

Be to, ieškovės teigia, kad Komisija pažeidė EB 253 straipsnį, nes ginčijamame sprendime nenurodomi jokie motyvai, kuriais vadovaujantis bauda Aquatis France ir Simplex Amateuren + Fittings buvo padidinta 2,04 mln. EUR.

Penkta, ieškovės tvirtina, kad Komisija pažeidė Reglamento Nr. 1/2003 (1) 2 straipsnį ir procesinio lygiateisiškumo principą pranešimais dėl bendradarbiavimo perkeldama įrodinėjimo naštą ieškovėms ir nesinaudodama turimomis tyrimo galiomis. Be to, ieškovės teigia, kad Komisija pažeidė Reglamento Nr. 773/2004 (2) 11 straipsnio 2 dalį į ginčijamą sprendimą įtraukdama prieštaravimus, kurie ieškovėms nebuvo nurodyti pranešime apie kaltinimus.


(1)  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL 2003, L 1, p. 1).

(2)  2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal Sutarties 81 ir 82 straipsnius tvarkos (OL 2004, L 123, p. 18).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/34


2006 m. gruodžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Pegler prieš Komisiją

(Byla T-386/06)

(2007/C 20/51)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Pegler Ltd (Doncaster, Jungtinė Karalystė), atstovaujama QC R. Thompson ir solicitor A. Collinson

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti Sprendimo COMP/F-1/38.121 1 ir 3 straipsnius tiek, kiek jie susiję su ieškove; ir

Panaikinti šio sprendimo 2 straipsnio h dalį tiek, kiek ji ieškovei solidariai su kitais asmenimis paskiria baudą.

Subsidiariai sumažinti pagal sprendimo 2 straipsnio h punktą nustatytą baudą iki 5,2 mln. EUR; ir

Sumažinti ieškovei solidariai su kitais asmenimis 2 straipsnio h punktu paskirtą baudą iki 1,7 mln. EUR.

Bet kokiu atveju priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės prašo panaikinti dalį 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos sprendimo C(2006) 4180 galutinis byloje COMP/F-1/38.121 — Vamzdžių sujungimai, kuriuo Komisija pripažino, kad ieškovės ir kitos įmonės pažeidė EB 81 straipsnį ir Europos Ekonominės Erdvės susitarimo 53 straipsnį nustatydamos kainas, susitardamos dėl įkainių, nuolaidų ir kainų sumažinimų, kainų didinimo koordinavimo mechanizmų įgyvendinimo, pasiskirstydamos nacionalines rinkas, klientus ir keisdamosi kita komercine informacija.

Pagrįsdama savo ieškinį ieškovė teigia, kad Komisija neatsižvelgė į ieškovės pateiktus dokumentais pagrįstus faktinius duomenis ir kad ginčijamas sprendimas turėjo būti priimtas tik ieškovės buvusios patronuojančios bendrovės Tomkins atžvilgiu dėl toliau nurodytų priežasčių.

Dėl laikotarpio nuo 1998 m. gruodžio 31 d. iki 1989 m. sausio 20 d. ieškovė teigia, kad Komisija nubaudė ją remdamasi vien tuo, kad ji įsigijo komercinį vardą „Pegler Ltd“ ir kad ji buvo Tomkins group įmonės FHT Holdings Ltd (FHT) agentas, nors ji neįgijo jokio reikšmingo turto, darbuotojų ar įsipareigojimų, o jos, kaip FHT agento, paslaugomis nesinaudota, ir už tai atlyginimo ji negavo.

Dėl laikotarpio nuo 1989 m. sausio 20 d. iki 1993 m. spalio 29 d. ieškovė tvirtina, kad Komisija nubaudė ją už veiksmus, kuriuos ji galėjo atlikti tik kaip FHT agentas, nors visas „Pegler“ pagrindinis turtas, darbuotojai ir įsipareigojimai priklausė FHT.

Ieškovės teigimu, Komisijai nepavyko nustatyti aiškų ginčijamo sprendimo adresatą ir, remdamasi tomis pačiomis faktinėmis aplinkybėmis, ji priėmė sprendimą dviejų skirtingų ūkio subjektų atžvilgiu.

Be to, ieškovė teigia, kad pažeisdama vienodo vertinimo principą, Reglamento 1/2003 (1) 23 straipsnį ir Komisijos baudų skyrimo gaires (2), Komisija dviems skirtingiems ūkio subjektams paskyrė solidarią baudą, apskaičiuotą remiantis ne jų padėtį apibūdinančiomis individualiomis aplinkybėmis, bet tik vienos iš jų, t. y. Tomkins padėtį apibūdinančiomis individualiomis aplinkybėmis.

Subsidiariai ieškovė tvirtina, kad apskaičiuodama ieškovei baudą remiantis kito ūkio subjekto, t. y. Tomkins padėtį apibūdinančiomis individualiomis aplinkybėmis, Komisija pažeidė Baudų nustatymo metodo gaires, jos pačios suformuotą praktiką ir nediskriminacijos bei vienodo vertinimo principus. Ieškovė taip pat kaltina Komisija padarius klaidą apskaičiuojant baudos dydį.


(1)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL 2003, L 1, p. 1).

(2)  1998 m. sausio 14 d. Komisijos pranešimas „Baudų, skiriamų pagal Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalį ir EAPB sutarties 65 straipsnio 5 dalį, nustatymo metodo gairės“ (OL 1998, C 9, p. 3).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/35


2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (padėklo vaizdavimas)

(Byla T-387/06)

(2007/C 20/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Inter-IKEA Systems BV (Delft, Nyderlandai), atstovaujama advokato J. Gulliksson

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 26 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 353/2006-1.

Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, vaizduojantis padėklą, sudarytą iš prailgintos stačiakampės platformos arba pagrindo ir tiek pat prailginto apskritomis skylėmis dekoruoto krašto, su pagrindu sudarančio 90° kampą, 6, 7, 16, 20, 35, 39 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — paraiška Nr. 4 073 763

Eksperto sprendimas: Atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: Atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes prekių ženklas turi pakankamai skiriamųjų požymių, kad būtų įregistruotas.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/35


2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (padėklo vaizdavimas)

(Byla T-388/06)

(2007/C 20/53)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Inter-IKEA Systems BV (Delft, Nyderlandai), atstovaujama advokato J. Gulliksson

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 26 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 354/2006-1.

Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, vaizduojantis padėklą, sudarytą iš prailgintos stačiakampės platformos arba pagrindo ir tiek pat prailginto apskritomis skylėmis dekoruoto krašto, su pagrindu sudarančio 90° kampą, 6, 7, 16, 20, 35, 39 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — paraiška Nr. 4 073 731

Eksperto sprendimas: Atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: Atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes prekių ženklas turi pakankamai skiriamųjų požymių, kad būtų įregistruotas.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/35


2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (padėklo vaizdavimas)

(Byla T-389/06)

(2007/C 20/54)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Inter-IKEA Systems BV (Delft, Nyderlandai), atstovaujama advokato J. Gulliksson

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 26 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 355/2006-1.

Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, vaizduojantis padėklą, sudarytą iš prailgintos stačiakampės platformos arba pagrindo ir tiek pat prailginto apskritomis skylėmis dekoruoto krašto, su pagrindu sudarančio 90° kampą, 6, 7, 16, 20, 35, 39 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — paraiška Nr. 4 073 748

Eksperto sprendimas: Atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: Atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes prekių ženklas turi pakankamai skiriamųjų požymių, kad būtų įregistruotas.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/36


2006 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Inter-IKEA prieš VRDT (paletės vaizdavimas)

(Byla T-390/06)

(2007/C 20/55)

Proceso kalba:: anglų

Šalys

Ieškovė: Inter-IKEA Systems BV (Delftas, Nyderlandai), atstovaujama advokato J. Gulliksson

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugsėjo 26 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 356/2006–1;

Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas vaizduojantis paletę, kurią sudaro pailginta stačiakampio formos platforma ar pagrindas ir vienodai pailginti kraštai, dekoruoti apvaliomis angomis, išsidėstę 90 laipsnių kampu vienas kito atžvilgiu, 6, 7, 16, 20, 35, 39 ir 42 klasės prekėms ir paslaugoms — paraiška Nr. 4 073 722

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes prekių ženklas turi pakankamai skiriamųjų požymių, kad būtų įregistruotas.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/36


2006 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Makhteshim Agan Holding ir kt. prieš Komisiją

(Byla T-393/06)

(2007/C 20/56)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Makhteshim Agan Holding BV (Amsterdamas, Nyderlandai), Makhteshim Agan Italia Srl (Bergamas, Italija) ir Magan Italia Srl (Bergamas, Italija) atstovaujamos advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. spalio 12 d. Komisijos sprendimą D/531125.

Nurodyti atsakovei vykdyti savo įsipareigojimus pagal Bendrijos teisę, įvertinti ir naudoti visus turimus duomenis, tarp kurių ir duomenis apie žmones, kad būtų užtikrintas azinphos-methyl įrašymas į AAPP I priedą.

Priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės ieškiniu siekia Komisijos sprendimo D/531125, išdėstyto 2006 m. spalio 12 d. laiške, adresuotame valstybės narės pranešėjos agentūrai, atsakingai už veikliosios medžiagos azinphos-methyl įvertinimą pagal Direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (toliau — AAPP) (1), kuriame atsakovė nurodo, kad nepriims jokio sprendimo dėl šios veikliosios medžiagos patvirtinimo ir įrašymo į minėtos direktyvos I priedą ir toliau nurodo, kad iki AAPP 8 straipsnio 2 dalyje nustatytos datos nepatvirtinus Bendrijos lygmeniu, nebus jokio teisinio pagrindo laikyti šią medžiagą rinkoje, panaikinimo.

Ieškovės tvirtina, kad skundžiamas sprendimas yra azinphos-methyl draudimas de facto ir de jure, tiek, kiek jame nedviprasmiškai teigiama, jog nebus priimtas tolesnis sprendimas dėl medžiagos įrašymo į AAPP I priedą, ir kad taip dėl atsakovės neveikimo siekiama uždrausti prekybą azinphos-methyl iki patvirtinimui nustatyto termino pabaigos.

Toliau ieškovės tvirtina, kad skundžiamas sprendimas pažeidžia jų teisę į teisingą nagrinėjamos medžiagos įvertinimą atsižvelgiant į naujausius jų atliktus mokslinius tyrimus. Be to, neleisdama ieškovėms perregistruoti ir toliau pardavinėti savo produktų valstybėse narėse, atsakovė pažeidė proporcingumo principą ir jų teisę vykdyti veiklą, kas turėjo įtakos jų teisei į nuosavybę.

Ieškovės taip pat tvirtina, kad priimant skundžiamą sprendimą buvo padaryta procedūrinių klaidų. Būtent tai, kad atsakovė nepasiūlė įrašyti azinphos-methyl į AAPP I priedą, taip pat ir draudimas prekiauti, kurio ji siekia savo neveikimu, pažeidžia Tarybos sprendimo Nr. 1999/468/EB (2) 5 straipsnio 2 dalį ir AAPP 8 straipsnio 2 dalį.

Galiausiai, jei Pirmosios instancijos teismas nuspręstų, kad skundžiamas sprendimas nėra ginčytinas dokumentas pagal EB 230 straipsnio 4 dalį, ieškovės tvirtina, kad jų ieškinys turi būti priimtinas pagal EB 232 straipsnį, nes atsakovės neveikimas yra neteisėtas neveikimas.


(1)  OL L 230, 1991, p. 1.

(2)  1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką, OL L 184, p. 23.


Europos Sąjungos tarnautojų teismas

27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/38


2006 m. spalio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Molina Solano prieš Europolą

(Byla F-124/06)

(2007/C 20/57)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Beatriz Molina Solano (Rijswijk, Nyderlandai), atstovaujama advokato D. C. Coppens

Atsakovė: Europos policijos biuras (Europolas)

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2006 m. rugpjūčio 1 d. Europolo sprendimą dėl ieškovės skundo bei pradinį 2006 m. sausio 27 d. Europolo sprendimą;

įpareigoti Europolą suteikti ieškovei pakopą nuo 2005 m. sausio 1 dienos;

priteisti iš Europolo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Po to, kai buvo pateiktas skundas, Europolas ieškovei nuo 2005. liepos 1 d. suteikė vieną iš šio biuro Pareigūnų tarnybos nuostatų 29 straipsnio 2 dalyje numatytų pakopų. Ieškinyje ieškovė prašo šią pakopą paskirti nuo 2005 m. sausio 1 dienos. Grįsdama savo reikalavimus, ji nurodo, kad pagal ginčijamų faktų metu Europolo pakopų skirstymo politiką jos gautas balas suteikė jai teisę į pakopą nuo 2005 m. sausio 1 dienos. Kadangi Europolas atsisakė jį suteikti, nors kitiems panašius balus gavusiems pareigūnams jis buvo suteiktas, Europolas pažeidė vienodo požiūrio principą. Be to, ieškovė nurodo teisinio saugumo, nešališkumo ir savavališkumo draudimo principų pažeidimus.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/38


2006 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Reali prieš Komisiją

(Byla F-136/06)

(2007/C 20/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Enzo Reali (Sofija, Bulgarija), atstovaujamas advokato S. A. Pappas

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2006 m. rugpjūčio 30 d. tarnybos, įgaliotos sudaryti darbo sutartis, sprendimą, kuriuo atsakoma į 2006 m. liepos 7 d. pateiktą E. Reali skundą.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas yra sutartininkas, priskirtas IV pareigų grupei, 14 lygiui. Jis teigia, kad jis turėjo būti priskirtas 16 lygiui, nes apskaičiuodama profesinę patirtį Komisija jo laipsnį (Laurea in Scienze Agrarie) turėjo pripažinti atitinkančiu bakalauro ir magistro laipsnius.

Grįsdamas savo ieškinį, ieškovas teigia, kad:

Komisija pažeidė Direktyvą 89/48/EEB (1), kurią iš dalies pakeitė Direktyva 2001/19/EB (2), ir subsidiarumo principą, nes atsisakė pripažinti, kad ieškovo laipsnis atitinka „bakalauro ir magistro laipsnį“, nors jo lygiavertiškumą nacionaliniu lygiu pirmiau pripažino jo universitetas.

Komisija pažeidė nediskriminavimo principą, nes neteisėtai atsisakė ieškovo magistro laipsnį laikyti profesine vienerių metų patirtimi.

Ginčijamas sprendimas yra neteisėtas dėl akivaizdžios vertinimo klaidos, padarytos apskaičiuojant ieškovo profesinę patirtį ir dėl jo nemotyvavimo.

Skundas atmestas remiantis įgyvendinimo aktais (Bendrosios įgyvendinančios nuostatos dėl Komisijos sutartininkų įdarbinimo procedūrų ir jų darbo), kurie viršija Kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 86 straipsnio 6 dalimi Komisijai suteiktus įgaliojimus.


(1)  1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/48/EEB dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos (OL L 19, 1989, p. 16).

(2)  2001 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento Ir Tarybos Direktyva 2001/19/Eb iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 89/48/EEB ir 92/51/EEB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo bendrosios sistemos ir Tarybos direktyvas 77/452/EEB, 77/453/EEB, 78/686/EEB, 78/687/EEB, 78/1026/EEB, 78/1027/EEB, 80/154/EEB, 80/155/EEB, 85/384/EEB, 85/432/EEB, 85/433/EEB ir 93/16/EEB dėl bendrosios praktikos slaugytojo, dantų gydytojo, veterinarijos gydytojo, akušerio, architekto, vaistininko ir gydytojo profesijų (OL L 206, p. 1).


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/39


2006 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Chassagne prieš Komisiją

(Byla F-137/06)

(2007/C 20/59)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Olivier Chassagne (Briuselis, Belgija), atstovaujama S. Rodrigues ir C. Bernard-Glanz

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti Paskyrimų tarnybos atsisakymą priimti eksplicitinį sprendimą, nustatantį ieškovo tarnybos pradžios datą tiek, kiek šis atsisakymas netiesiogiai išplaukia iš 2006 m. sausio 14 d. Paskyrimų tarnybos sprendimo.

Panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimo dalį, kuria atmetamas ieškovo skundas.

Nurodyti Paskyrimų tarnybai ginčijamų sprendimų panaikinimo pasekmes, o būtent, kad ji turi priimti eksplicitinį sprendimą, kuriame ji pripažįsta, jog 2002 m. liepos 2 d. jis pradėjo dirbti Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų (PPI) 12 straipsnio d punkto prasme.

Priteisti iš Paskyrimų tarnybos ieškovui sumokėti: i) 9 523,26 EUR materialinei žalai atlyginti, priskaičiuojant delspinigius pagal įstatyme nurodytą tarifą nuo tos dienos, kai jie turėjo būti pradėti mokėti; ii) 5 000 EUR moralinei žalai atlyginti, priskaičiuojant delspinigius pagal įstatyme nurodytą tarifą nuo tos dienos, kai jie turėjo būti pradėti mokėti.

Atidėti sprendimo dalies dėl patirtos materialinės žalos, kuri dar negali būti įvertinta, ir kurią sudaro ieškovo nuo 2006 m. balandžio 18 d. patirtos išlaidos, ir kurias jis vis dar patiria dėl Belgijos nacionaliniame teisme nagrinėjamo ginčo tarp jo ir Belgijos mokesčių tarnybos dėl tarnybos pradžios datos, priėmimą.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo ieškinį, ieškovas pateikia šiuos pagrindus:

PPI 18 straipsnio pažeidimas;

Pareigūnų tarnybos nuostatų 26 straipsnio, gero administravimo principo ir rūpinimosi pareigos pažeidimas;

Teisėtų lūkesčių principo pažeidimas ir akivaizdi vertinimo klaida.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/39


2006 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Kurrer prieš Komisiją

(Byla F-139/06)

(2007/C 20/60)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Christian Kurrer (Watermael-Boitsfort, Belgija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir E. Marchal

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti Komisijos sprendimą nuo 2006 m. balandžio 1 d. paskirti ieškovą atlikti bandomąjį laikotarpį tiek, kiek šiuo sprendimu nustatomas jo lygis ir pakopa A*6/2 bei neišsaugomi jo sukaupti taškai dirbant „Tyrimų“ laikinuoju tarnautoju.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2004 m. sausio 16 d. ieškovas pradėjo dirbti Komisijos A7 lygio „Tyrimų“ laikinuoju tarnautoju. Laimėjęs atvirą konkursą COM/A/3/02, kuris buvo paskelbtas 2002 m. liepos 25 d. ir kuris buvo skirtas sudaryti A7/A6 karjeros administratorių rezervinį sąrašą, jis buvo paskirtas A*6 lygio pareigūnu, atliekančiu bandomąjį laikotarpį.

Atsižvelgdamas į tai, kad Komisija įsipareigojo taikyti galimo sprendimo panaikinimo nagrinėjamose bylose dėl Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo 12 straipsnio pasekmes, ieškovas tik nurodo vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų pažeidimus, kiek tai susiję su jo buvusiais kolegomis, „Tyrimų“ laikinaisiais tarnautojais, kurie laimėję vidaus konkursus ir paskyrus juos į nuolatines pareigas, išsaugojo savo lygį bei sukauptus taškus.

Be to, ieškovas teigia, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis yra neteisėta, nes ji pažeidžia pirma nurodytąjį ir proporcingumo principą.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/40


2006 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Hartwig prieš Komisiją ir Parlamentą

(Byla F-141/06)

(2007/C 20/61)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Marc Hartwig (Briuselis, Belgija), atstovaujamas T. Bontinck

Atsakovai: Europos Bendrijų Komisija ir Europos Parlamentas

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti individualius 2006 m. balandžio 12 d. Europos Bendrijų Komisijos ir 2006 m. kovo 27 d. Europos Parlamento sprendimus dėl laikinojo tarnautojo statuso pakeitimo į pareigūno statusą.

Priteisti iš atsakovų bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas, daugelį metų išdirbęs Komisijoje B*7 lygio laikinuoju tarnautoju, laimėjo Europos Parlamento skelbtą atvirą konkursą PE/34/B (B5/B4 lygis). Po to ši institucija jį paskyrė B*3 lygio pareigūnu, atliekančiu bandomąjį laikotarpį, nors jis buvo nedelsiant perkeltas į Komisiją, kur buvo priskirtas tam pačiam lygiui.

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas nurodo Pareigūnų tarnybos nuostatų 31 ir 62 straipsnių ir XIII priedo 5 ir 2 straipsnių pažeidimus.

Be to, ieškovas nurodo, teisėtų lūkesčių apsaugos principo ir įgytų teisių apsaugos principo pažeidimus.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/40


2006 m. gruodžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Bligny prieš Komisiją

(Byla F-142/06)

(2007/C 20/62)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Francesco Bligny (Tassin-la-Demi-Lune, Prancūzija), atstovaujamas advokato P. Lebel-Nourissant

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2006 m. gruodžio 7 d. ir 2006 m. lapkričio 23 d. EPSO/AD/06/05 konkurso komisijos sprendimus, kuriais ieškovui atsisakyta leisti dalyvauti konkurse ir dėl to — tikrinti jo rašto darbą.

Pripažinti neteisėta konkurso dalyviams skirtą paraiškos formą, paskelbtą EPSO tinklalapyje 2006 m. gegužės 15 dieną.

Nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui 5 000 EUR dydžio sumą jo patirtai žalai atlyginti.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovui, sėkmingai išlaikiusiam pirmiau nurodyto konkurso pirminės atrankos testus, nebuvo leista dalyvauti kitame etape, nes priešingai nei buvo nurodyta Oficialiajame leidinyje  (1) paskelbtame pranešime apie konkursą, jis prie savo paraiškos nepridėjo jokio jo pilietybę įrodančio dokumento.

Grįsdamas savo ieškinį, ieškovas nurodo teisėtų lūkesčių apsaugos, gero administravimo principų ir rūpestingumo pareigos pažeidimą. Be kita ko, jis tvirtina, kad kiek tai susiję su pilietybe, pavyzdinėje paraiškos formoje, paimtoje iš EPSO tinklalapio, buvo reikalaujama tik sąžiningo patvirtinimo, ir joje kandidatai buvo įspėti, jog paprašius jie privalės pateikti patvirtinantį dokumentą.


(1)  OL C 178 A, 2005 7 27, p. 3.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/41


2006 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Continolo prieš Komisiją

(Byla F-143/06)

(2007/C 20/63)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Donato Continolo (Duino, Italija), atstovaujamas advokatų S. Rodrigues, C. Bernard-Glanz ir R. Albelice

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2006 m. sausio 3 d. Komisijos sprendimą suteikti ir apskaičiuoti ieškovo teises į pensiją tiek, kiek jame už laikotarpį, per kurį jis buvo atostogose dėl asmeninių priežasčių nuo 1981 m. birželio 11 d. iki 1983 m. kovo 1 d. atsižvelgiama į pensinio stažo laikotarpį, kurį sudaro 5 mėnesiai ir 6 dienos vietoj 8 mėnesių ir 20 dienų.

Panaikinti 2006 m. sausio 3 d. Komisijos sprendimą atmesti ieškovo skundą.

Nurodyti Komisijai ginčijamų sprendimų panaikinimų pasekmes, o būtent susijusias su priklausančiais procentais, kurie dabar yra 66,66666 %, ir kurie turi būti perskaičiuoti atsižvelgiant į 1983 m. sausio ir vasario mėnesius.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas, buvęs Komisijos pareigūnas, yra pensijoje nuo 2006 m. sausio 1 dienos. Savo ieškiniu jis ginčija Komisijos sprendimą suteikti ir apskaičiuoti jo teises į pensiją tiek, kiek iš šio sprendimas tapo aišku, jog nebuvo atsižvelgta į visas teises, kurias jis įgijo atostogaudamas dėl asmeninių priežasčių ir už kurį buvo atliktas pervedimas į Bendrijų sistemą.

Ieškovas nurodo, pirma, teisėtų lūkesčių apsaugos ir gero administravimo principus bei rūpestingumo pareigos pažeidimus, antra, akivaizdžią vertinimo klaidą ir pareigos motyvuoti pažeidimą.


27.1.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 20/41


2006 m. gruodžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Bleyaert prieš Tarybą

(Byla F-144/06)

(2007/C 20/64)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Eric Bleyaert (Maldegem, Belgija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir E. Marchal

Atsakovė: Europos Bendrijų Taryba

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimą neįrašyti ieškovo pavardės į pareigūnų, atrinktų dalyvauti mokymo programoje pagal 2005 m. sertifikavimo procedūrą, sąrašą.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas, Tarybos AST 8 lygio pareigūnas, pateikė savo kandidatūrą dalyvauti 2005 m. sertifikavimo procedūroje. Jo pavardė buvo įrašyta į tarnautojų, atrinktų dalyvauti mokymo programoje pagal 2005 m. sertifikavimo procedūrą, bet ji nebuvo įtraukta į galutinį 2006 m. gegužės 22 d. paskelbtą sąrašą, priimtą atsižvelgiant į Jungtinio komiteto dėl sertifikavimo procedūros nuomonę. Šis komitetas ieškovą išklausė 2006 m. gegužės 17 dieną.

Grįsdamas savo ieškinį, ieškovas pirmiausia nurodo pareigos motyvuoti pažeidimą, ypač dėl to, kad Paskyrimų tarnyba neatsakė į jo pateiktą skundą. Be to jis nurodo Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 a straipsnio bei šio straipsnio bendrųjų įgyvendinimo nuostatų 5 straipsnio pažeidimus. O būtent Jungtinis komitetas galėjo išklausyti tik tuos pareigūnus, kurie prieštaravo sąrašo projektui, todėl negalėjo kviesti ieškovo. Bet kuriuo atveju, ieškovas taip pat nurodo vienodo požiūrio principo pažeidimą, nes Jungtinis komitetas neišklausė visų tarnautojų, kurių pavardės buvo įrašytos į sąrašo projektą.