ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 263

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. spalio 31d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

2006/C 263/1

PRATARMĖ

s2

 

I   Informacija

 

Audito Rūmai – 2005 finansinių metų metinės ataskaitos

2006/C 263/2

Metinė biudžeto vykdymo ataskaita su institucijų atsakymais

1

2006/C 263/3

Metinė iš šeštojo, septintojo, aštuntojo ir devintojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita su institucijų atsakymais

205

LT

 


31.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 263/s2


1.

Audito Rūmai, nepriklausomas Europos Sąjungos išorės auditorius, kiekvienais metais skelbia metinę biudžeto vykdymo ataskaitą ir metinę EPF ataskaitą. Šios ataskaitos yra biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros, kuri pabaigia metinį biudžeto vykdymo procesą, sudėtinė dalis.

2.

EB sutarties 274 straipsnis priskiria Komisijai biudžeto vykdymo kompetenciją ir atskaitomybę, atitinkančias teisės aktų (1) nuostatas, susijusias su patikimo finansų valdymo principais. Valstybės narės bendradarbiauja su Komisija, užtikrindamos, kad asignavimai būtų naudojami laikantis patikimo finansų valdymo principų. Bendrijos išlaidas įvairiais lygmenimis kontroliuoja Komisija, taip pat valstybės narės ir valstybės paramos gavėjos administracijos. Audito Rūmų vaidmuo – įvertinti finansų valdymą visoje sistemoje, siekiant gerinti Europos Sąjungos biudžeto valdymą.

3.

Pagal EB sutartį nuo 1994 finansinių metų Audito Rūmai turi kasmet pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai Europos Bendrijų tų metų finansinių ataskaitų, kurias rengia ir už kurias atsako Komisija, patikimumo bei operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą. Šis pareiškimas, kuris yra grindžiamas konkrečiais kiekvienos svarbios Bendrijos veiklos srities vertinimais, sudaro svarbiausią Audito Rūmų metinės biudžeto vykdymo ataskaitos dalį.

4.

Be metinės ataskaitos Audito Rūmai skelbia specialiąsias ataskaitas konkrečiomis temomis ir pateikia nuomones dėl su finansais susijusių Europos Sąjungos teisės aktų pasiūlymų. Šios ataskaitos ir nuomonės yra skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje bei Audito Rūmų interneto svetainėje www.eca.europa.eu. Šios ataskaitos II priede pateikiamas Audito Rūmų per pastaruosius penkerius metus priimtų ataskaitų ir nuomonių sąrašas.

5.

Audito Rūmų 2005 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų finansinė atskaitomybė kartu su išorės auditoriaus ataskaita yra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Ši ataskaita patvirtina, kad finansinė atskaitomybė atspindi teisingą ir nešališką požiūrį į finansinę padėtį ir rezultatus. Joje pateikta išvada dėl administracinių ir apskaitos procedūrų, patikimo finansų valdymo ir vidaus kontrolės sistemos.

6.

Audito Rūmų nariai: Hubert WEBER (pirmininkas), François COLLING, Maarten B. ENGWIRDA, Jean-François BERNICOT, Máire GEOGHEGAN-QUINN, Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA, Hedda von WEDEL, David BOSTOCK, Morten Louis LEVYSOHN, Ioannis SARMAS, Július MOLNÁR, Vojko Anton ANTONČIČ, Gejza HALÁSZ, Jacek UCZKIEWICZ, Josef BONNICI, Irena PETRUŠKEVIČIENĖ, Igors LUDBORŽS, Jan KINŠT, Kersti KALJULAID, Kikis KAZAMIAS, Massimo VARI, Juan RAMALLO MASSANET, Olavi ALA-NISSILÄ, Lars HEIKENSTEN, Karel PINXTEN.


(1)  Be su pajamomis („nuosavais ištekliais“) susijusių sprendimų, Tarybos reglamentų, direktyvų ir Europos Sąjungos bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento, dar yra konkretūs įvairių Europos Sąjungos politikos sričių ir instrumentų įgyvendinimo reglamentai. Europos plėtros fondams taikomas atskiras reglamentų rinkinys.


I Informacija

Audito Rūmai – 2005 finansinių metų metinės ataskaitos

31.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 263/1


AUDITO RŪMAI

Image

Vadovaudamiesi EB sutarties 248 straipsnio 1 ir 4 dalimis, Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 143 straipsniu ir 181 straipsnio 2 dalimi bei 2003 m. kovo 27 d. devintajam Europos plėtros fondui taikomo Finansinio reglamento 116 straipsniu ir 135 straipsnio 2 dalimi, Europos Bendrijų Audito Rūmai 2006 m. rugsėjo 7 d. ir rugsėjo 14 d. posėdžiuose priėmė

2005 finansinių metų

METINES ATASKAITAS

Ataskaitos kartu su institucijų atsakymais į Audito Rūmų pastabas buvo perduotos institucijoms, atsakingoms už sprendimo dėl biudžeto įvykdymo priėmimą, bei kitoms institucijoms.


BENDRASIS ĮVADAS

0.1.

Šis dokumentas už 2005 finansinius metus apima Audito Rūmų 29-ąją metinę ataskaitą dėl Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo, taip pat jų metinę ataskaitą dėl Europos plėtros fondų.

0.2.

Metinės ataskaitos dėl bendrojo biudžeto įvykdymo struktūra šiuo metu yra tokia: 1 skyrius – patikinimo pareiškimas; 2 skyrius – Komisijos vidaus kontrolės sistema (1); 3 skyrius – pagrindinės pastabos dėl biudžeto valdymo; 4–10 skyriai – pajamos ir iš įvairių biudžeto skyrių, atspindinčių finansinės perspektyvos antraštines dalis, finansuojamos veiklos; ir 11 skyrius – finansiniai instrumentai ir bankininkystė. Komisijos (ar atitinkamai kitų ES institucijų) atsakymai pateikti kartu su ataskaita.

0.3.

Pajamoms ir svarbiausioms išlaidų sritims skirtus skyrius sudaro šios pagrindinės dalys:

išsami audito, atlikto patikinimo pareiškimo kontekste, rezultatų analizė, pateikta specialiųjų įvertinimų forma,

tolesnių pažangos, įgyvendinant Audito Rūmų ir biudžeto valdymo institucijų rekomendacijas, parengtas ankstesnių auditų pagrindu, patikrinimų rezultatai,

specialiųjų ataskaitų, kurias Audito Rūmai paskelbė parengus paskutinę metinę ataskaitą, sąrašas.

0.4.

Specialūs įvertinimai yra atliekami remiantis pagrindinių pajamų ir kiekvienos išlaidų srities priežiūros ir kontrolės sistemų veikimo įvertinimu, Audito Rūmų atlikto operacijų patikrinimo rezultatais ir atitinkamai kitų auditorių darbo rezultatais. Bendras Audito Rūmų visų šių sudėtinių dalių įvertinimas yra 1 skyriuje pateikto patikinimo pareiškimo pagrindas. Be to, 4–9 skyrių prieduose yra pateikti duomenys, naudoti prižiūrint ir vertinant ES biudžeto finansinį valdymą.

0.5.

2005 m. buvo pirmieji pilni metai, kai Europos Sąjungą sudarė 25 valstybės narės. Pagrindinis su finansine perspektyva susijęs įvykis – kaupimo principu vykdomos apskaitos įvedimas ir juo remiantis konsoliduotų finansinių ataskaitų rengimas. Šiuo pagrindu 1 skyriuje yra pateikta informacija apie šį – svarbiausiąjį – procesą. Komisija prie šio visapusiško ir sudėtingo pakeitimo dirbo paskutiniuosius trejus metus, tačiau, kaip pastebi Audito Rūmai, šiuo klausimu ir toliau būtina siekti pažangos.

0.6.

Audito Rūmai pažymi, kad 2005 finansiniais metais Komisijos vidaus kontrolės sistema nuolat tobulėjo. Be to, siekiant supaprastinti ir patobulinti procedūras, 2005 m. buvo pasiūlyta pakeisti finansinį reglamentą. 2006 m. buvo pateiktas peržiūrėtas pasiūlymas, kuriame buvo atsižvelgta į Audito Rūmų ir į kitų institucijų nuomonę. Tuo pat metu Komisija pateikė du pasiūlymus kaip pagerinti galiojančio finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, dėl kurių Audito Rūmai taip pat pateikė savo nuomonę.

0.7.

Be to, Komisija pasiūlė keisti sektorių taisykles ir teisės aktus iš dalies rengiantis būsimam 2007–2013 metų finansinės perspektyvos laikotarpiui. Šie pakeitimai apima naujus arba pataisytus nuosavų išteklių, struktūrinių veiksmų, žemės ūkio, vidaus politikų ir išorės veiksmų teisės aktus. Audito Rūmai ir toliau dalyvauja šiame procese teikdami nuomones ir atidžiai kontroliuos, kaip jie yra taikomi.

0.8.

Pagrindinę nuo 2000 m. besitęsiančios Komisijos reformos programos dalį sudaro metinės veiklos ataskaitų ir prie jų pridedamų generalinių direktorių deklaracijų sistema. Šių esminių atskaitomybės ir informacijos teikimo dokumentų kokybė buvo pagerinta. Tačiau, kaip teigiama šių metų metinėje ataskaitoje, Audito Rūmai daugelyje išlaidų sričių, kurioms ir toliau galioja sudėtingos taisyklės, o išlaidos yra dažniausiai pagrįstos gavėjų pateikta informacija, vis dar nustato reikšmingų klaidų. Siekiant valdyti su šiomis sritimis susijusias rizikas, dabartines priežiūros ir kontrolės sistemas, veikiančias ir Komisijoje, ir valstybėse narėse, taip pat šalyse – naudos gavėjose, būtina toliau stiprinti ir integruoti.

0.9.

Savo Nuomonėje Nr. 2/2004 (2) dėl „vieno bendro audito modelio“ Audito Rūmai pasiūlė sukurti Bendrijos vidaus kontrolės sistemą, kurioje dabartinės ar būsimos sistemos būtų:

koordinuotai sukurtos ir įdiegtos Komisijoje ir valstybėse narėse, atsižvelgiant į bendrus principus ir standartus, ir

sukurtos taip, kad užtikrintų tinkamą kontrolės priemonių išlaidų ir jų teikiamos naudos, valdant pažeidimų riziką, santykį.

0.10.

Apsvarsčiusi ir pasikonsultavusi šiais klausimais, Komisija 2006 m. sausio mėn (3). paskelbė Komunikatą, kuriame pateikė savo veiksmų planą siekiant sukurti integruotą vidaus kontrolės sistemą. Komisijos tikslas yra pasirūpinti, kad ES lėšų vidaus kontrolė būtų efektyvi ir rezultatyvi. Audito Rūmai palankiai vertina šiuos pokyčius, remdamiesi tuo, kad yra svarbu, jog Europos Sąjungos piliečiams būtų suteiktas pagrįstas patikinimas, jog Europos viešosios lėšos yra teisėtai ir tvarkingai valdomos. Audito Rūmai įvertins veiksmų plano rezultatus tada, kai atitinkamos priemonės bus įgyvendintos ir bus galima įvertinti jų poveikį.


(1)  Šiame skyriuje apjungta patikinimo pareiškimui bei atskiruose pajamoms ir išlaidoms skirtuose skyriuose pateikta informacija.

(2)  OL C 107, 2004 4 30.

(3)  COM(2006) 9 galutinis, 2006 1 17.


METINĖ BIUDŽETO VYKDYMO ATASKAITA

(2006/C 263/01)

TURINYS

1 skyrius

Patikinimo pareiškimas ir patvirtinanti informacija

2 skyrius

Komisijos vidaus kontrolė

3 skyrius

Biudžeto valdymas

4 skyrius

Pajamos

5 skyrius

Bendra žemės ūkio politika

6 skyrius

Struktūriniai veiksmai: regioninė politika, užimtumo ir socialinė politika, kaimo plėtra ir žuvininkystė

7 skyrius

Vidaus politika, įskaitant mokslinius tyrimus

8 skyrius

Išorės veiksmai

9 skyrius

Pasirengimo stojimui strategija

10 skyrius

Administracinės išlaidos

11 skyrius

Finansiniai instrumentai ir bankininkystė

I priedas (1) priedas

Finansinė informacija apie bendrąjį biudžetą

II priedas (1)

Nuo 2001 m. Audito Rūmų patvirtintos ataskaitos ir nuomonės


(1)  Metinės biudžeto vykdymo ataskaitos priedai yra pateikti šio leidinio gale.


1 SKYRIUS

Patikinimo pareiškimas ir patvirtinanti informacija

TURINYS

Patikinimo pareiškimas

Finansinių ataskaitų patikimumas

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Patikinimo pareiškimą patvirtinanti informacija

Įvadas

Finansinių ataskaitų patikimumas

Bendro pobūdžio informacija

Audito apimtis ir metodas

Komisijos vykdytas pokyčių valdymas

2005 m. sausio 1 d. konsoliduotas ataskaitinio laikotarpio pradžios balansas

2005 m. gruodžio 31 d. konsoliduotos finansinės ataskaitos

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Audito Rūmų metodas

2005 m. audito rezultatai

PATIKINIMO PAREIŠKIMAS

I.

Laikydamiesi Sutarties 248 straipsnio nuostatų, Audito Rūmai išnagrinėjo 2005 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų galutines Europos Bendrijų metines finansines ataskaitas, kurias sudaro konsoliduotos finansinės ataskaitos ir konsoliduotos biudžeto vykdymo ataskaitos (1).

II.

Vadovaujantis 2002 m. birželio 25 d. Finansiniu reglamentu, 2005 finansinių metų konsoliduotos finansinės ataskaitos pirmą kartą rengiamos laikantis Komisijos apskaitos pareigūno priimtų apskaitos taisyklių, kuriose kaupimu grindžiamos apskaitos principai yra pritaikyti specifinei Bendrijų aplinkai (2), o konsoliduotos biudžeto vykdymo ataskaitos ir toliau iš esmės yra rengiamos remiantis grynųjų pinigų judėjimu. Dėl perėjimo prie kaupimo principu grindžiamos apskaitos buvo būtina pertvarkyti 2005 m. sausio 1 d. ataskaitinio laikotarpio pradžios balansą, o taip pat reikėjo atlikti svarbius konsoliduotų finansinių ataskaitų pateikimo (3) ir turinio (4) pakeitimus.

III.

Galutines Europos Bendrijų metines finansines ataskaitas konsoliduoja Komisijos apskaitos pareigūnas ir tvirtina Komisija. Audito Rūmų pareiga – remiantis savo atliktu auditu Europos Parlamentui ir Tarybai pateikti finansinių ataskaitų patikimumo ir operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą.

IV.

Audito Rūmai auditą atliko pagal savo strategiją ir standartus, kurie yra parengti pagal tarptautinius audito standartus ir pritaikyti Bendrijos kontekstui. Tokiu būdu, Audito Rūmai gavo pakankamą pagrindą toliau išdėstytai išvadai pateikti. Pajamų srityje Audito Rūmų audito apimtis buvo ribota. Pirma, PVM ir BNPj nuosavi ištekliai yra pagrįsti makroekonominiais statistiniais duomenimis, kurių Audito Rūmai negali tiesiogiai tikrinti, antra, tradicinių nuosavų išteklių auditas negali aprėpti importo, kuriam nebuvo taikytos muitinės priežiūros procedūros.

Finansinių ataskaitų patikimumas

V.

Audito Rūmų nuomone, galutinės Europos Bendrijų metinės finansinės ataskaitos buvo parengtos laikantis 2002 m. birželio 25 d. Finansinio reglamento nuostatų bei Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintų apskaitos taisyklių. Išskyrus VI–VIII dalyse pateiktas pastabas, jose visais reikšmingais aspektais yra teisingai pateikti Bendrijų finansinė būklė 2005 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų rezultatai ir pinigų srautai.

VI.

Audito Rūmai pažymi, kad kiek tai susiję su šiuo sudėtingu procesu (žr. II dalį), esama finansinės atskaitomybės sistema nebuvo nuosekliai taikoma, visų pirma atskyrimo atveju, o apskaitos sistemos tam tikruose Komisijos generaliniuose direktoratuose neužtikrino finansinės informacijos kokybės, o dėl to buvo daug kartų atliekami taisymai pateikus negalutines finansines ataskaitas (žr. VII ir VIII dalis).

VII.

Audito Rūmų audito metu buvo nustatyta su apskaitos sistemoje kaip sąskaitos-faktūros (išlaidų ataskaitos) ir išankstinis finansavimas registruotomis sumomis susijusių klaidų, kurių grynasis finansinis poveikis toliau išvardintų konsoliduotų finansinių ataskaitų elementams, atlikus negalutinių finansinių ataskaitų pakeitimus, vis dar yra toks (taip pat žr. VIII dalį):

a)

2005 m. sausio 1 d. konsoliduotame ataskaitinio laikotarpio pradžios balanse, kuriuo buvo patikslintas 2004 m. gruodžio 31 d. ataskaitinio laikotarpio pabaigos balansas remiantis naujais kaupimu grindžiamos apskaitos principais, mokėtinos sąskaitos buvo padidintos maždaug 47 milijonais eurų, o bendra ilgalaikio ir trumpalaikio išankstinio finansavimo suma – apie 179 milijonais eurų. Todėl grynasis turtas yra padidintas maždaug 132 milijonais eurų.

b)

a punkte nustatytos klaidos turėjo įtakos 2005 m. gruodžio 31 d. konsoliduotam ataskaitinio laikotarpio pabaigos balansui, kuriame mokėtinos sąskaitos yra padidintos maždaug 508 milijonais eurų, o bendra ilgalaikio ir trumpalaikio išankstinio finansavimo suma – apie 822 milijonais eurų. Todėl grynasis turtas yra padidintas maždaug 314 milijonų eurų.

VIII.

Audito Rūmų atlikto audito metu taip pat buvo patvirtinta bendra Švietimo ir kultūros generalinio direktoriaus abejonė, susijusi su nepakankamu patikinimu dėl bendrą sumą sudarančios jo dalies, įtrauktos į 2005 m. sausio 1 d. konsoliduotą ataskaitinio laikotarpio pradžios balansą (turtas siekia 572,5 milijono eurų, o įsipareigojimai – 198,5 milijono eurų) ir 2005 m. gruodžio 31 d. ataskaitinio laikotarpio pabaigos balansą (turtas siekia 382,7 milijono eurų, o įsipareigojimai – 187,3 milijono eurų), teisingumo. Turint omeny šiame generaliniame direktorate pasitaikančių praleidimų ir dvigubų ar neteisingų įrašų dažnumą, nėra įmanoma įvertinti skaičiais, ar turtą ir įsipareigojimus sudaranti jo dalis buvo padidinta ar sumažinta.

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

IX.

Tose srityse, kuriose priežiūros ir kontrolės sistemos yra taikomos taip, kad būtų užtikrintas tinkamas rizikos valdymas, galutinėse Europos Bendrijų metinėse finansinėse ataskaitose atspindimos operacijos iš esmės yra teisėtos ir tvarkingos. Ši pastaba galioja su administracinėmis išlaidomis susijusioms pajamoms, įsipareigojimams ir mokėjimams bei pasirengimo stojimui strategijai, išskyrus SAPARD programą. Be to, kiek tai susiję su Bendrosios žemės ūkio politikos (BŽŪP) išlaidomis, Audito Rūmų auditas rodo, kad Integruota administravimo ir kontrolės sistema (IAKS), ją tinkamai taikant, yra veiksminga sistema ribojant neteisėtų išlaidų riziką.

X.

Neprieštaraudami IX dalyje pateiktai išvadai, Audito Rūmai pabrėžia, jog pasirengimo stojimui strategijos srityje vis dar yra didelė su visomis programomis ir instrumentais susijusi rizika stojančių šalių ir šalių kandidačių įgyvendinančiųjų organizacijų lygmenyje.

XI.

Audito Rūmai pažymi, kad kitose srityse klaidų poveikis mokėjimams vis dar yra reikšmingas ir Komisija, valstybės narės bei kitos paramą gaunančios šalys turi dėti didesnes pastangas įdiegiant tinkamas priežiūros ir kontrolės sistemas, kad būtų pagerintas susijusios rizikos valdymas. Šios sritys yra: bendroji žemės ūkio politika, struktūrinės priemonės, vidaus politika ir išorės veiksmai.

a)

BŽŪP išlaidų srityje Audito Rūmai aptiko įrodymų, kad dėl išlaidų, kurioms netaikoma IAKS arba kai IAKS nėra tinkamai taikoma arba ji tik neseniai buvo įdiegta, iškyla didesnė rizika, nes kontrolės sistemos nėra tokios veiksmingos. Be to, nepriklausoma institucija nepakankamai tikrina ir tvirtina IAKS patikrinimų rezultatus, o paraiškoms ES paramai gauti dažnai netaiko patikrų vietoje. Su BŽŪP subsidijomis, kurioms nebuvo taikoma IAKS, susijusios sąskaitų patvirtinimo sistemos ir patikros po mokėjimo nesuteikia tinkamo pagrindo tvirtinti, kad yra laikomasi Bendrijos teisės aktų. Audito Rūmai padarė išvadą, kad klaidų poveikis BŽŪP išlaidoms, kaip visumai, vis dar yra reikšmingas.

b)

Struktūrinių priemonių srityje Audito Rūmai dar kartą nustatė, kad Komisija nevykdo veiksmingos priežiūros siekiant sumažinti riziką, kad valstybėms narėms pavesta vykdyti kontrolė neužkerta kelio padidintų ar netinkamų apmokėti išlaidų padengimui. Audito Rūmai nustatė, kad su abiem programavimo laikotarpiais (1994–1999 m. ir 2000–2006 m.) susijusiose išlaidose buvo reikšmingų pažeidimų. Kai kurios 1994–1999 m. laikotarpio programos buvo užbaigtos to nepagrindus.

c)

Kai dėl vidaus politikos, nepaisant tam tikrose srityse pasiektos pažangos, Audito Rūmų audito metu buvo atskleisti priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumai, dėl kurių susidarė didelis su mokėjimais naudos gavėjams susijusių klaidų skaičius. Klaidos įsivelia daugiausia dėl sudėtingų išlaidų apmokėjimo sistemų ir neaiškių skirtingoms programoms taikomų procedūrų bei nurodymų.

d)

Išorės veiksmų srityje tai, kad buvo patobulintos Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemos, dar neturėjo poveikio įgyvendinančiosioms organizacijoms, kurių veikloje vis dar aptinkamas reikšmingas klaidų skaičius, o tai gali būti paaiškinta tuo, kad nėra parengtas visapusiškas šių organizacijų priežiūros, kontrolės ir audito metodas.

2006 m. rugsėjo 14 d.

Pirmininkas

Hubert WEBER

Europos Audito Rūmai

12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

PATIKINIMO PAREIŠKIMĄ PATVIRTINANTI INFORMACIJA

Įvadas

1.1.

Pagal EB sutarties 248 straipsnio nuostatas Audito Rūmai Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia finansinių ataskaitų patikimumo ir operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (DAS). Be to, Sutartis įgalioja Audito Rūmus šį pareiškimą papildyti konkrečiais kiekvienos svarbios Bendrijos veiklos srities įvertinimais.

 

1.2.

Darbo, tikrinant Europos Bendrijų finansinių ataskaitų patikimumą, tikslas – gauti pakankamą patikinimą, kad pajamos, išlaidos, turtas ir įsipareigojimai buvo tinkamai įrašyti, o metinės finansinės ataskaitos patikimai atspindi finansinę būklę metų pabaigoje (žr. 1.5–1.58 dalis).

 

1.3.

Darbo, tikrinant operacijų teisėtumą ir tvarkingumą, tikslas – sukaupti pakankamai tiesioginių ar netiesioginių įrodymų, patvirtinančių, kad operacijos neprieštarauja taikomiems teisės aktams ar sutarčių nuostatoms, ir yra teisingai apskaičiuotos (kai dėl horizontaliųjų klausimų, žr. šio skyriaus 1.59–1.65 dalis, o išsamesnės informacijos rasite 2 ir 4–10 skyriuose).

 

1.4.

Kadangi Komisija neteikia sistemingai rengiamų rodiklių (5), Audito Rūmai pateikia tam tikrus rodiklius, padedančius tiek bendrai, tiek kiekvienoje pajamų ir išlaidų srityje sekti vidaus kontrolės priemonių tobulinimo pažangą (žr. šio skyriaus ir 2 bei 4–10 skyrių priedus).

 

Finansinių ataskaitų patikimumas

Bendro pobūdžio informacija

1.5.

Audito Rūmų pastabos yra skirtos galutinėms 2005 finansinių metų metinėms finansinėms ataskaitoms, kurias rengia Komisijos apskaitos pareigūnas ir patvirtina Komisija pagal 2002 m. birželio 25 d. Finansinio reglamento (6) 128 ir 129 straipsnių nuostatas ir kurios 2006 m. liepos 28 d. buvo nusiųstos Audito Rūmams. Metinės finansinės ataskaitos apima „konsoliduotas finansines ataskaitas“, visų pirma atspindinčias balansą, kuriame parodytas turtas ir įsipareigojimai metų pabaigoje bei „konsoliduotas biudžeto vykdymo ataskaitas“, atspindinčias metų pajamas ir išlaidas.

 

1.6.

2005 finansiniai metai buvo labai svarbūs įgyvendinant naujus Bendrijų apskaitos sistemos modernizavimo veiksmų plano, kurį Komisija patvirtino 2002 m. gruodžio 17 d. (7), elementus. Tai buvo padaryta atsižvelgiant į ankstesnes ne kartą Audito Rūmų teiktas pastabas bei Finansinio reglamento (visų pirma 123–138 straipsnių) nuostatas:

nuo 2005 m. sausio 1 d. konsoliduotos finansinės ataskaitos turi būti rengiamos naudojant kaupimo principu vykdomą apskaitą, o konsoliduotos biudžeto vykdymo ataskaitos vis dar yra grindžiamos grynųjų pinigų judėjimu, kaip tai numatyta Finansiniame reglamente,

nors biudžeto vykdymo ataskaitų turinys nepasikeitė, finansinės ataskaitos turi apimti naujus elementus: ekonominių rezultatų ataskaitą (įskaitant segmento atskaitomybę), pinigų srautų lentelę ir grynojo turto pokyčių ataskaitą,

pirmą kartą konsolidavimo apimtis buvo išplėsta įtraukiant įvairias Bendrijos įstaigas,

turėjo būti įdiegta nauja apskaitos sistema, užtikrinanti, kad būtų iš karto išsamiai užfiksuojamas kiekvienas apskaitos įvykis, ne vien tik grynųjų pinigų judėjimas. Ji turėtų suteikti vidaus vartotojams išsamesnės ir aktualesnės informacijos, kuri pasitarnautų kaip priemonė priimant sprendimus, o taip pat – galimybes parengti institucijoms nepriklausantiems skaitytojams skirtą skaidresnę ir informatyvesnę finansinę ataskaitą.

 

Kaupimo principu vykdoma apskaita: pagrindinė kaupimo principu vykdomos apskaitos esmė yra tai, kad rengiant sąskaitas pagrindinis dėmesys yra nukreipiamas nuo grynųjų pinigų operacijų fiksavimo į „teisių ir pareigų“ pripažinimą, kai tik šios yra patvirtinamos.Svarbiausios perėjimo prie kaupimo principu vykdomos apskaitos pasekmės konsoliduotoms finansinėms ataskaitoms yra šios:Išankstinis finansavimas: dabar šis straipsnis balanse pateikiamas kaip „turtas“. Tai sudaro naudos gavėjams išmokėtus avansus, kurie dar nėra panaudoti arba dėl kurių nebuvo gautos išlaidų paraiškos (28 000 milijonų eurų).Mokėtinos sąskaitos: sumos yra laikomos išlaidomis, kai tik įgaliojimus suteikiančios tarnybos pripažįsta, kad jos buvo patirtos ir yra tinkamos apmokėti (74 200 milijonų eurų).Atskyrimas (Cut-off ): per metus atliktos operacijos turi būti priskirtos ataskaitiniam laikotarpiui, su kuriuo jos yra susijusios.Pirmiau pateikti skaičiai yra tiesiogiai paimti iš Europos Bendrijų galutinių metinių finansinių ataskaitų (2005 m. sausio 1 d. ataskaitinio laikotarpio pradžios balanso).

 

Audito apimtis ir metodas

1.7.

Audito Rūmams atliekant finansinių ataskaitų patikimumo auditą pagrindinis dėmesys buvo skiriamas:

Komisijos atliktam perėjimo nuo grynųjų pinigų apskaitos principo prie kaupimo principu vykdomos apskaitos valdymui (žr. 1.10–1.27 dalis),

įvairių finansinių ataskaitų elementų tikslumo tikrinimui (žr. 1.28–1.58 dalis).

 

1.8.

Atlikdami su pokyčių valdymu susijusį darbą Audito Rūmai visų pirma nagrinėjo:

ar Komisija užtikrino efektyvų atitinkamų apskaitos standartų taikymą,

ar priemonės, kurių buvo imtasi Komisijoje, prisideda prie pakankamo patikinimo, jog finansinėse ataskaitose pateikta informacija yra tiksli ir teisinga.

Tai buvo padaryta nagrinėjant 2005 m. ataskaitinio laikotarpio pradžios ir pabaigos balansų patvirtinimo pagrindą (vadovaujantis Finansinio reglamento 61 straipsniu), naudotą atskyrimo metodiką ir vietinių finansų valdymo sistemų, kurios teikia Bendrijos finansinių ataskaitų duomenis, pasirengimo darbui būklę.

 

1.9.

Tikrindami 2005 m. finansinių ataskaitų patikimumą, Audito Rūmai didžiausią dėmesį skyrė:

2005 m. ataskaitinio laikotarpio pradžios balansui (kuriame turi atsispindėti, koks yra pokyčių, įvestų pagal naujus apskaitos principus pertvarkant 2004 m. gruodžio 31 d. balansą, poveikis),

2005 m. gruodžio 31 d. ataskaitinio laikotarpio pabaigos balansui,

su dviem pirmesniais elementais susijusiems pagal ankstesnę sistemą neturėtiems duomenims, kurie turi atsispindėti kaupimo principu sudarytose sąskaitose (išankstinis finansavimas ir susijusios garantijos, sąskaitos-faktūros (išlaidų ataskaitos)).

Tai buvo padaryta atliekant analitines peržiūras ir atrinktų išsamių audito pavyzdžių savarankiškus testus.

 

Komisijos vykdytas pokyčių valdymas

Bendro pobūdžio pasiekimai

1.10.

Komisija, laikydamasi Finansiniame reglamente nustatytų terminų ir organizacinės struktūros, turėjo suplanuoti ir atlikti apskaitos sistemos modernizavimą. Savo ankstesnėse metinėse ataskaitose (8) Audito Rūmai jau buvo pažymėję, kad būtinam sistemos pritaikymui ir patvirtinimui nustatytas kalendorinis planas yra nerealus.

1.10.

Komisija pripažįsta, kad jos padaliniai nuveikė didelį darbą pereidami prie kaupimo principu vykdomos apskaitos pagal labai ambicingą kalendorinį planą.

Siekdama modernizuoti apskaitos sistemą, Komisija parengė išsamų projekto valdymo planą, nustatantį visus pagrindinius sėkmingo projekto įgyvendinimo etapus.

1.11.

Viešojo valdymo institucijų, kurios imasi panašių reformų (9), patirtis rodo, kad vykdant tokio masto ir sudėtingumo projektus, kaip Bendrijų finansinių ataskaitų modernizavimas, neišvengiamai susiduriama su daugybe problemų, kurios komplikuoja ir vilkina jų visiško įgyvendinimo procesą. Atsižvelgiant į šias aplinkybes buvo pasiekta reikšmingos pažangos:

2005 m. sausio 1 d. Komisija, pereidama nuo grynųjų pinigų sąskaitų prie kaupimo principu tvarkomų sąskaitų, pertvarkė ES bendrąją apskaitą. Visos Bendrijos institucijos ir agentūros pradėjo taikyti naujas apskaitos taisykles (10) ir metodus, naują suderintą apskaitos sąskaitų planą ir naujas konsolidavimo priemones,

suinteresuotiesiems asmenims buvo pateiktos atskiros ir konsoliduotos finansinės ataskaitos, apimančios naujus privalomus elementus ir pateikiančios išsamesnę informaciją apie skirtingų subjektų kontroliuojamus išteklius, jų operacijų išlaidas ir pinigų srautų operacijas.

1.11.

Nepaisant kai kurių klausimų sudėtingumo, problemų įvairovės ir nelengvų uždavinių, Komisija projektą vykdė laikydamasi svarbiausių darbo atlikimo terminų. Verta pažymėti šiuos pasiekimus:

naujiems apskaitos reikalavimams sukurtos atitinkamos IT sistemos,

perėjimas prie naujosios sistemos buvo gerai valdomas, todėl ją pradėta taikyti nuo 2005 m. sausio mėn. pradžios,

visų Komisijos tarnybų administracinės procedūros pritaikytos kaupimo principu vykdomos apskaitos poreikiams,

pirmosioms kaupimo principu rengiamoms ataskaitoms nustatyti ir patvirtinti ataskaitinio laikotarpio pradžios balansai,

Ekonominių ir finansinių reikalų generalinio direktorato vykdomos finansinės veiklos ataskaitoms sukurtas integruoto iždo modulis,

visi padaliniai apskaičiavo kiekvienų metų pabaigoje sukauptinas išlaidas,

Komisijos ataskaitos buvo parengtos ir konsoliduotos su kitų institucijų ir agentūrų ataskaitomis.

Be to, Komisija laikėsi Finansiniame reglamente nustatytų finansinių ataskaitų, visais atžvilgiais atitinkančių tarptautinius standartus, terminų ir įvykdė savo įsipareigojimą Europos Parlamentui ir Tarybai atsiskaityti apie pažangą siekiant tikslo, kurį visos valdžios institucijos laikė ypač ambicingu.

1.12.

1.1 lentelėje pateikti tolesni veiksmai dėl 2004 finansinių metų patikinimo pareiškime pateiktos Audito Rūmų abejonės dėl finansinių ataskaitų patikimumo, taip pat kiti Audito Rūmų iškelti klausimai, kurie buvo (iš dalies) išspręsti atliekant Bendrijos apskaitos sistemos modernizavimą. Tačiau šioje sistemoje, kaip ir bet kurioje panašaus masto naujoje kaupimo principu vykdomoje apskaitos sistemoje, vis dar yra tam tikrų trūkumų (žr. toliau).

1.12.

Centrinės apskaitos sistemos (ABAC) įdiegimo pažangos ataskaitose Komisija visuomet pripažino, kad darbas turi būti tęsiamas.

1.1 lentelė. Tolesni veiksmai dėl 2004 m. patikinimo pareiškime pateiktos išlygos dėl finansinių ataskaitų patikimumo ir apskaitos sistemos modernizavimo poveikio kai kurioms 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje padarytoms pastaboms

2004 m. patikinimo pareiškime pateikta išlyga

Atsakymai 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje

Pokyčiai

Kadangi nebuvo veiksmingų įvairių pajamų ir išankstinių mokėjimų vidaus kontrolės procedūrų, Audito Rūmai negali tvirtinti, kad su straipsniu „įvairūs skolininkai“ susijusios operacijos yra įrašytos tiksliai ir išsamiai.

Komisija sutinka su šia Audito Rūmų pastaba, bet teigia, kad 2005 m. įdiegus naują apskaitos sistemą iškeltos problemos yra sprendžiamos.

Audito Rūmai vertina svarbias visų Komisijos departamentų ir kitų institucijų bei įstaigų pastangas surašyti išankstinio finansavimo sumas, kurios prieš tai buvo įrašytos kaip galutinės išlaidos. Tačiau remdamiesi sistemų analize ir savarankiškais audito testais, Audito Rūmai padarė išvadą, jog jie dar negali balanse pateiktų išankstinio finansavimo sumų laikyti išsamiomis ir pakankamai patikimomis.

(Iš dalies) išspręsti klausimai modernizuojant Bendrijų apskaitos sistemą

Atsakymai 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje

Būklės raida

Kadangi nebuvo tinkamos apskaitos sistemos, finansinių metų pabaigos finansinės ataskaitos dažniausiai vis dar buvo rengiamos pagal į apskaitą neįtrauktus įrašus, o tam panaudota informacija ne visada buvo susijusi su biudžetinėmis operacijomis. Be to, pagal šią apskaitos sistemą iš esmės buvo vis dar vadovaujamasi grynųjų pinigų apskaitos principais ir nebuvo sudaryta galimybė atskirti kapitalo ir ne kapitalo išlaidų, galutinių ir išankstinių mokėjimų, netgi nustatyti įsiskolinimų ir gautinų sumų. Tai turėjo įtakos ekonominių rezultatų apskaičiavimui.

Nauja (kaupimo principu vykdomos) apskaitos sistema buvo įdiegta 2005 m. sausio mėn. 2004 m. sąskaitos buvo uždaromos laikantis tų pačių taisyklių ir taikant tas pačias sistemas kaip ir ankstesniais metais, kaip tai numatyta Finansiniame reglamente ir Komisijos komunikate dėl apskaitos sistemos modernizavimo. Kapitalo ir ne kapitalo išlaidų atskyrimas yra vienas iš patobulinimų, susijusių su naujosios apskaitos sistemos įdiegimu.

Įdiegus naująją kaupimo principu vykdomos apskaitos sistemą dauguma Audito Rūmų paminėtų problemų buvo sprendžiamos. Finansinės ataskaitos dabar yra sudaromos remiantis informacija, paimta iš apskaitos dokumentų. Sąskaitos yra tvarkomos remiantis bendraisiais apskaitos principais, o kapitalo ir ne kapitalo išlaidos yra atskiriamos, kai tik operacija yra pradedama vykdyti. Išankstinio finansavimo sumos ir neapmokėtos sąskaitos-faktūros (išlaidų ataskaitos) yra pateikiamos balanse. Tačiau dėl šių svarbių pokyčių, kurie ir toliau sąlygoja visų susijusių šalių principų pasikeitimą, susidarė vidiniai delsimo pateikti prašomą informaciją atvejai ir atsirado netikslumų šiose pirmose pagal kaupiamąjį apskaitos principą parengtose sąskaitose.

Audito Rūmai negali suteikti patikinimo dėl įrašytų sumų pagal turimus finansinių tarpininkų duomenis tikslumo ir išsamumo (1 313,6 milijono eurų 2004 m. gruodžio 31 d.).

2005 m. įdiegta naujoji sistema, grindžiama kaupimo principu vykdomos apskaitos taisyklėmis, sudarys galimybę Komisijai geriau kontroliuoti išankstinio finansavimo sumas (kaip antai finansinių tarpininkų atveju).

Finansinių tarpininkų turimos sumos nuo 2005 m. turėtų būti priskiriamos išankstinio finansavimo sumoms. Tačiau, kaip jau yra minėta anksčiau (žr. 2004 m. patikinimo pareiškimo su išlyga susijusią dalį), Audito Rūmai dar negali balanse pateiktų išankstinio finansavimo sumų laikyti išsamiomis ir pakankamai patikimomis.

Vis dar yra kitų finansinių ataskaitų pateikimo trūkumų, susijusių su tam tikrais žemės ūkio išlaidų straipsniais ir nesumokėtais, bet įrašytais kaip įvykdytais išankstiniais mokėjimais (moduliacija), bei teisių į pensiją apskaita, kuri neutralizuoja poveikį ekonominiams rezultatams.

Dabartinės moduliavimo sistemos taikymas yra palaipsniui nutraukiamas ir nėra planuojama pakeisti įrašus biudžetinėse sąskaitose paskutiniaisiais jos taikymo metais. Bendrųjų sąskaitų traktavimas yra nagrinėjamas kaip perėjimo 2005 m. prie kaupimo principu vykdomos apskaitos dalis. Teisių į pensiją klausimas bus dar kartą nagrinėjamas, kai bus parengtas TVSAS dėl pensijų traktavimo viešojo sektoriaus subjektuose.

Moduliacijai skirtos lėšos dabar yra įrašomos į balanso eilutę „išankstinis finansavimas“, kol jos dar nėra panaudotos, o biudžetinis mokėjimų traktavimas išliko nepakitęs. Nors dar nėra parengtas šiam klausimui skirtas TVSAS, nuo šiol teisės į pensiją yra perkeliamos į ekonominių rezultatų ataskaitą nenurodant iš valstybių narių gautinos sumos.

Finansinių ataskaitų aiškinamuosiuose raštuose vis dar nėra pakankamai ir tiksliai nurodyta, kad kai kurias operacijas vėliau tikriausiai pataisys Komisijos departamentai ar valstybės narės, taip pat nėra nurodytas galimas tokių pataisymų mastas. Be to, kiti neaiškumai gali laikinai įtakoti finansines ataskaitas.

2004 m. galutinėse finansinėse ataskaitose yra papildoma pastaba, kad dauguma per metus atliktų mokėjimų yra laikini ir jiems yra taikomos skirtingos sąlygos. Komisija yra įdiegusi naujas apskaitos taisykles, kurių poveikis turėtų būti matomas 2005 m. metinėse finansinėse ataskaitose. Komisija taip pat nagrinės galimybę pagerinti informaciją apie ankstesniais metais atliktų taisymų finansinį poveikį. Kai dėl kitų neaiškumų (pavyzdžiui, sąlyginės ar neigiamos tvirtinančiųjų institucijų išvados arba Komisijos finansinio patvirtinimo sprendimo dėl agentūrų sąskaitų apmokėjimo atidėjimo), susijusios išlaidos yra iš esmės ribotos.

Raštuose pateikta daugiau informacijos nei anksčiau apie tai, kad Komisijos departamentai ar valstybės narės tikriausiai vėliau pataisys tam tikras operacijas. Tačiau nėra daromas aiškus ar tikslus skirtumas tarp išlaidų, kurios buvo patikrintos ir patvirtintos ir tų išlaidų, kurioms dar bus atliekamas tolesnis tikrinimas.

Komisijos lygmeniu nustatyti faktai

Vidiniai delsimo atvejai atliekant su Komisijos 2005 m. finansinėmis ataskaitomis susijusį darbą

1.13.

Pagrindinės Komisijos 2005 m. finansinių ataskaitų rengimo sudedamosios dalys buvo Komisijos apskaitos pareigūno parengtos bendros atskyrimo metodikos (pateiktų nurodymų) taikymas skirtinguose generaliniuose direktoratuose ir visų įgaliojimus suteikiančių pareigūnų (11) atliekamas ataskaitinio laikotarpio pradžios ir pabaigos balansų patvirtinimas. Daugeliu atvejų šiuos patvirtinimus buvo vėluojama atlikti, visų pirma pagrindinę veiklą vykdančiuose generaliniuose direktoratuose.

1.13.

Kai kuriais atvejais buvo vėluojama pagal Biudžeto generalinio direktorato nustatytus sunkiai įgyvendinamus vidaus darbo kalendorinius planus. Siekiant numatyti galimus vėlavimų atvejus, geroje darbo programoje paprastai numatomas laiko rezervas. Jis buvo numatytas ir Komisijos darbo kalendoriniuose planuose. Nepaisydama vėlavimų pagal vidaus darbo planus, Komisija laikėsi Finansiniame reglamente nustatytų galutinių terminų ir laiku pateikė finansines ataskaitas.

1.14.

Daugelyje generalinių direktoratų, kuriuose Audito Rūmai atliko auditą, buvo nustatyti keli su duomenų patvirtinimu susiję trūkumai: prasta priežiūra, darbuotojų, kuriems skirta ši užduotis, stoka ir netinkamas atlikto darbo pagrindimas dokumentais. Kai kurių pagrindinę veiklą vykdančių generalinių direktoratų metinių veiklos ataskaitų finansiniame priede pateikti skaičiai buvo klaidingi (žr. 1.16 dalį).

1.14.

Beveik dvejus metus Komisijos tarnybos daug dirbo, siekdamos nustatyti ir registruoti duomenis, kurių nebuvo senojoje sistemoje.

Rengiant ataskaitinio laikotarpio pradžios balansą, kiekviename generaliniame direktorate šie duomenys buvo kelis kartus patikrinti bei patvirtinti ir visi generaliniai direktoriai, išskyrus vieną, oficialiai patvirtino savo generalinių direktoratų ataskaitinio laikotarpio pradžios ir pabaigos balansus.

Komisija supranta, kad apskaitos kontrolės aplinkoje būtina atlikti kai kuriuos pataisymus. Apskaitos kontrolės aplinkos atnaujinimas (stiprinimas) numatytas kaip vidutinės trukmės projektas. Kai kurie darbai buvo baigti 2005 metais, o kiti bus baigti 2006 ir 2007 metais.

2005 m. buvo pirmieji finansiniai metai, kuomet buvo gauti išsamūs generalinių direktoratų duomenys. Atskiriant sąskaitas pagal generalinius direktoratus, atsirado tam tikrų trūkumų, todėl kai kurių generalinių direktoratų metinės veiklos ataskaitų finansiniuose prieduose esama nedidelių klaidų, nepadariusių poveikio visai Komisijos finansinei atskaitomybei.

1.15.

Skirtingi įgaliojimus suteikiantys pareigūnai dažnai galutinai neužbaigdavo (neformalizuodavo) atskirų generaliniams direktoratams skirtų metodikų prieš pateikiant finansines ataskaitas. Todėl ataskaitinio laikotarpio pradžios ir pabaigos balansuose atskyrimo įrašai buvo atlikti nesivadovaujant oficialiai priimtu metodologiniu pagrindu, leidžiančiu įgyvendinti generalinio direktorato lygmeniu Komisijos apskaitos pareigūno parengtą bendrą atskyrimo metodiką (jo pateiktus nurodymus).

1.15.

Atsižvelgiant į tai, kad viešajame sektoriuje nebuvo atskyrimo procedūros gairių, pirmiausia buvo siekiama apskaičiuoti atskyrimą, o ne įforminti procedūrą.

Dėl atskyrimo metodikos, apskaitos tarnybos pateikė aiškią metodiką, kuria turi remtis visos tarnybos. Generaliniai direktoratai šią metodiką turėjo taikyti atsižvelgdami į jų sektoriams būdingus veiklos veiksnius.

Nors įdiegti metodai nebuvo įforminti, siekiant juos tinkamai įgyvendinti, buvo imtasi kai kurių priemonių: peržiūrimas ir komentuojamas jų taikymas, organizuojami seminarai, tarnyboms pateiktos išsamios rekomendacijos.

1.16.

Be to, buvo paprašyta, kad išteklių direktoriai (12), rengdami metines veiklos ataskaitas (t. y. 2006 m. kovo pabaigoje), oficialiai patvirtintų finansines ataskaitas, visų pirma apimančias ataskaitinio laikotarpio pradžios ir pabaigos balansus. Tačiau kadangi Biudžeto generalinis direktoratas dirbo laikydamasis to paties termino, ne visi patvirtinimai buvo gauti prieš užbaigiant rengti negalutines finansines ataskaitas. Galutinių finansinių ataskaitų patvirtinimai buvo gauti reikiamu laiku.

 

1.17.

1.13 dalyje nurodyti delsimo atvejai turėjo įtakos Audito Rūmų savarankiškų audito testų atlikimui, kadangi Audito Rūmai ataskaitinio laikotarpio pradžios balansus gavo prieš atskyrimą (2006 m. sausio 18 d.) ir po atskyrimo (2006 m. kovo 15 d.), o juose vis dar reikėjo atlikti pakeitimus. Baigtas rengti negalutinis ataskaitinio laikotarpio pradžios balansas, nurodantis, koks yra pokyčių, įvestų pagal naujus apskaitos principus pertvarkant 2004 m. gruodžio 31 d. balansą, poveikis, buvo gautas 2006 m. kovo 31 d. kartu su konsoliduotomis negalutinėmis finansinėmis ataskaitomis.

1.17.

Komisija supranta, kad šie metai Audito Rūmams nebuvo lengvi, kaip ir visas projektas Komisijai.

Tačiau:

taikytos tinkamos procedūros, o sistema pagrįsta dokumentais,

2005 m. sausio mėn. pirmą kartą pateikti ataskaitinio laikotarpio pradžios balansai prieš atskyrimą,

iki 2005 m. vidurio buvo parengta apie 95 % šių balansų ir

nuo tada daryti pakeitimai pagrįsti dokumentais bei nustatyta konkreti audito seka.

Su centrine apskaitos sistema (ABAC) susiję nelabai svarbūs klausimai dar nėra išspręsti, tačiau vis dar susiduriama su reikšmingomis problemomis vietos pagalbinių apskaitos sistemų lygmeniu

1.18.

Įgyvendinus visapusišką veiksmų planą, skirtą centrinės apskaitos sistemos saugumui sustiprinti, beliko užbaigti nagrinėti du klausimus, t. y. peržiūrėti Biudžeto generaliniame direktorate naudojimąsi prieigos teisėmis ir iš naujo įvertinti ABAC darbo tvarkomosios priemonės (Workflow) patikimumą (13). Kadangi Biudžeto generalinis direktorius nemano, kad darbas, kurį vis dar reikia atlikti siekiant išspręsti šiuos klausimus, yra reikšmingas visų pirma dėl to, kad yra įdiegta veiksminga kontrolės sistema, buvo panaikinta 2004 metų metinėje veiklos ataskaitoje pateikta abejonė dėl sistemos saugumo ir prieigos teisių. Audito Rūmams atlikus auditą buvo patvirtinta, kad ABAC saugumas yra sustiprintas.

 

1.19.

Daugelis generalinių direktoratų naudoja savo IT sistemas finansų valdymo tikslais; jos taip pat pasitelkiamos sudarant operacijas, kurios yra siunčiamos į centrinę apskaitos sistemą (ABAC) naudojant sąsają. Tačiau praeis nemažai laiko, kol tokios sistemos bus patvirtintos ir modernizuotos.

1.19.

Už patvirtinimą atsakinga apskaitos tarnybų grupė privalo sekti nuolat besikeičiančią situaciją ir šiuo tikslu parengė Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklėse numatytą vietinių sistemų pakeitimų tvirtinimo tvarką, įsigaliojusią 2006 m. birželio 1 d.

1.20.

Audito Rūmai išnagrinėjo vietos apskaitos sistemų nuodugnių patikrų, kurias 2005 m. Komisijos apskaitos pareigūno tarnybos vykdė 13-oje generalinių direktoratų, programą (8-iuose iš jų buvo nustatyta rizika 2004 m. atlikus bendro pobūdžio įvertinimą (14), o kiti 5 buvo atrinkti atsižvelgiant į jų finansinę svarbą ir (arba) organizacinės struktūros sudėtingumą (15)). Audito Rūmams atlikus auditą buvo patvirtintas pagrindas, kuriuo Komisijos apskaitos pareigūnas vadovavosi priimdamas sprendimą dėl reikšmingų trūkumų nepatvirtinti trijų vietinių sistemų EuropeAid bendradarbiavimo tarnyboje, Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate bei Išorės ryšių generaliniame direktorate tinkamumo. Tačiau kai kuriais atvejais neaišku, kodėl gavus nepakankamus su keliais tinkamumo tvirtinimui naudojamais kriterijais susijusius rezultatus nebuvo atliktas tvirtinimas su išlygomis.

1.20.

Tvirtinimas nėra auditas. Jo išvados negali būti prilygintos audito išvadoms. Vietinių sistemų tvirtinimas yra gana nauja priemonė, konkrečiai atspindinti Finansinio reglamento 61 straipsnio nuostatas. Tvirtinimo ataskaitose siekiama pateikti pakankamai informacijos, kuria Komisijos apskaitos pareigūnas galėtų remtis priimdamas sprendimą dėl patvirtinimo. Tvirtinimo ataskaitų preambulėje paaiškinti jo apimtis ir apribojimai.

1.21.

Audito Rūmai, remdamiesi gautais rezultatais ir atsižvelgdami į klausimus, kuriuos vis dar reikia išnagrinėti, mano, jog dauguma teigiamų Komisijos apskaitos pareigūno pateiktų tinkamumo patvirtinimo išvadų dėl vietinių sistemų turi būti laikomos sąlyginėmis išvadomis. Šią situaciją taip pat patvirtina horizontalių klausimų (16) skaičius ir svarba, taip pat 2005 m. pabaigoje Komisijos apskaitos pareigūno pateiktoje galutinėje ataskaitoje pabrėžti svarstytini klausimai (17).

1.21.

Apskaitos tarnybos siekia užtikrinti, kad problemos ir klausimai būtų toliau nagrinėjami, kaip minėta 2005 m. tvirtinimo ataskaitose.

Visos tarnybos, įskaitant biudžeto ir informatikos generalinius direktoratus, imsis tolesnių veiksmų ABAC sistemos atžvilgiu.

Darbas, skirtas apskaitos sistemų ir duomenų, pateikus laikinąsias finansines ataskaitas, kokybei pagerinti

Komisijos veiksmai siekiant užtikrinti tikslias galutines finansines ataskaitas

1.22.

Biudžeto generalinis direktorius savo deklaracijoje pateikė abejonę dėl „trijų nepatvirtintų vietinių sistemų ir vis dar turimų užbaigti vykdyti apskaitos suderinamumo patikrų“, kurią taip pat patvirtino Audito Rūmai, atlikę auditą (žr. 1.18–1.21 ir 1.28–1.58 dalis). Deklaracijoje pateiktoje bendroje išvadoje dėl bendro nustatytų trūkumų poveikio jis pareiškė, jog „Biudžeto generalinis direktoratas kartu su kitomis Komisijos tarnybomis imsis tolesnių veiksmų esamoms klaidoms ištaisyti ar abejonėms panaikinti ir toliau 2006 m. investuos į ABAC Bendrijos apskaitos sistemą, kad ją sustiprintų (…). Svarbu turėti tinkamas priemones kaip antai mokymai, dokumentacija ir IT sistemos, bet taip pat dirbti vadovaujantis pasikeitusiais principais. Atsižvelgiant į tai ir laikantis deklaracijoje išdėstytų gairių, galima suteikti pakankamą patikinimą“.

1.22.

Komisija pripažįsta, kad jos padaliniai nuveikė didelį darbą pereidami prie kaupimo principu vykdomos apskaitos. Vis dėlto apskaitos tarnybos nepatvirtino trijų vietinių sistemų tinkamumo. Dėl šių priežasčių ir atsižvelgdamas į tai, kad Audito Rūmai turėjo atlikti negalutinių ataskaitų auditą ir, prieš patvirtinant galutines konsoliduotas ataskaitas 2006 m. liepos 31 d., galėjo reikėti atlikti pataisymus, 2006 m. kovo 31 d. už biudžeto vykdymą atsakingas generalinis direktorius savo 2005 m. metinėje veiklos ataskaitoje padarė sisteminę sąlyginę išlygą, kurios taikymo laikas ribotas.

1.23.

Švietimo ir kultūros generalinis direktorius taip pat pateikė abejonę dėl patikinimo, kad į Komisijos balansą įtrauktos sumos yra teisingos, trūkumo. Nors Komisijos tarnybos ir Audito Rūmai kituose generaliniuose direktoratuose taip pat nustatė didelę riziką, joks kitas įgaliojimus suteikiantis pareigūnas nepateikė abejonės (18). Tačiau 26 išteklių direktoriai iš 40 nurodė, kad atsižvelgiant į metinėse veiklos ataskaitose nustatytus trūkumus ir (arba) turint omeny, jog tai – pirmieji metai, kai atliekamas negalutinis kaupimo principu grindžiamų sąskaitų uždarymas, prieš galutinai jas uždarant gali prireikti atlikti patikrinimus ar, prireikus, – pataisymus.

1.23.

Dėl nenuoseklaus kaupiamuoju principu vykdomos apskaitos reikalavimų taikymo Švietimo ir kultūros generalinio direktorato vietinėje APPFIN sistemoje, šio direktorato ataskaitinio laikotarpio pradžios ir pabaigos balansuose atsirado skirtumų. Jau atliekami vietinės sistemos pakeitimai, dėl kurių ateityje operacijos bus teisingai įforminamos; iki metų pabaigos turėtų būti ištaisytos praeityje nustatytos klaidos.

Nepaisant Švietimo ir kultūros generalinio direktorato pastangų ištaisyti neteisingus ataskaitų duomenis, galutinių duomenų atžvilgiu vis dar teikiama išlyga.

Išlygos dėl kitų duomenų buvo įtrauktos, kadangi auditai nebuvo baigti iki 2006 m. kovo 31 d. Generalinių direktoratų arba auditorių nustatytos klaidos galutinėse ataskaitose buvo, kiek įmanoma, ištaisytos.

Konsolidavimo apimtis

1.24.

Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintoje pirmoje apskaitos taisyklėje nustatyta konsolidavimo apimtis yra didesnė nei ta, kuri yra numatyta Finansinio reglamento 121 straipsnyje (19) (pvz., bendrosios sveikatos draudimo sistemos ar agentūrų, kurioms netaikomos Finansinio reglamento 185 straipsnio nuostatos, įtraukimas) (20).

1.24.

Pirmojoje apskaitos taisyklėje nustatyta konsolidavimo apimtis yra suderinta su kontrolės principu ir pagrįsta tarptautiniais apskaitos standartais. Kitą vertus, Finansinio reglamento 121 straipsnyje numatytas tik institucijų ir subsidijuojamų agentūrų konsolidavimas.

Siekiant išvengti prieštaravimo tarp apskaitos taisyklės ir Finansinio reglamento, buvo pasiūlyta peržiūrėti Finansinio reglamento 121 straipsnį ir jį pakeisti numatant visų kontroliuojamų institucijų konsolidavimą pagal pirmąją apskaitos taisyklę.

1.25.

Tačiau bendroji sveikatos draudimo sistema ir dvi agentūros (Bendrijos augalų veislių tarnyba ir Vidaus rinkos derinimo tarnyba) nebuvo įtrauktos į 2005 m. konsoliduotas finansines ataskaitas (taip pat žr. 1.29 dalį). Remdamiesi Europos Bendrijų vykdomos bendrosios sveikatos draudimo sistemos kontrolės analize, Audito Rūmai mano, kad ji neturėjo būti įtraukta į konsolidavimo apimtį, kaip tai yra apibrėžta pirmoje apskaitos taisyklėje, ir todėl pastaroji turėtų būti iš naujo įvertinta.

1.25.

Apskaitos taisyklė bus atnaujinta atsižvelgiant į tai, kad sveikatos draudimo sistema neturėtų būti įtraukta į konsolidavimo apimtį.

Finansiniame reglamente numatyta į konsolidavimo apimtį neįtraukti dviejų agentūrų dėl praktinių priežasčių: Vidaus rinkos derinimo tarnyba vis dar norėtų būti neįtraukiama į konsolidavimo apimtį; Bendrijos augalų veislių tarnyba sutiko būti įtraukiama į konsolidavimo apimtį, tačiau savo sutikimą išreiškė per vėlai, todėl nebuvo įtraukta į 2005 m. konsoliduotas sąskaitas. Kaip Audito Rūmai nurodo 1.29 dalyje, neįtraukimas į konsoliduotas sąskaitas neturi reikšmingo poveikio.

Toliau atliekamo darbo poveikis

1.26.

Savo Nuomonėje Nr. 2/2001 (21) dėl Tarybos reglamento dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento pasiūlymo Audito Rūmai nagrinėjo riziką, susidarančią esant situacijai, kai Audito Rūmams siunčiamos negalutinės konsoliduotos finansinės ataskaitos dar nėra nusistovėjusios. Audito Rūmai pabrėžė, kad svarbu, jog „negalutinės finansinės ataskaitos būtų išsamūs ir nuoseklūs dokumentai, kurie būtų tinkamai parengti laikantis nustatytų terminų. Jos yra negalutinės tik todėl, kad Komisija dar nėra jų oficialiai patvirtinusi ir jos, Audito Rūmų pasiūlymu, prireikus gali būti pataisytos“.

 

1.27.

Komisija nesilaikė pastarojo principo, kad neturėtų būti atliekami kiti, ne Audito Rūmų pasiūlyti pakeitimai, kadangi 2005 buvo pereinamieji metai. Todėl Komisija turėjo užtikrinti, jog Audito Rūmai reikiama forma ir laiku būtų informuoti apie pataisymus, kuriuos, jos nuomone, būtina atlikti remiantis toliau atliekamu su negalutinėmis finansinėmis ataskaitomis susijusiu darbu.

1.27.

Sunku laikytis šio principo, kadangi galutinės ataskaitos turi būti parengtos iki tos pačios datos kaip ir metinės veiklos ataskaitos. Nepaisant to, bus atliekami tik minimalūs pakeitimai.

Negalutinės ataskaitos parengtos remiantis jas rengiant turima informacija. Pakeitimai ataskaitose padaryti atsižvelgiant į gautą naujesnę informaciją, Audito Rūmų nustatytas klaidas bei generalinių direktoratų prašomus pataisymus, kurių nebuvo galima padaryti iki 2006 m. kovo 31 d. Visi pakeitimai turi būti pagrįsti dokumentais ir paaiškinti Audito Rūmams.

2005 m. sausio 1 d. konsoliduotas ataskaitinio laikotarpio pradžios balansas

1.28.

Audito Rūmai atliko patikrinimą, kurio tikslas buvo nustatyti, ar su 2005 m. sausio 1 d. konsoliduotų finansinių ataskaitų rengimu susiję patikslinimai siekiant 2004 m. gruodžio 31 d. konsoliduotų finansinių ataskaitų duomenis ir informaciją pateikti vadovaujantis naujais kaupimu grindžiamais apskaitos vykdymo principais, yra tinkami ir teisingi. Šio patikrinimo rezultatai yra aprašyti tolesnėse dalyse (žr. 1.29–1.49 dalis).

 

1.29.

Beveik visas atliktų pakeitimų poveikis yra susijęs su Komisijos finansinėmis ataskaitomis. Tai, kad agentūros buvo pirmą kartą įtrauktos į konsolidavimo apimtį, turėjo tik nedidelį poveikį konsoliduotoms finansinėms ataskaitoms, o pagrindinis poveikis buvo tai, kad padidėjo grynųjų pinigų likučiai. Tokiu būdu dviejų agentūrų neįtraukimas neturėjo įtakos duomenų tikslumui ir teisingumui.

 

Straipsniai, kuriuose atlikti nedideli patikslinimai

1.30.

Audito Rūmams patikrinus straipsnius, kuriuose buvo atlikti tik nedideli patikslinimai, nebuvo nustatyta reikšmingų faktų (t. y. ilgalaikis nematerialus ir materialus turtas, (trumpalaikės) investicijos, paskolos, ilgalaikės ir trumpalaikės gautinos sumos (22), atsargos, išmokos darbuotojams, atidėjimai rizikai ir mokėjimams, finansiniai ir kiti įsipareigojimai bei rezervai).

1.30.

Dėl 18 išnašos, informacijos apie gruodžio 31 d. gautinas sumas nebuvo.

Išankstinis finansavimas

1.31.

Išankstinis finansavimas susijęs su naudos gavėjams išmokamais avansiniais mokėjimais. Jei naudos gavėjai susitarime nustatytu laikotarpiu nepatiria tinkamų apmokėti išlaidų, jie Bendrijoms turi grąžinti išankstinio finansavimo sumas.

 

1.32.

Daug metų Audito Rūmai pažymėdavo, kad įvairių skolininkų registravimas kelia problemų, nes išankstinis finansavimas būdavo įrašomas kaip galutinės išlaidos, o susigrąžintinos sumos nebūdavo iš karto fiksuojamos (23). Atsižvelgdami į tai, atitinkamų metų finansines ataskaitas jie vertindavo su išlyga (24).

 

1.33.

Tam, kad ištaisytų šiuos trūkumus, 2004 m. kiekviena institucija ir agentūra parengė visų nagrinėjamų iki 2004 m. gruodžio 31 d. sumokėtų išankstinio finansavimo sumų sąrašą ir tokiu būdu susidarė apie 30 000 išankstinio finansavimo įrašų, kurių bendra vertė – 28 013 milijonų eurų (25).

1.33.

Taikant naująsias apskaitos taisykles buvo sudarytas išankstinio finansavimo sumų sąrašas, o nuo 2005 m. sausio mėn. nepatvirtintos išankstinio finansavimo sumos įtraukiamos į balanso turto dalį.

1.34.

Tačiau ne visi techniniai ir konceptualūs klausimai bei vykdymo problemos, kurios jau buvo iš dalies nustatytos 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje (26), buvo išspręstos pateikiant 2005 m. sausio 1 d. ataskaitinio laikotarpio pradžios balansą. Su tuo susiję trūkumai yra apibūdinami tolesnėse dalyse.

1.34.

Kaip paaiškinta atsakymuose į Audito Rūmų 2004 m. metinę ataskaitą, su išankstinio finansavimo sumomis susiję klausimai turi būti sprendžiami atsižvelgiant į įvairių sutarčių su trečiosiomis šalimis sąlygas. Nepaisant to, į balansą įtraukus grynąsias sumas, atspindimos realios mokėtinos išankstinio finansavimo sumos.

1.35.

Atlikus 147 išankstinio finansavimo operacijų reprezentatyvių pavyzdžių, kurie buvo atrinkti iš išankstinio finansavimo 2005 m. lapkričio mėn. įrašų apskaitos sistemoje duomenų visumos, auditą, buvo nustatytos dažnumo ir finansinio poveikio požiūriu reikšmingos klaidos. Dažniausiai pasitaikančios klaidos yra:

išankstinio finansavimo įrašuose buvo pateikiamos neteisingos sumos,

išankstinio finansavimo sumos buvo įrašomos, nors jos ir buvo patvirtintos iki 2005 m. sausio 1 d.

1.35.

Komisija išnagrinės Audito Rūmų nurodytas operacijas.

1.36.

Be to, atlikus papildomą auditą dėl išankstinio finansavimo įrašų nustatymo ir patvirtinimo, buvo atskleistos šios ataskaitinio laikotarpio pradžios balanso išsamumo (tikslumo) problemos:

1.36.

 

atskiriant ilgalaikį išankstinį finansavimą (21 285 milijonai eurų) nuo trumpalaikio išankstinio finansavimo (6 728 milijonai eurų) buvo nagrinėjamos tik su 2000–2006 m. programavimo laikotarpiu susijusios struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo, ISPA ir Solidarumo fondo sumos. Dėl to ilgalaikis išankstinis finansavimas buvo nepakankamai įvertinamas, o trumpalaikis išankstinis finansavimas – pervertinamas, nes kitų politikos sričių, kuriose taikomas išankstinis finansavimas, sutartys, kurių likęs galiojimo laikotarpis buvo ilgesnis nei vieneri metai, buvo laikomos trumpalaikėmis,

Ilgalaikis išankstinis finansavimas atskiriamas nuo trumpalaikio tik Struktūrinio fondo sumų atžvilgiu, kadangi pirmasis ir yra „tikrasis“ ilgalaikis Komisijos teikiamas išankstinis finansavimas. Ilgalaikio kitų politikos sričių finansavimo sumų nebuvo galima nustatyti, taigi jas atskirti nuo trumpalaikio finansavimo buvo galima tik įvertinus projektų įgyvendinimą. Kalbant apie 2006 m. ataskaitas, turėdama dvejų metų naujosios apskaitos sistemos taikymo patirtį, Komisija bus sukaupusi daugiau informacijos, kuria galės remtis analizuodama tokio atskyrimo galimybę.

Švietimo ir kultūros generalinio direktorato atveju nepaisant po negalutinių finansinių ataskaitų pateikimo atlikto darbo vis dar išlieka rizika, jog dėl praleidimų ir dvigubų ar neteisingų įrašų įsivels klaidos, kurios dėl problemų sudėtingumo negali būti įvertintos skaičiais (27).

Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate nustatytos reikšmingos klaidos dėl neteisingo išankstinio finansavimo mokėjimų vertinimo yra ištaisytos.

Mokėtinos sąskaitos

1.37.

Mokėtinos sąskaitos iš esmės apima sukauptas sąnaudas, kurios yra pateiktos atskyrimo skirsnyje (žr. 1.42–1.46 dalis), ir einamąsias mokėtinas sumas, kurias sudaro sąskaitos-faktūros ir išlaidų ataskaitos. Audito Rūmų audito metu nustatyti faktai, susiję su einamosiomis mokėtinomis sumomis, yra nagrinėjami šiame skirsnyje.

 

1.38.

Sąrašo, į kurį įtraukta apie 7 000 gautų, bet 2005 m. sausio 1 d. neapmokėtų sąskaitų-faktūrų ir išlaidų ataskaitų, sudarymas buvo pradėtas 2004 m. ketvirtame ketvirtyje ir susidarė 9 412 milijonų eurų einamoji mokėtina suma (28).

 

1.39.

Pateikiant 2005 m. sausio 1 d. ataskaitinio laikotarpio pradžios balansą (29) ne visi techniniai klausimai ir vykdymo problemos buvo išspręsti. Su tuo susiję trūkumai yra apibūdinami tolesnėse dalyse.

1.39.

Komisija tobulins vidaus kontrolės procedūras siekdama atsižvelgti į techninius klausimus bei likusias neišspręstas problemas kai kuriuose generaliniuose direktoratuose.

1.40.

Atlikus 141 sąskaitų-faktūrų (išlaidų ataskaitų) reprezentatyvaus pavyzdžio, kuris buvo atrinktas iš mokėtinų sąskaitų 2005 m. lapkričio mėn. įrašų apskaitos sistemoje duomenų visumos, auditą, buvo nustatytos dažnumo ir finansinio poveikio požiūriu reikšmingos klaidos. Dažniausiai pasitaikančios klaidos yra:

sąskaitose-faktūrose arba išlaidų ataskaitose buvo įrašytos neteisingos sumos,

sąskaitos-faktūros arba išlaidų ataskaitos buvo registruojamos, nors jos jau buvo apmokėtos.

1.40.

Komisija išnagrinės šešias finansinėms ataskaitoms poveikį turėjusias klaidas, nustatytas patikrinus 141 operaciją.

1.41.

Švietimo ir kultūros generalinio direktorato atveju nepaisant po negalutinių finansinių ataskaitų pateikimo atlikto darbo vis dar išlieka rizika, jog dėl praleidimų ir dvigubų ar neteisingų įrašų įsivels klaidos, kurios dėl problemų sudėtingumo negali būti įvertintos skaičiais.

1.41.

Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate nustatytos reikšmingos klaidos dėl neteisingo sąskaitų faktūrų (išlaidų ataskaitų) vertinimo yra ištaisytos.

Atskyrimo elementai

1.42.

Vienas svarbiausių perėjimo prie kaupimo principu vykdomos apskaitos aspektų yra užtikrinti, kad per metus atliktos operacijos būtų priskirtos ataskaitiniam laikotarpiui, su kuriuo jos yra susijusios (atskyrimas). Visų pirma turi būti atliktas įvertinimas dėl tinkamų apmokėti išlaidų, kurias patyrė, bet apie kurias dar nepranešė Bendrijos lėšų gavėjai (sukauptos sąnaudos), dar negautų pajamų, nors paslaugos yra suteiktos, prekės pristatytos ar yra neįvykdyta teisinė prievolė (sukauptos pajamos) arba einamaisiais metais registruotų su tolesniu laikotarpiu susijusių išlaidų ar pajamų (atidėtos išlaidos ar pajamos).

 

1.43.

Su sukauptomis sąnaudomis susiję patikslinimai sudarė bendrą 64 205 milijonų eurų sumą (30). Audito Rūmams atlikus kitų atskyrimo elementų auditą nebuvo nustatyta reikšmingų klaidų. Audito metu nustatyti faktai dėl sukauptų sąnaudų yra pateikti tolesnėse dalyse.

 

1.44.

Kaip aprašyta pirmiau (žr. 1.15 dalį), kiekvieno generalinio direktorato bendros atskyrimo metodikos taikymas nebuvo baigtas prieš atliekant atskyrimo įrašus. Be to, dauguma generalinių direktoratų neatliko pakankamai testų, kad nustatytų, ar sukurta metodika užtikrina, jog per metus atliktos operacijos būtų teisingai priskirtos ataskaitiniam laikotarpiui, su kuriuo jos yra susijusios. Dėl to, kad 2005 m. buvo pirmieji metai, kai buvo pradėtas vykdyti atskyrimas, o taip pat dėl Bendrijos veiklos specifikos nėra parengtų metodų, kuriais būtų galima vadovautis tikrinant jų tinkamumą ir vertinimų rezultatus.

1.44.

Komisija pažymi, kad be išreikštų pastabų dėl įgyvendinimo (kontrolės), Audito Rūmai nedaro pastabų dėl bendro metodo.

Atsižvelgiant į šių metų patirtį, uždarant 2006 m. sąskaitas bus atliekami išsamesni testai bei patikros.

1.45.

Dėl šių nustatytų atskyrimo procedūrų trūkumų iškilo rizika, kad daugelio generalinių direktoratų atlikti skaičiavimai yra neteisingi:

generaliniai direktoratai atliko nepakankamai skaičiavimų rezultatų tikrinimų,

naudojami duomenys tam tikrais atvejais buvo nepakankamos kokybės,

žinios priklausė vienam asmeniui, kuris dažniausiai pats ir atlikdavo darbą nesant tinkamos priežiūros.

1.45.

2006 m. Komisija sustiprins atskyrimo metodikos taikymo kontrolę.

1.46.

Visi generaliniai direktoratai (išskyrus Regioninės politikos, Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių bei Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinius direktoratus) nusprendė vertinti sukauptas sąnaudas remdamiesi visomis atviromis sutartimis. Visi tikrinti generaliniai direktoratai (išskyrus Švietimo ir kultūros generalinį direktoratą) galėjo suderinti skaičiuojant naudotus duomenis su pagrindiniais apskaitos duomenimis, išskyrus kai kuriuos nepaaiškintus skirtumus, kurie, nors ir būdami nereikšmingi, patvirtina, jog yra tam tikra pirmiau aprašyta rizika (žr. 1.45 dalį).

1.46.

- Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate nustatytos reikšmingos klaidos dėl neteisingo sukauptų sąnaudų vertinimo yra ištaisytos.

Struktūra ir pateikimas

1.47.

Dėl patikslinimų, atliktų pereinant prie kaupimo principu vykdomos apskaitos, bendri įsipareigojimai (2005 m. sausio 1 d.) ataskaitinio laikotarpio pradžios balanse viršija bendrą turtą 51 597 milijonais eurų, o prieš atliekant patikslinimus bendras turtas viršijo įsipareigojimus 14 507 milijonais eurų.

 

1.48.

Vienas pagrindinių veiksnių, paaiškinančių šį pokytį, yra tai, kad išankstinio finansavimo (bendra suma – 28 013 milijonai eurų) principo įdiegimas nekompensuoja sukauptų sąnaudų (bendra suma – 64 205 milijonai eurų) principo įdiegimo. Be to, ilgalaikės gautinos sumos labai sumažėjo, nes Bendrijų pensijų įsipareigojimų institucijų nariams ir darbuotojams (dabartinė grynoji vertė – 26 012 milijonų eurų) daugiau neutralizuoja atitinkamas turtas, kurį sudaro iš valstybių narių gaunama suma. Skirtumas tarp turto ir įsipareigojimų iš esmės sudaro ateityje iš valstybių narių turimas pareikalauti sumas.

 

1.49.

Audito Rūmai pažymėjo, kad apskaitos pareigūnas ne visiškai laikėsi apskaitos taisyklių Nr. 2 ir 12 dėl naujos balanso struktūros ir pateikimo bei peržiūrėto Bendrijų pensijų įsipareigojimų traktavimo (31). Todėl reikėtų imtis veiksmų, kad būtų atlikti būtini pataisymai. Be to, turėtų būti išsamiau apibūdintas iš valstybių narių turimomis pareikalauti sumomis padengiamų įsipareigojimų skirtingas pobūdis, visų pirma šių sumų trumpalaikis ir ilgalaikis pobūdis.

1.49.

Bus pritaikytos 2 ir 12 apskaitos taisyklės.

Iš valstybių narių susigrąžintinomis sumomis padengiamų įsipareigojimų skirtingas pobūdis yra apibūdintas balanso 3.20 aiškinamojoje pastaboje.

2005 m. gruodžio 31 d. konsoliduotos finansinės ataskaitos

1.50.

2005 m. Komisija dėjo pastangas siekdama užtikrinti išsamų ir teisingą naujų išankstinio finansavimo mokėjimų, taip pat naujų neapmokėtų sąskaitų-faktūrų (išlaidų ataskaitų) registravimą ir jų tvirtinimą. Tačiau buvo nustatyta nemažai klaidų, kurios yra aprašytos tolesnėse dalyse. Be to, su 2005 m. sausio 1 d. ataskaitinio laikotarpio pradžios balanse atliktais patikslinimais susiję trūkumai turi įtakos 2005 m. ekonominiams rezultatams, taip pat konsoliduotam balansui ir grynojo turto pokyčių ataskaitai.

1.50.

Siekdami užtikrinti, kad bendra ataskaitinio laikotarpio pradžios balanso suma yra teisinga, generaliniai direktoratai ir tarnybos 2005 m. atliko keletą patikrų bei patvirtino šią sumą. Dauguma pataisymų buvo atlikti atsižvelgiant į ataskaitinio laikotarpio pradžios balansą, nedarant poveikio 2005 m. ekonominiams rezultatams.

1.51.

Audito Rūmams atlikus analitinį ilgalaikio nematerialaus ir materialaus turto, (trumpalaikių) investicijų, paskolų, ilgalaikių ir trumpalaikių gautinų sumų, atsargų, finansinių ir kitų įsipareigojimų, išmokų darbuotojams, atidėjimų rizikai ir mokėjimams bei rezervų patikrinimą nebuvo nustatyta reikšmingų faktų.

 

2005 m. gruodžio 31 d. konsoliduotas balansas

Išankstinis finansavimas

1.52.

Atlikus 162 išankstinio finansavimo mokėjimų reprezentatyvių pavyzdžių, kurie buvo atrinkti iš išankstinio finansavimo 2006 m. kovo mėn. įrašų apskaitos sistemoje duomenų visumos, auditą, buvo nustatytos dažnumo ir finansinio poveikio požiūriu reikšmingos klaidos (29 349 milijonai eurų). Panašaus pobūdžio klaidos, kurios buvo aptiktos konsoliduotame ataskaitinio laikotarpio pradžios balanse, buvo aptiktos ir konsoliduotame ataskaitinio laikotarpio pabaigos balanse (žr. 1.35 dalį).

1.52.

Komisija išnagrinės devynias finansinėms ataskaitoms poveikį turėjusias klaidas, nustatytas patikrinus 162 operacijas.

1.53.

Be to, atlikus papildomą auditą dėl išankstinio finansavimo mokėjimų nustatymo ir patvirtinimo, buvo atskleistos ataskaitinio laikotarpio pabaigos balanso išsamumo (tikslumo) problemos:

1.53.

 

atskiriant ilgalaikį išankstinį finansavimą (22 732 milijonai eurų) nuo trumpalaikio išankstinio finansavimo (6 633 milijonai eurų) buvo nagrinėjamos tik su 2000–2006 m. programavimo laikotarpiu susijusios struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo, ISPA ir Solidarumo fondo sumos. Dėl to ilgalaikis išankstinis finansavimas buvo nepakankamai įvertinamas, o trumpalaikis išankstinis finansavimas – pervertinamas, nes kitų politikos sričių, kuriose taikomas išankstinis finansavimas, sutartys, kurių likęs galiojimo laikotarpis buvo ilgesnis nei vieneri metai, buvo laikomos trumpalaikėmis,

Ilgalaikis išankstinis finansavimas atskiriamas nuo trumpalaikio tik Struktūrinio fondo sumų atžvilgiu, kadangi pirmasis ir yra „tikrasis“ ilgalaikis Komisijos teikiamas išankstinis finansavimas. Finansinio Audito Rūmų pastebėjimo poveikio kitoms politikos sritims nebuvo galima nustatyti. Kalbant apie 2006 m. ataskaitas, turėdama dvejų metų naujosios apskaitos sistemos taikymo patirtį, Komisija bus sukaupusi daugiau informacijos, kuria galės remtis analizuodama tokio atskyrimo galimybę.

Švietimo ir kultūros generalinio direktorato atveju nepaisant po negalutinių finansinių ataskaitų pateikimo atlikto darbo vis dar išlieka rizika, jog dėl praleidimų ir dvigubų ar neteisingų įrašų įsivels klaidos, kurios dėl problemų sudėtingumo negali būti įvertintos skaičiais.

Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate nustatytos reikšmingos klaidos dėl neteisingo išankstinio finansavimo mokėjimų vertinimo yra ištaisytos.

Mokėtinos sąskaitos

1.54.

Atlikus 148 sąskaitų-faktūrų (išlaidų ataskaitų) reprezentatyvių pavyzdžių, kurie buvo atrinkti iš apskaitos sistemoje 2006 m. kovo mėn. registruotų mokėtinų sąskaitų (16 194 milijonai eurų) duomenų visumos, auditą, buvo nustatytos dažnumo ir finansinio poveikio požiūriu reikšmingos klaidos. Panašaus pobūdžio klaidos, kurios buvo aptiktos konsoliduotame ataskaitinio laikotarpio pradžios balanse, buvo aptiktos ir konsoliduotame ataskaitinio laikotarpio pabaigos balanse (žr. 1.40 dalį).

1.54.

Komisija išnagrinės devynias finansinėms ataskaitoms poveikį turėjusias klaidas, nustatytas patikrinus 148 operacijas.

1.55.

Švietimo ir kultūros generalinio direktorato atveju nepaisant po negalutinių finansinių ataskaitų pateikimo atlikto darbo vis dar išlieka rizika, jog dėl praleidimų ir dvigubų ar neteisingų įrašų įsivels klaidos, kurios dėl problemų sudėtingumo negali būti įvertintos skaičiais.

1.55.

Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate nustatytos reikšmingos klaidos dėl neteisingo sąskaitų faktūrų (išlaidų ataskaitų) vertinimo yra ištaisytos.

Atskyrimo elementai

1.56.

Dėl su konsoliduotu ataskaitinio laikotarpio pradžios balansu susijusių minėtų problemų (žr. 1.44–1.46 dalis) susidarė šie konsoliduoto ataskaitinio laikotarpio pabaigos balanso trūkumai. Visi tikrinti generaliniai direktoratai (išskyrus Švietimo ir kultūros generalinį direktoratą) galėjo suderinti skaičiuojant naudotus duomenis su pagrindiniais apskaitos duomenimis, išskyrus kai kuriuos nepaaiškintus skirtumus, kurie, nors ir būdami nereikšmingi, patvirtina, jog yra tam tikra pirmiau aprašyta rizika (žr. 1.45 dalį).

1.56.

Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate nustatytos reikšmingos klaidos dėl neteisingo atskyrimo elementų vertinimo yra ištaisytos.

Nebalansiniai straipsniai ir raštai

1.57.

Konsoliduotų finansinių ataskaitų aiškinamuosiuose raštuose pateikta daugiau informacijos nei anksčiau (32) apie tai, kad Komisijos departamentai ar valstybės narės tikriausiai vėliau pataisys tam tikras operacijas. Tačiau raštuose nenustatoma išlaidų suma, kuriai gali būti taikomos tikrinimo ir sąskaitų patvirtinimo procedūros (taip pat žr. 1.63–1.65 dalis).

1.57.

Be metinio finansinio mokėjimo agentūrų sąskaitų tvirtinimo, Komisija turi teisę atlikti pataisymus remdamasi atitikties sprendimais. Komisija atsižvelgė į Audito Rūmų 2004 m. ataskaitoje pateiktą rekomendaciją dėl galimų pataisymų atitikties atžvilgiu. Pavyzdžiui, Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas savo 2005 m. metinėje veiklos ataskaitoje (33) aiškiai išdėstė, kokius pataisymus, remiantis būsimais atitikties sprendimais, bus nuspręsta atlikti 2001–2005 finansiniams metams, o atitinkama suma Komisijos apskaitoje pateikiama kaip neapibrėžtas turtas. Apskaičiuota bendra susigrąžintinų lėšų suma, pritaikius 0,95 % finansinio pataisymo koeficientą, sudaro 1 151 mln. eurų, taip pat žr. atsakymus į 5.56 ir 5.62 dalis.

Konsoliduota ekonominių rezultatų ataskaita

1.58.

Tam, kad būtų gautas tinkamas pagrindas tvirtinti, kad finansinės ataskaitos yra patikimos, būtina atlikti išsamų biudžeto rezultatų ir ekonominių rezultatų suderinimą. Išskyrus Komisiją, šią informaciją buvo galima gauti tik pateikus galutines finansines ataskaitas. Nepaisant to, Audito Rūmai galėjo pasinaudoti šiais duomenimis, kad suderintų biudžeto ir ekonominius rezultatus.

 

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Audito Rūmų metodas

1.59.

2002 m. Audito Rūmai, atsižvelgdami į Sutarties 248 straipsnio 1 dalies reikalavimus, besikeičiančią audito aplinką (kuri yra nepaprastai sudėtinga ir buvo iš pagrindų pakeista Komisijai įvykdžius finansinę reformą) ir DAS „vartotojų“ (o būtent biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos) lūkesčius, nusprendė (34), kad jų audito išvada bus rengiama apjungiant specialiuosius vertinimus, susijusius su nuosavais ištekliais ir visais šešiais 2000–2006 m. finansinės perspektyvos veiklos skyriais (35). Šie specialieji vertinimai, kurių tikslas – suteikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai galimybę kontroliuoti lėšų visose pagrindinėse Bendrijos intervencinės veiklos srityse valdymo kokybę (36), yra grindžiami keturiais įrodymų šaltiniais:

a)

Bendrijos institucijose, valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse įdiegtų priežiūros ir kontrolės sistemų veikimo įvertinimu;

b)

visų pagrindinių sričių operacijų pavyzdžių testavimu, atliekant patikras iki galutinio naudos gavėjo lygmens;

c)

generalinių direktorių metinių veiklos ataskaitų ir deklaracijų bei jas rengiant taikomų procedūrų analize;

d)

jei įmanoma, kitų auditorių, kurie nėra susiję su Bendrijos valdymo procedūromis, darbo įvertinimu.

 

1.60.

Priežiūros ir kontrolės sistemų audito tikslas – įvertinti jų su operacijų teisėtumu ir tvarkingumu susijusios rizikos valdymo mastą. Atliekant operacijų testus siekiama gauti tiesioginių teisėtumo ir tvarkingumo įrodymų bei nurodyti aptiktų klaidų kilmę, dažnumą, pobūdį ir poveikį. Operacijų testų rezultatai naudojami išvadoms apie sistemas papildyti ir patvirtinti. Iš abiejų šaltinių gauta informacija naudojama taisomųjų veiksmų rekomendacijoms parengti. Pagal tarptautinius audito standartus Audito Rūmai taip pat atsižvelgia į generalinių direktorių metinėse veiklos ataskaitose ir deklaracijose bei Komisijos patvirtintoje jų suvestinėje pateiktus vadovybės pareiškimus (management representations). Taip pat nagrinėjamas kitų auditorių (37) darbas siekiant įvertinti galimą jo poveikį specialiesiems vertinimams.

 

2005 m. audito rezultatai

Ir toliau būtina gerinti priežiūros ir kontrolės sistemų efektyvumą

1.61.

Kaip ir ankstesniais metais, išvados, kurias galima daryti atsižvelgiant į specialiuosius vertinimus dėl įvairių prieinamų DAS šaltinių, yra iš esmės tinkamos. Srityse, kuriose Audito Rūmų audito metu buvo nustatyta, kad taikant įdiegtas priežiūros ir kontrolės sistemas galima tinkamai valdyti riziką, Audito Rūmų savarankiškais testais nėra gaunami reikšmingi su operacijų teisėtumu ir tvarkingumu susiję faktai (žr. 4.26–4.30, 5.53, 9.19 ir 10.20 dalis); be to, Audito Rūmų atliktas generalinių direktorių ir deleguotų įgaliojimus suteikiančių pareigūnų deklaracijų įvertinimas patvirtino, kad nebuvo pagrindo jokioms abejonėms arba reikėjo pateikti visai nereikšmingas abejones (žr. 2.14–2.19 dalis).

 

1.62.

Srityse, kuriose pagal Audito Rūmų įvertinimą priežiūros ir kontrolės sistemos yra, bet jų rizikos valdymo efektyvumą reikia tobulinti, Audito Rūmų savarankiškais testais vis dar nustatomi reikšmingi su operacijų teisėtumu ir tvarkingumu susiję faktai (žr. 5.52–5.57, 6.38–6.41, 7.28 dalis, o informacija apie įgyvendinančiąsias organizacijas pateikta 8.21–8.22 dalyse). Be to, Audito Rūmų atliktas generalinių direktorių deklaracijų įvertinimas patvirtino, kad pagrindinės abejonės buvo pateiktos arba, Audito Rūmų nuomone, turėjo būti pateiktos (žr. 2.14–2.19 dalis).

1.62.

Komisija ėmėsi priemonių valdyti su pasidalijamuoju valdymu susijusią riziką, atlikdama auditą, įgyvendindama valstybėse narėse veiksmų planus sistemų trūkumams taisyti, atlikdama finansinius pataisymus, teikdama pagrindinių kontrolės procedūrų rekomendacijas ir gerindama nacionalinių auditorių atliktų auditų rezultatų pateikimą. Metinėse Struktūrinių fondų generalinių direktoratų veiklos ataskaitose pateikiama informacija apie šių priemonių įgyvendinimą ir nurodoma, kokius valstybių narių sistemų pataisymus reikia atlikti. Taikant pasidalijamojo valdymo sistemą, kai kurias klaidas ir trūkumus bus galima pataisyti tik atlyginus susijusias išlaidas. Komisija nurodo į 2.8, 2.25 ir 2.26 dalyse pateiktus atsakymus į Audito Rūmų pastabas.

Kaip nurodoma atsakyme į 2.18–2.19 dalis, konkretūs generaliniai direktoratai manė, kad veikiančios sistemos suteikė tvirtą pagrindą pagrįstam patikinimui dėl jiems patikėtų išlaidų ir pateikė išlygas tik atsiradus svarbiems Bendrijos biudžetui grėsmę keliantiems trūkumams.

Dėl išorės veiksmų srities įgyvendinančių organizacijų, žr. Komisijos atsakymus į 8.20 ir 8.21 dalis.

Bendrijos veiklos daugiametis pobūdis ir klaidų taisymas

1.63.

Aptariant DAS pastabas dažnai sakoma, kad Audito Rūmų nustatomi su operacijomis susiję trūkumai turi tik laikiną poveikį ir kad rengiant DAS neatsižvelgiama į daugiametį tam tikros Bendrijos veiklos pobūdį. Todėl yra tvirtinama, kad Komisija atsižvelgia į klaidas tvirtinant EŽŪOGF Garantijų skyriaus sąskaitas, baigiant vykdyti struktūrinių fondų veiklos programas ir su decentralizuotu valdymu susijusius auditus.

1.63.

Komisija tvirtina, kad taikant pasidalijamąjį valdymą, iš Bendrijos lėšų apmokamų išlaidų kontrolė vykdoma kelerius metus trunkančiu ciklu. Struktūriniams fondams šis ciklas prasideda valstybių narių atliekamomis pirmojo lygmens patikromis ir baigiasi Komisijos atliekamais ex-post auditais. Tai, kad Audito Rūmai nustatė klaidas tam tikro kontrolės ciklo metu atliekamose operacijose nereiškia, kad kontrolės sistema yra neveiksminga. Vis dėlto šiuo argumentu negalima paneigti, kad vadovybės vietoje atliekamos operacijų patikros prieš pateikiant išlaidas atlyginimui bei taikomos prevencinės priemonės, pavyzdžiui, rekomendacijos ir informacija, yra ypač svarbios.

1.64.

Pagal Finansinio reglamento 53 straipsnio 5 dalį ir išsamių Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių (38) 42 straipsnį šie sprendimai ir taisomosios priemonės iš tikrųjų sudaro svarbią Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemų dalį. Tačiau Audito Rūmų atliktų auditų metu nustatyti trūkumai rodo, kad „atitikties sprendimai“ tvirtinant žemės ūkio sąskaitas, struktūrinių fondų veiklos programų užbaigimo procedūros ir su decentralizuotu valdymu susiję baigiamieji auditai negali būti laikomi mechanizmais, leidžiančiais užtikrinti klaidų prevenciją, jų savalaikį nustatymą ir taisymą (žr. 5.56–5.57, 6.31–6.37, 6.41, 7.21–7.24 ir 7.26–7.28 dalis).

1.64.

Atliekant sąskaitų atitikties patikrinimą siekiama, kad iš Bendrijos lėšų nebūtų finansuojamos Bendrijos taisyklių neatitinkančios išlaidos. Šie sprendimai skirti valstybėms narėms, jais taip pat siekiama apsaugoti ES mokesčių mokėtojus nuo neteisingų išlaidų finansavimo naštos. Taikant pasidalijamąjį valdymą, valstybės narės yra atsakingos už klaidų prevenciją, nustatymą ir pataisymą galutinio paramos gavėjo lygmeniu. Sąskaitų tikrinimo sprendimais valstybės narės skatinamos palaikyti toleruotiną klaidų lygį bei taisyti nustatytus pažeidimus. Kontrolės sistemos derinamos su atgrasančiomis nuobaudomis, kurios taikomos valstybėms narėms nustačius klaidas.

Komisija mano, kad žemės ūkio išlaidų srityje valstybių narių ir Komisijos vykdomos kontrolės grandinė suteikia tinkamą patikinimą, kad klaidos yra nustatomos ir ištaisomos (žr. atsakymus į 5.56 ir 5.58 dalis).

Kalbant apie struktūrinius fondus, užbaigimo procedūra sutampa su galutiniu kontrolės ciklo etapu, kai klaidas galima ištaisyti atliekant galutinį mokėjimą. Vis dėlto kontrolės sistema negali būti pagrįsta vien tik užbaigimo procedūromis; įgyvendinimo laikotarpiu taikydamos išlaidų sertifikavimo procedūras, auditą ir finansinius pataisymus, valstybės narės ir Komisija atsižvelgia į riziką biudžetui, jeigu pirmojo lygmens patikros yra neveiksmingos.

1.65.

Be to, dėl sprendimų atlikti finansinių klaidų taisymą pasidalijamojo valdymo srityje, kuriais iš valstybių narių, neįdiegusių ir (arba) nenaudojusių patikimų sistemų, yra išieškomos sumos, operacijos netampa mažiau neteisėtos (netvarkingos), nors jie ir gali turėti atgrasomą poveikį. Be to, kadangi finansinės klaidos taisomos dėl iškilusių sistemų trūkumų, šis taisymas negali būti tiesiogiai susijęs su klaidomis operacijų lygmenyje. Nurodymo imtis finansinių klaidų taisymo poveikis yra tas, kad atsakomybė už (nepripažintų) neteisėtų arba netvarkingų operacijų išlaidas yra perkeliama nuo ES biudžeto ant šalies mokesčių mokėtojų pečių.

1.65.

Atitikties tikrinimo mechanizmas nėra taikytinas susigražinti paramos gavėjams neteisingai sumokėtas sumas, kadangi jis orientuotas į valstybių narių nustatytas kontrolės sistemas. Kaip aiškiai išdėstyta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 9 straipsnio 1 dalyje, už šių kontrolės procedūrų metu nustatytus pažeidimus yra atsakinga valstybė narė.

Ar finansinio pataisymo našta teks galutiniam paramos gavėjui, ar bus priskirta programos biudžetui, ar perduota nacionaliniams mokesčių mokėtojams – priklauso nuo atliekamo finansinio pataisymo priežasties. Kai įmanoma ir būtina, valstybės narės privalo susigrąžinti neteisingai sumokėtas sumas. Pataisymų gairėse nurodoma, kad, jeigu valstybės narės net ir atlikus finansinį pataisymą nesusigrąžina neteisingai sumokėtų sumų, Komisija gali pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą. Jeigu klaidos atskirose operacijose nustatomos dėl paramos gavėjų kaltės, tikimasi, kad paramos gavėjas pradės lėšų susigrąžinimo procedūrą. Jeigu pataisymas atliekamas dėl valstybės narės nerūpestingo kontrolės vykdymo, o tai dažna finansinių pataisymų priežastis, kaltę prisiima valdžios institucijos, ne paramos gavėjas. Tokiu atveju finansinio pataisymo našta tenka tik valstybės narės biudžetui.

Komisijos nuomone, taikant šiuos pataisymus, ištaisoma žala, kurią ES biudžetas patiria dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo klaidų.


(1)  Galutinės Europos Bendrijų metinės finansinės ataskaitos sudaro 2005 finansinių metų Europos Bendrijų metinių finansinių ataskaitų I tomą.

(2)  Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintos apskaitos taisyklės yra pagrįstos Tarptautinės apskaitininkų federacijos paskelbtais Tarptautiniais viešojo sektoriaus apskaitos standartais (TVSAS) arba, kai jų negalima pritaikyti, – Tarptautinės apskaitos standartų valdybos parengtais Tarptautiniais apskaitos standartais (TAS) arba Tarptautiniais finansinės atskaitomybės standartais (TFAS).

(3)  Konsoliduotas finansines ataskaitas sudaro balansas, ekonominių rezultatų ataskaita (įskaitant segmento atskaitomybę), pinigų srautų lentelė ir grynojo turto pokyčių ataskaita.

(4)  Pagrindiniai nauji elementai yra išankstinis finansavimas, mokėtinos sąskaitos ir atskyrimas (cut-off).

(5)  Žr. Audito Rūmų 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.51 ir 1.52 dalis bei šios metinės ataskaitos 2 skyrių.

(6)  2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, 2002 9 16, p. 1).

(7)  Komisijos komunikatas dėl Europos Bendrijų apskaitos sistemos modernizavimo (COM(2002) 755 galutinis, 2002 12 17).

(8)  Žr. 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 1.8 dalį, 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 1.25 dalį ir 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.44 dalį.

(9)  Pavyzdžiui, Jungtinių Tautų būstinėje ir Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijoje arba Australijoje, Danijoje, Prancūzijoje, Ispanijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Valstijose.

(10)  Naujos 15 apskaitos taisyklių, kurias patvirtino Komisijos apskaitos pareigūnas, yra grindžiamos Tarptautiniais viešojo sektoriaus apskaitos standartais (TVSAS), o apskaitos operacijoms, kurioms dar kol kas netaikomi TVSAS, taikomi atitinkami Tarptautiniai apskaitos standartai (TAS) arba Tarptautiniai finansinės atskaitomybės standartai (TFAS).

(11)  Pagal Finansinio reglamento 59 straipsnį kiekviena institucija savo administracinėse taisyklėse nustato atitinkamo lygio darbuotojus, kuriems paveda įgaliojimus suteikiančio pareigūno pareigas, susijusias su pajamų ir išlaidų vykdymu, nustato tokio pavedimo apimtis ir galimybę perįgalioti kitus asmenis. Komisijoje įgaliojimai paprastai perduodami generaliniams direktoriams ir tarnybų vadovams.

(12)  Kiekviename generaliniame direktorate išteklių direktorius yra atsakingas už esamų biudžeto ir žmogiškųjų išteklių valdymą. Jis turi konkrečių su auditu, vidaus kontrole, finansų valdymu ir atitinkamomis informacinėmis sistemomis susijusių pareigų.

(13)  ABAC darbo tvarkomoji priemonė – tai IT modulis, kuris yra daugumos biudžeto ir apskaitos duomenų įvesties taškas.

(14)  EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba, Europos Bendrijų personalo atrankos tarnyba, Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras, Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuras, Informatikos, Švietimo ir kultūros, Humanitarinės pagalbos bei Išorės ryšių generaliniai direktoratai (taip pat žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.38–1.42 dalis).

(15)  Žemės ūkio ir kaimo plėtros, Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių, Komunikacijos, Regioninės politikos ir Mokslinių tyrimų generaliniai direktoratai.

(16)  Apskaitos informaciją patvirtinančių patikrų sustiprinimas, išankstinis finansavimas, laiku atliekamas operacijų registravimas, atskyrimo procedūros, už apskaitą atsakingo asmens ryšiams palaikyti vaidmens apibrėžimas ir formalizavimas, juridiniai asmenys, vietinės IT sistemos, mokymai, žymiklių pasirinkimas, principų pasikeitimas kaupimo principu grindžiamoje aplinkoje ir ataskaitinio laikotarpio pradžios balansų tvirtinimas.

(17)  Ryšys tarp susigrąžinimo ir susijusio įsipareigojimo, kurio neprivaloma fiksuoti ABAC sistemoje, sąskaitos-faktūros ir tiekėjų ataskaitos, su apskaita susijusių ataskaitų teikimas naudojantis SAP sistema ir garantijos priskyrimas atitinkamai bendrajai sutarčiai, kai ji yra įrašoma į ABAC garantijų dalį.

(18)  Jungtinio tyrimų centro generalinio direktoriaus abejonė dėl tam tikrų balanso ir ekonominių rezultatų ataskaitos dalių statuso aiškumo trūkumo ir tam tikrų įrašų duomenų kokybės yra daugiausia techninio pobūdžio.

(19)  Šis sprendimas buvo pagrįstas TVSAS „kontrolės koncepcija“.

(20)  Nors pirmoje apskaitos taisyklėje paaiškinti skirtingi konsolidavimo kriterijai, kuriais reikia vadovautis, nėra atskleidžiamos priežastys, kodėl Europos plėtros fondas nebuvo įtrauktas į konsolidavimo apimtį.

(21)  OL C 162, 2001 6 5, p. 1.

(22)  Kiek tai susiję su ilgalaikėmis ir trumpalaikėmis gautinomis sumomis, Komisija turėtų gauti duomenis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) gruodžio 31 d. skolininkų sąskaitų knygos, o ne nurodyti duomenis baigiantis EŽŪOGF metams (t. y. spalio 15 d.).

(23)  Žr. 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 1.23 dalį, 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 1.10 dalies e punktą, 1.14 ir 1.15 dalis bei 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.17 dalį.

(24)  Žr. 2002 metų patikinimo pareiškimo II dalies d punktą bei 2003 ir 2004 m. patikinimo pareiškimų III dalį.

(25)  Bendra pirminė Komisijos gauto išankstinio finansavimo suma prieš atskaičiuojant tinkamas apmokėti išlaidas sudarė 64 600 milijonus eurų.

(26)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.30–1.32 dalis.

(27)  Švietimo ir kultūros generalinio direktorato auditą atliko Komisijos vidaus audito tarnyba prižiūrint Audito Rūmams.

(28)  Pradinė bendra einamoji mokėtina suma prieš atskaičiuojant jau apmokėtas sąskaitų-faktūrų (išlaidų ataskaitų) sumas (jų dalį) sudarė maždaug 35 000 milijonų eurų. Ši suma buvo perversta į naująją apskaitos sistemą 2005 m. pradžioje.

(29)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.34 ir 1.35 dalis.

(30)  Prie šios sumos turi būti pridėtos iš trumpalaikio išankstinio finansavimo sumos atskaičiuotos, apie 6 400 milijonus eurų sudarančios sukauptos sąnaudos.

(31)  Komisija nebesivadovauja Audito Rūmų pastaraisiais metais kritikuota praktika dėl Bendrijų pensijų įsipareigojimų, pagal kurią lygiagretus gaunamų ir mokėtinų sumų pripažinimas neutralizuoja poveikį ekonominiams rezultatams, nes negalima nustatyti pokyčio pasibaigus vieniems metams ir prasidėjus kitiems (žr. 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 1.31 ir 1.32 dalis, 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 1.10 dalies h punktą ir 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.20 dalį).

(32)  Žr. 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 1.10 ir 1.11 dalis, 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 1.11 dalį ir 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.12 ir 1.13 dalis.

(33)  Žr. 2 skyriaus „Vidaus kontrolės sistemų valdymas“ 2.2.2.1 dalį „Išlaidos pagal Garantijų skyrių“.

(34)  2006 m. vasario mėn. Audito Rūmai patvirtino patikslintą DAS metodą, kuris pirmą kartą bus taikomas 2006 finansiniams metams.

(35)  Žemės ūkis, struktūrinės priemonės, vidaus politikos sritys, išorės veiksmai, administracija ir pasirengimo stojimui strategija.

(36)  Kiek tai susiję su išlaidomis, Finansiniame reglamente skiriami šie atvejai (53 straipsnis): Komisija biudžetą vykdo centralizuotai (administracinės išlaidos ir vidaus politikos sritys); taikomas pasidalijamasis operacijų valdymas su valstybių narių nacionalinėmis institucijomis (EŽŪOGF Garantijų skyrius ir struktūriniai fondai); Komisija decentralizuoja kai kurių operacijų aspektų vykdymą, jį perduodama šalims paramos gavėjoms, prieš tai atlikusi ex ante kontrolę (pasirengimo stojimui strategija); Komisija kai kurias operacijas gali valdyti bendrai su tarptautinėmis organizacijomis.

(37)  Kiti auditoriai – tai kiekvienas viešasis ar privatus asmuo, pakviestas atlikti operacijų, kurios visiškai ar iš dalies yra finansuojamos iš Bendrijos biudžeto, auditoriaus įvertinimą, tačiau kurio profesiniai įsipareigojimai nėra reglamentuojami Bendrijos teisės aktais.

(38)  2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, 2002 12 31, p. 1).


2 SKYRIUS

Komisijos vidaus kontrolė

TURINYS

Įvadas ir audito apimtis

Audito metu nustatyti faktai, susiję su Komisijos vadovybės pareiškimais

Komisijos suvestinė ataskaita

Generalinių direktorių metinės veiklos ataskaitos ir deklaracijos

Parengiamasis procesas

Generalinių direktorių deklaracijos

Rodikliai

Audito metu nustatyti faktai, susiję su vidaus kontrolės standartais

Bendra išvada ir rekomendacijos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS IR AUDITO APIMTIS

2.1.

Kaip ir ankstesniais metais, Audito Rūmai analizavo Komisijos pažangą įgyvendinant jos vykdomos reformos programos finansinius aspektus. Konkrečiai jie nagrinėjo:

Komisijos generalinių direktorių metines veiklos ataskaitas. Šiose ataskaitose aprašyta, kaip kiekvienas generalinis direktorius vykdė savo pareigas, bei įvertinta, ar išlaidos, už kurias jis buvo atsakingas, buvo teisėtos ir tvarkingos. Todėl šių dokumentų kokybė ir patikimumas yra svarbūs, nes leidžia Komisijai įsitikinti, kad ji tinkamai vykdė savo pareigas vykdant biudžetą;

metinių veiklos ataskaitų pagrindu sudarytą Komisijos „suvestinę ataskaitą“, kurioje yra pateiktas bendras Komisijos vidaus kontrolės sistemos įvertinimas;

Komisijos vidaus kontrolės sistemą.

 

2.2.

2005 m. Komisija toliau dėjo pastangas įtraukti rizikos valdymą (1) į vykstančius planavimo ir sprendimų priėmimo procesus, siekdama įdiegti (Komisijos lygmeniu) suderintą požiūrį į valdymą ir valdymo principus savo generaliniuose direktoratuose.

2.2.

Įvertinusi bandomąsias priemones, Komisija 2005 m. patvirtino bendrą rizikos valdymo metodinį planą. Rengiant 2006 m. Komisijos generalinių direktoratų ir tarnybų metinį valdymo planą (pradėtą 2005 m.), pirmą kartą buvo įvertinta didžiausia rizika bendriems generalinių direktoratų strateginiams tikslams, peržiūrėtos jau turimos arba numatytos būtinos riziką mažinančios kontrolės priemonės.

2.3.

2006 m. sausio 17 d. Komisija priėmė „vidaus kontrolės sistemos integravimo veiksmų planą“ (2), kuriame buvo atsižvelgta į jos tarnybų 2005 m. atlikto visų valdymo būdų „spragų įvertinimo“ rezultatus (3). Audito Rūmai atliks veiksmų plano įvertinimą tuomet, kai bus įgyvendintos atitinkamos priemonės ir bus įmanoma įvertinti jų poveikį.

2.3.

Nors Komisija vertina Audito Rūmų rezultatais pagrįstą požiūrį, veiksmų plane atspindimos Komisijos pastangos stiprinti vidaus kontrolės sistemą, siekiant Audito Rūmams pateikti pakankamus audito įrodymus dėl tinkamo klaidų rizikos valdymo. Priemones turi įgyvendinti generaliniai direktoratai ir tarnybos, glaudžiai bendradarbiaudami su valstybėmis narėmis.

Komisija norėtų kuo greičiau gauti Audito Rūmų įvertinimą, siekdama nustatyti, ar deramai taikant planuotomis priemonėmis patobulintą vidaus kontrolės sistemą, galima gauti tinkamą patikinimą.

2.4.

Audito Rūmai išnagrinėjo, kokiu mastu generalinių direktorių metinėse veiklos ataskaitose ir deklaracijose, taip pat Komisijos suvestinėje išreikštus vadovybės pareiškimus patvirtina jos pačios audito metu nustatyti faktai ir kiek jų poveikis yra svarbus patikinimo pareiškimui. Jie taip pat išanalizavo pažangą, pasiektą įgyvendinant vidaus kontrolės standartus, bei įvertino, kiek veiksmingos buvo įdiegto procedūros ir parengtos priemonės, skirtos biudžetinių mokėjimo operacijų teisėtumui ir tvarkingumui užtikrinti.

 

AUDITO METU NUSTATYTI FAKTAI, SUSIJĘ SU KOMISIJOS VADOVYBĖS PAREIŠKIMAIS

Komisijos suvestinė ataskaita

2.5.

2005 m. pirmą kartą metinių veiklos ataskaitų suvestinė buvo padalinta į dvi atskiras ataskaitas: vienoje jų (4) nagrinėjami 2005 metų politiniai pasiekimai įgyvendinant Komisijos strateginius tikslus, o kitoje (5) – kritiškai įvertinamas generalinių direktoratų valdymas ir siūlomos priemonės pagrindiniams priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumams šalinti. Priimdama pastarąją ataskaitą, Komisija prisiima politinę atsakomybę už savo generalinių direktorių vykdomą valdymą, remdamasi šių direktorių metinėse veiklos ataskaitose suformuluotais patikinimais ir išlygomis.

 

2.6.

Komisija savo 2005 m. valdymo rezultatų suvestinėje daro išvadą, kad „Apskritai … esamos vidaus kontrolės sistemos, atsižvelgiant į 2005 metų metinėse veiklos ataskaitose aprašytus apribojimus, suteikia pakankamą patikinimą, kad operacijos, už kurias Komisija atsako pagal EB sutarties 274 straipsnį, buvo teisėtos ir tvarkingos. Tačiau ji pripažįsta, kad norint pašalinti trūkumus, kuriuos savo išlygose pabrėžė deleguotieji įgaliojimus suteikiantys pareigūnai, būtinos papildomos pastangos.“

 

2.7.

Kai kuriais klausimais Komisijos atlikti įvertinimai atitinka Audito Rūmų analizę, pavyzdžiui, dėl metinėms veiklos ataskaitoms skirtų gairių patobulinimo (žr. 2.11 ir 2.12 dalis), dėl būtinybės parengti vykdytų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo rodiklius, dėl pagrindinių kontrolės priemonių veikimo (žr. 2.13 ir 2.20 dalis), dėl tolesnių pastangų užtikrinant vidaus kontrolės efektyvumą (žr. 2.21–2.23 dalis) ir dėl tolesnio apskaitos procesų ir sistemų tobulinimo gerinant finansinę informaciją (žr. 1.5–1.58 dalis).

 

2.8.

Tačiau Audito Rūmų nustatyti faktai rodo, jog norint užtikrinti, kad prie metinių veiklos ataskaitų pridedamose deklaracijose suformuluotas pakankamas patikinimas iš tikrųjų būtų pagrįstas tinkamomis priežiūros ir kontrolės sistemomis, bendros žemės ūkio politikos ir struktūrinių veiksmų srityse yra būtina imtis griežtesnių priemonių, nei tos, kurias siūlo generaliniai direktoriai (žr. 2.18–2.19 dalis).

2.8.

Komisija mano, kad vykdant jos priežiūros funkcijas diegiamos priemonės jau pakankamai remia generalinių direktorių pagrįstą patikinimą dėl jiems patikėtų išlaidų. Auditas atliekamas taikant daugiametę strategiją, todėl jo rezultatai leidžia kasmet didinti patikinimo dėl nacionalinių sistemų lygį. Patikinimo pagrindas bus toliau stiprinamas priemonėmis, skirtomis siekti aukštesnio atitikties lygio ir veiksmingesnės kontrolės pagal Veiksmų planą dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos, bei tobulinant 2007–2013 m. programų norminę bazę.

2.9.

Audito Rūmai pažymi, kad Komisija didelį dėmesį skyrė integruotos kontrolės sistemos įdiegimui (žr. 2.3 dalį). Be to, jie teigiamai vertina tą faktą, kad Komisija, peržiūrėjusi savo 2004 m. veiksmų plano daugiamečius tikslus (6), susijusius su svarbiais 2005 finansiniais metais iškeltais horizontaliais klausimais, pripažino, kad didžioji dalis nustatytų trūkumų galės būti pašalinta tik per vidutinės trukmės laikotarpį (7).

 

2.10.

Audito Rūmai mano, kad vienas svarbiausių Komisijos priimtų tikslų yra kontrolės priemonių proporcingumas ir išlaidų efektyvumas tikslas. Šiuo požiūriu svarbų vaidmenį galėtų suvaidinti 2007–2013 m. finansinių perspektyvų išlaidų programų supaprastinimo procesas (pvz., plačiau taikant iš anksto nustatytas ir vienkartines išmokas, supaprastinant viešųjų pirkimų ir subsidijų taisykles) bei už biudžeto vykdymą atsakingų trečiųjų asmenų teikiamų audito sertifikatų ir patikinimo pareiškimų naudojimas.

 

Generalinių direktorių metinės veiklos ataskaitos ir deklaracijos

Parengiamasis procesas

2.11.

Centrinės Komisijos tarnybos (8) parengė aplinkraštį (9) dėl 2005 m. metinių veiklos ataskaitų, skirtą supaprastinti ir patobulinti Parengiamasis procesą bei pateikiantį paaiškinimą, kas laikytina minimalia reikšminga klaida. Be to, kolegų analizė (10) leido pagerinti išlygų turinį bei jų poveikį pagrįstam patikinimui (dėl reikšmingumo, apimties ir kiekybinio įvertinimo).

2.11.

Tobulindama deklaracijų turinį bei teisinių normų, kuriomis jos grindžiamos, laikymosi priežiūrą, Komisija siekia, kad metinės veiklos ataskaitos ir metinės deklaracijos taptų veiksminga valdymo priemone bei patikimu pasiektų rezultatų ir strategijos, kuria siekiama pašalinti nustatytą riziką, kad Audito Rūmai galėtų juos panaudoti kaip savo patikinimo pagrindą, matu.

2.12.

Audito Rūmai mano, kad, pateikdama aiškias reikšmingų sisteminių trūkumų (11) įvertinimo gaires, papildančias pagrindinius reikšmingumo principus, Komisija patobulino metinių veiklos ataskaitų parengiamąjį procesą (12). Tačiau Audito Rūmai pažymi, kad atskirais atvejais (žr. 2.15 dalį) gairių ne visada buvo laikomasi.

2.12.

Komisija mano, kad nuo 2005 m. šioje srityje buvo daug pasiekta ypač sutarus generalinių direktoratų grupėse laikytis bendro požiūrio reikšmingumo kriterijų atžvilgiu, metinių veiklos ataskaitų 2 dalyje akcentuojant patikinimo pareiškimo pagrindą, o 3 dalyje išdėstant taikomus reikšmingumo kriterijus ir kombinuotą išlygų poveikį patikinimo pareiškimui.

Žr. atsakymą į 2.15 dalį.

2.13.

Be to, Audito Rūmai mano, kad dar yra tobulintinų dalykų. Pavyzdžiui, reikėtų patobulinti rodiklių, tiesiogiai susijusių su teisėtumu ir tvarkingumu, pateikimą. Nepaisant to fakto, kad generaliniai direktoriai turėtų pateikti pagrindinius skaičius ir svarbius veiklos rodiklius (taip pat ir tuos, kurie atspindi teisėtumą ir tvarkingumą) (13), ne tik nėra jokių nuorodų į tai, kokie būtent priežiūros elementai (rodikliai) turėtų būti taikomi (14).

2.13.

Pateiktose gairėse Komisija siekė tarnyboms suteikti galimybę lanksčiau rinktis pagrindinius skaičius ir veiklos rodiklius.

Dauguma Bendrijos programas administruojančių tarnybų pateikė teisėtumo ir tvarkingumo rodiklius.

Tačiau atsižvelgiant į 2004 m. apibendrinimą, siekiama užtikrinti, kad generalinių direktoratų grupės laikytųsi nuoseklaus požiūrio ir kad šie rodikliai taptų veiklos pobūdį atitinkančiomis valdymo priemonėmis.

Generalinių direktorių deklaracijos

2.14.

Savo prie metinių veiklos ataskaitų pridedamose deklaracijose generaliniai direktoriai tvirtina, kad įdiegtos vidaus kontrolės procedūros suteikia pakankamą pagrindą tvirtinti, kad jų vykdomos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos. Jei pasirodo, kad vidaus kontrolė turi reikšmingų trūkumų ar aptinkama pažeidimų, jie įtraukia į savo deklaracijas atitinkamas išlygas (15).

 

2.15.

Audito Rūmų atlikta generalinių direktorių 2005 finansinių metų deklaracijų analizė parodė, kad kai kurios reikšmingumo kriterijų apibrėžtys ir jų panaudojimas formuluojant išlygas turėtų būti geriau išaiškinti. Pavyzdžiui, kai kuriais atvejais (16) pasirinkti (kokybiniai ir (arba) kiekybiniai) kriterijai, kitais atvejais (17) – finansinis išlygų poveikis galėtų būti tiksliau suformuluoti.

2.15.

Komisija mano, kad tarnybos laikėsi Aplinkraštyje dėl 2005 m. metinių veiklos ataskaitų bei Komunikate COM(2003) 28 išdėstytų gairių, kuriose paaiškinta metinių veiklos ataskaitų rengimo metodika. Dėl reikšmingumo iš esmės sprendžia įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas ir jis priklauso nuo įsipareigojimų suinteresuotosioms šalims. Nustatytų trūkumų reikšmingumas nagrinėjamas kiekybės ir (arba) kokybės atžvilgiu. Nustačius sistemos trūkumą, dėl kokybinių elementų taip pat gali būti formuluojama išlyga.

Kai kuriems Audito Rūmų nustatytiems atvejams taikyti kriterijai ir išlygą sąlygojantys aspektai išdėstyti metinės veiklos ataskaitos 3 dalyje ir iš esmės yra susiję su kokybiniais kriterijais (net jeigu kiekybiniu atžvilgiu nustatytas potencialus finansinis poveikis yra mažesnis nei kiekybiniai kriterijai).

2.16.

Visi generaliniai direktoriai patvirtino, kad jie gavo pakankamą pagrindą tvirtinti, jog jiems paskirti ištekliai buvo panaudoti numatytiems tikslams ir kad jų įdiegta vidaus kontrolė užtikrino vykdytų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą. Audito Rūmai pažymi, kad 21 iš 40 deklaracijų yra po vieną ar daugiau išlygų.

2.16.

Generalinių direktorių patikinimo pareiškimo išlygų formuluotė yra logiška 2 dalyje (patikimumo pareiškimo pagrindas) ir 3 dalyje (taikyti reikšmingumo kriterijai, išlygos ir bendras išlygų poveikis patikimumo pareiškimui) išdėstytų teiginių išvada, užtikrinanti metinės veiklos ataskaitos, deklaracijos ir išlygų nuoseklumą.

Tokiu būdu visi įgaliotieji leidimus suteikiantys pareigūnai padarė išvadą, kad galima teikti pagrįstą patikinimą.

2.17.

Iš esmės išlygų skaičius liko nepakitęs nuo 2004 m (32). iki 2005 m. (31). Dauguma jų (18) yra susijusios su trūkumais, nustatytais dar 2004 metais (18). Svarbiausios išlygos DAS patikinimo kontekste pateiktos 2.1 lentelėje .

2.17.

Komisija supranta, kad dauguma išlygų yra pasikartojančios. Iš tiesų, 2005 m. apibendrinime ji nagrinėjo skirtingas pasikartojančių išlygų rūšis (išlygas, kurių esminė problema yra sprendžiama tam tikrais atvejais pasitelkiant tolesnes trečiųjų šalių pastangas; su struktūrinėmis problemomis susijusias išlygas; išlygas, susijusias su trūkumais, turinčiais poveikį ne centriniame biure atliekamoms operacijoms).

Visais šiais atvejais Komisija užtikrins, kad 2006 m. atsakingi generaliniai direktoriai imtųsi reikalingų priemonių šioms problemoms spręsti.

2.18.

Audito Rūmai pažymi, kad lyginant su 2004 m (19). priežiūros ir kontrolės sistemų veikimo įvertinimo kokybė ir bendras atitinkamų išlygų poveikis deklaracijose pateiktam patikinimui iš esmės pagerėjo. Tačiau Audito Rūmai mano, kad kai kurie (reikšmingi) jų audito metu nustatyti trūkumai (20) turėjo būti įtraukti kaip išlygos į generalinių direktorių deklaracijas (žr. 2.1 lentelę ir 6.38–6.40 bei 7.17 dalis).

2.18.

Už didžiosios biudžeto dalies valdymą atsakingi konkretūs generaliniai direktoratai mano, kad veikiančios išlaidų kontrolės sistemos suteikia tvirtą pagrindą jų patikinimo pareiškimui. Jie padarė išlygas pareiškimuose, kai direktoratų ir valstybių narių atlikto sistemų veikimo audito metu sukaupta informacija parodė esant svarbių trūkumų, kėlusių Bendrijos biudžetui reikšmingą riziką, kurios nebuvo galima tinkamai valdyti įprastais kontrolės sistemos taisomaisiais mechanizmais. Kai rizika buvo tinkamai valdoma, generalinis direktorius manė, kad patikinimas yra pakankamas ir išlyga nereikalinga.

Tai visiškai atitiko Aplinkraščio dėl 2005 m. metinių veiklos ataskaitų (SEC(2005) 1533) nuostatas. 2005 m. apibendrinančios ataskaitos 2.2 punkte taip pat dėstoma: „rizikos buvimas ne visada yra pakankamas pagrindas išlygoms, išskyrus atvejus, kai problema faktiškai įvyko per ataskaitinius metus arba jeigu kontrolės sistema nepadėjo išvengti tokių įvykių, kurie galėjo turėti reikšmingą poveikį“.

Komisija ypač prašo atkreipti dėmesį į 6.39–6.40 ir 7.17 dalyse išdėstytus atsakymus.

2.1 lentelė. Generalinių direktoratų metinių veiklos ataskaitose pateiktų duomenų, skirtų Audito Rūmų patikinimo pareiškimui, raida

Sektorius

Svarbiausios generalinių direktorių išlygos

(įtrauktos į deklaracijas)

2003 m.

2004 m.

2005 m.

 

Šių ypač svarbių išlygų poveikis generalinio direktoriaus patikinimui Audito Rūmų požiūriu (21)

Raida (23) 2004–2005 m.

Kiti Audito Rūmų ir (arba) Komisijos auditų metu atskleisti reikšmingi trūkumai (neįtraukti į deklaracijas)

2003 m.

2004 m.

2005 m.

 

Metinės veiklos ataskaitose pateikti duomenys, skirti Audito Rūmų išvadoms (22)

Raida (23) 2004–2005 m.

2003 m.

2004 m.

2005 m.

2003 m.

2004 m.

2005 m.

Nuosavi ištekliai

Preferencinių schemų taikymo priežiūra

×

 

 

 

B

A

A

=

/

 

 

 

 

A

A

A

=

Basmati ryžių importas

×

 

 

„Hilton“ jautiena

×

×

×

Bendra žemės ūkio politika

Tarptautinė alyvų aliejaus taryba

×

 

 

 

B

B

B

=

Nepakankamai atsižvelgta į šių finansinių metų operacijoms taikytas priežiūros ir kontrolės sistemas

×

 

 

 

C

C

B (25)

C (26)

+

IAKS Graikijoje

×

×

×

Ribotas Komisijos priežiūros veiksmų mastas ir laiku neatliktos neišsamios patikros pagal Reglamentą (EEB) Nr. 4045/89

 

×

Struktūrinės priemonės

EŽŪOGF Orientavimo skyrius: valdymo ir kontrolės sistemos valstybėse narėse (2000–2006 m.)

×

×

 

 

C

B

B

+

Rizika, susijusi su 1994–1999 m. programavimo laikotarpio pabaiga ir (arba) reikšmingi trūkumai įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 2064/97 (žr. 6.39 ir 6.40 dalis)

×

×

×

 

C

C

C

=

ESF: valdymo ir kontrolės sistemos valstybėse narėse (2000–2006 m.)

×

×

×

(Jungtinė Karalystė)

Valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemos, taikytos kelioms programoms (2000–2006 m.) (24) (6.39 dalis)

 

 

×

ŽOFI: valdymo ir kontrolės sistemos valstybėse narėse (2000–2006 m.)

×

×

(Italija)

 

 

 

 

 

ERPF: valdymo ir kontrolės sistemos (2000–2006 m.)

×

(Graikija ir Ispanija)

×

(Graikija)

×

(Jungtinė Karalystė ir Ispanija)

 

 

 

 

URBAN ir INTERREG valdymo ir kontrolės sistemos (2000–2006 m.)

×

 

 

 

 

 

 

Sanglaudos fondai: 2000–2006 m. valdymo ir kontrolės sistemos

×

(Graikija, Ispanija ir Portugalija)

×

(Graikija)

×

(Ispanija)

 

 

 

 

Vidaus politikos, įskaitant mokslinius tyrimus

(Preliminarios patikros, susijusios su netiesioginiu centralizuotu valdymu (FR įgyvendinimo taisyklių 35 straipsnis)) – nepakankamas nacionalinių agentūrų patikinimas dėl valdymo.

×

 

×

 

B

B

B

=

Rizika, susijusi su sistemingu išmokų vėlavimu mokslinių tyrimų srityje (24)

×

 

 

 

B

B

B

=

Patikros vietoje

×

×

×

Preliminarūs testai pagal netiesioginio centralizuoto valdymo sistemą (Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 35 straipsnis) (24)

 

×

 

Klaidų dažnis (atitiktis reikalavimams) su mokslinių tyrimų sutartimis susijusių išlaidų deklaracijose

×

×

×

(5 bendroji programa)

Klaidų dažnis visuomenės sveikatos srityje

 

×

 

Europos pabėgėlių fondo valdymo sistemos trūkumai

 

×

(Jungtinė Karalystė ir Liuksemburgas)

×

(Jungtinė Karalystė)

Klaidų dažnis 6 bendrosios mokslinių tyrimų programos srityje (24) (7.17 dalis)

 

 

×

Išorės veiksmai

Partnerystė su nevyriausybine organizacija

×

 

 

 

B

A

A

+

Reikia papildomų patobulinimų tam, kad įgyvendinančiose institucijose visiškai veiktų ūkinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo priežiūros ir kontrolės sistemos.

×

×

 

 

C

C

B

+

Viena humanitarinė organizacija nesilaikė viešųjų pirkimų sutarčių procedūrų

 

×

 

 

 

 

Sutarties partnerio juridinis statusas ir atsakomybė įgyvendinant ES paramą UNMIK IV-jam ramsčiui Kosove

 

 

×

 

 

 

Pasirengimo stojimui strategija

ISPA: valdymo ir kontrolės sistemos

×

×

(Rumunija)

 

 

C

B

A

+

Rizika, kad kai kurios šalys kandidatės negali įvykdyti su bendruoju finansavimu susijusių įsipareigojimų (24)

×

 

 

 

B

B

A

+

PHARE: rizika, būdinga decentralizuotoms sistemoms, trūkumai atliekant sistemų ir operacijų auditą

×

×

(Rumunija ir Bulgarija)

 

 

Administracinės veiklos išlaidos

Vidaus kontrolės standartų įdiegimas ES delegacijose

×

×

×

 

A

A

A

=

/

 

 

 

 

B

A

A

=

Šaltinis: Audito Rūmai.

2.19.

Nepaisant to, kad parengiamasis procesas buvo patobulintas (žr. 2.11–2.13 dalis), Audito Rūmai yra tos nuomonės, kad kai kuriose metinėse veiklos ataskaitose (27) dar nėra pakankamai įrodymų jų patikinimo pareiškimui (žr. 2.15 ir 2.18 dalis).

2.19.

Atsakingi generaliniai direktoriai ir tarnybų vadovai pagrindė savo patikinimo pareiškimus (metinių veiklos ataskaitų 2 dalis), ir aiškiai nurodė išlygų poveikį pagrįstam patikinimui dėl išteklių naudojimo ir operacijų teisėtumo ir tvarkingumo. Jie visi padarė išvadą, kad patikinimą galima teikti.

Todėl Komisija mano, kad išlygas galima panaudoti kaip vieną iš elementų, kuris Audito Rūmams suteiktų didesnį patikinimą nei nurodytasis 2.1 lentelėje pateiktame vertinime. Dėl šių priežasčių visi trys Audito Rūmų minimi už didžiosios biudžeto dalies valdymą atsakingi generaliniai direktoriai mano, kad jų metinėse veiklos ataskaitose yra aiškiai nurodytas pagrindas, kuriuo remiantis teikiami generalinio direktoriaus patikinimo pareiškimai.

Rodikliai

2.20.

Audito Rūmai pažymi, kad kai kurie generaliniai direktoratai (28) savo 2005 m. metinėse veiklos ataskaitose pateikia teisėtumo ir tvarkingumo rodiklius. Tačiau tas būdas, kuriuo Komisijos tarnybos rengia ir panaudoja šias priežiūros priemones, galėtų būti dar labiau patobulintas taip, kad leistų įvertinti priežiūros ir kontrolės sistemų kokybę bei vykdytų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą.

2.20.

Dauguma Bendrijos programas administruojančių tarnybų pateikė teisėtumo ir tvarkingumo rodiklius. Metinių veiklos ataskaitų 2 dalyje jos taip pat išdėstė patikinimo pagrindą.

Komisija siekia gerinti stebėsenos rodiklius. Be to, atsižvelgiant į 2004 m. apibendrinimą, derinami teisėtumo ir tvarkingumo rodikliai, siekiant užtikrinti, kad generalinių direktoratų grupės laikytųsi nuoseklaus požiūrio ir kad šie rodikliai taptų veiklos pobūdį atitinkančiomis valdymo priemonėmis.

AUDITO METU NUSTATYTI FAKTAI, SUSIJĘ SU VIDAUS KONTROLĖS STANDARTAIS

2.21.

Audito Rūmai išnagrinėjo, kaip vidaus kontrolės standartus (29) taiko 14 (30) Komisijos tarnybų, siekdami ne vien tik nustatyti, kokiu lygiu vykdomi minimalūs (baziniai) reikalavimai, bet taip pat ir įvertinti, kokiu mastu pastarieji prisidėjo užtikrinant operacijų teisėtumą ir tvarkingumą. Vidaus kontrolės standartų betarpiškas tiesioginis poveikis svyruoja priklausomai nuo biudžeto vykdymo valdymo būdo. Pavyzdžiui, žemės ūkio ir struktūrinių fondų srityse, kuriose kasdienį valdymą vykdo nacionalinės arba regioninės valdžios institucijos, Komisijos vidaus kontrolės priemonės buvo išplėstos ir apėmė valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemų priežiūrą.

2.21.

Šiuo požiūriu taip pat pagrįstas Komisijos veiksmų planas dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos.

2.22.

Biudžeto generalinio direktorato pateiktoje ataskaitoje, kurioje išnagrinėta bendra vidaus kontrolės padėtis Komisijos generaliniuose direktoratuose ir tarnybose 2005 metais (Overview on the state of internal control in the Commission DGs and services in 2005) (31), yra parodyta, kad 2005 finansiniais metais generaliniai direktoratai įvykdė vidutiniškai 95 % bazinių reikalavimų. Turėdami omenyje tai, kad baziniai reikalavimai iš esmės išliko nepakeisti (32), Audito Rūmai pažymi, kad atitikties vidaus kontrolės standartų taikymo lygis šiek tiek išaugo lyginant su 2004 m. (93 %). Audito Rūmų atlikta vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo analizė iš esmės atitinka Komisijos atliktą įvertinimą ir yra pateikta 2.2 lentelėje .

 

2.23.

Nepaisant tokio aukšto bazinių reikalavimų atitikties lygio, Audito Rūmų atlikta metinių veiklos ataskaitų analizė ir jų atlikto audito rezultatai rodo, kad daugumoje patikrintų generalinių direktoratų (33) kai kurių vidaus kontrolės sudėtinių dalių (34) efektyvumas galėtų būti padidintas, tokiu būdu pagerinant vykdomų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo aspektą. Ši analizė atitinka Komisijos įvertinimą, pateiktą ataskaitoje, kurioje nagrinėjama bendra vidaus kontrolės padėtis, ir Komisijos vidaus audito tarnybos (35) metinę ataskaitą.

2.23.

Komisija mano, kad tarnybose veikia vidaus kontrolės struktūros, tačiau siekiant veiksmingo ir efektyvaus valdymo bei kontrolės generaliniai direktoratai turi nuolat derinti savo sistemas. Pagrindinis dėmesys skiriamas šioms sritims: tikslo ir rodiklių nustatymui, dinamiškos vidaus kontrolės strategijos plėtojimui, tęstinumui ir darbuotojų kompetencijoms žmogiškųjų išteklių valdyme, atskaitomybės ir ex ante kontrolės ataskaitų teikimui.

2.2 lentelė. Audito Rūmų atlikta vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo (atitikimo) analizė (tiesiogiai susijusi su pagrindinių generalinių direktoratų vykdytų operacijų teisėtumu ir tvarkingumu, būklė 2005 m. gruodžio 31 d.)

Generaliniai direktoratai arba tarnybos

Mokėjimų asignavimų vykdymas 2005 m. pagal politikos sritis

(milijonais eurų)

11 standartas

„Rizikos analizė ir valdymas“

12 standartas

„Tinkama valdymo informacija“

14 standartas

„Pranešimas apie pažeidimus“

17 standartas

„Priežiūra“

18 standartas

„Išimčių registravimas“

20 standartas

„Vidaus kontrolės trūkumų registravimas ir šalinimas“

21 standartas

„Audito ataskaitos“

22 standartas

„Vidaus audito struktūra“

2003

2004

2005

2003

2004

2005

2003

2004

2005

2003

2004

2005

2003

2004

2005

2003

2004

2005

2003

2004

2005

2003

2004

2005

Žemės ūkio ir kaimo plėtros

52 737

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

EuropeAid

3 165

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Biudžeto

1 371

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Konkurencijos

90

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

Švietimo ir kultūros

1 003

B

A

A

B

A

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Ekonomikos ir finansų reikalų

357

B

B

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Plėtros

1 903

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių

9 756

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Įmonių ir pramonės

305

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Eurostatas

111

B

B

A

B

A

A

A

A

A

B

B

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

B

A

Žuvininkystės ir jūrų reikalų

819

A

B

A

A

B

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

B

B

A

Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos

1 227

B

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

Regioninės politikos

19 982

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Mokslinių tyrimų

3 015

A

A

A

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Įvertinimas:

A: Bazinių reikalavimų atitikimas

B: Dalinis bazinių reikalavimų atitikimas

Šaltinis: Audito Rūmai.

BENDRA IŠVADA IR REKOMENDACIJOS

2.24.

Audito Rūmai pažymi, kad 2005 finansiniais metais Komisijos vidaus kontrolės sistema buvo toliau tobulinama. Vidaus kontrolės sistemos integravimo veiksmų planas yra dar vienas pasiekimas bendrojo plano kontekste (36). Audito Rūmai įvertins jo rezultatus kai bus įgyvendintos atitinkamos priemonės ir bus įmanoma įvertinti jų poveikį.

2.24.

Nors Komisija vertina Audito Rūmų rezultatais pagrįstą požiūrį, veiksmų plane atspindimos Komisijos pastangos stiprinti vidaus kontrolės sistemą, siekiant Audito Rūmams pateikti pakankamus audito įrodymus dėl tinkamo klaidų rizikos valdymo. Priemones turi įgyvendinti generaliniai direktoratai ir tarnybos, glaudžiai bendradarbiaudami su valstybėmis narėmis.

Komisija norėtų kuo greičiau gauti Audito Rūmų įvertinimą, kad nustatytų, ar deramai taikant planuotomis priemonėmis patobulintą vidaus kontrolės sistemą, galima gauti tinkamą patikinimą.

2.25.

Nepaisant Komisijos pasiektos pažangos tobulinant metines veiklos ataskaitas kaip atskaitomybės ir viešųjų ryšių priemonę, Audito Rūmų atliktas auditas atskleidė rimtų priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumų keliose finansinių perspektyvų srityse (37), į kurias nebuvo atsižvelgta generalinių direktorių (metinėse veiklos ataskaitose ir) deklaracijose.

2.25.

Struktūrinių priemonių generaliniai direktoratai savo patikinimo vertinimus, gautus iš valstybėse narėse taikomų valdymo ir kontrolės sistemų, pagrindė savo ir valstybių narių atliktų auditų rezultatais, atsižvelgdami į taikomas neteisingų mokėjimų rizikos valdymo priemones.

Atsakingi generaliniai direktoratai kai kuriose valstybėse narėse atlikto audito metu nustatė panašius į Audito Rūmų nustatytus trūkumus, o vykdydami priežiūrą užtikrina, kad būtų tinkamai sprendžiama Bendrijos finansavimui gresianti rizika, prireikus taikant ir finansinio koregavimo mechanizmus. Komisija mano, kad šis rodiklis rodo, jog Komisija veiksmingai vykdo savo priežiūros funkcijas.

2.26.

Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai toliau tobulinti savo generalinių direktoratų priežiūros ir kontrolės sistemas bei ypatingai stengtis:

2.26.

 

a)

užtikrinant, kad būtų nuosekliai laikomasi rekomendacijų dėl centrinių tarnybų metinių veiklos ataskaitų, ypač tų, kurios yra susijusios su išlygų reikšmingumu ir jų poveikiu deklaracijoms;

a)

Už didžiosios biudžeto dalies valdymą atsakingi konkretūs generaliniai direktoratai mano, kad veikiančios išlaidų kontrolės sistemos suteikia tvirtą pagrindą jų patikinimo pareiškimui. Jie padarė išlygas pareiškimuose, kai direktoratų ir valstybių narių atlikto sistemų veikimo audito metu sukaupta informacija parodė esant svarbių trūkumų, kėlusių Bendrijos biudžetui reikšmingą riziką, kurios nebuvo galima tinkamai valdyti įprastais kontrolės sistemos taisomaisiais mechanizmais. Kai rizika buvo tinkamai valdoma, generalinis direktorius manė, kad patikinimas yra pakankamas ir išlyga nereikalinga.

b)

sistemingai analizuojant pasiektą poveikį didinti vidaus kontrolės standartų taikymo efektyvumą;

b)

Komisija pripažįsta, kad vidaus kontrolę galima visada tobulinti, ir nuolat to siekia. Tačiau vidaus kontrolės efektyvumas labai priklauso nuo kokybinio vertinimo, kuris ne visada gali būti atliekamas naudojant paprastus rodiklius.

c)

parengti konkrečius, su pagrindinių kontrolės priemonių veiksmingumu bei vykdytų operacijų teisėtumu ir tvarkingumu susijusius rodiklius, kurie laikui bėgant leistų įvertinti priežiūros ir kontrolės sistemų lygmeniu pasiektą pažangą.

c)

Šiuo metu Komisija rengia 2004 m. apibendrinime numatytą tikslų ir rodiklių priemonę, kuria siekiama išnagrinėti ir nustatyti operacijų teisėtumui ir tvarkingumui taikytinus tikslus ir rodiklius. Be to, įgyvendinant Komisijos veiksmų planą dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos (COM(2006) 9), ateityje turėtų būti geriau pristatomos svarbiausios kontrolės procedūros, remiančios pagrįstą patikinimą.


(1)  Šis veiksmas numatytas 2004 metų suvestinėje ataskaitoje (3 daugiametis tikslas). Žr. 2004 m. suvestinės ataskaitos 1 priedą (COM(2005) 256, galutinis, 2005 6 15) ir Komisijai skirtą memorandumą: „Siekti veiksmingo ir darnaus rizikos valdymo Komisijos tarnybose“ (SEC(2005) 1327, 2005 10 20) ir 2005 m. lapkričio 15 d. dokumentą „Rizikos valdymo įgyvendinimo vadovas“.

(2)  Žr. Komisijos komunikatą Tarybai, Parlamentui ir Audito Rūmams COM(2006) 9, galutinis ir Komunikatą Komisijai SEC(2006) 49, 2006 1 17.

(3)  Žr. Finansinio reglamento 53 straipsnį (OL L 248, 2002 9 16, p. 1).

(4)  Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui: 2005 m. politiniai pasiekimai (COM(2006) 124, galutinis, 2006 3 14).

(5)  Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams (COM(2006) 277, galutinis, 2006 6 7).

(6)  2005 metų suvestinės 1 priedas apima 15 priemonių, susijusių su šiomis kategorijomis: veiklos efektyvumo ir vidaus kontrolės valdymo, institucijų valdymo, finansų ir atskaitomybės valdymo bei žmogiškųjų išteklių. Dauguma šių priemonių yra skirtos tolesniam daugiamečių tikslų, įtrauktų į 2004 m. suvestinę, vykdymui.

(7)  Taip pat žr. Audito Rūmų 2003 ir 2004 finansinių metų metinių ataskaitų 1.67 dalį.

(8)  Generalinis sekretoriatas, Biudžeto generalinis direktoratas bei Personalo ir administracijos generalinis direktoratas.

(9)  Pastaba generaliniams direktoriams ir tarnybų vadovams – Aplinkraštis dėl 2005 metų metinių veiklos ataskaitų SEC(2005) 1533, 2005 11 15.

(10)  Tai procedūra, kurią taiko generalinių direktoratų grupės, siekdamos užtikrinti formuluojamų išlygų nuoseklumą ir suderinimą.

(11)  Žr. Aplinkraščio dėl 2005 metų metinių veiklos ataskaitų 3.1 dalį ir 3 priedą. Pagal šias gaires, sistemos trūkumas laikomas reikšmingu, jei jam galima pritaikyti tiek kiekybinius, tiek kokybinius kriterijus. Generaliniai direktoratai, apsijungę į pasidalijamojo valdymo ir tyrimo grupes, toliau rengė specialias įgyvendinimo taisykles, siekdami sukurti bendrus reikšmingumo kriterijus ir kiekybinio įvertinimo metodologiją, kaip numatyta 6 daugiamečiame tiksle, kuris nustatytas 2004 m. suvestinės ataskaitos (COM(2005) 256, galutinis, 2005 6 15) 1 priede.

(12)  Kaip nustatyta šiuo metu galiojančiose gairėse, minimali riba proporcinga yra atitinkamos veiklos biudžeto dydžiui, t. y. 2 % šios veiklos vertės (COM(2003) 28, galutinis, 2003 1 21).

(13)  Atitinkamo aplinkraščio 1 dalies 1.2 skirsnyje yra numatyta, kad tarnybos 2005 m. kontrolės metodika turėtų užtikrinti pusiausvyrą tarp poveikio, rezultatų, darbo krūvio, valdymo bei teisėtumo ir tvarkingumo rodiklių.

(14)  Aplinkraščio dėl 2005 metų metinių veiklos ataskaitų 6 priede buvo numatyta paskelbti papildomą dokumentą, skirtą veiklos rodikliams. Ši procedūra buvo sustabdyta laukiant darbo grupės, tyrusios tikslus ir horizontaliosios veiklos rodiklius, rezultatų.

(15)  Metinėms veiklos ataskaitoms skirtose gairėse yra pažymėta, kad išlygos neturėtų padaryti deklaracijos beprasmės ir kad kraštutiniais atvejais generalinis direktorius gali būti nepajėgus pateikti reikalaujamą patikinimą. Kad būtų pašalinti trūkumai, turėtų būti parengti veiksmų planai su nustatytais įvykdymo terminais.

(16)  Ryšių, Švietimo ir kultūros direktoratai, Infrastruktūros ir logistikos tarnyba Briuselyje.

(17)  Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos, Teisingumo, laisvės ir saugumo, Išorės santykių generaliniai direktoratai.

(18)  Taip pat žr. Audito Rūmų 2003 ir 2004 finansinių metų metinių ataskaitų 1.67 dalį.

(19)  2005 m. analizė buvo išplėsta ir apėmė ir metinėse veiklos ataskaitose (o ne vien tik deklaracijose) pateiktą informaciją. 2003 m. ir 2004 m. parengti įvertinimai buvo pritaikyti taip, kad juose būtų atspindėta palyginama padėtis 2003, 2004 ir 2005 metais.

(20)  Nepaisant to, kad kai kuriais atvejais (2000–2006 metais valstybėse narėse įdiegtos valdymo ir kontrolės sistemos, skirtos kai kurioms struktūrinių priemonių programoms, ir klaidų dažnis 6 bendrojoje mokslinių tyrimų programoje) šie trūkumai buvo nagrinėjami metinėse veiklos ataskaitose.

(21)  Šių ypač svarbių išlygų poveikis generalinio direktoriaus patikinimui Audito Rūmų požiūriu:

A: pakankamas besąlygiškas arba su nereikšmingomis išlygomis patikinimas, kad vidaus kontrolės sistemos užtikrina operacijų teisėtumą ir tvarkingumą.

B: pakankamas patikinimas, kad vidaus kontrolės sistemos užtikrina operacijų teisėtumą ir tvarkingumą, su išlyga (klaidos < 2 % ar sistemos trūkumai, kurių finansinis poveikis < 10 % atitinkamo biudžeto).

C: nėra jokio patikinimo (klaidos > 2 % ar sistemos trūkumai, kurių finansinis poveikis >10 % atitinkamo biudžeto).

(22)  Metinės veiklos ataskaitose pateikti duomenys, skirti Audito Rūmų audito išvadoms:

2005 m. analizė buvo išplėsta ir aprėpė ir metinėse veiklos ataskaitose (o ne vien deklaracijose) pateiktą informaciją. 2003 ir 2004 m. parengti įvertinimai buvo pritaikyti taip, kad juose būtų atspindėta palyginama padėtis 2003, 2004 ir 2005 metais.

A: pakankami (aiškūs ir nedviprasmiški) įrodymai, patvirtinantys Audito Rūmų DAS išvadas.

B: pakankami įrodymai, patvirtinantys Audito Rūmų DAS išvadas po pataisymų (nereikšmingi netikslumai ar trūkstama nereikšminga informacija).

C: Audito Rūmų DAS išvadoms nepakankami įrodymai (reikšmingi netikslumai ar reikšminga trūkstama informacija, pavyzdžiui: nepakankamai atsižvelgta į pasidalijamojo valdymo problemas, praėjusių finansinių metų nagrinėjimas, kiekybinio įvertinimo stoka, netinkama naudoti informacija).

(23)  Raida:

+ pažanga

= status quo

– regresija

(24)  Tačiau įtraukti į metines veiklos ataskaitas.

(25)  BŽŪP išlaidoms ten, kur tinkamai taikoma IAKS.

(26)  BŽŪP išlaidoms, kurioms IAKS netaikoma arba ten, kur IAKS taikoma netinkamai.

Šaltinis: Audito Rūmai.

(27)  Žemės ūkio ir kaimo plėtros, Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių, Regioninės politikos generaliniai direktoratai.

(28)  Pvz., Žemės ūkio ir kaimo plėtros, Spaudos ir ryšių, Švietimo ir kultūros, Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių, Įmonių ir pramonės, Aplinkos, Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos, Teisingumo, laisvės ir saugumo, Regioninės politikos, Mokslinių tyrimų, Sveikatos ir vartotojų apsaugos, Energetikos ir transporto generaliniai direktoratai, EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba, Infrastruktūros ir logistikos tarnyba Briuselyje.

(29)  Standartus: Nr. 11 „Rizikos analizė ir valdymas“, Nr. 12 „Tinkama valdymo informacija“, Nr. 14 „Pranešimai apie pažeidimus“, Nr. 17 „Priežiūra“, Nr. 18 „Išimčių registravimas“, Nr. 20 „Vidaus kontrolės trūkumų registravimas ir šalinimas“, Nr. 21 „Audito ataskaitos“ ir Nr. 22 „Vidaus audito struktūra“.

(30)  Žemės ūkio ir kaimo plėtros, Biudžeto, Konkurencijos, Švietimo ir kultūros, Ekonomikos ir finansų reikalų, Plėtros, Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių, Įmonių ir pramonės, Žuvininkystės ir jūrinių reikalų, Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos, Regioninės politikos, Mokslinių tyrimų generaliniai direktoratai, EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba, Eurostatas.

(31)  SEC(2006) 567, 2006 4 28.

(32)  Bazinių reikalavimų skaičius išaugo nuo 71 iki 75. Du baziniai reikalavimai, atrinkti 2005 metams, buvo sugriežtinti lyginant su 2004 metais.

(33)  Žemės ūkio ir kaimo plėtros, Biudžeto, Konkurencijos, Švietimo ir kultūros, Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių, Mokslinių tyrimų, Regioninės politikos, EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba.

(34)  Visų pirma vidaus kontrolės standartai Nr. 11 „Rizikos analizė ir valdymas“ ir (arba) Nr. 17 „Priežiūra“.

(35)  Vadovaujantis Finansinio reglamento 86 straipsniu.

(36)  Žr. Komisijos komunikatą Tarybai, Europos Parlamentui ir Europos Audito Rūmams dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos bendrojo plano (COM(2005) 252, galutinis, 2005 6 15) ir Audito Rūmų 2004 m. metinės ataskaitos 1.85 dalį.

(37)  Bendra žemės ūkio politika, struktūrinės priemonės ir vidaus politikos, įskaitant mokslinius tyrimus.


3 SKYRIUS

Biudžeto valdymas

TURINYS

Įvadas

Pastabos

Pirmųjų pilnų finansinių metų po plėtros biudžetas padidėjo

Panaudotas beveik visas biudžetas

Neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų toliau daugėja

Per artimiausius trejus metus struktūrinių veiksmų srityje turi būti pasiektas aukštesnis lėšų panaudojimo lygis

Mažai įsipareigojimų panaikinta pagal taisyklę „n +2 metai“

Išvados ir rekomendacijos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

3.1.

Šiame skyriuje nagrinėjami klausimai, susiję su ES bendrojo biudžeto vykdymu 2005 metais (1). Biudžete yra atskiri asignavimai įsipareigojimams ir mokėjimams. Asignavimai įsipareigojimams – tai sumos, kurioms per finansinius metus Europos Sąjunga gali prisiimti biudžetinius įsipareigojimus, skirtus ilgesnio laikotarpio teisiniams įsipareigojimams (ar susitarimams) vykdyti. Asignavimai mokėjimams – tai sumos, kurias galima išleisti einamaisiais finansiniais metais. „Nediferencijuotų“ išlaidų atveju – tokios yra dauguma žemės ūkio išlaidų – įsipareigojimai ir mokėjimai biudžete yra lygiaverčiai ir yra įvykdomi per einamuosius finansinius metus.

 

3.2.

Didžioji dalis struktūriniams veiksmams bei vidaus politikoms ir išorės veiksmams skirtų išlaidų vykdomos per daugiametes programas (pvz., dabartiniu struktūrinių fondų programavimo laikotarpiu apimančias 2000–2006 metus). Šių „diferencijuotų“ išlaidų atveju teisiniai įsipareigojimai atsispindi kaip biudžetiniai įsipareigojimai, paskirstyti apylygėmis dalimis kiekvieniems programos metams. Kadangi dauguma biudžetinių įsipareigojimų nėra įvykdomi per tuos pačius biudžetinius metus, kuriais jie buvo prisiimti, o per kelis ateinančius metus, susikaupia neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų „rezervas“ arba likutis. Išsamesnė informacija pateikta I priede .

 

PASTABOS

Pirmųjų pilnų finansinių metų po plėtros biudžetas padidėjo

3.3.

2005 metai buvo pirmieji pilni išplėstos Europos Sąjungos metai. Iš viso asignavimų įsipareigojimams (116,6 milijardo eurų) ir mokėjimams (106,3 milijardo eurų) buvo atitinkamai 6,2 ir 4,4 % daugiau nei 2004 m. galutiniame biudžete. Įsipareigojimų prieaugis buvo santykinai didesnis, nes jie gali apimti daugiau nei vienerių metų išlaidas (žr. 3.2 dalį), tuo tarpu mokėjimų asignavimai priklauso nuo įsisavinimo gebos. Bendros įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumos lieka atitinkamai 3,0 milijardais eurų ir 7,9 milijardo eurų mažesnės, nei maksimalios finansinėje perspektyvoje nustatytos ribos.

 

3.4.

Per šiuos metus priimtais aštuoniais taisomaisiais biudžetais bendra asignavimų įsipareigojimams ir mokėjimams suma buvo iš viso sumažinta 0,6 milijardo eurų, daugiausia žemės ūkio ir struktūrinių veiksmų srityse.

 

Panaudotas beveik visas biudžetas

3.5.

I priedo III ir IV diagramose pateikta 2005 metų biudžeto vykdymo rezultatų apžvalga:

buvo pasiektas aukštas įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis (atitinkamai 99 ir 96 %), panašiai kaip ir 2004 m. (98 ir 95 %),

2,7 milijardo eurų nepanaudotų mokėjimų asignavimų nebuvo panaikinti, o buvo perkelti iš 2005 į 2006 metus, kas maždaug atitiko perkėlimų iš 2004 į 2005 metus lygį (2,8 milijardo eurų) (2),

metų biudžeto perteklius (3) sudarė 2,4 milijardo eurų, t. y. šiek tiek mažiau nei 2004 m. (2,7 milijardo eurų).

 

Neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų toliau daugėja

3.6.

Neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų suma (4) išaugo 9,1 milijardo eurų arba 8 % ir sudarė 119 milijardo eurų (žr. 3.1 lentelę ). 94 % šio padidėjimo susiję su struktūriniais veiksmais: 4 milijardai eurų buvo skirti ES-15 programoms ir 3 milijardai eurų, – ES-10 programoms. Sanglaudos fondui buvo papildomai skirta beveik 3 milijardai eurų struktūrinėms operacijoms vykdyti. Diferencijuotoms išlaidoms skirtų neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų suma iš viso prilygo 2,4 metų mokėjimams pagal dabartinį lėšų panaudojimo lygį. (2,2 metų pagal 2004 m.).

3.6.

Neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų padidėjimas, susijęs su struktūriniais veiksmais dešimtyje naujųjų ES narių (ES-10), buvo numatomas, kadangi biudžetiniai įsipareigojimai yra paprastai šiek tiek didesni už mokėjimus pradiniais programavimo laikotarpio metais.

3.1 lentelė. Neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų raida 2005 m.

 

Pagal tipą

Iš viso

Žemės ūkis

Struktūriniai veiksmai

Vidaus politikos

Išoriniai veiksmai

Administravimo išlaidos

Atsargos

Pasirengimo stojimui strategija

Kompensavimas

Apvalinimas

Nediferencijuoti asignavimai

Diferencijuoti įsipareigojimai

Perkelti įsipareigojimai

Perkeltas likutis

1 313

108 834

110 147

1 452

73 285

13 450

12 313

808

0

8 840

0

–1

Mokėjimai

–1 072

–42 852

–43 924

–1 394

–31 184

–4 415

–3 306

– 673

0

–2 953

0

1

Nutraukti įsipareigojimai

–47

–2 245

–2 293

–5

–1 304

– 410

– 405

–35

0

– 133

0

–1

Panaikinti įsipareigojimai

– 191

0

– 191

–47

–1

–24

–18

–96

0

–5

0

0

2005 m. prisiimti įsipareigojimai

Prisiimti įsipareigojimai

55 589

60 689

116 278

48 928

42 490

9 548

5 516

6 355

140

1 994

1 305

2

Mokėjimai

–54 311

–6 600

–60 911

–47 071

–1 580

–3 556

–1 707

–5 518

– 140

–32

–1 305

–2

Panaikinti įsipareigojimai

–26

0

–26

0

–2

–12

–6

–5

0

–1

0

0

Apvalinimas

–1

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Neįvykdyti įsipareigojimai 2005 m. pabaigoje

1 254

117 826

119 080

1 863

81 704

14 581

12 387

836

0

7 710

0

–1

Šaltinis: 2005 m. metinės finansinės ataskaitos.

3.7.

3.1 diagramoje parodyta diferencijuotiems mokėjimams skirtų neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų vertė nuo 1994 m. ir tolydus jų didėjimas tiek absoliučia, tiek santykine prasme. Šį padidėjimą sąlygojo:

tai, kad dėl nepakankamo panaudojimo 1999–2003 m. besikaupiant lėšoms, teko panaikinti 40 milijardų eurų mokėjimų asignavimų (5), ir

tai, kad – iš dalies dėl plėtros – didėjo biudžetas, kuriame asignavimai įsipareigojimams paprastai yra didesni nei asignavimai mokėjimams.

3.7.

Neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų absoliutų padidėjimą buvo galima numatyti, kadangi tai yra natūrali pasikeitusių struktūriniams fondams 2000–2006 m. taikomų įsipareigojimų ir mokėjimų taisyklių pasekmė.

Per artimiausius trejus metus struktūrinių veiksmų srityje turi būti pasiektas aukštesnis lėšų panaudojimo lygis

3.8.

Dėl pačios biudžeto vykdymo proceso prigimties, neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų suma neatspindi viso Europos Bendrijos teisinių įsipareigojimų masto. (žr. 3.1 dalį). 2005 m. pabaigoje 48,4 milijardo eurų teisinių įsipareigojimų dar buvo nepaversti biudžetiniais įsipareigojimais. Tokiu būdu, bendra neįvykdytų teisinių įsipareigojimų suma prilygo 3,4 metų mokėjimams. Šią padėtį vertėtų panagrinėti įvairių laiko ribų, nustatytų mokėjimams vykdyti įvairiose biudžeto srityse, kontekste.

3.8.

Reikėtų atsargiai interpretuoti 3.8–3.11 punktuose naudotus rodiklius. Neįvykdytų teisinių įsipareigojimų sumos ir mokėjimų tam tikrais metais santykis pats savaime nėra naudingas rodiklis dėl Audito Rūmų nurodytų priežasčių.

Image

3.9.

Didžioji neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų dalis yra susijusi su struktūriniais veiksmais. 2005 m. pabaigoje, struktūrinių fondų 2000–2006 m. programavimo laikotarpio neįvykdyti biudžetiniai įsipareigojimai sudarė 67 milijardų eurų sumą, prilygstančią 2,3 metų išlaidoms pagal 2005 m. įvykdymo lygį, t. y. šiek tiek daugiau nei 2004 m. Teisiniai įsipareigojimai, dar nepaversti biudžetiniais įsipareigojimais, iš viso sudaro 39 milijardų eurų sumą. Taigi iš viso struktūrinių fondų 2000–2006 m. programavimo laikotarpio neįvykdyti biudžetiniai įsipareigojimai 2005 m. pabaigoje sudarė 106 milijardus eurų. Tai prilygsta 3,6 metų mokėjimams pagal 2005 įvykdymo lygį, palyginus su beveik 5 metų mokėjimų suma 2004 m. Tokį sumažėjimą iš dalies lėmė aukštesnis mokėjimų lygis 2005 m. lyginant su 2004 m., kurį savaime lėmė tai, kad 2005 m. yra arčiau programų mokėjimų ciklo pabaigos. (žr.  3.2 diagramą ).

 

Image

3.10.

Išlaidų suma, reikalinga neįvykdytiems teisiniams įsipareigojimams struktūrinių fondų srityje įvykdyti, turėtų būti įvertinta atsižvelgiant į nustatytą 2008 m. terminą (6), iki kurio naudos gavėjai turi būti įvykdę savo išlaidas. Kad galėtų šio termino laikytis, valstybės narės turės dar labiau padidinti dabartinį, jau ir be to aukštą įvykdymo lygį. Tai padaryti bus sunku, kadangi artėjant programavimo ciklo pabaigai, kai projektai baigiami įgyvendinti, įvykdymo lygis paprastai sumažėja. Be to, nuo 2007 metų turėtų būti pradėtos vykdyti išlaidos pagal 2007–2013 metų programavimo laikotarpį, tačiau būtinybė užbaigti dabartinį ciklą gali sutrukdyti laiku pradėti ir įgyvendinti naująsias programas (7).

3.10.

Valstybės narės ir Komisija suvokia budrumo būtinybę, siekiant užtikrinti, kad perėjimas tarp ciklų vyktų sklandžiai, tiek užtikrinant programų įgyvendinimą, tiek susidorojant su papildomu dėl naujų programų atsiradusiu darbo krūviu. Komisija ir valstybės narės jau rengiasi 2000–2006 m. programų užbaigimui.

Komisija pasiūlys biudžetus, kurie atitinka tikėtiną reikalavimus atitinkančių mokėjimo prašymų lygį tiek su 2000–2006 m., tiek su 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu susijusiems prašymams. Išlaidos paskutiniais programos laikotarpio metais nebūtinai sumažės. Dabartinio laikotarpio programų likusių sumų dalis bus išmokėta 2007–2011 m. ir todėl iš dalies sutaps su kitu laikotarpiu (8).

Skirtingai nuo 1994–1999 m., dabartiniu laikotarpiu „n + 2“ taisyklė valstybėms narėms suteikia galingą stimulą užtikrinti, kad įgyvendinimas vyktų pakankamai dideliais tempais, kadangi laiku nepanaudotų lėšų paskyrimas yra atšaukiamas.

3.11.

Sanglaudos fondo išlaidų lygis buvo žemesnis nei tikėtasi, daugiausia dėl to, kad buvo panaudota mažiau nei numatyta asignavimų naujosiose valstybėse narėse. Taisomuoju biudžetu mokėjimų asignavimai buvo sumažinti 0,9 milijardo eurų arba 30 %, o neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų suma padidėjo nuo 9,7 milijardo eurų 2004 m. iki 12,5 milijardo eurų 2005 m. pabaigoje. Dėl šios priežasties neįvykdyti įsipareigojimai Sanglaudos fondui iš viso sudarė 18,6 milijardo eurų sumą, kuri prilygsta 8,5 metų mokėjimams pagal 2005 įvykdymo lygį. Tačiau, kitaip nei struktūrinių fondų atveju, nebuvo nustatytas joks bendras mokėjimų įvykdymo terminas.

3.11.

Po 2004 m. gegužės mėn. plėtros reikšmingai padidėjo neįvykdytų teisinių įsipareigojimų suma, kai tuo tarpu naujų programų poveikis mokėjimams yra neišvengiamai ribotas programų vykdymo pradžioje.

Mažai įsipareigojimų panaikinta pagal taisyklę „n + 2 metai“

3.12.

Taisyklė „n + 2 metai“ yra taikoma struktūriniams fondams; ji leidžia panaikinti įsipareigojimus, kai per du metus po įsipareigojimo priėmimo nėra pateikta nė vieno mokėjimo prašymo, ir yra sumanyta tam, kad neleistų susikaupti didelei neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų sumai (9). 2005 metais taikant taisyklę „n + 2 metai“, buvo panaikinta tik 286 milijonai eurų neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų. Ši suma šiek tiek didesnė nei 2004 metais (245 milijonai eurų). Tačiau ji vis vien tesudaro tik 0,9 % visų senesnių nei du metai – taigi turėjusių būti panaikintų – įsipareigojimų mokėjimo dalių ir tik 0,4 % visų neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų.

3.12.

Programavimo laikotarpio pradžioje atlikti išankstiniai daliniai mokėjimai, sudarantys 7 % viso ES-15 2000–2006 m. kiekvienos programos paketo, suteikia pakankamai ilgalaikę apsaugą nuo įsipareigojimų panaikinimo pagal „n + 2“ taisyklę, kadangi išankstiniai mokėjimai sumažina kompensacijų, reikalingų norint išvengti automatinio įsipareigojimų panaikinimo, lygį.

Laikui bėgant, ši apsauga silpnėja ir todėl ateityje gali padaugėti įsipareigojimų panaikinimo pagal „n + 2“ taisyklę atvejų (žr. Komisijos atsakymą į 2004 m. Audito Rūmų metinės ataskaitos 2.24 punktą). Dešimčiai naujųjų ES valstybių narių „n + 2“ taisykle nustatyta tvarka pirmą kartą bus taikoma 2006 m. pabaigoje.

3.13.

Praktiškai taisyklė „n + 2 metai“ galėtų skatinti valstybes nares teikti prašymus iškart po to, kai šios įvykdė atitinkamus mokėjimus galutiniams paramos gavėjams, o ne tuomet, kai šie paramos gavėjai realiai įvykdė šias išlaidas. Yra rizika, kad valstybė narė, siekdama išvengti įsipareigojimų panaikinimo, teiks paraiškas reikalavimų neatitinkančioms ar dar tik numatomoms (o ne tikrosioms) išlaidoms. Tokia praktika sumažina taisyklės „n + 2 metai“ efektyvumą.

3.13.

Komisija suvokia riziką ir, atlikdama savo auditą, tikrina, ar nėra piktnaudžiavimo atvejų.

3.14.

Didžioji dalis panaikinimų pagal taisyklę „n + 2 metai“ yra susiję su Europos socialiniu fondu. Be to, buvo nustatyti atvejai, kai – panašiai kaip ir 2004 metais – nauji įsipareigojimai esantys veiklos rezerve (10) buvo priskiriami programoms, kurių įsipareigojimai buvo panaikinti, tokiu būdu iš dalies panaikinant procedūros poveikį (11).

3.14.

Kadangi asignavimų negalima perskirstyti pagal tikslus (sumos nustatytos 1999 m. Berlyne vykusios Europos Vadovų Tarybos ir struktūrinių fondų reglamente), dėl veiklos rezervo konkuruoja tik vienos valstybės narės programos pagal vieną tikslą.

Nyderlanduose yra tik vienas BPD 3 tikslas, taigi šiuo atveju nebuvo jokios kitos galimybės, kaip tik skirti rezervą šiai programai. Tačiau atliekant šį paskyrimą, buvo atsižvelgta į efektyvesnius programos prioritetus (žr. Komisijos atsakymą į 2004 m. Audito Rūmų metinės ataskaitos 2.25 punktą).

IŠVADOS IR REKOMENDACIJOS

3.15.

Aukštas 2005 metų įvykdymo lygis ir aktyvus biudžeto valdymas buvo pasiekti pasirėmus pagerintais 2004 m. biudžeto rezultatais. Taigi didelių išlaidų programos buvo toliau vykdomos išlaikant numatytuosius lygius, nors ES-10 valstybėse susidurta su lėšų, ypač Sanglaudos fondo, įsisavinimo problemomis. Nepaisant aukšto įvykdymo lygio, neįvykdyti biudžetiniai įsipareigojimai išaugo 8 % ir pasiekė rekordinio dydžio 119 milijardų eurų sumą, prilygstančią 2,4 metų išlaidoms.

3.15.

Dėl diferencijuotų įsipareigojimų daugiametėms programoms biudžeto padidėjimo, susijusio su plėtra, reikėtų tikėtis šiokio tokio neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų padidėjimo.

3.16.

Norint užtikrinti, kad naudos gavėjai įvykdytų 2000–2006 m. programų išlaidas iki nustatyto termino (t. y. iki 2008 m. pabaigos), struktūrinių fondų (kuriems priklauso didžioji dalis nediferencijuotų išlaidų ir neįvykdytų įsipareigojimų) srityje būtina dar labiau padidinti ir be to aukštą įvykdymo lygį. Tai padaryti bus problemiška, nes paprastai artėjant programų įgyvendinimo pabaigai įvykdymo lygis sumažėja. Todėl yra rizika, kad, dėl pavėluoto dabartinių programų užbaigimo, kaip ir anksčiau, pavėluotai bus pradėtos ir įgyvendinamos naujosios 2007–2013 m. programos.

3.16.

Išlaidos paskutiniais dabartinio laikotarpio metais nebūtinai sumažės. Turimi dabartinio programavimo laikotarpio programų vykdymo tendencijų įrodymai nerodo jokių reikšmingo lėtėjimo požymių. Valstybės narės ir Komisija suvokia budrumo būtinybę, siekiant užtikrinti, kad perėjimas tarp ciklų vyktų sklandžiai, tiek užtikrinant programų įgyvendinimą, tiek susidorojant su papildomu dėl naujų programų atsiradusiu darbo krūviu. Komisija ir valstybės narės jau rengiasi 2000–2006 m. programų užbaigimui.

3.17.

Kad biudžeto valdymas būtų rezultatyvus, biudžetas turi būti realistiškas ir pagrįstas, jame turi būti atsižvelgta į numatomų mokėjimų profilį ir ypač į valstybių narių ir valstybių paramos gavėjų įsisavinimo gebą. Tuo nebuvo pasirūpinta per pirmuosius tris dabartinio programavimo laikotarpio metus. Įsipareigojimai pagrindinėms išlaidų programoms buvo paskirstyti į dirbtinas lygias mokėjimų dalis, kuriose neatsispindi nei mokėjimų tvarkaraštis nei jų profilis. Dėl žemo įvykdymo lygio programų įgyvendinimo pradžioje prisikaupė nemažos neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų sumos, o kai kurie įsipareigojimai yra įvykdomi tik praėjus daugeliui metų po to kai jie buvo prisiimti.

3.17.

Kalbant apie galimų mokėjimų asignavimų vykdymą, 2005 m. buvo labai geri metai, o tai iš dalies atspindi realistišką ir tinkamą biudžeto lėšų paskirstymą.

Komisija numato įsipareigojimus atsižvelgdama į su valstybėmis narėmis pasiektus susitarimus dėl finansinės perspektyvos ir struktūrinių fondų reglamentų sąlygas.

3.18.

Tokia padėtis susidarė dėl tolydaus ir laipsniško įsipareigojimų ir mokėjimų metinių biudžetų didėjimo. Komisija pagrindė šiems įsipareigojimams ir mokėjimams skirtas sumas, viltimi, kad programavimo ciklams vienu tarpsniu sutampant, mažesnę mokėjimų paklausą naujojo laikotarpio pradžioje turi kompensuoti ankstesniojo laikotarpio pabaigos mokėjimai (12). Kai taip neatsitinka (antai 2000–2003 m.), didelė lėšų dalis lieka nepanaudota. Dėl šios priežasties atsiranda rizika, kad aukštas lėšų panaudojimo lygis gali išlikti dar ilgą laiką po to kai pasibaigs 2000–2006 metų finansinės perspektyvos laikotarpis.

3.18.

Komisijos biudžetai grindžiami išsamia kiekvieno programavimo laikotarpio poreikių analize.

Atsižvelgiant į dabartinę reglamentavimo sistemą (ir 2007–2013 m. sistemą, kurią šiuo metu svarsto teisės aktus leidžianti institucija), reikšmingi išlaidų lygiai, susiję su vieno laikotarpio programomis, perkeliami į kito laikotarpio kelerius pirmuosius metus. Komisija atidžiai stebės situaciją, siekdama sumažinti problemų pasikartojimo riziką naujojo programavimo ciklo pradžioje.

3.19.

Iki šiol tik menka įsipareigojimų dalis buvo panaikinta pagal taisyklę „n + 2 metai“ struktūrinių fondų srityje. Šios taisyklės kaip biudžeto valdymo priemonės rezultatyvumas gali būti sumenkintas, jei valstybės narės, norėdamos išvengti įsipareigojimų panaikinimo, teikia prašymus, pagrįstus reikalavimų neatitinkančiomis arba numatomomis išlaidomis.

3.19.

Įsipareigojimų panaikinimo lygis pats savaime nėra tinkamas „n + 2“ taisyklės efektyvumo rodiklis, kadangi taisyklė taip pat turi poveikį skatinant biudžeto vykdymą.

Komisija visiškai sutinka, kad „n + 2“ taisykle nustatyta tvarka turi būti taikoma griežtai.

3.20.

Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai atidžiai išanalizuoti artėjantį struktūrinių veiksmų išlaidų programų užbaigimą ir poveikį, kurį šis užbaigimas turės tolesnių programų pradžiai. Be to, Komisija turės užtikrinti, kad struktūrinių veiksmų srityje būtų efektyviai taikoma taisyklė „n + 2 metai“, ir tuo tikslu panaikinti didelę biudžetinių įsipareigojimų sumą, jei tik valstybės narės nesuras galimybės dar labiau padidinti reikalavimus atitinkančio įvykdymo lygį.

3.20.

Komisija sutinka su rekomendacijomis.

Komisija ir toliau dės pastangas, kad būtų užtikrintas veiksmingas „n +2“ taisyklės taikymas.

3.21.

2007–2013 m. programavimo laikotarpiui Komisija turi:

užtikrinti, kad programos būtų priimamos sparčiai ir būtų pagrįstos racionaliomis prielaidomis,

kritiškai peržiūrėti valstybių narių išlaidų prognozes ir

užtikrinti, kad metinių biudžetų planavimas visam laikotarpiui atitiktų realistišką įvykdymo lygio prognozę.

3.21.

Komisija sutinka su rekomendacijomis.


(1)  Išsamesnę informaciją apie biudžeto vykdymą 2005 metais galima rasti Komisijos dokumente „Biudžeto ir finansų valdymo ataskaita – 2005 finansiniai metai“. Žr. http://ec.europa.eu/budget/publications/fin_manag_account_en.htm

(2)  Išsamiau apie asignavimų perkėlimą žr. I priedo 7.3 punktą.

(3)  Biudžeto perteklius – kurio nereikėtų painioti su ekonominiu rezultatu parodo, kokia biudžeto dalis nebuvo panaudota. Tai nėra rezervas, kurį galima kaupti ir panaudoti finansinėms išlaidoms ateinančiais finansiniais metais. Nepanaudotos įplaukos, kurios ir sudaro perteklių, yra atimamos iš nuosavų išteklių, kurie turi būti surinkti kitiems finansiniams metams.

(4)  Žr. 3.2 dalį.

(5)  Žr. Audito Rūmų 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 2.12 dalį.

(6)  Kai kuriais atvejais – 2009 m. pradžia arba vidurys.

(7)  Anksčiau užbaigimas buvo sunkus programavimo ciklo tarpsnis: „Administraciniai ir finansiniai suvaržymai, susiję su 1994–1999 m. programų užbaigimu žymia dalimi prisidėjo prie 2000–2006 m. laikotarpio programų vėlavimo“. COM(2002) 528 galutinis, p. 4.

(8)  Remiantis „n + 2“ taisykle, galutinis 2000–2006 m. programų išlaidų atitikties reikalavimams terminas paprastai yra 2008 m. pabaiga. Tačiau likęs 5 proc. programos likutis gali būti išmokėtas tik tada, kai valstybės narės pateikia priimtinus dokumentus, o tai turi būti padaryta iki 2010 m. pradžios. Realiai tai reiškia, kad kai kurie mokėjimai bus atlikti 2010 m. ir 2011 m.

(9)  Komisijos atsakymas į Audito Rūmų 2004 m. metinės ataskaitos 2.23 dalį. Taip pat žr. Komisijos atsakymą į Audito Rūmų 2003 m. metinės ataskaitos 2.48 dalį: „Per kelis ateinančius metus taisyklės „N + 2 metai“ taikymas turėtų stabilizuoti neįvykdytų įsipareigojimų lygį …“.

(10)  4 % asignavimų, skirtų kiekvienai valstybei narei, buvo atidėti į rezervą, skirtą išmokėti trimis dalimis per 2004–2006 metus pačioms efektyviausioms programoms.

(11)  Pavyzdžiui, Nyderlanduose pagal taisyklę „n + 2 metai“ buvo nutraukta 79 milijonų eurų vienai programai skirtų asignavimų, o iš veiklos rezervo tai pačiai programai vėl buvo skirta 24 milijonai eurų.

(12)  Žiūrėti Komisijos atsakymą į Audito Rūmų 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 2.16 dalį: „Dalinis programavimo ciklų persidengimas daugiamečių programų atveju paprastai, per tam tikrą laiką sušvelnina mokėjimų profilį. Pavyzdžiui, naujojo struktūrinių fondų programavimo laikotarpio pradžioje, mokėjimai įvykdyti pagal ankstesniojo laikotarpio programas paprastai kompensuoja dar nežymų pagal naująsias programas vykdomų mokėjimų lygį, kol pastarieji „neįsibėgėja“ iki normalaus lygio“.


4 SKYRIUS

Pajamos

TURINYS

Įvadas

Specialusis įvertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Priežiūros ir kontrolės sistemų veikimas

Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemos

Priežiūros ir kontrolės sistemos valstybėse narėse

Išvados ir rekomendacijos

Atsižvelgimas į ankstesnes pastabas

Tradiciniai nuosavi ištekliai. B sąskaitų koregavimas

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

4.1.

Europos Sąjungos biudžeto pajamas sudaro nuosavi ištekliai ir kitos pajamos. Kaip parodyta 4.1 lentelėje, 4.1 diagramoje ir 4.2 diagramoje , nuosavi ištekliai yra pagrindinis biudžeto išlaidų finansavimo šaltinis (94,3 %).

 

4.1 lentelė. 2004 ir 2005 finansinių metų pajamos

(milijonais eurų)

Pajamų tipas ir atitinkama biudžeto eilutė

Faktinės pajamos 2004 m.

2005 m. biudžeto raida

Faktinės pajamos 2005 m.

Pokytis % (nuo 2004 iki 2005 m.)

Pirminis biudžetas

Galutinis biudžetas

 

(a)

(b)

(c)

(d)

e = [(d) – (a)]/(a)

1

Tradiciniai nuosavi ištekliai (neto, be 25 % surinkimo išlaidų)

12 307,1

12 363,0

13 944,0

14 063,1

14,3 

— Žemės ūkio mokesčiai (10 skyrius)

1 313,4

819,5

1 119,4

1 350,8

2,8

— Cukraus ir izogliukozės mokesčiai (11 skyrius)

401,6

793,6

793,8

695,1

73,1

— Muito mokesčiai (12 skyrius)

10 592,1

10 749,9

12 030,8

12 017,2

13,5

2

PVM ištekliai

13 912,1

15 313,5

15 956,0

16 018,0

15,1

— Einamųjų finansinių metų PVM ištekliai (13 skyrius)

13 679,3

15 313,5

15 556,0

15 618,9

 

— Ankstesnių finansinių metų likučiai (31 skyrius)

232,8

0,0

400,0

399,1

 

3

BNPj ištekliai

68 982,0

77 583,0

70 935,4

70 860,6

2,7

— Einamųjų finansinių metų BNPj ištekliai (14 skyrius)

69 214,2

77 583,0

68 884,1

68 811,6

 

— Ankstesnių finansinių metų likučiai (32 skyrius)

– 232,2

0,0

2 051,3

2 049,0

 

4

Biudžeto disbalansai

– 148,0

0,0

0,0

– 130,6

–11,8

— Korekcija JK naudai (15 skyrius)

– 149,3

0,0

0,0

– 120,3

 

— Korekcijos JK naudai galutinis apskaičiavimas (35 skyrius)

1,3

0,0

0,0

–10,3

 

5

Kitos pajamos

8 458,7

1 040,5

4 848,6

6 279,5

–25,8

— Perteklius iš ankstesnių finansinių metų (30 skyrius)

5 693,0

0,0

3 262,7

3 262,7

–42,7

— Įvairios pajamos (4–9 antraštinės dalys)

2 765,7

1 040,5

1 585,9

3 016,8

9,1

Iš viso

103 511,9

106 300,0

105 684,0

107 090,6

3,5

Šaltinis: 2005 m. biudžetai ir taisomieji biudžetai, Europos Bendrijų 2005 metų metinės finansinės ataskaitos.

Image

Image

4.2.

Nuosavi ištekliai yra trijų rūšių: tradiciniai nuosavi ištekliai (2) (muitai, žemės ūkio mokesčiai ir cukraus mokesčiai) (13,3 %), nuosavi ištekliai, apskaičiuoti pagal valstybių narių surinktą pridėtinės vertės mokestį (14,9 %), ir nuosavi ištekliai, gauti iš valstybių narių bendrų nacionalinių pajamų (BNPj) (3) (66,1 %).

 

SPECIALUSIS ĮVERTINIMAS PATIKINIMO PAREIŠKIMO KONTEKSTE

Audito apimtis

Tradiciniai nuosavi ištekliai

4.3.

Pagrindinę tradicinių nuosavų išteklių surinkimo riziką sudaro: mokesčių mokėtojų vengimas mokėti mokesčius klaidinant ar tiesiog gabenant kontrabandą, neteisingas mokesčio apskaičiavimas ar negalėjimas jo nustatyti dėl neaptiktų muitinės sisteminių klaidų ar trūkumų, taip pat valstybių narių apskaitoje padarytos nustatytų mokesčių įrašų klaidos ar praleidimai.

 

4.4.

Audito Rūmų atliekamas finansinių ataskaitų auditas negali aprėpti nedeklaruoto ar muitinės priežiūros išvengusio importo. Tačiau audito metu buvo įvertintos Komisijos ir valstybių narių priežiūros ir kontrolės sistemos siekiant įvertinti, ar jos sudaro pakankamą pagrindą patikinimui dėl išsamumo. Audito metu buvo patikrinta, kaip organizuotos muitinės priežiūra ir nacionalinės tradicinių nuosavų išteklių apskaitos sistemos aštuoniose valstybėse narėse (4) (žr. 4.22 dalį), išnagrinėtas savitarpio pagalbos mechanizmų rezultatyvumas (4.10–4.12 dalys), įvertintos Komisijos tradicinių nuosavų išteklių sąskaitos ir atlikta mokesčių srauto analizė, siekiant gauti pagrįstą patikinimą, kad visos sumos buvo įregistruotos tiksliai ir teisingai.

 

PVM ir BNPj nuosavi ištekliai

4.5.

PVM ir BNPj nuosavi ištekliai atspindi makroekonominę statistiką, kurią sudarančių duomenų negalima audituoti tiesiogiai. Dėl šios priežasties PVM ir BNPj nuosavų išteklių auditas buvo atliekamas remiantis valstybių narių parengtais ir Komisijai pateiktais makroekonominiais suvestiniais rodikliais (prognozėmis arba galutiniais skaičiais) bei bandant įvertinti Komisijos naudojamą duomenų apdorojimo sistemą anksčiau, nei šie duomenys bus galutinai įtraukti į galutines finansines ataskaitas. Tokiu būdu auditas apėmė metinio biudžeto sudarymą bei jo vykdymą valstybių narių mokėjimų požiūriu. Be to, Audito Rūmai ir toliau tikrino, kaip priežiūros ir kontrolės sistemos veikia valstybių narių statistikos institucijose rengiamų nacionalinių sąskaitų atžvilgiu.

 

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Tradiciniai nuosavi ištekliai

4.6.

Muitinių deklaracijose aptikta neesminių klaidų (operacijose, susijusiose su tradiciniais nuosavais ištekliais), tačiau jos neturėjo reikšmingo poveikio apskaitai. Tačiau su kai kuriomis operacijomis susiję tradiciniai nuosavi ištekliai, kurie nedelsiant turėjo būti perduoti Komisijai, buvo neteisėtai sulaikyti ir įrašyti į atskiras sąskaitas (B sąskaitas).

4.6.

Komisija reikalauja, kad valstybės narės mokėtų palūkanas už nustatytus vėlavimo perduodant tradicinius nuosavus išteklius atvejus.

4.7.

Kaip ir ankstesniaisiais metais, Audito Rūmų audito ir Komisijos patikrų metu (žr. 4.9 dalį) kai kuriose valstybėse narėse (5) buvo išaiškinta trūkumų, sistemiškai veikiančių B sąskaitas. Kai kurios klaidos yra susijusios su įrašymo į sąskaitas sąlygomis. Tose valstybėse narėse, kuriose B sąskaitos sudaro 34 % viso balanso, visos iš dalies apdraustos muitinės skolos vis dėlto buvo įrašomos į B sąskaitas, dėl ko apdraustoji dalis buvo pavėluotai perduodama Komisijai. Kitos klaidos radosi dėl to, kad valstybės narės nebuvo susitvarkiusios savų apskaitos sistemų taip, kad galėtų tvarkingai registruoti ginčijamas sumas ir išieškomas sumas, arba dėl to, kad buvo nepakankama apyskaitų rengimo vidaus kontrolė. Dėl šios problemos tarp Komisijos ir Vokietijos iki šiol vyksta ginčas dėl 22,7 milijono eurų potencialių mokesčių.

4.7.

Komisija sutinka su Audito Rūmų pastebėjimais. Praktika, kai neginčijamos sumos įtraukiamos į B sąskaitas, kadangi turimos garantijos gali nepakakti, yra neteisinga. Tai taip pat prieštarauja konsultacijoms, kurias Komisija teikė valstybėms narėms. Komisija šios neteisingos praktikos atžvilgiu imsis visų tinkamų priemonių, įskaitant pažeidimų nagrinėjimo procedūras.

Vokietija iš pradžių atliko 40 mln. eurų vertės koregavimus savo B sąskaitos balanse. Komisija ir toliau reikalauja patikimai nustatyti finansines koregavimų pasekmes. Kol kas tai buvo atlikta pusės koregavimų atžvilgiu, ir buvo perduota 387 415 eurų suma. Buvo pareikalauta, kad Vokietija pateiktų tolesnius likučio įrodymus (apie 22,7 milijono eurų), o tada Komisija imsis atitinkamų veiksmų.

PVM ir BNPj nuosavi ištekliai

4.8.

Audito Rūmų audito metu nebuvo nustatyta nė vieno reikšmingo pažeidimo valstybėms narėms atliekant mokėjimus, susijusius su PVM ir BNPj nuosavais ištekliais.

 

Priežiūros ir kontrolės sistemų veikimas

Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemos

Tradiciniai nuosavi ištekliai

4.9.

Audito Rūmai išnagrinėjo Komisijos atliktas patikras (6) ir atsižvelgė į jų rezultatus. Kaip ir ankstesniais metais, buvo nustatyta, kad Komisijos taikyta metodologija buvo tinkamai pagrįsta, o darbai tvarkingai dokumentuoti. Šios patikros atskleidė, kad nuosavų išteklių surinkimo sistemos buvo iš esmės patenkinamos, tačiau jų metu vėl buvo patvirtintas faktas, kad kai kuriose valstybėse narėse B sąskaitų patikimumas yra abejotinas (žr. 4.7 dalį).

 

Savitarpio pagalba muitinės klausimais

4.10.

Svarbų priežiūros ir kontrolės sistemų aspektą sudaro veiksmų koordinavimas tarp valstybių narių ir Komisijos saugant finansinius Bendrijos interesus nuo sukčiavimo ir pažeidimų (7). Jei šiose sistemose yra trūkumų, kyla rizika, kad nebus surinkti visi mokesčiai. Tarybos reglamente (EB) Nr. 515/97 (8) numatytos specialios nuostatos dėl savitarpio pagalbos muitinių ir žemės ūkio sektoriuose. Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) padeda Komisijai šio bendradarbiavimo srityje.

 

4.11.

Valstybės narės dar ne visai sistemingai informuoja apie savitarpio pagalbos atvejus, o administraciniai tyrimai atliekami smarkiai vėluojant, kartais daugiau nei penkerius metus. Dėl tokių vėlavimų gali būti prarandamos pajamos, kadangi skoloms muitinei paprastai taikomas trejų metų terminas. Šis nustatytas faktas atitinka neseniai Audito Rūmų atlikto OLAF valdymo audito pastabą (9), kad nebuvo parengta jokių taisyklių, kurios leistų nuosekliai stebėti savitarpio pagalbos atvejų pažangą valstybėse narėse.

4.11.

Tyrimo etapas gali būti sudėtingas ir pareikalauti daug laiko. Kadangi paaiškėjo, kad valstybėse narėse vėluojama gauti pažeidimų įrodymus ir dėl to prarandamos pajamos, Komisija pareikalavo, kad tos valstybės sumokėtų nesumokėtus muitus bei delspinigius, priskaičiuotus už vėlavimą juos perduoti.

Vis dėlto Komisija jau atliko įvertinimą, kaip tarp valstybių narių veikia tarpusavio pagalbos pranešimų sistema. Šis įvertinimas atskleidė, kad reikia šiuolaikiškesnės procedūros, leidžiančios valstybėms narėms lengviau gauti, perduoti ir analizuoti informaciją, sumažinant reagavimui reikalingą laiką. Jau pradėta perkelti visus dabartinius kovos su sukčiavimu informacinės sistemos AFIS modulius į naujas internetu pagrįstas technologijas. Be to, Komisija ir valstybės narės susitarė šiame procese visus programinius sprendimus įtraukti į elektroninę tarpusavio pagalbos ryšių sistemą.

4.12.

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas (DG TAXUD) neseniai įdiegė informacijos apie riziką formos (Risk Information Form, RIF) sistemą, leidžiančią valstybių narių muitinių tarnyboms keistis informacija, susijusia su kontrole ir rizika. 90 % RIF duomenų laukų yra taip pat ir tipinėje „pranešimo apie savitarpio pagalbą“ formoje, o informaciją, gaunamą iš šių dviejų sistemų valstybėse narėse, dažnai naudoja tos pačios tarnybos, kaip, pavyzdžiui, tyrimų, informacijos ir kontrolės tarnybos. Net jei apie potencialią riziką buvo pranešta naudojant RIF, taisyklėse reikalaujama, kad apie muitinės teisės pažeidimus, taikant savitarpio pagalbos procedūrą, būtų taip pat pranešta Kovos su sukčiavimu tarnybai.

4.12.

Tarybos reglamentu 648/2005 buvo nustatyti bendrieji Bendrijos muitinių rizikos valdymo sistemos reikalavimai. RIF apsikeitimas yra neatsiejama šios sistemos dalis, o Komisijos patirtis rodo, kad RIF informacija šiuo metu atitinka pagrindinį tikslą, kad ji būtų prieinama kuo didesniam skaičiui pasienio kontrolės pareigūnų.

Kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) ir Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas (TAXUD) bendradarbiauja ir toliau bendradarbiaus, kad būtų pasiekta didžiausia galima teigiama AFIS ir RIF sąveika, atsižvelgiant į pirmojo etapo kontrolės reikalavimus ir kovos su sukčiavimu veiksmus.

PVM nuosavi ištekliai

4.13.

2005 metais išplėstoje Europos Sąjungoje Komisijai pavyko išlaikyti tą patį patikrų vietose dažnumą ir tą pačią jų kokybę.

 

4.14.

Vis dar lieka daug išlygų (10) dėl valstybių narių PVM apyskaitų. 2005 m. pabaigoje panaikinus 37 išlygas ir suformulavus 41 naują išlygą, dar liko 111 nepanaikintų išlygų, kurių pasiskirstymas pagal valstybes nares yra parodytas 4.2 lentelėje . Komisija neįvertino jų finansinio poveikio.

4.14.

Komisija daro išlygas, kai ji nesutinka su valstybės narės pateiktais duomenimis arba metodu, kai ji reikalauja įrodymų, pateisinančių duomenis arba taikytą metodą arba kai valstybė narė nepateikia jokių duomenų. Dėl šių priežasčių tiksliai įvertinti jų finansinį poveikį dažnai būna nelengva. Be to, Komisija nenorėtų, kad toks įvertinimas valstybes nares atgrasytų atlikti šį kartais sunkų darbą pateikiant tikslius duomenis ir taikant tinkamus skaičiavimo metodus. Vis dėlto Komisija pakartotinai išanalizuos šį klausimą.

4.2 lentelė. Išlygos dėl PVM 2005 m gruodžio 31 d.

Valstybės narės (11)

Nepanaikintų išlygų skaičius 2004 m. gruodžio 31 d.

2005 m. išreikštų išlygų skaičius

2005 m. panaikintų išlygų skaičius

Nepanaikintų išlygų skaičius 2005 m. gruodžio 31 d.

Seniausi metai, kuriems taikomos išlygos

Belgija

4

5

3

6

1989

Danija

1

0

0

1

1991

Vokietija

17

8

8

17

1999

Graikija

13

0

0

13

1997

Ispanija

3

6

3

6

1999

Prancūzija

9

4

6

7

1993

Airija

1

9

0

10

1998

Italija

12

0

1

11

1995

Liuksemburgas

3

1

3

1

1997

Nyderlandai

2

1

2

1

2001

Austrija

3

5

0

8

1995

Portugalija

5

0

0

5

1996

Suomija

6

1

0

7

1995

Švedija

21

1

11

11

1995

Jungtinė Karalystė

7

0

0

7

1995

Iš viso

107

41

37

111

 

4.15.

Audito Rūmai pažymi, kad išlygų panaikinimas didžia dalimi priklauso nuo to, ar atitinkama valstybė narė ėmėsi tinkamų priemonių. Dėl kai kurių išlygų Europos Teisingumo Teisme gali būti pradėta pažeidimo procedūra. Išskyrus šią procedūrą, nėra jokio kito instrumento, užtikrinančio, kad valstybė narė teiktų tinkamą informaciją aiškiai nustatytais terminais ir tuo būdu leistų Komisijai priimti sprendimus dėl likusių išlygų panaikinimo laikantis racionalių terminų.

4.15.

Išlygos – tai priemonė, leidžianti koreguoti silpnąsias PVM apyskaitų vietas po Bendrijos teisės aktais nustatyto ketverių metų termino. Komisija mano, kad tais atvejais, kai valstybės narės neteisingai taiko PVM arba nuosavus išteklius reglamentuojančius teisės aktus, padėčiai ištaisyti galima taikyti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą. Kitais atvejais Komisija išnagrinės Audito Rūmų pasiūlytos rūšies priemonės, pavyzdžiui, Tarybos reglamento 1553/89, taikymo galimybę ir tinkamumą.

BNPj nuosavi ištekliai

4.16.

BNPj nuosavų išteklių srityje Komisija nepakankamai nuodugniai tikrino šiuos išteklius atspindinčias nacionalines sąskaitas, kuriomis pagrįsti į BNPj klausimynus suvedami skaičiai (12). 2005 metais atlikdama su priežiūros ir kontrolės sistemomis susijusias patikras, Komisija apsiribojo dokumentų patikrinimu (13), leidžiančiu nustatyti, ar valstybių narių perduotų metinių BNPj klausimynų duomenys yra kokybiški ir nuoseklūs.

4.16.

Rudenį Komisija tikrina metinius BNPj klausimynus, visoms valstybėms narėms taikydama tą patį standartinį kontrolinį sąrašą, plačiai remdamasi Komisijos ekspertų žiniomis apie šalyse taikomą praktiką ir prireikus pareikalaudama papildomos informacijos iš valstybių narių. BNPj klausimynai pateikiami BNPj komitetui, kad jis juos išanalizuotų. Šiuo metodu užtikrinama, kad duomenys būtų tinkami preliminariam naudojimui atliekant biudžeto skaičiavimus, atsižvelgiant į esančias išlygas valstybių narių atžvilgiu.

Siekdama papildyti šį dokumentų tikrinimą, Komisija atnaujins kontrolinio pobūdžio komandiruotes į valstybes nares, kai 2008 m. bus parengti nauji aprašai ir atlikta jų analizė, daugiau dėmesio skirdama ištekliams ir taikomiems metodams bei išlygoms. Šioje veikloje būtina atsižvelgti į ribotus išteklius.

4.17.

Savo 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje (14) Audito Rūmai atkreipė dėmesį į kai kuriuos trūkumus, pasitaikančius valstybių narių pateiktose kokybės ataskaitose. Išnagrinėjus 2005 m. kokybės ataskaitas, buvo nustatyta, kad didžioji dalis šių trūkumų buvo pašalinta. Tačiau iki šiol negauta jokios informacijos apie valstybių narių atliekamų BNPj ir jų sudėtinių dalių kokybės tyrimų rezultatus.

4.17.

Komisija pareikalavo, kad valstybės narės stiprintų pastangas teikdamos atliktų BNPj kokybės tyrimų ataskaitas (žr. atsakymą į 4.30 punkto c dalį).

4.18.

2005 finansinių metų pabaigoje iš viso buvo likusios 63 nepanaikintos specifinės išlygas (15) (dauguma iš 1995–2001 metų), kurios tik pagal išlygų skaičių, tiek pagal joms panaikinti skirtus veiksmus buvo netolygiai pasiskirsčiusios ES-15 valstybėse narėse (žr. 4.3 lentelę ).

 

4.3 lentelė. Abejonės dėl BNPj 2005 m. gruodžio 31 d.

Valstybės narės (16)

Nepanaikintų išlygų skaičius 2004 m. gruodžio 31 d.

2005 m. išreikštų išlygų skaičius

2005 m. panaikintų išlygų skaičius

Nepanaikintų išlygų skaičius 2005 m. gruodžio 31 d. (17)

Belgija

3

3

Danija

5

5

Vokietija

1

3

1

3

Graikija

7

7

Ispanija

5

5

Prancūzija

8

8

Airija

4

4

Italija

4

4

Liuksemburgas

1

8

1

8

Nyderlandai

4

2

2

Austrija

4

3

1

Portugalija

4

4

Suomija

3

3

Švedija

0

0

Jungtinė Karalystė

6

6

Iš viso

59

11

7

63

4.19.

Komisijai teks suformuluoti naujas, visoms valstybėms narėms taikomas išlygas dėl nelegalių veiksmų įtraukimo į BNPj, kad galima būtų pakoreguoti atitinkamas duomenų suvestines, pradedant nuo 2002 metų (18).

4.19.

2006 m. liepos mėn. Komisija valstybėms narėms pranešė apie išlygą dėl neteisėtų veiksmų.

Netiesiogiai apskaičiuojamos finansinio tarpininkavimo paslaugos (NAFTAP)

4.20.

Nuo 2005 m. galioja naujos NAFTAP skyrimo Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemoje (ESS 95) taisyklės (19). Jomis siekiama sukurti galimybę tiksliau palyginti visus ES valstybių narių BNPj lygius. Eurostato nuomone (20), taikant šias taisykles, BNPj lygis, kuris šiuo metu įvairiose valstybėse narėse ir įvairiais metais svyruoja tarp 0,5 ir 2 %, turėtų žymiai padidėti.

 

4.21.

Tais atvejais, kai dėl pakeitimų, įvestų į ESS 95, žymiai keičiasi ir BNPj, Taryba Komisijos siūlymu (21) turi nuspręsti, ar šie pakeitimai taikytini taip pat ir nuosaviems ištekliams. Nors sprendimas, kuriuo nustatomos naujos NAFTAP skyrimo ESS 95 taisyklės, buvo priimtas 2002 m., Komisija dar iki šiol nepateikė jokio pasiūlymo dėl NAFTAP skyrimo nuosavų išteklių srityje. Toks skyrimas turėtų poveikį valstybių narių finansinei naštai.

4.21.

ES priimti statistikos pakeitimai, siekiant patobulinti ESS metodiką ir užtikrinti tikslesnį valstybių narių ekonominės veiklos palyginimą, taip pat turėtų būti taikomi nuosavų išteklių mokėjimams, kai tik bus pradėta valstybėse narėse vienodai taikyti suderintus pakeitimus. Todėl Komisija pateiks pasiūlymą įtraukti paskirstytas netiesiogiai apskaičiuotas finansinio tarpininkavimo paslaugas (NAFTAP) nuosavų išteklių srityje, kai ji manys, kad visos valstybės narės gali vienodai įgyvendinti šį pakeitimą.

Priežiūros ir kontrolės sistemos valstybėse narėse

Tradiciniai nuosavi ištekliai

4.22.

Buvo nustatyta, kad iš esmės muitinių priežiūros ir tradicinių nuosavų išteklių apskaitos sistemos veikė tinkamai. Tačiau išnagrinėjus Bendrijos tranzitą, pasirodė, kad daugelis valstybių narių (22) neturi veiksmingų sistemų, leidžiančių laiku pradėti užklausos procedūrą, kilus abejonėms dėl atvykstančių krovinių. Taip pat buvo nustatyti žymūs vėlavimai vėlesniais užklausos ir išieškojimo procedūrų etapais. Tokiais atvejais mokesčiai dažniausiai būdavo surenkami pavėluotai. Keliose valstybėse narėse (23) laikinose saugyklose (24) saugomų prekių kontrolė buvo nepakankama, kad galima būtų patvirtinti, kad laikytasi Muitinės kodekse nustatytų terminų bei kitų reikalavimų. Vienoje valstybėje narėje (25) intervalai tarp muitinės atliekamų ekonominių subjektų auditų dažnai viršydavo trejus metus, tuo būdu dėl skoloms taikomo termino iškildavo rizika tradiciniams nuosaviems ištekliams.

4.22.

Visos Audito Rūmų pastabos bus aptartos su atitinkamomis valstybėmis narėmis.

Kalbant apie tranzitą pagal popierinių dokumentų sistemą, buvo dažnai pateikiamos užklausos dėl tinkamo prekių išleidimo į laisvą apyvartą, o šio klausimo sprendimas paprastai labai ilgai užtrukdavo. 2005 m. visiškai įdiegus Naująją kompiuterizuotą tranzito sistemą (NKTS), dabar veikia gerokai patobulinta sistema. Galima tikėtis mažiau užklausų dėl visiško ir tinkamu laiku atliekamo išleidimo į apyvartą, o gaunamas užklausas galima greičiau išanalizuoti. Šiuo metu Komisija nagrinėja tranzito nuostatų taikymą valstybėse narėse. Pradiniai tokios analizės rezultatai rodo, kad tradiciniams nuosaviems ištekliams poveikį darantys apskaitos sistemos vėlavimai yra susiję su senosios, o ne naujosios sistemos veikimu ir kad dabartinės tendencijos yra daug žadančios. Be to, vykdoma atskira užklausos procedūros peržiūra.

Muitinės patikrinimai vis dažniau atliekami šalies viduje, atliekant audito principais pagrįstus ir rizikos analizės pagrindu suplanuotus komercinių dokumentų patikrinimus. Atitinkamos valstybės narės ketina peržiūrėti savo strategiją, siekdamos minimizuoti laiko apribojimo riziką.

BNPj nuosavi ištekliai

4.23.

Savo 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje Audito Rūmai pažymėjo, kad tarp valstybių narių esama didelių skirtumų kai kurių priežiūros ir kontrolės sistemų elementų, susijusių su nacionalinių statistikos įstaigų atliekamu nacionalinių sąskaitų rengimu, įvedimo ir įgyvendinimo srityje. 2005 metais buvo tikrinamos dar šešios valstybės narės (26) ir buvo nustatyta įvairių trūkumų, kaip antai:

a)

neatlikta nacionalinių sąskaitų regimo proceso rizikos formali ir struktūruota analizė (27);

b)

tarp nacionalines sąskaitas rengiančių tarnybų ir bazinius statistinius duomenis teikiančių organizacijų nebuvo susitarimų ar atitinkamų nuostatų, apibrėžiančių duomenų pateikimo ir jų kokybės reikalavimus (28);

c)

po statistinių tyrimų nebuvo reguliariai parengiamos „kokybės ataskaitos“ (29);

d)

nebuvo atliekami statistinių duomenų surinkimo ir apdorojimo proceso vidaus auditai (30).

4.23.

Žr. atsakymą į 4.25 punktą.

4.24.

2005 metais buvo priimtas Europos statistikos praktikos kodeksas (31), nustatantis pamatinius statistinių produktų (įskaitant nacionalines sąskaitas) kokybės gerinimo principus. Tais pačiais 2005 metais nacionalinės statistikos institucijos turėjo atlikti savo pačių atitikties šio kodekso pamatiniams principams įvertinimą. Šie savo pačių įvertinimai bus papildyti ir patvirtinti, kai 2006–2007 metais bus atlikti Komisijos koordinuojami lyginamieji įvertinimai.

 

4.25.

Audito Rūmai ir toliau laikosi nuomonės, kad skirtumai kuriant ir diegiant priežiūros ir kontrolės sistemas, gali sąlygoti skirtingus nacionalinių sąskaitų patikimumo, palyginamumo ir išsamumo laipsnius.

4.25.

Komisija naudoja standartines priemones patikrinti visų valstybių narių nuosaviems ištekliams panaudotų duomenų apie BNPj, įskaitant detalius šaltinių ir metodų aprašymus (BNPj inventoriniai aprašai) ir kasmet kokybės ataskaitų forma atliekamus atnaujinimus, patikimumą, palyginamumą ir išsamumą. Komisija mano, kad šis metodas yra esminis BNPj duomenų patikimumui, palyginamumui ir išsamumui patikrinti.

Šį patikinimą galėtų dar labiau sustiprinti faktas, kad valstybės narės įgyvendina nacionalinių sąskaitų sudarymo priežiūros ir kontrolės sistemas. Todėl Komisija aktyviai skatins valstybes nares pasidalyti gerąja organizacine praktika.

Išvados ir rekomendacijos

4.26.

Atsižvelgdami į audito apimtį (žr. 4.3 dalį) ir darydami išlygą dėl B sąskaitų, kuri yra išdėstyta 4.6–4.7 dalyse, Audito Rūmai nustatė, kad visais reikšmingais aspektais muitinių priežiūros sistemos buvo patenkinamos, tradicinių nuosavų išteklių apskaita buvo patikima, o joje atspindėtos operacijos buvo teisėtos ir tvarkingos.

 

4.27.

Tradicinių nuosavų išteklių srityje Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai:

4.27.

 

a)

siekiant padidinti tarpusavio pagalbos rezultatyvumą ir sumažinti skoloms taikomo termino baigties riziką, Kovos su sukčiavimu tarnyba bei Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas turėtų geriau derinti pranešimo ir priežiū ros sistemas bei stengtis įsisavinti labiau integruotą darbo metodiką, pavyzdžiui, naudoti bendrą generalinių direktoratų veiksmų planą (žr. 4.12 dalį), ir

a)

Kovos su sukčiavimu tarnyba ir Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas jau bendradarbiauja kurdami labiau integruotą struktūrą, siekdami supaprastinti atskaitomybės ir stebėsenos sistemas (žr. atsakymą į 4.12 punktą).

b)

kadangi ir toliau nėra sprendžiamos B sąskaitų problemos, Komisija turėtų tinkamu laiku išnagrinėti, ar reikalavimai, nustatyti dabartiniuose teisės aktuose yra apibrėžti pakankamai aiškiai, ar yra galimybė suformuluoti geriausios praktikos gaires ir ar procedūras galima supaprastinti tokiu būdu, kuris leistų sumažinti klaidų lygį (žr. 4.7 dalį).

b)

2004 m. Komisija gavo Tarybos pritarimą dėl teisės aktų pakeitimų dėl B sąskaitų organizavimo. Yra nustatytas pereinamasis pakeitimų įgyvendinimo laikotarpis, kuris baigiasi 2009 m. Prieš imantis naujų pokyčių, reikėtų įvertinti šių pakeitimų poveikį. Tuo tarpu Komisija ir toliau informuos valstybes nares apie teisingą B sąskaitų naudojimą ir Teisingumo Teismo sprendimų dėl tradicinių nuosavų išteklių traktavimo apskaitoje, pasekmes.

4.28.

Atsižvelgdami į audito apimtį kaip išdėstyta 4.5 dalyje, Audito Rūmai nustatė, kad Komisija, remdamasi valstybių narių pateiktais duomenimis, visais reikšmingais apsektais teisingai paskaičiavo, surinko ir Bendrijos finansinėse ataskaitose įregistravo PVM ir BNPj nuosavus išteklius.

 

4.29.

Išnagrinėję Komisijos atliktus PVM nuosavų išteklių apskaičiavimą pagrindžiančių sistemų patikrinimus, Audito Rūmai:

4.29.

 

a)

pažymi, kad išlygos – ypač dėl jų didelio skaičiaus (111) – daro poveikį valstybių narių PVM apyskaitų tikslumui ir rekomenduoja, kad tais atvejais, kai tai yra įmanoma, Komisija, konsultuodamasi su valstybėmis narėmis, kiekybiškai įvertintų šių išlygų poveikį (žr. 4.14 dalį);

a)

Kai yra išlyga, Komisija tęsia konsultacijas su valstybėmis narėmis, kol pasiekia sprendimą, kuris tada pateikiamas Nuosavų išteklių patariamajam komitetui. Komisija išnagrinės galimybę įvertinti išlygas pagal jų galimą finansinę reikšmę, tuo pačiu metu tęsdama konsultacijas su nacionalinėmis valdžios institucijomis, siekdama galutinio sprendimo.

b)

rekomenduoja Komisijai įdiegti instrumentą, užtikrinantį, kad išlygos būtų panaikinamos, laikantis racionalių terminų (žr. 4.15 dalį).

b)

Komisija išnagrinės, ar į Tarybos reglamentą 1553/89 galima ir tinkama įtraukti praktiką išlygų atžvilgiu, ir galimybę nustatyti jos įgyvendinimo tvarką (žr. atsakymą į 4.15 punktą).

4.30.

Išnagrinėję BNPj nuosavus išteklius, Audito Rūmai nustatė trūkumų, kurie gali turėti poveikį duomenų, kuriais remiantis apskaičiuojamas valstybių narių BNPj nuosavų išteklių mokestis, kokybei. Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai:

4.30.

 

a)

tikrinti didesnį nacionalinių sąskaitų suvestinių rodiklių pavyzdžių skaičių (žr. 4.16 dalį);

a)

Atsakyme į 4.16 punktą išdėstytu metodu užtikrinama, kad duomenys būtų tinkami preliminariam naudojimui atliekant biudžeto skaičiavimus, atsižvelgiant į esančias išlygas valstybių narių atžvilgiu.

Pastaruoju metu BNPj komitete Komisija su valstybėmis narėmis analizuoja būdus, kaip būtų galima atlikti tiesioginį patikrinimą Audito Rūmų nurodyta prasme, bei tokių patikrinimų apimtis ir tinkamą atlikimo laiką.

Vykdant tokią kontrolę, būtina atsižvelgti į ribotus išteklius.

b)

ir toliau skatinti valstybes nares imtis veiksmų išlygoms panaikinti (žr. 4.18–4.19 dalis);

b)

2006 m. liepos 3–4 d. BNPj komiteto posėdyje Komisija dar kartą paragino valstybes nares paspartinti darbą, kuriuo siekiama panaikinti joms taikomas išlygas.

c)

suformuluoti tikslesnes BNPj ir jų sudėtinių dalių kokybės tyrimų rezultatų pranešimo gaires (žr. 4.17 dalį);

c)

2006 m. liepos 3–4 d. BNPj komiteto posėdyje buvo sprendžiamas BNPj kokybės tyrimų nacionaliniu lygmeniu klausimas. Komisija visų pirma pareikalavo, kad valstybės narės stiprintų pastangas teikdamos atliktų BNPj kokybės tyrimų ataskaitas.

d)

peržiūrėti, kaip valstybėse narėse diegiamos su nacionalinėmis sąskaitomis susijusios priežiūros ir kontrolės sistemos, bei paskatinti jas diegti geriausią praktiką (žr. 4.24–4.25 dalis);

d)

Komisija aktyviai skatins valstybes nares pasidalyti gerąja organizacine praktika, nors ir nacionalinių statistikos departamentų darbo organizavimo aspektai yra valstybių narių atsakomybė.

e)

pateikti siūlymą, kad į BNPj, naudojamas nuosaviems ištekliams apskaičiuoti, būtų įtrauktos netiesiogiai apskaičiuojamos finansinio tarpininkavimo paslaugos (žr. 4.20–4.21 dalis).

e)

Komisija pateiks pasiūlymą įtraukti paskirstytas NAFTAP nuosavų išteklių srityje, kai ji manys, kad visos valstybės narės gali vienodai įgyvendinti šį pakeitimą; tikimasi, kad tai įvyks 2008 m. (žr. atsakymą į 4.21 punktą).

ATSIŽVELGIMAS Į ANKSTESNES PASTABAS

Tradiciniai nuosavi ištekliai. B sąskaitų koregavimas

4.31.

Komisijai nereikia pateikti nustatytų kompensacinių išmokų, kurioms nereikalauta jokios garantijos, ir tų, kurios buvo ginčijamos ir gali būti keičiamos, tol, kol yra negaunama išmoka, su sąlyga, jei valstybės narės jas įrašo į atskiras sąskaitas (B sąskaitas). Atsižvelgdama į tai, jog nėra aišku, ar tą sumą susigrąžins, Komisija savo balanse nurašo sumą, pagrįstą 2004 m. valstybių narių pateiktomis sąmatomis.

 

4.32.

Kadangi dauguma valstybių narių nepateikė informacijos apie savo naudotus 2004 metų sąmatų sudarymo metodus, Audito Rūmai negalėjo patvirtinti nurašytos sumos (32). Audito Rūmai išnagrinėjo visus 2005 finansinių metų skaičiavimus taip pat Komisijos atliktas patikras ir, nors kai kurios valstybės narės dar ne visiškai baigė rengti sąmatų nuoseklumą užtikrinančias procedūras, Audito Rūmai mano, kad bendra korekcijos suma (33) yra pagrįsta.

 


(1)  Apima praėjusių finansinių metų perteklių ir įvairias pajamas.

(2)  Valstybės narės surenka tradicinius nuosavus išteklius Europos Sąjungos vardu, 25 % visos surinktos sumos pasilikdamos surinkimo išlaidoms padengti.

(3)  Priešingai nei tradiciniai nuosavi ištekliai PVM ir BNPj nuosavi ištekliai yra lėšos, gaunamos taikant vienodus mokesčio tarifus visų valstybių narių suderintoms PVM apmokestinimo bazėms arba valstybių narių bendrosioms nacionalinėms pajamoms, kurios yra apskaičiuotoms pagal Bendrijos nustatytas taisykles.

(4)  Belgija, Čekijos Respublika, Vokietija, Airija, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, ir Jungtinė Karalystė. Be to, tradicinių nuosavų išteklių apskaitos sistemos buvo išnagrinėtos Italijoje, Lenkijoje ir Švedijoje.

(5)  Belgija, Čekijos Respublika, Vokietija, Airija, Italija, Graikija, Ispanija, Suomija ir Jungtinė Karalystė.

(6)  2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijos nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, 2000 5 31, p. 1) 18 straipsnis, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004 (OL L 352, 2004 11 27, p. 1).

(7)  Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 6 straipsnio 5 dalis.

(8)  1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

(9)  Specialioji ataskaita Nr. 1/2005 (OL C 202, 2005 8 18).

(10)  Išlygos išreikštos dėl valstybių narių PVM apyskaitoms rengti naudojamų duomenų patikimumo ir taikomos metodologijos tinkamumo. Šios išlygos leidžia koreguoti šias apyskaitas po Bendrijos teisės aktais nustatyto keturių metų termino.

(11)  Naujų valstybių narių atžvilgiu nebuvo išreikšta išlygų, nes jos savo pirmąsias PVM apyskaitas pateikė 2005 m.

(12)  Dokumentai pagrįsti įprastiniu modeliu, kurį nacionalinės statistikos institucijos kiekvienais metais naudoja parduodamos BNPj skaičius Eurostatui. Šie skaičiai sudaro BNPj nuosavų išteklių skaičiavimo bazę.

(13)  Išskyrus vieną misiją Vokietijoje.

(14)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 3.36–3.37 dalis.

(15)  Išlygos dėl BNPj išteklių yra susijusios su šaltiniais ir metodais, kuriuos valstybės narės naudoja apskaičiuodamos nacionalinių sąskaitų suvestinius rodiklius. Šios išlygos sudaro galimybę koreguoti BNPj suvestinius rodiklius po Bendrijos teisės aktais nustatyto ketverių metų termino.

(16)  Iki šiol nėra nė vienos išlygos, pareikštos dešimties valstybių narių atžvilgiu, kadangi jų ESS 95 suvestinės turi būti pateiktos iki 2006 m. pabaigos.

(17)  Austrija, Belgija, Danija, Vokietija, Graikija, Prancūzija, Airija, Italija, Nyderlandai, Ispanija ir Portugalija pateikė dėl kai kurių nepanaikintų išlygų peržiūrėtus skaičius, kad Komisija galėtų priimti sprendimą.

(18)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 3.43–3.44 dalis ir atitinkamus Komisijos atsakymus.

(19)  2002 m. spalio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1889/2002 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 448/98, užbaigiančio ir iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 2223/96 dėl netiesiogiai apskaičiuotų finansinio tarpininkavimo paslaugų (NAFTAP) išdėstymo Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemoje (ESS), įgyvendinimo (OL L 286, 2002 10 24, p. 11).

(20)  „2005 m. nacionalinių sąskaitų pakeitimai“, 2006 m. vasario 14 d. paskelbtas Eurostato dokumentas.

(21)  2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimo 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos 2 straipsnio 7 dalis (OL L 253, 2000 10 7, p. 42).

(22)  Belgija, Vokietija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Latvija, Vengrija, Lenkija, Slovėnija ir Švedija.

(23)  Čekijos Respublika, Vokietija, Malta ir Jungtinė Karalystė.

(24)  Atgabentos prekės, kurios yra įtrauktos į bendrąją muitinės deklaraciją, tačiau laukia privalomų formalumų, kad būtų priskirtos konkrečiai muitinės procedūrai ar naudojimui (pavyzdžiui, išleidimui į laisvą apyvartą).

(25)  Jungtinė Karalystė. Pagal Bendrijos muitinės kodeksą papildomi muitinės mokesčiai paprastai negali būti uždėti praėjus daugiau nei trejiems metams po to, kai atsirado pradinė skola muitinei.

(26)  Austrija, Belgija, Suomija, Čekijos Respublika, Slovakija ir Švedija.

(27)  Šis elementas nebuvo visiškai įgyvendintas nė vienoje aplankytoje valstybėje narėje.

(28)  Šis elementas buvo visiškai įgyvendintas Belgijoje, Čekijos Respublikoje, Austrijoje, Slovakijoje ir Švedijoje.

(29)  Austrija, Slovakija, Suomija ir Švedija.

(30)  Šis elementas buvo visiškai įgyvendintas Čekijos Respublikoje ir Švedijoje.

(31)  COM(2005) 217 galutinis, 2005 5 25.

(32)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 3.21–3.22 dalis.

(33)  Balanse pateikta nurašymo suma sudaro 759,2 milijono eurų.


5 SKYRIUS

Bendra žemės ūkio politika

TURINYS

Įvadas

Specialusis vertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

Integruota administravimo ir kontrolės sistema (IAKS)

Pagalba už plotą

Integruota administravimo ir kontrolės sistema naujose valstybėse narėse

Priemokos už gyvulius

Alyvuogių aliejus

Kaimo plėtra

ES-15

Laikinasis kaimo plėtros instrumentas naujosioms valstybėms narėms

Eksporto grąžinamosios išmokos

Prekybininkams ir perdirbėjams išmokėtų subsidijų ex post nagrinėjimas

Komisijos vykdomas sąskaitų patikrinimas ir patvirtinimas

Tvirtinančiosios institucijos

Patvirtinimas dėl atitikties

Komisijos padalinių, vykdančių sąskaitų patikrinimą ir patvirtinimą, auditas

Išvados ir rekomendacijos

Atsižvelgimas į ankstesnes pastabas

Kaimo plėtra: parama mažiau palankioms ūkininkauti vietovėms

Galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos įdiegimas Europos Sąjungoje

Po paskutiniosios metinės ataskaitos paskelbtos specialiosios ataskaitos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

5.1.

Šioje dalyje kalbama apie Audito Rūmų atliktą 2000–2006 metų finansinių perspektyvų pirmosios antraštinės dalies (žemės ūkis) auditą. Jis apima žemės ūkio rinkos reguliavimo ir rėmimo išlaidas bei tiesioginę paramą ūkininkų pajamoms remti. 2005 m. bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) (1) išlaidos sudarė 48 466 milijonus eurų (2004 metais – 43 579 milijonus eurų) ( 5.1  ir 5.2 diagramose pateikta išsamesnė informacija).

 

Image

Image

5.2.

Pagal Sutartį visa atsakomybė už ES biudžeto įgyvendinimą tenka Europos Komisijai. Iš esmės beveik visos žemės ūkio išlaidos yra vykdomos taikant pasidalijamąjį (EŽŪOGF–Garantijų dalis) valdymą. Tai reiškia, kad mokėjimus galutiniams naudos gavėjams (ūkininkams, prekybininkams, asociacijoms arba viešiesiems subjektams) atlieka valstybių narių mokėjimo agentūros. Komisija tiesiogiai valdo mažiau nei 1 % išlaidų.

 

5.3.

Valstybių narių deklaruojamoms išlaidoms tikrinti naudojamos kelios kontrolės sistemos:

a)

integruota administravimo ir kontrolės sistema (IAKS) (4) naudojama ūkininkų pateiktų prašymų teisingumui tikrinti;

b)

atskirų sektorių kontrolės sistemos, pvz., alyvuogių aliejaus ir kaimo plėtros;

c)

žemės ūkio produktų eksporto subsidijų fizinės patikros (5);

d)

analitinis komercinių dokumentų, atlikus mokėjimus, patikrinimas žemės ūkio produktų perdirbėjų ir prekybininkų patalpose (6);

e)

sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūra, apimanti visas deklaruotas išlaidas, kai išsamumo ir tikslumo požiūriu tikrinamos metinės finansinės ataskaitos (finansinis sprendimas) bei – daugiamečiu pagrindu – išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas (sprendimai dėl atitikties).

 

SPECIALUSIS VERTINIMAS PATIKINIMO PAREIŠKIMO KONTEKSTE

Audito apimtis

5.4.

Audito Rūmai, siekdami įsitikinti, kad Bendrijos ataskaitose atspindėtos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos, atliko svarbiausių priežiūros ir kontrolės sistemų auditus (žr. 5.3 dalį) bei testavo atsitiktinai pasirinktus 25 (ES-15) mokėjimo agentūrų (atsakingų už 66 % BŽŪP išlaidų) mokėjimų pavyzdžius (žr.  5.1 lentelę ). Jie taip pat patikrino 20 mokėjimų, atliktų naujose valstybėse narėse pagal bendrą išmokų už plotą schemą (BIPS) (7).

 

5.1 lentelė. Mokėjimo agentūros pagal 2005 m. deklaruotas išlaidas

Nr.

Valstybė narė

Mokėjimo agentūra

Deklaruotos sumos, milijonais eurų (8)

Procentinė dalis nuo visos sumos

Riboti sertifikatai

Išbrauktos sąskaitos (9)

1

Prancūzija

ONIC

4 535,37

9,36

×

 

2

Italija

AGEA

3 832,32

7,91 

×

×

3

Jungtinė Karalystė

RPA

2 952,11

6,09 

 

 

4

Graikija

OPEKEPE

2 756,08

5,69 

 

 

5

Prancūzija

OFIVAL

2 401,35

4,95 

 

 

6

Ispanija

Andalucía

1 817,00

3,75 

 

 

7

Airija

DAF

1 805,72

3,72 

 

 

8

Danija

EU-direktoratet

1 223,61

2,52 

 

 

9

Lenkija

ARiMR

1 193,04

2,46 

 

 

10

Austrija

AMA

1 192,37

2,46 

 

 

11

Prancūzija

ONIOL

967,48

2,00 

 

 

12

Ispanija

Castilla-León

956,40

1,97 

 

 

13

Švedija

SJV

954,42

1,97 

 

 

14

Suomija

MMM

901,48

1,86 

 

 

15

Ispanija

Castilla-La Mancha

882,45

1,82 

 

 

16

Vokietija

Niedersachsen

881,09

1,82 

 

 

17

Portugalija

INGA

801,25

1,65 

 

 

18

Vengrija

ARDA

553,72

1,14 

 

×

19

Belgija

BIRB

525,63

1,08 

 

 

20

Vokietija

Nordrhein-Westfalen LWK

524,04

1,08 

 

 

21

Čekijos Respublika

SAIF

424,82

0,88 

 

 

22

Nyderlandai

Dienst Regelingen

375,61

0,77 

 

 

23

Ispanija

Cataluña

368,39

0,76 

 

 

24

Vokietija

BLE

307,41

0,63 

 

 

25

Jungtinė Karalystė

NAWAD

297,38

0,61 

 

 

26

Prancūzija

ONIFLHOR

276,03

0,57 

×

 

27

Belgija

Région Wallonne

256,67

0,53 

×

 

28

Lietuva

NMA

235,90

0,49 

 

 

29

Slovakija

APA

205,56

0,42 

×

 

30

Lenkija

ARR

166,46

0,34 

 

 

31

Nyderlandai

PT

74,33

0,15 

 

 

Į 2005 m. DAS įtrauktos MA

Tarpinė suma  (10)

34 645,52

71,47 

 

 

32

Vokietija

Bayern Landwirtschaft

1 176,61

2,43 

×

 

33

Prancūzija

CNASEA

813,81

1,68 

×

 

34

Jungtinė Karalystė

SERAD

644,32

1,33 

 

 

35

Ispanija

Extremadura

633,95

1,31 

 

 

36

Italija

AVEPA

560,02

1,16 

 

 

37

Ispanija

Aragón

535,47

1,10 

 

 

38

Vokietija

Baden-Württemberg

474,29

0,98 

×

 

39

Italija

AGREA

444,56

0,92 

 

 

40

Italija

Region Lombardie

436,96

0,90 

 

 

41

Vokietija

Mecklenburg-Vorpommern

429,65

0,89 

 

 

42

Nyderlandai

PZ

416,27

0,86 

 

 

43

Vokietija

Brandenburg

412,50

0,85 

 

 

44

Vokietija

Sachsen-Anhalt

404,81

0,84 

 

 

45

Ispanija

FEGA

389,87

0,80 

 

 

46

Vokietija

Schleswig-Holstein

382,16

0,79 

 

 

47

Vokietija

Hamburg-Jonas

374,01

0,77 

 

 

48

Prancūzija

FIRS

355,04

0,73 

 

 

49

Vokietija

Sachsen

345,39

0,71 

 

 

50

Prancūzija

ONILAIT

329,50

0,68 

 

 

51

Jungtinė Karalystė

DARD

323,06

0,67 

×

 

52

Nyderlandai

HPA

291,47

0,60 

 

 

53

Vokietija

Thüringen

291,31

0,60 

 

 

54

Prancūzija

ONIVINS

270,71

0,56 

 

 

55

Belgija

ABKL

252,20

0,52 

 

 

56

Italija

ENR

248,50

0,51 

 

 

57

Vokietija

Hessen

242,77

0,50 

 

 

58

Italija

ARTEA

204,07

0,42 

 

 

59

Vokietija

Rheinland-Pfalz

194,53

0,40 

 

 

60

Ispanija

Valencia

173,04

0,36 

 

 

61

Ispanija

Galicia

151,41

0,31 

 

 

62

Prancūzija

ODEADOM

129,73

0,27 

×

 

63

Ispanija

Navarra

128,59

0,27 

 

 

64

Ispanija

Canarias

121,23

0,25 

 

 

65

Ispanija

Murcia

108,91

0,22 

×

 

66

Slovėnija

AAMRD

106,65

0,22 

 

 

67

Italija

SAISA

99,10

0,20 

 

 

68

Latvija

RSS

98,86

0,20 

 

 

69

Portugalija

IFADAP

91,52

0,19 

×

×

70

Ispanija

Asturias

81,25

0,17 

 

 

71

Estija

PRIA

67,32

0,14 

 

 

72

Ispanija

País Vasco

61,34

0,13 

 

 

73

Ispanija

Madrid

57,94

0,12 

 

 

74

Nyderlandai

PVE

52,83

0,11 

 

 

75

Nyderlandai

DLG

46,07

0,10 

 

 

76

Liuksemburgas

Ministère de l'Agriculture

45,07

0,09 

×

×

77

Ispanija

La Rioja

43,77

0,09 

 

 

78

Austrija

ZA Salzburg

43,31

0,09 

 

 

79

Ispanija

Cantabria

39,45

0,08 

×

 

80

Kipras

CAPO

38,61

0,08 

 

 

81

Ispanija

Baleares

32,51

0,07 

 

 

82

Vokietija

Bayern Umwelt

26,60

0,05 

×

×

83

Italija

ARBEA

25,78

0,05 

×

 

84

Vokietija

Saarland

21,57

0,04 

 

 

85

Jungtinė Karalystė

FC

13,45

0,03 

 

 

86

Prancūzija

OFIMER

8,98

0,02 

 

 

87

Italija

FINPIEMONTE

8,72

0,02 

 

 

88

Vokietija

Hamburg

7,41

0,02 

 

 

89

Malta

MRAE

7,33

0,02 

 

×

90

Jungtinė Karalystė

CCW

4,58

0,01 

 

 

91

Vokietija

Nordrhein-Westfalen LfEJ

4,35

0,01 

 

 

92

Vokietija

Bremen

2,28

0,00 

 

 

93

Ispanija

FROM

1,91

0,00 

×

 

94

Airija

DCMNR

1,45

0,00 

 

 

95

Prancūzija

SDE

0,22

0,00 

 

 

 

 

Tarpinė suma

13 830,96

28,53 

 

 

IŠ VISO

48 476,48

100,00 

 

 

Šaltinis: Komisijos suvestinė ataskaita apie EŽŪOGF Garantijų skyriaus 2005 m. finansinių ataskaitų patikrinimą ir patvirtinimą

Integruota administravimo ir kontrolės sistema (IAKS)

5.5.

IAKS yra pagrindinė pagalbos už plotą, priemokų už gyvulius ir naujos bendros išmokos už plotą schemos valdymo ir kontrolės priemonė. Ją sudaro kompiuterizuota duomenų bazė, apimanti ūkius ir paraiškas paramai gauti, ir sistemos, skirtos žemės ūkio paskirties sklypams ir gyvuliams identifikuoti bei registruoti.

 

5.6.

Audito Rūmai išanalizavo visų valstybių narių IAKS patikrinimų statistiką ir atliko kelių senųjų valstybių narių ir penkių (11) iš aštuonių naujų valstybių narių, pasirinkusių BIPS, ir dviejų naujų valstybių narių (12), pasirinkusių tradicinę tiesioginės paramos schemą, IAKS įgyvendinimo auditą (žr. 5.2  ir  5.3 priedus ).

 

Pagalba už plotą

5.7.

Audito Rūmai išanalizavo valstybių narių pagal IAKS atliktų patikrinimų rezultatus, susijusius su 2004 m. plotų deklaracijomis (2005 m. išmokoms gauti). (žr. 5.2 lentelę ). 40 % visų valstybėse narėse patikrintų paraiškų buvo rasta klaidų. Tos klaidos prilygsta 2,1 % ploto, kurį patikrino mokėjimo agentūros. Pastarasis procentas ES-15 išaugo nuo 1,8 % 2003 m. iki 2,2 % 2004 m., ir viršijo Komisijos lygmeniu nustatytą leistiną 2 % reikšmingumo ribą (13). Naujose valstybėse narėse jis buvo mažesnis –2,0 % 2004 m. Klaidos, kurias nustato mokėjimo agentūros atlikdamos mažiausiai 5 % gautų prašymų kontrolę, paprastai yra ištaisomos prieš vykdant mokėjimą ūkininkui. 14-oje valstybių narių, kuriose IAKS įdiegta patenkinamai, atsitiktinių patikrų metu nustatytas 1,95 % klaidų lygis.

5.7.

Komisija nėra nustačiusi leistinos 2 % ribos, kuri galėtų būti laikoma priimtinu su išlaidomis susijusių klaidų dažniu. Pagrindinis abejonių keliantis elementas metinėje veiklos ataskaitoje, į kurią akivaizdžiai daro nuorodą Audito Rūmai, yra dideli valdymo ir kontrolės sistemų trūkumai. Leistina 2 % riba, nurodyta finansine išraiška pagal veiklos rūšis taikant biudžeto sudarymo pagal veiklos rūšis sistemą (angl. Activity Based Budgeting – ABB) ir neišskiriant kitų specialių ribų, taikoma tik esant dideliems trūkumams, kurie nekompensuojami finansinio koregavimo procedūromis. Komisijos nuomone, atsitiktinių patikrų rezultatai leidžia pagrįstai apskaičiuoti tikėtinas klaidas apmokėtose paraiškose, kaip nurodė Audito Rūmai savo 2004 m. metinėje ataskaitoje.

5.2 lentelė. Pagalba už plotą, pašarinių ir kitų kultūrų plotus – 2004 m. IAKS patikrinimų vietoje ir nuotolinio stebėjimo rezultatai, susiję su 2005 m. apmokėtais prašymais

Valstybės narės

Pateiktos paraiškos

Patikrintos paraiškos

Paraiškos su klaidomis

Skaičius

Plotas (ha)

Vidutinis plotas (ha)

Skaičius

%

Plotas (ha)

%

Vidutinis plotas (ha)

Skaičius

%

Plotas (ha)

%

Belgija

39 821

1 000 289,72

25

3 815

9,6

133 656,40

13,4

35

1 584

41,5

1 273,33

1,0

Danija

47 391

2 329 078,35

49

2 506

5,3

136 454,12

5,9

54

852

34,0

1 185,91

0,9

Vokietija

298 771

14 050 886,00

47

17 798

6,0

1 093 602,00

7,8

61

7 873

44,2

6 278,00

0,6

Graikija

318 947

3 995 969,16

13

39 169

12,3

1 018 459,45

25,5

26

9 379

23,9

25 872,12

2,5

Ispanija

420 001

17 456 253,40

42

44 212

10,5

1 895 096,68

10,9

43

18 793

42,5

61 788,13

3,3

Prancūzija

401 827

23 977 233,71

60

27 365

6,8

1 975 055,48

8,2

72

12 212

44,6

11 231,17

0,6

Airija

130 508

4 727 823,77

36

8 892

6,8

363 336,38

7,7

41

1 441

16,2

1 468,96

0,4

Italija

599 095

7 219 935,24

12

42 540

7,1

819 002,00

11,3

19

20 212

47,5

51 457,19

6,3

Liuksemburgas

1 935

121 623,00

63

113

5,8

7 200,00

5,9

64

118

104,4

251,66

3,5

Nyderlandai

44 996

657 563,25

15

3 154

7,0

50 283,43

7,6

16

1 160

36,8

2 450,47

4,9

Austrija

137 677

2 538 918,68

18

8 649

6,3

184 400,41

7,3

21

5 115

59,1

4 169,18

2,3

Portugalija

130 854

1 825 638,94

14

7 641

5,8

431 406,95

23,6

56

5 904

77,3

22 391,65

5,2

Suomija

67 090

2 086 152,39

31

4 290

6,4

160 238,86

7,7

37

2 088

48,7

1 105,08

0,7

Švedija

59 058

2 763 403,94

47

3 793

6,4

206 888,21

7,5

55

2 429

64,0

6 550,03

3,2

Jungtinė Karalystė

131 410

14 101 732,67

107

7 091

5,4

907 565,00

6,4

128

4 335

61,1

6 898,37

0,8

Iš viso 2004 ES-15

2 829 381

98 852 502,22

35

221 028

7,8

9 382 645,37

9,5

42

93 495

42,3

204 371,25

2,2

Iš viso 2003 (14)

2 840 153

98 843 983,00

35

230 170

8,1

11 309 077,00

11,4

49

97 729

42,5

199 740,00

1,8

Iš viso 2002

2 894 917

97 955 796,00

34

248 572

8,6

11 656 029,00

11,9

47

94 717

38,1

198 079,00

1,7

Iš viso 2001

2 935 273

98 275 675,00

33

299 716

10,2

11 638 423,00

11,8

39

105 099

35,1

240 786,00

2,1

Čekijos Respublika

18 759

3 529 134,84

188

1 344

7,2

454 565,96

12,9

338

831

61,8

3 765,64

0,8

Estija

18 954

818 453,31

43

1 068

5,6

259 394,41

31,7

243

548

51,3

1 855,02

0,7

Kipras

39 025

173 372,00

4

1 992

5,1

33 691,00

19,4

17

1 770

88,9

5 400,00

16,0

Latvija

69 847

1 338 352,28

19

5 220

7,5

366 043,87

27,4

70

2 667

51,1

11 539,71

3,2

Lietuva

238 068

2 550 554,55

11

17 413

7,3

352 572,07

13,8

20

7 418

42,6

6 603,17

1,9

Vengrija

208 809

5 002 586,57

24

11 205

5,4

549 871,90

11,0

49

1 763

15,7

9 442,44

1,7

Malta

4 981

5 152,14

1

1 011

20,3

1 940,72

37,7

2

481

47,6

201,36

10,4

Lenkija

1 400 401

13 689 068,96

10

78 618

5,6

1 235 809,26

9,0

16

23 061

29,3

21 207,68

1,7

Slovėnija

77 049

166 113,00

2

5 093

6,6

16 725,25

10,1

3

5 232

102,7

8 944,87

53,5

Slovakija

12 399

1 831 840,09

148

1 704

13,7

528 587,61

28,9

310

1 042

61,2

8 133,01

1,5

Iš viso 2004 ES-10

2 088 292

29 104 627,74

14

124 668

6,0

3 799 202

13,1

30

44 813

35,9

77 092,90

2,0

IŠ VISO

4 917 673

127 957 129,96

26

345 696

7,0

13 181 847,42

10,3

38

138 308

40,0

281 464,15

2,1

NB 1: Tikrinant IAKS paraiškas nuotoliniu būdu naudojami satelitai ir aeronuotraukos.

NB 2: N metais atlikti testai yra svarbūs mokėjimams, atliekamiems N + 1 metais.

Šaltinis: IAKS statistika, kurią valstybės narės pateikė Žemės ūkio generaliniam direktoratui.

5.8.

Tikrintose paraiškose trūkstami plotai (15) buvo nustatyti atliekant patikras vietose (žr. 5.3 diagramą ) tiek atsitiktinės atrankos, tiek rizikos analizės pagrindu. Kaip ir praėjusiais metais, kai kuriose valstybėse narėse rizikos analizės pagrindu atrinktose operacijose klaidų lygis buvo mažesnis, negu atsitiktinai atrinktose operacijose, o tai neatitinka to, ko reikėjo tikėtis. Nors šiai problemai spręsti Komisija priėmė Reglamentą (EB) Nr. 118/2004 (16), iki 2006 m. jo poveikio nebus galima nustatyti.

5.8.

Komisijos atlikti auditai parodė, kad kai kurios valstybės narės nuotolinių patikrų kontrolę užregistravo kaip atsitiktine tvarka atliekamų patikrų kontrolę, nors ūkininkai buvo atrinkti remiantis atitinkamos teritorijos rizikos analize. Todėl statistiniai duomenys yra iškreipti. Kalbant apie skirtingus rezultatus, gautus taikant šias dvi atrankos rūšis, atėmus paklaidą, atsiradusią dėl minėto neteisingo duomenų pateikimo, Komisijos analizė rodo, kad tik Danijoje ir šiek tiek mažiau Airijoje klaidų dažnis atsitiktinės atrankos rezultatuose yra didesnis negu atrankos rizikos analizės pagrindu rezultatuose (į Graikiją neatsižvelgiama).

5.9.

Kaip ir praėjusiais metais, atlikti matavimai parodė, kad apie 40 % Audito Rūmų patikrintų mokėjimų atveju paraiškose paramai gauti buvo deklaruotas per didelis plotas. Maždaug trečdalį mokėjimų paveikė palyginti mažos, ir tik nedidelę jų dalį, didesnės matavimo klaidos.

5.9.

Šie atvejai Komisijai buvo pateikti visai neseniai, todėl ji negali komentuoti šių išvadų.

Image

5.10.

Audito Rūmų nustatytuose faktuose pažymėta, kad Graikijoje nuo praėjusių metų neįvyko žymaus pagerėjimo:

5.10.

 

a)

patikrinimų kokybė yra prasta, nepakanka ar visai nėra dokumentų, patvirtinančių nustatytus faktus, pranešimai yra nepatikimi ir ne visada pagrįsti tikrai atliktomis patikromis;

b)

kai kurios Graikijos vietos valdžios institucijos sklypams matuoti naudoja tokias priemones, kurių leistina techninė paklaida yra aukštesnė už nustatytąją (5 %). Tokios praktikos finansinio poveikio neįmanoma įvertinti kiekybiškai;

a) ir b)

2005 m. Komisija Graikijai toliau taikė sustiprintą audito programą ir kitas priežiūros priemones. Iš viso buvo atlikta 13 audito misijų, iš kurių 8 buvo IAKS arba su IAKS susijusių priemonių auditai. Nustačius trūkumus, taikomos paskesnės sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūros.

Komisijos iniciatyva Graikijos valdžios institucijos parengė veiksmų planą minėtiems trūkumams šalinti, siekiant užtikrinti pagrindinių IAKS elementų pagerinimą ir veiksmingą taikymą. Į šį veiksmų planą įtraukti ir Audito Rūmų paminėti trūkumai. Komisija vykdo nuolatinę šio plano tinkamo įgyvendinimo stebėseną.

c)

ūkininkų sąjungos kontroliuoja visus į kompiuterinę sistemą įvedamus duomenis. Šie duomenys nėra apsaugoti ir bet kuriuo momentu iki mokėjimo ūkininkų sąjungos juos gali keisti ir tai yra daroma. Kompiuterinė sistema neregistruoja nei pradinių duomenų pakeitimo datos, nei priežasties. Šie keitimai dažniausiai daromi nereguliariai, be to, jų negalima tiksliai kiekybiškai įvertinti;

c)

Komisija ne kartą kritikavo ūkininkų sąjungų vaidmenį, susijusį su mokėjimo prašymų nagrinėjimo tvarka, ir 2004 m. birželio mėn. pateikė oficialų reikalavimą, kad šalies valdžios institucijos įgyvendintų naują tvarką. Graikijos valdžios institucijos įtraukė šiuos klausimus į 2006 m. numatomą įgyvendinti veiksmų planą.

Audito Rūmų pastaba gali būti taikoma tik iki 2004-ųjų paraiškų teikimo metų pabaigos (2005 finansinių metų). 2005-aisiais paraiškų teikimo metais Graikijos valdžios institucijos įdiegė audito seką, pagal kurią įmanoma atsekti visus pradinių duomenų pakeitimus.

d)

Audito Rūmai pakartotinai nustatė, kad ūkininkai savo paraiškose deklaravo per didelius plotus.

 

5.11.

Patikrinimo metu nustatytas plotas, už kurį prašoma ir už kurį mokama parama ūkininkui, gali būti didesnis arba mažesnis už tikrąjį, neperžengiant nustatytų techninių leistinos paklaidos ribų. Tačiau Slovėnijoje deklaruotam per dideliam plotui buvo neteisingai taikoma 4 % paklaida, dėl ko buvo išmokėtos neteisėtos sumos.

5.11.

Komisijos tarnybos jau nustatė šį faktą 2005 m. kovo mėn. tyrimo metu ir 2005 m. rugsėjo mėn. laišku pranešė apie tai valstybei narei. Šiuo ir kitais nustatytais atvejais taikomos sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūros.

Integruota administravimo ir kontrolės sistema naujose valstybėse narėse

5.12.

Vienas svarbiausių IAKS pagrindų – žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistema, kurią sudaro visos žemės ūkio paskirties žemės registras. Iš septynių Audito Rūmų aplankytų naujųjų valstybių narių keturios apsisprendė referenciniu sklypu (17) žemės sklypų identifikavimo sistemoje laikyti produkcijos gamybos vienetą. Likusios trys referenciniu sklypu laiko kadastrinį sklypą.

 

5.13.

Audito Rūmų audito metu nustatyta, kad visose patikrintose valstybėse narėse, kurios taiko bendrą išmokų už plotą schemą (BIPS) ir kurios pasirinko naudoti produkcijos gamybos vienetą kaip referencinį sklypą, tik Čekijos Respublikos žemės sklypų identifikavimo sistemoje yra duomenys apie žemės ūkio sklypų atitiktį reikalavimams. Kitose valstybėse narėse yra tik duomenys apie referencinių sklypų atitiktį. Tačiau šiose valstybėse narėse nebuvo reikalaujama prie paraiškos pridėti patvirtinamuosius dokumentus ir išsamią informaciją, leidžiančią nustatyti žemės ūkio paskirties žemės sklypo vietą ir matmenis (18). Dėl šios priežasties valdžios institucijų turimos informacijos nepakako tam, kad galima būtų patikimai identifikuoti kiekvieną žemės ūkio paskirties sklypą. Ši spraga turėjo neigiamą poveikį patikrų efektyvumui ir jų veiksmingumui išaiškinant klaidas ir užkertant joms kelią.

5.13.

Jeigu žemės ūkio paskirties sklypai įeina referencinį sklypą arba gamybos vienetą ir neviršijamas bendras reikalavimus atitinkantis referencinio sklypo plotas, tuomet žemės ūkio paskirties sklypo tinkamumas yra iš esmės nustatytas.

2004–2005 m. laikotarpiu Komisija visose naujosiose valstybėse narėse atliko auditus vietoje ir, nepaisant nustatytų kai kurių Žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemų (ŽSIS) trūkumų, Komisiją visai tenkina per pirmuosius kelerius metus pasiektas įgyvendinimo lygis. Tačiau kadangi kryžminių patikrinimų veiksmingumas priklauso nuo sistemoje užregistruotų žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimui skirtų duomenų kokybės, Komisija pabrėžė būtinybę sumažinti gamybos vienetų dydžius ir nurodė būdus, kaip būtų galima tai padaryti. Keitimasis naujausiais duomenimis parodė, kad į šias rekomendacijas buvo atsižvelgta ir pradėti įgyvendinti svarbūs patobulinimai.

5.14.

Taigi per didelių sklypų deklaravimai ir (arba) deklaravimai du kartus yra neaptinkami tol, kol nedeklaruojamas per didelis referencinis sklypas. Nutinka, kad vieno ūkininko per didelius sklypų deklaravimus arba deklaravimus du kartus kompensuoja kito ūkininko nedeklaruoti arba per maži deklaruoti sklypai, dėl to tikrasis per didelių sklypų ir (arba) du kartus deklaruotų sklypų plotas vieno referencinio sklypo ribose negali būti tiksliai nustatytas. Dėl šių priežasčių paramos sumažinimas ir baudos yra netaikomos arba jos yra nepakankamos (19). Pavyzdžiui, Vengrijoje ir Slovakijoje per didelių referencinių sklypų deklaravimo atvejais buvo nepagrįstai mažinama parama ir taikomos baudos, nors atsakomybės už tai nebuvo įmanoma priskirti konkretiems ūkininkams. Nė vienoje iš aplankytų valstybių narių nėra reikalavimo pagal produkcijos gamybos vienetą patikrinti visus sklypus, už kuriuos prašoma parama.

5.14.

Audito Rūmų nurodyta rizika yra būdinga ŽSIS, kurios pagrindą sudaro gamybos vienetai, tiek naujosiose, tiek senosiose valstybėse narėse. Ši rizika turi būti mažinama ribojant gamybos vienetų dydį. Naudojant scheminius žemėlapius ir kitokią grafinę medžiagą rizika dar labiau sumažinama, tačiau iškilus abejonėms būtina patikrinti visus gamybos vieneto sklypus. Tokia yra rekomenduojama praktika.

Komisija mano, kad tinkamai taikoma ŽSIS, kurios pagrindą sudaro fiziniai gamybos vienetai, yra tinkamiausia priemonė, padedanti vietoje nustatyti sklypų ribas (šitaip jas iš esmės lengviau nustatyti nei taikant kadastriniu sklypu grindžiamą ŽSIS).

5.15.

Patikrų vietoje metu deklaruoti padidinti arba sumažinti sklypų plotai gali kompensuoti vienas kitą su sąlyga, jeigu nėra viršijamas kadastrinis plotas. Lenkijoje kadastrinį plotą viršijęs sklypas buvo panaudotas kitų sklypų plotų nepritekliui kompensuoti. Šios klaidos finansinis poveikis negali būti kiekybiškai įvertintas.

5.15.

Komisija nustatė šią problemą ir ėmėsi tolesnių veiksmų jai spręsti.

a)

Komisija imsis tolesnių veiksmų dvišaliame susitikime su valstybėmis narėmis.

b)

Tolesnių veiksmų bus imtasi per Komisijos tarnybų atliekamą tyrimą.

5.16.

Buvo nustatyti kiti probleminiai atvejai:

a)

Vengrijoje apskaičiuojant BIPS mokėjimus, buvo neatsižvelgta arba netinkamai atsižvelgta į patikrinimų rezultatus (20);

b)

Lenkijoje papildomoms nacionalinėms išmokoms (21) yra taikomi griežtesni, nei BIPS reikalavimai. Neįvykdžius nacionalinių reikalavimų, BIPS išmokoms buvo taikoma nacionalinių išmokų mažinimo tvarka, nepaisant to, kad BIPS reikalavimai buvo įvykdyti. Tai prieštarauja ES teisei. Be to, administraciniai kryžminiai patikrinimai išskirtinai sklypų patikrinimų vietoje atvejais numato leistinus paklaidos skirtumus tarp deklaruoto ir į žemės sklypų informacinę sistemą įtraukto reikalavimus atitinkančio ploto.

 

5.17.

Penkios valstybės narės (22) 2004 m. neatliko arba nedokumentavo taikytų rizikos veiksnių įvertinimo, taigi ir netaikė jo 2005 metais (o tai atsiliepė 2006 finansiniams metams).

5.17.

Vykdydamos bendrą statistinių duomenų kokybės ir jų naudojimo gerinimo planą, nuo 2005 m. Komisijos tarnybos susitikimuose su valstybėmis narėmis ragino pastarąsias atlikti rizikos analizės vertinimus.

5.18.

Pagal BIPS, jeigu visa valstybės narės mokėtina parama viršija nacionalinį finansinį paketą, parama už hektarą turi būti proporcingai sumažinta. Valstybės narės turėjo informuoti Komisiją apie sumažinimo normą iki 2004 m. lapkričio 30 d. Čekijos valdžios institucijos nesugebėjo pateikti visą deklaruotą plotą patvirtinančių skaičių, kuriais remiantis buvo apskaičiuotas 1,63 % sumažinimas. Vengrija ir Lietuva iki nustatyto termino nepateikė galutinio sumažinimo koeficiento.

5.18–5.19.

Komisija imsis tolesnių veiksmų atsižvelgdama į Audito Rūmų pastabas.

5.19.

Pagal galiojančius teisės aktus BIPS parama yra išmokama vieną kartą tarp 2004 m. spalio 16 d. ir 2005 m. balandžio 30 d. Vengrija atliko du mokėjimus. Tokia praktika neturi teisinio pagrindo.

 

5.20.

Audito Rūmai atsitiktinai atrinktų 20 BIPS operacijų imtyje nustatė 5 permokėjimus su reikšmingu klaidų skaičiumi. Keturiais atvejais pareiškėjas deklaravo per didelį plotą, penktuoju – paraiškos pataisymai buvo pateikti pasibaigus nustatytam terminui.

5.20.

Komisija išnagrinės Audito Rūmų išvadas.

Priemokos už gyvulius

5.21.

Komisijos priemokų už gyvulius statistika rodo, kiek ūkininkai deklaravo gyvulių, kuriuos tikrintojai nustatė kaip nesamus ar netvirtintinus paramai gauti. Pagal svarbiausią paramos schemą – išmokas už karves žindenes (žr. 5.3 lentelę ir 5.4 diagramą ) – valstybės narės patikrino 14,9 % deklaruotų gyvulių ir nustatė, kad 1,8 % jų neegzistavo arba buvo netvirtintini paramai gauti. Apskritai, galvijų procentas labai mažai skiriasi skirtingose valstybėse narėse. Tačiau Italijoje, Maltoje ir Slovėnijoje jis yra labai didelis (11,4 % Italijoje ir 48,2 % Slovėnijoje nuo visų deklaruotų karvių žindenių, o specialių išmokų už galvijus atveju –11,8 % Maltoje, 21,8 % Italijoje ir 56,2 % Slovėnijoje nuo visų deklaruotų gyvulių).

5.21.

Nors galima sutikti su tuo, kad Italijos statistiniai duomenys rodo palyginti didelį sumažinimo procentą, tačiau susijusių ūkininkų procentas 2004 m. smarkiai sumažėjo; tai reiškia, jog su šiomis problemomis susiduria mažiau ūkininkų negu anksčiau. Šis klausimas bus toliau svarstomas kartu su Italijos valdžios institucijomis, siekiant geriau nustatyti priežastis, dėl kurių procentas yra toks didelis.

Patikros Maltoje ir Slovėnijoje jau atskleidė šių statistinių duomenų nepatikimumą, ir Komisija paprašė patikslinti statistinius duomenis.

5.3 lentelė. Išmokų už karves žindenes IAKS patikrinimai – 2004 m. patikrų vietoje rezultatai, susiję su 2005 m. apmokėtais prašymais

Valstybė narė

Patikrinti prašymai

Patikrinti iš dalies atmesti prašymai

Patikrinti atmesti prašymai

Patikrinti galvijai

Patikrinti atmesti galvijai

Iš viso pateikti prašymai

Skaičius

%

Skaičius

%

Skaičius

%

Iš viso pateikti prašymai už galvijus

Skaičius

%

Skaičius

%

Belgija

14 886

707

4,7

6

0,8

3

0,4

395 197

30 885

7,8

58

0,2

Danija

8 650

1 047

12,1

5

0,5

3

0,3

109 355

25 066

22,9

18

0,1

Vokietija

32 899

3 508

10,7

227

6,5

81

2,3

641 781

87 995

13,7

1 125

1,3

Graikija

10 849

3 728

34,4

201

5,4

22

0,6

209 825

125 424

59,8

1 179

0,9

Ispanija

59 800

5 195

8,7

293

5,6

44

0,8

1 758 858

311 213

17,7

4 188

1,3

Prancūzija

117 249

13 958

11,9

1 024

7,3

217

1,6

4 214 721

548 148

13,0

2 181

0,4

Airija

61 840

4 698

7,6

421

9,0

19

0,4

1 104 521

132 916

12,0

603

0,5

Italija

55 850

8 443

15,1

212

2,5

288

3,4

763 119

122 665

16,1

13 954

11,4

Liuksemburgas

491

62

12,6

4

6,5

0

0,0

23 288

4 959

21,3

12

0,2

Nyderlandai

4 549

648

14,2

16

2,5

30

4,6

73 105

10 015

13,7

141

1,4

Austrija

92 616

6 563

7,1

408

6,2

79

1,2

403 022

69 724

17,3

876

1,3

Portugalija

24 849

2 792

11,2

91

3,3

41

1,5

364 386

59 322

16,3

345

0,6

Suomija

1 666

225

13,5

29

12,9

4

1,8

41 499

6 714

16,2

126

1,9

Švedija

9 809

590

6,0

2

0,3

1

0,2

152 363

10 661

7,0

8

0,1

Jungtinė Karalystė

43 778

5 457

12,5

410

7,5

33

0,6

1 709 788

235 665

13,8

1 499

0,6

Iš viso ES-15

539 781

57 621

10,7

3 349

5,8

865

1,5

11 964 828

1 781 372

14,9

26 313

1,5

Malta

0

0

0,0

0

0,0

0

0,0

0

0

0,0

0

0,0

Slovėnija

27 813

2 832

10,2

825

29,1

45

1,6

98 537

13 556

13,8

6 534

48,2

Iš viso ES-2

27 813

2 832

10,2

825

29,1

45

1,6

98 537

13 556

13,8

6 534

48,2

Iš viso 2004 m. – ES-17

567 594

60 453

10,7

4 174

6,9

910

1,5

12 063 365

1 794 928

14,9

32 847

1,8

Iš viso 2004 m. – ES-15

539 781

57 621

10,7

3 349

5,8

865

1,5

11 964 828

1 781 372

14,9

26 313

1,5

Iš viso 2003 m. – ES-15  (23)

522 146

66 340

12,7

4 596

6,9

1 683

2,5

11 998 677

2 060 855

17,2

25 052

1,2

Iš viso 2002 m. – ES-15

539 093

78 087

14,5

6 056

7,8

2 933

3,8

11 934 249

2 230 816

18,7

45 408

2,0

NB 1: Prašymas yra besąlygiškai atmetamas, kai tarp deklaruotų ir reikalavimus atitinkančių gyvulių nustatomas didesnis nei 20 % skirtumas arba kai skirtumas atsiranda dėl sąmoningų pažeidimų.

NB 2: N metais atlikti testai yra svarbūs mokėjimams, atliekamiems N + 1 metais.

Šaltinis: IAKS statistika, kurią valstybės narės pateikė AGRI generaliniam direktoratui.

Image

5.22.

Priemokų už avis ir ožkas atveju, padidintas gyvulių, už kuriuos prašoma paramos, procentas sumažėjo nuo 8,2 % iki 6,3 % 2003 m. Italija ir Slovėnija pranešė apie žymiai didesnį klaidų lygį mokant priemokas už avis ir ožkas (atitinkamai 10 % ir 24,1 %), negu kitose valstybėse narėse (1,2 %). Audito Rūmai aptiko problemų Graikijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Nyderlanduose ir Jungtinėje Karalystėje. Kilmės žurnalai yra neteisingai vedami. Jie nėra pakankamai patikimi ir jais remiantis negalima tvirtinti, kad buvo laikytasi reikalavimų dėl išlaikymo laikotarpio, arba lyginti prašyme ir patikros metu rastų avių skaičių.

5.22.

Dėl išvadų, susijusių su Italija ir Slovėnija, žr. atsakymą į 5.20 punktą.

Per visas Komisijos 2005 m. audito misijas Graikijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Nyderlanduose ir kitose valstybėse narėse buvo nustatyta trūkumų, susijusių su ūkininkų vedamais kilmės žurnalais, ir į šias išvadas šiuo metu atsižvelgiama atliekant sąskaitų patikrinimo bei patvirtinimo procedūras.

5.23.

Maltoje buvo sistemingai daromos klaidos apskaičiuojant paramos sumažinimus ir baudas, taikomas priemokoms už jautieną ir avieną.

5.23.

Atsižvelgiant į tai, bus imtasi tolesnių veiksmų, vykdant sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūrą, kai tik bus gauta išsamesnė Audito Rūmų išvada.

5.24.

Apskritai, priemokų už gyvulius nacionalinė statistika vis dar yra ne tokia patikima kaip pagalbos už plotą statistika. Dėl dažno gyvulių judėjimo ir priemokų už gyvulius schemų sudėtingumo permokėjimų rizika yra didesnė. Apibendrinant galima tvirtinti, kad pačių Audito Rūmų atlikti testų rezultatai iš esmės nesiskiria nuo IAKS statistikos.

 

Alyvuogių aliejus

5.25.

Audito Rūmai patikrino devynis paramos alyvuogių aliejaus gamintojams Ispanijoje, Graikijoje ir Italijoje (24) mokėjimus – šios valstybės narės deklaravo apie 2 000 milijonus eurų. Permokėjimų ir (arba) viena ar daugiau formalių klaidų buvo nustatyta visose operacijose, o Italijoje dviem atvejais operacijos buvo neteisėtos. Rezultatai rodo, kad pagalbos gamybai schemos kontrolėje yra rimtų spragų, o taip pat, bendriau imant, alyvuogių auginimo geografinė informacinė sistema (GIS) yra ne visai patikima. Ši aeronuotraukų sistema naudojama alyvmedžių sklypų buvimui patikrinti.

5.25.

Alyvmedžių auginimo GIS, kaip ir alyvuogių aliejaus gamybos įmonių patikrinimai, yra vienas iš pagalbos, teikiamos alyvuogių aliejaus gamybai tikrinimo sistemos elementų. Ji tapo privaloma tik nuo 2003–2004 prekybos metų. Nuo 2003 m. atliekant Komisijos auditus, susijusius su sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūra, Audito Rūmų audituotose valstybėse narėse buvo nustatyta panašių trūkumų, susijusių su alyvmedžių auginimo GIS duomenų atnaujinimu, sankcijomis alyvuogių aliejaus gamybos įmonėms ir alyvmedžių auginimo GIS naudojimu derlingumui kontroliuoti ar reguliavimo sankcijoms taikyti tiems gamintojams, kurie deklaravo per didelį alyvmedžių skaičių. Valstybėms narėms buvo atitinkamai pranešta, ir šiuo metu vykdoma sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūra. Finansinės korekcijos bus taikomos tuo atveju, jeigu pasitvirtins rizika EŽŪOGF.

5.26.

GIS turėjo pradėti dirbti pilnu pajėgumu nuo 2003–2004 prekybos metų. Iš pradžių GIS įdiegimą turėjo atestuoti Komisija, tačiau ji pakeitė reglamentą ir ši atsakomybė buvo perduoda valstybėms narėms. Nepaisant to, kad visos valstybės narės patvirtino, jog sistema yra įdiegta, Audito Rūmai nustatė, kad jų negebėjimas atnaujinti GIS duomenų (skaitmeninės duomenų bazės, realaus alyvmedžių skaičiaus, naujų užsodinimų ir gamybos potencialo) aiškiai parodo, kad negalima laikyti, jog GIS dirba visu pajėgumu. Ši problema turės rimtų pasekmių, nes alyvuogių auginimo GIS bus sujungta su IAKS ir naudojama kaip pagrindas teisėms į išmokas apskaičiuoti ir naujai bendrai išmokų schemai (BIS) (25) valdyti ir kontroliuoti (alyvuogių augintojams parama bus mokama pagal plotą).

5.26.

Alyvmedžių GIS trūkumai yra taip pat žinomi Komisijai, kuriai, kaip ir Audito Rūmams, kelia susirūpinimą reformos įgyvendinimas. Sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūrų metu valstybėms narėms buvo pateikta rekomendacijų. Kai bus patirtos išlaidos pagal naująsias schemas, tuomet bus vertinama rizika EŽŪOGF ir gali tekti atlikti finansines korekcijas.

5.27.

Kiekvienais metais Komisija nustato vidutinį auginimo zonos derlingumą, o valstybės narės, siekdamos gauti paramą, turi jo laikytis. Komisijai sudėtinga patikrinti, ar valstybės narės tinkamai naudoja šiuos vidurkius tikrindamos deklaruojamos produkcijos atitiktį reikalavimams ir ar jos neatlieka neteisėtų mokėjimų (žr. Italijos pavyzdį, 5.25 dalis).

5.27.

Vidutinio derlingumo laikymasis yra ne tinkamumo pagalbai gauti sąlyga, o būdas kontroliuoti tikrąją alyvuogių aliejaus gamybą. Jei gamyba nepagrįstai viršija nustatytą vidutinį derlingumą, dalis paramos ūkininkui gali būti neskiriama.

Atlikdama auditus, Komisija paprašė valstybių narių įrodyti jų atliekamos derlingumo kontrolės veiksmingumą ir skyrė finansines korekcijas Italijai, be kitų priežasčių, ir dėl minėtos kontrolės nebuvimo. Ispanijai ir Graikijai Komisija pateikė kritikos dėl:

taikomo metodo, pagal kurį vadovaujamasi tik vienu kriterijumi, neatliekant jokios išsamios analizės,

akivaizdžiai nepakankamo šio metodo veiksmingumo, kadangi beveik visa kontroliuojama gamyba galiausiai buvo pripažinta atitinkanti reikalavimus.

Kaimo plėtra

ES-15

5.28.

2005 m. EŽŪOGF Garantijų skyriaus išlaidos kaimo plėtrai sudarė 6 311 milijonų eurų (13 % BŽŪP išlaidų). Šios lėšos buvo skirtos agrarinės aplinkosaugos schemoms, kompensacijoms už ūkininkavimą mažiau palankiose ūkininkauti vietovėse, miškininkystei, investicijoms, jauniems ir pasitraukiantiems ūkininkams.

 

5.29.

Dažniausiai teisė į kaimo plėtros paramą priklauso nuo naudos gavėjų prisiimtų (dažnai sudėtingų) įsipareigojimų, tokių kaip geros ūkininkavimo praktikos laikymasis, o paramos dydis apskaičiuojamas pagal naudojamų hektarų skaičių. Atlikę auditą, Audito Rūmai nustatė dažnai pasikartojančias klaidas, atsiradusias dėl to, kad ūkininkai nesilaikė savo įsipareigojimų arba dėl to, kad valdžios institucijos nepatikrindavo pagrindinių atitikties reikalavimams sąlygų.

5.29.

Komisija atidžiai išnagrinės Audito Rūmų nustatytas problemas, kai bus gauti valstybių narių atsakymai.

Laikinasis kaimo plėtros instrumentas naujosioms valstybėms narėms

5.30.

Naujosioms valstybėms narėms taikomas specialus kaimo plėtros režimas (26), skirtas remti taip vadinamoms keturioms „lydimosioms priemonėms“ (27) ir kai kurioms specialioms kaimo plėtros priemonėms (28) (2005 m. mokėjimai sudarė 1 069 milijonus eurų).

 

5.31.

Mažiau palankios ūkininkauti vietovės yra pati svarbiausia priemonė Lenkijoje – jai 2005 m. buvo išmokėta 225,8 milijono eurų. Viena šios priemonės tinkamumo sąlygų yra ta, kad ūkininkai privalo laikytis geros ūkininkavimo praktikos. Lenkijos kaimo plėtros programoje yra numatyti specialūs išmatuojami kriterijai, kurie yra patikrinami patikrų vietoje metu kaip 5 % išlaidų kontrolės dalis. Atlikus šiuos patikrinimus nustatyta, kad labai dažnai kriterijų yra nesilaikoma; 3 281 ūkyje (9,6 % visų patikrintų ūkių) nustatyti vienas arba daugiau pažeidimų.

 

5.32.

Pagal Lenkijos teisę pirmo pažeidimo atveju ūkininkas gauna tik įspėjimą ir nėra baudžiamas. Ši taisyklė buvo pritaikyta visiems ūkininkams, todėl nebuvo taikomos nei baudos, nei išieškojimai. Tai prieštarauja ES teisei – pažeidus Tarybos reglamento (29) tinkamumo sąlygas, turi būti sumažintos mokėtinos sumos. Šie mokėjimai iš viso sudaro 0,8 milijono eurų.

5.32.

Šią problemą Komisija buvo nustačiusi anksčiau, ir šiuo metu jau vykdoma sąskaitų patikrinimo bei patvirtinimo procedūra, kurią atlikus gali būti taikomos finansinės korekcijos.

Eksporto grąžinamosios išmokos

5.33.

Eksporto grąžinamosios išmokos, mokamos ES žemės ūkio produktų eksportuotojams, padengia ES vidaus ir pasaulio rinkos kainų skirtumą ir sudaro galimybę parduoti perteklinę ES produkciją pasaulio rinkose (30). 2005 m. šios išmokos sudarė apie 3 milijardus eurų arba 7,5 % BŽŪP išlaidų. Iš valstybių narių reikalaujama fiziškai patikrinti 5 % eksporto, siekiant užtikrinti, kad jis tinkamai įformintas ir suteikia teisę prašyti eksporto grąžinamosios išmokos. Jos taip pat turi atlikti patikrinimus išvežimo iš ES punktuose, nors vieta, kur prekės buvo pateiktos fiziniam patikrinimui (sukeitimo patikrinimai), yra kitur. Komisija atlieka šių patikrinimų kontrolės ir skaičiaus priežiūrą.

 

5.34.

Įvertinus laiką, reikalingą sąskaitų patvirtinimo procedūrai užbaigti, galutinis sprendimas dėl finansinio pataisymo, susijusio su Komisijos 2004 m (31) atlikto audito valstybėse narėse metu nustatytais trūkumais, taikymo, kol kas nėra priimtas. 2005 m. buvo nustatytos problemos, susijusios su ankstesniais įspėjimais Belgijoje.

5.34.

Iki šiol buvo užbaigti du tyrimai, kurių atžvilgiu finansinė korekcija neskirta (Lenkijoje ir Lietuvoje). Dėl likusių tyrimų, kurių metu buvo nustatyti trūkumai (Airijoje, Italijoje, Nyderlanduose, Prancūzijoje, Ispanijoje, Vokietijoje bei Jungtinėje Karalystėje), šiuo metu vykdomos sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūros, ir juos užbaigus gali būti taikomos finansinės korekcijos.

5.35.

Audito Rūmai, atlikę 11 valstybių narių fizinių ir (arba) sukeitimo patikrinimų auditą 2004–2006 m., padarė šias išvadas:

5.35.

 

a)

nebuvo sistemingai laikomasi esminio reikalavimo iš anksto tyliai neįspėti eksportuotojų apie patikrinimus pakrovimo punktuose (Belgija, Danija, Vokietija, Prancūzija, Italija, Nyderlandai, Jungtinė Karalystė);

a)

Komisijos tarnybos, atlikdamos patikrinimus vietoje, nustatė, kad fizinių patikrinimų terminai gali tapti pernelyg nuspėjami. Todėl 2005 m. kovo mėn. vykusiame Prekybos mechanizmų komiteto posėdyje valstybėms narėms buvo priminta, kad jos turėtų kaitalioti patikrinimų laiką, atlikdamos fizinius patikrinimus eksportuotojų bendrovių patalpose, ir 2005 m. birželio mėn. Prekybos mechanizmų komitete buvo apsvarstytas dokumentas šiuo klausimu (D(2005) 12 998). Šiuo metu svarstomi būdai, kaip būtų galima padaryti šią nuostatą privalomą.

b)

nustatyta daug rimtų trūkumų tikrinant ingredientus, naudojamus „Ne 1 priedo“ produktams, tokiems kaip pyragaičiai, konditerijos gaminiai, viskis ir pan., už kuriuos mokamos grąžinamosios eksporto išmokos, gaminti (Belgija, Vokietija, Prancūzija (32), Italija (32) ir Jungtinė Karalystė (32));

b)

Komisijos tarnybos išnagrinės Audito Rūmų išvadas bei valstybių narių atsakymus ir imsis atitinkamų priemonių.

c)

fiziškai patikrintas pernelyg didelis prekių siuntų skaičius, kurių grąžinamoji eksporto išmoka nesiekia 200 eurų (33). Pagal taisykles šios operacijos neturi būti tikrinamos, išskyrus tuos atvejus, kai jomis siekiama užkirsti kelią sukčiavimui ir piktnaudžiavimui;

c)

Šis Komisijos tarnybų atliekamas tikrinimas yra įprastinė jų fizinių patikrinimų auditų dalis. Nors kai kurios valstybės narės vykdo eksporto siuntų, kurios yra mažesnės negu minimali riba, patikras, tačiau Komisijos tarnybos nerado jokių įrodymų, kad valstybės narės taip darydamos nevykdo minimalių reikalavimų dėl eksporto, viršijančio nustatytas ribas, patikrų.

d)

išvykimo iš ES punktuose dažniausiai nevykdomos prekių siuntų, ant kurių yra muitinės plomba, reiškianti, kad pakrovimo punkte jos nebuvo fiziškai patikrintos, sukeitimo patikros (34). Antai Danijoje (35) ir Nyderlanduose eksportuotojams buvo leidžiama patiems tvirtinti muitinės plombas;

d)

Reglamento (EB) Nr. 2090/2002 10 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad sukeitimo patikrinimai neatliekami, jei eksporto muitinės įstaiga užplombuoja transporto priemonę. Tačiau 2002 m. kovo mėn. Prekybos mechanizmų komiteto posėdyje Komisija pabrėžė, kad leidimą turinčio prekybininko uždedama plomba negali būti naudojama vietoje muitinės įstaigos plombos.

Komisijos tarnybos šiuo metu nagrinėja Audito Rūmų pasiūlymą netaikyti sukeitimo patikrinimų tik toms siuntoms, kurių fizinis patikrinimas buvo atliktas. Komisija išnagrinės Audito Rūmų išvadas dėl Danijos bei Nyderlandų, taip pat šių valstybių narių atsakymus, ir prireikus atliks tolesnį tyrimą.

e)

Jungtinėje Karalystėje ir kai kuriuose Prancūzijos uostuose – išvykimo iš ES muitinės punktuose – fizinį muitinės darbuotojų dalyvavimą tikrinant prekes pakeitus kompiuterizuotomis vertinimo sistemomis, privalomai nebetikrinama, ar muitinės plombos nėra sugadintos arba nuimtos.

e)

Reglamento (EB) Nr. 2090/2002 10 straipsnio 2 dalies a punktu nereikalaujama atlikti 100 % muitinės plombų patikrinimų. Komisija mano, kad muitinių atliekami sistemingi plombų patikrinimai prie uostų vartų yra naudingi, tačiau juos galima kompensuoti iš kitų šaltinių muitinės gaunama pakankama informacija ir patikinimu.

5.36.

Audito Rūmai daro išvadą, kad norint suteikti patikinimą, kad fizinė eksporto grąžinamųjų išmokų sistema veikia patenkinamai, šias sritis būtina iš esmės patobulinti. Be to, Audito Rūmai negali patvirtinti, kad EŽŪOGF 2005 finansiniais metais buvo atliktas pakankamas patikrų skaičius ir kad šios patikros buvo patikrintos bei padaryti atitinkami pataisymai, nes ši informacija Komisijai buvo pateikta po 2006 m. balandžio 30 d.

5.36.

Komisija mano, kad fizinių patikrinimų ir sukeitimo patikrinimų sistema jau veikia pakankamai gerai, kad ja remiantis būtų galima suteikti pagrįstą patikinimą dėl pagrindinių operacijų. Tačiau siekdama dar labiau pagerinti sistemą, Komisija ketina iš dalies pakeisti fizinių patikrinimų teisės aktus, kad patikrinimų planas taptų mažiau nuspėjamas ir sumažėtų sukeitimo rizika.

Atsižvelgdama į kitus Audito Rūmų nustatytus trūkumus, Komisija išnagrinės Audito Rūmų išvadas bei valstybių narių atsakymus ir prireikus imsis reikiamų veiksmų.

Prekybininkams ir perdirbėjams išmokėtų subsidijų ex post nagrinėjimas

5.37.

Iš valstybių narių reikalaujama (36) vykdyti komercinių dokumentų patikrų po mokėjimų kontrolės programą – šis reikalavimas taikomas įvairioms BŽŪP subsidijoms, pavyzdžiui, eksporto grąžinamosioms išmokoms, medvilnės, alyvuogių aliejaus bei tabako perdirbimo subsidijoms, taip pat kai kurioms kaimo plėtros išlaidoms. Valstybės narės turi įsitikinti, kad operacijos buvo atliktos ir yra teisingos, taip pat turi imtis priemonių susigrąžinant sumas, prarastas dėl pažeidimų ar aplaidumo.

 

5.38.

Komisijos priežiūra apima vadovavimo ir koordinavimo užduotis, kuriomis siekiama užtikrinti, kad valstybių narių rizikų analizė ir kontrolės programos būtų tinkamai parengtos. Ji taip pat apima atitinkamų ataskaitų ir kitų valstybių narių pateiktų dokumentų analizę bei galimus vizitus į valstybes nares, siekiant patikrinti, kaip įgyvendinamas reglamentas vietoje. Audito Rūmai nustatė, kad per 2005 m. Komisija:

5.38.

 

a)

padarė pažangą, vykdydama priežiūrą ir analizuodama pateiktus dokumentus, tačiau vis dar negali pateikti pilnos ir palyginamos informacijos apie patikrintas operacijas ir išaiškintų pažeidimų ir susigrąžintų sumų vertę. Siekdama pagerinti atsiskaitymą už patikrų po mokėjimų rezultatus, ji atliko teisės aktų pakeitimus, tačiau pastarųjų poveikis kol kas nežinomas;

a)

Komisija vertina tai, jog Audito Rūmai pripažįsta jos pastangas siekiant gerinti valstybių narių patikrų po mokėjimų ataskaitų teikimą, taip pat padarytą pažangą vykdant priežiūrą bei analizuojant pateiktus dokumentus.

Komisija mano, kad ji jau gauna pakankamai informacijos apie patikrintas operacijas ir nustatytus pažeidimus.

Valstybių narių atskaitomybė buvo toliau gerinama įgyvendinant Reglamentą Nr. 40/2006, kuriuo leidžiama vertinti galimą pažeidimų mastą pagal visas išlaidų kategorijas.

b)

trijose valstybėse narėse dar kartą surengė specialias misijas – patikrinti, kaip įgyvendinamas reglamentas. Šių vizitų metu nebuvo patikrintos nei visos rizikos, nei pakankamas valstybių narių patikrų skaičius, kad būtų galima įvertinti, kaip laikomasi reglamento ir kokia yra atliktų priežiūros patikrų kokybė. Kiti trys auditai buvo skirti įvertinti, kaip naujos valstybės narės yra pasirengusios taikyti reglamentą, o 19 atitikties auditų apėmė bent vienos patikros po mokėjimo peržiūrą. Šie atitikties auditai iki šiol atliekami nesilaikant atliktų priežiūros patikrų vertinimo standartinės metodikos ir pranešimo formato, o tai sumažina palyginimo ir prasmingos analizės galimybę;

b)

Komisija mano, kad 2005 m. patikrintų patikrų po mokėjimų skaičius buvo pakankamas ir atitiko auditų tikslus.

2006 m. Komisija jau įvykdė 3 specialias misijas Italijoje, Danijoje ir Nyderlanduose dėl patikrų po mokėjimų pagal Reglamentą Nr. 4045/89. Kitas misijas planuojama vykdyti 2006 m. rudenį. Atitikties auditų skyriai 2006 m. toliau tikrino Reglamento Nr. 4045/89 taikymą, vykdydami misijas dėl su konkrečiais sektoriais susijusių klausimų.

c)

pradėjo vertinti kai kurių valstybių narių suplanuotų neatliktų patikrų mastą (tai Audito Rūmai akcentavo ankstesnėse ataskaitose). Pirminiai rezultatai patvirtina, kad keturios valstybės narės nesugebėjo užbaigti privalomo patikrų po mokėjimų skaičiaus, tačiau jokių taisomųjų veiksmų iki šiol nebuvo imtasi;

c)

Komisija iš tiesų jau yra įvertinusi neatliktų patikrų mastą. Per misijas dviejose valstybėse narėse, kuriose suplanuotų neatliktų patikrų buvo nustatyta daugiausia, inicijuotos taisomosios priemonės. Šių dviejų valstybių narių buvo paprašyta parengti veiksmų planus neatliktų patikrų problemai spręsti. Tokie veiksmų planai, kuriuose turi būti pateiktas aiškiai apskaičiuotas neatliktų patikrų skaičius, palyginti su turimais ištekliais, ir nurodyti aiškūs terminai, turės būti perduoti Komisijai ir jų įgyvendinimas bus griežtai stebimas.

d)

nesugeba išsamiai įvertinti, kokias galimybes numato reglamentas atskleidžiant ir susigrąžinant neteisėtus mokėjimus (37)  (38).

d)

Komisija mano, kad ji sugeba įvertinti, kokias galimybes numato reglamentas atskleidžiant galimus neteisėtus mokėjimus.

5.39.

Audito Rūmai, tęsdami 2003 m. veiklą, dar kartą aplankė septynias valstybes nares ir įvertino padarytą pažangą. Nors Audito Rūmai tolesniais veiksmais nustatė, kad patikrintų patikrų bendroji kokybė pagerėjo, tačiau išliko spragų susigrąžinant patikrų metu atskleistus neteisėtus mokėjimus bei užbaigiant laiku suplanuotas patikras po mokėjimų. Dvi valstybės narės ir toliau nesugebėjo užbaigti minimalaus reikalaujamo patikrų skaičiaus.

5.39.

Komisija vertina tai, jog Audito Rūmai pripažįsta padarytą pažangą.

Už neteisėtų išmokų susigrąžinimą yra atsakingos ne patikras po mokėjimų atliekančios institucijos, o mokėjimo agentūros.

Dėl nuolatinių dviejų valstybių narių vėlavimų įvykdyti reikiamas kontrolės priemones Komisija inicijavo taisomąją priemonę, apibūdintą atsakyme į 5.38 (c) punktą.

5.40.

Pagal reglamentą 2005 m. operacijų patikros po mokėjimų turi būti įvykdytos per laikotarpį nuo 2006 m. liepos mėn. iki 2007 metų liepos mėn. Šios patikros gali apimti ne tik 2005 m. operacijas. Apie rezultatus Komisija bus informuota ne vėliau kaip 2008 m. sausio 1 d. Tada Komisija juos peržiūrės ir galės nutarti nefinansuoti išlaidų. Todėl Audito Rūmai negali pateikti patikinimo dėl EŽŪOGF 2005 m. operacijų.

5.40.

Komisija mano, kad patikinimą galima gauti atlikus patikras po mokėjimų, nes ši kontrolės sistema veikia. Be to, Reglamente Nr. 4045/89 yra numatyta ex post kontrolės sistema išsamioje žemės ūkio išlaidų valdymo ir kontrolės sistemoje, kuri išsamiai apibūdinama atsakyme į 5.59 punktą. Šis kontrolės lygmuo papildo atliekamas patikras iki mokėjimų (kurios daugelio priemonių atžvilgiu jau teikia pakankamą patikinimą).

5.41.

Audito Rūmų Komisijoje ir valstybėse narėse nustatyti faktai rodo, kad nors patikrų po mokėjimų sistema tobulėja, tačiau tas faktas, kad kai kurios valstybės narės neatliko patikrų, riboja patikinimą, kurį galima gauti dėl ankstesniais metais įvykdytų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo šiose valstybėse narėse.

5.41.

Komisija vertina tai, jog Audito Rūmai pripažįsta atliktus patobulinimus, tačiau, jos nuomone, tokį patikinimą galima gauti dėl įvykdytų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo.

Išsami žemės ūkio išlaidų valdymo ir kontrolės sistema, apibūdinta atsakyme į 5.59 punktą, suteikia pagrįstą patikinimą dėl veiksmingo klaidų, susijusių su pagrindinių žemės ūkio operacijų teisėtumu ir tvarkingumu, rizikos valdymo.

Reglamente Nr. 4045/89 numatyta ex post kontrolės sistema, kuri iš tiesų yra papildomas atliekamų patikrų iki mokėjimų kontrolės lygmuo.

Komisijos vykdomas sąskaitų patikrinimas ir patvirtinimas

5.42.

Komisijos nuomone, svarbiausias adekvačios pasidalijamojo valdymo kontrolės žemės ūkio srityje elementas – padalinių, vykdančių sąskaitų patikrinimą ir patvirtinimą, atliekamas auditas, kuriuo remiantis, Komisija priima finansinį sprendimą ir sprendimą dėl atitikties.

 

5.43.

Komisijos metinis finansinis sprendimas priimamas remiantis tvirtinančiųjų institucijų darbu ir pažymomis. Šiose pažymose yra pareiškimas, patvirtinantis, ar sąskaitos yra teisingos, baigtos ir tikslios, ir ar mokėjimo agentūros yra pajėgios patikrinti mokėjimų atitiktį Bendrijos taisyklėms. Komisijos metinis sprendimas dėl patvirtinimo apsiriboja sąskaitomis ir yra aptariamas 1 skyriuje. Sprendimas nefinansuoti Bendrijos taisyklių neatitinkančių išlaidų yra priimamas vėliau (žr. sprendimus dėl atitikties). Iki to sprendimo šios išlaidos yra laikomos laikinosiomis (taip pat žr. 1.57 ir 1.64–1.66 šios ataskaitos dalis.

5.43.

Nepaisant sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo eigos, Komisija mano, kad šios išlaidos nėra laikinojo pobūdžio.

Tvirtinančiosios institucijos

5.44.

Tvirtinančiųjų institucijų ataskaitose gali būti atskleidžiamos mokėjimo agentūrų valdymo ir kontrolės sistemų spragos, tačiau jomis negalima remtis, suteikiant patikinimą dėl ūkininkams ir prekybininkams (39) įvykdytų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo, nes paprastai tvirtinančios institucijos netikrina ES paramos prašymų vietoje. Kaip nurodyta Audito Rūmų nuomonėje dėl vieno bendro audito modelio, tokios kontrolės įdiegimas sudarytų sąlygas sukurti tvirtesnę ir skaidresnę BŽŪP išlaidų atskaitomybės grandinę. Ji suteiktų Komisijai stipresnį patikinimą dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo.

5.44.

Komisija mano, kad išsamios žemės ūkio išlaidų valdymo ir kontrolės sistemos, išsamiai apibūdintos atsakyme į 5.59 punktą, jau teikia pagrįstą patikinimą dėl veiksmingo klaidų, susijusių su pagrindinių žemės ūkio operacijų teisėtumu ir tvarkingumu, rizikos valdymo. Siekdama dar labiau pagerinti ir sustiprinti bendrą sistemą, kuria remiantis gaunamas pagrįstas patikinimas, Komisija yra pasirengusi įgyvendinti Audito Rūmų rekomendaciją, kad tvirtinančiosios institucijos turėtų daugiau dirbti tikrindamos bei tvirtindamos patikrinimų statistinius duomenis ir patikras po mokėjimų. Šiuo tikslu naujosiose ataskaitų teikimo gairėse bus reikalaujama, kad tvirtinančiosios institucijos išsamiau tikrintų mokėjimo agentūrų administracinį pajėgumą, susijusį su patikromis vietoje. Tikrinančios institucijos turės gauti patikinimą dėl to, ar sistema (taikoma patikroms vietoje) veikia patenkinamai, kruopščiai patikrinant tokius aspektus, kaip kontrolės statistinių duomenų tikslumas, instrukcijos bei vadovai, žmogiškieji ištekliai, kontrolierių mokymas bei jų kompetencijos sritys, susitarimai su deleguotomis įstaigomis, mokėjimo agentūros taikomos stebėsenos bei priežiūros sistemos, sankcijų skyrimas ir kt.

5.45.

Audito Rūmų atlikta mokėjimo agentūrų vidaus kontrolės sistemų analizė, pateikta 31 mokėjimo agentūros ataskaitoje (40) parodė, kad daugiausia spragų tvirtinančiosios institucijos nustatė mokėjimo patikrų ir procedūrų, atskaitomybės (įskaitant skolininkus) ir funkcijų delegavimo (41) srityse; keturiose mokėjimo agentūrose nustatyti ne mažiau kaip keturi svarbūs trūkumai, susiję su skirtingais akreditavimo kriterijais (42). Komisija pasitiki tvirtinančiųjų institucijų darbu ir susipažįsta su jų ataskaitomis bei pažymomis, tačiau nevertina šių institucijų darbo vietoje sistemingai (43).

5.45.

Naujuoju Komisijos reglamentu (EB) Nr. 885/2006 labai sugriežtinti mokėjimo agentūrų stebėsenos reikalavimai: valstybės narės įpareigotos nuolat stebėti savo mokėjimo agentūras ir sukurti sistemą, pagal kurią būtų galima keistis informacija apie galimus reikalavimų nesilaikymo atvejus. Tokiems atvejams turi būti nustatyta tam tikra procedūra, įskaitant įpareigojimą parengti planą, skirtą ištaisyti bet kokius trūkumus per nustatytą laikotarpį. Mokėjimo agentūrų, kurioms akreditavimą suteikia valstybės narės, net jeigu jos neįvykdė tokio pataisomojo plano per nustatytą laikotarpį, išlaidoms turi būti taikoma atitikties patikrinimo tvarka, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsniu.

Nors sistemingas tvirtinančiųjų institucijų darbo tikrinimas buvo pradėtas 2005 m. pabaigoje, Komisija lankėsi tvirtinančiosiose institucijose ir tikrino jų darbą dar nuo naujosios sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūros įdiegimo 1996 m.

2006 m. misijų programoje, paremtoje išsamia rizikos analize, yra numatytos 5 misijos tvirtinančiosiose institucijose. Misijos visų pirma atliekamos tose institucijose, kuriose buvo nustatyta tam tikrų problemų. Be to, numatoma apsilankyti 7 mokėjimo agentūrose.

Patvirtinimas dėl atitikties

5.46.

Sprendimų dėl atitikties tikslas – neleisti finansuoti iš Bendrijos biudžeto tų išlaidų, kurias Komisija pripažino neatitinkančias Bendrijos taisyklių. Naudojamos procedūros yra neskirtos tam, kad šis tikslas būtų pasiektas mokėjimų galutiniams naudos gavėjams (ūkininkams ir prekybininkams) lygmeniu. Dažniausiai šie sprendimai yra susiję su nustatyto dydžio pataisymais, skirtais kompensuoti kontrolės sistemų trūkumus, o ne atskirų neteisėtų mokėjimų įvertinimu. Todėl mažai tikėtina, kad neteisėti mokėjimai bus susigrąžinti per sąskaitų tvirtinimo procedūrą. Siekdamas gauti patikimą informaciją apie mokėjimų galutiniams naudos gavėjams teisėtumą ir tvarkingumą, generalinis direktorius turėtų:

a)

tartis su tvirtinančiosiomis institucijomis, kad šios apimtų galutinius naudos gavėjus ir atliktų pavyzdžių testus ūkininkų lygmenyje arba dėtų daugiau pastangų tikrinant ir tvirtinat IAKS patikrinimų statistiką ir patikras po mokėjimų;

b)

arba, remdamasis atitinkamu imties sudarymo metodu, pareikalauti, kad jų pačių personalas tikrintų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą už finansinius metus galutinių naudos gavėjų lygmenyje.

Atsižvelgiant į Audito Rūmų nuomonę dėl vieno bendro audito, Komisija turėtų pagal galimybes atsižvelgti į jau veikiančias valdymo ir kontrolės sistemas, tokias kaip, pavyzdžiui, IAKS.

5.46. ir 5.47.

Kaip teisingai nurodo Audito Rūmai, patvirtinimų dėl atitikties tikslas – nefinansuoti iš Bendrijos biudžeto tokių išlaidų, kurios buvo patirtos nesilaikant Bendrijos taisyklių, ir šitaip apsaugoti Bendrijos biudžetą nuo išlaidų, kurios neturėtų būti iš jo išskaitytos. Tačiau tai nėra mechanizmas, pagal kurį susigrąžinamos neteisėtos išmokos paramos gavėjams. Už šį susigrąžinimą pagal pasidalijamojo valdymo principą yra atsakingos tik valstybės narės, kaip aiškiai nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 9 straipsnio 1 dalyje.

Komisija mano, kad, remiantis minėtu apibrėžimu, atitikties patikrinimo tikslas pasiekiamas taikant dabartinį metodą, t. y. atliekant valstybių narių valdymo bei kontrolės sistemų auditą ir, nustačius trūkumus, taikant finansines korekcijas, kurios, jeigu EŽŪOGF nuostolio negalima kiekybiškai įvertinti, gali būti taikomos kaip vienodas tarifas. Šio metodo veiksmingumą bei efektyvumą pripažino ir Audito Rūmai dabartinės ataskaitos 6.35 punkte.

Be to, kaip patys Audito Rūmai nurodo 6.35 punkte, finansinės korekcijos yra svarbi valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemų gerinimo priemonė, padedanti išvengti neteisėtų išmokų galutiniams paramos gavėjams ir jas nustatyti bei susigrąžinti. Todėl atitikties patikrinimu netiesiogiai prisidedama prie operacijų teisėtumo bei tinkamumo galutinių paramos gavėjų atžvilgiu.

Pažeidimų mastas tam tikrose išlaidų srityse jau yra įvertintas. Pvz., kalbant apie pagalbą už plotą, nustatyta 1,95 % paklaida, valstybėms narėms atlikus maždaug 47 000 patikrų atsitiktine tvarka. Ši imtis yra labai didelė ir reprezentatyvi. Jei pagal vieno bendro audito metodą Komisija pasirinktų atskirą imtį išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui tikrinti, tai nebūtų ekonomiškai naudinga. Ekonominiu požiūriu Komisijai naudingiau remtis mokėjimo agentūrų atliekamu darbu ir savo auditais daugiausia tikrinti valstybėse narėse taikomas išlaidų kontrolės sistemas.

Siekdama gerinti ir stiprinti bendrą sistemą, pagal kurią pateikiamas pagrįstas patikinimas, Komisija yra pasirengusi įgyvendinti Audito Rūmų rekomendaciją, kad tvirtinančiosios institucijos turėtų daugiau dirbti tikrindamos bei tvirtindamos patikrinimų statistinius duomenis ir patikras po mokėjimų (žr. atsakymą į 5.44 punktą).

Ar finansinės korekcijos prievolė perduodama nacionaliniam biudžetui, ar galutiniam paramos gavėjui, priklauso nuo tokios korekcijos priežasties.

5.47.

Finansiniai pataisymai, už kuriuos yra atsakingos valstybės narės, nėra būdas susigrąžinti neteisėtus mokėjimus iš naudos gavėjų. Šių pataisymų našta tenka valstybėms narėms; ji dažniausiai tiesiogiai nepaliečia subsidijų gavėjų (ūkininkų ir prekybininkų).

 

5.48.

Sprendimai dėl atitikties paprastai taikomi kelių metų išlaidoms ir priimami esant kelių metų įsiskolinimams. Todėl 2005 m. priimtuose sprendimuose dėl atitikties padaryti pataisymai yra susiję su iki 2005 m. įvykdytais BŽŪP mokėjimais galutiniams naudos gavėjams. Sprendimas dėl 2005 m. nefinansuotinų išlaidų bus priimtas per kelerius ateinančius metus. 2005 metų pabaigoje nebuvo užbaigti nė vienerių, vėlesnių nei 1998 m. finansinių metų, sąskaitų patikrinimai ir patvirtinimai.

5.48.

Kadangi Komisija norėtų užbaigti senus darbus, rengiant 2006 m. žemės ūkio išlaidų audito darbo programą buvo kruopščiai nagrinėjamos ilgiausiai užsitęsusios nebaigtos bylos. 2006 m. birželio mėn. duomenimis, iš 2001 m. atliktų auditų (pagal kuriuos finansinės korekcijos atgaline data galimos iki 1999 m.) yra užbaigti 97 %, o iš 2002 m. atliktų auditų (finansinės korekcijos atgaline data galimos iki 2000 m.) – 94 %. Dar neatliktų 1999 m. ir 2000 m. finansinių korekcijų didžiausia suma yra įvertinta atitinkamai 41 mln. ir 126 mln. eurų. Iš 2003 m. ir 2004 m. vykdytų auditų buvo užbaigta atitinkamai 83 % ir 84 %.

Kalbant apie 2001–2005 finansinius metus, korekcijos, dėl kurių bus nuspręsta priimant būsimus sprendimus dėl atitikties, yra aiškiai išdėstytos 2005 m. metinėje veiklos ataskaitoje. Be to, šie duomenys yra įtraukti ir į Komisijos apskaitos sistemą kaip sąlyginis turtas.

Tačiau Audito Rūmų nurodytas daugiametis atitikties patikrinimo proceso pobūdis neturi poveikio patikinimui dėl 2005 finansinių metų, kurį galima gauti remiantis minėtu procesu. Kadangi Komisijos auditai apima valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemas, šie auditai teikia informaciją ne tik apie audituotas išlaidas, bet ir netiesiogiai apie būsimas išlaidas pagal šias sistemas.

Komisijos padalinių, vykdančių sąskaitų patikrinimą ir patvirtinimą, auditas

5.49.

2005 m. Audito Rūmai atliko Komisijos padalinių, įgaliotų patikrinti ir patvirtinti sąskaitas, auditą, kurio metu buvo įvertinta, kaip skiriamas personalas ir kaip analizuojama 2004 ir 2005 metais atitikties auditų imtis (44).

 

5.50.

Auditas atskleidė šiuos pagrindinius trūkumus:

5.50.

 

a)

Komisija nesugebėjo pateikti įrodymų, jog skirdama personalą įvairioms audito užduotims atlikti, sistemingai atsižvelgia į savo pagrindinės rizikos analizę;

a)

Dabartinis atitikties patikrinimo (išskyrus tiesioginių išlaidų) audito suskirstymas į tris atskiras dalis bendrais bruožais atspindi tris pagrindines pagalbos priemonių pagal BŽŪP kategorijas: tradicinius rinkos mechanizmus, tiesioginę paramą pajamoms pagal IAKS ir kaimo plėtros priemones. Darbuotojai šioms atskiroms dalims buvo paskirti taip, kad kiekvienoje iš trijų pagrindinių BŽŪP paramos priemonių sričių būtų galima atlikti pakankamai išsamius atitikties patikrinimo auditus.

Direktorato atliekama pagrindinės rizikos analizė pirmiausia padeda atrinkti pagalbos priemones, kurios turės būti audituojamos. Be to, yra daug kitų veiksnių, į kuriuos reikia atsižvelgti skiriant darbuotojus; dėl šių veiksnių atliekama speciali rizikos analizė, pvz., auditai pagal Reglamentą Nr. 4045/89, sąskaitų patikrinimas ir patvirtinimas, SAPARD akreditavimas, administravimo bei stebėsenos veikla ir darbuotojų patirtis bei turimi darbuotojai. Per kelerius metus pasiekta tokių rezultatų: vyksta keitimasis ištekliais tarp atskirų grupių ir padalinių, o darbuotojų paskyrimo vertinimas atliekamas nuolat.

b)

be rimto pateisinimo šešių patikrintų atitikties auditų atveju nebuvo įtrauktos visos susijusios rizikos ir pagrindinės patikros;

b)

Komisijos audito darbas, susijęs su žemės ūkio išlaidomis, kurį 2004 m. ir 2005 m. sudarė atitinkamai 177 ir 163 auditai vietoje, vykdomas remiantis turimais žmogiškaisiais ištekliais ir rizikos analize. Šiuo pagrindu atsakingasis direktoratas atrenka tam tikras rizikos rūšis ir pagrindines tikrintinas kontrolės sritis, kurios laikomos tinkamiausiomis atitinkamam tyrimui. Toks imties ribojimas yra visiškai normali ir pripažinta audito praktika. Trimis iš šešių Audito Rūmų nurodytų atvejų imties ribojimas buvo tiesiogiai numatytas misijos planavimo memorandume. Kitais trimis atvejais imtis buvo apribota dėl nuo auditorių nepriklausančių aplinkybių.

c)

penkių patikrintų auditų atveju nebuvo pasinaudota detaliomis audito programomis arba jas naudojant nepakankamai remtasi įrodymais.

c)

Komisijos nuomone, jos audito darbas apskritai yra gerai pagrįstas dokumentais ir pateikiama pakankamai įrodymų, patvirtinančių audito metu atliktą darbą bei išvadas, kurias ketinama padaryti.

Tačiau Komisija yra visada pasirengusi toliau gerinti savo auditų dokumentaciją. Atsižvelgdama į tai, Komisija pateikia nuorodą į VAS rekomendacijų įgyvendinimą 2005 m. (žr. tolimesnį punktą).

5.51.

Remiantis šiais nustatytais faktais, negalima daryti išvadų dėl valstybių narių vidaus sistemų tinkamo funkcionavimo bei gauti patikinimą, remiantis atitikties auditais. Audito Rūmai patvirtina 2004 m. baigtos ataskaitos (45) išvadas dėl Komisijos vidaus audito žemės ūkio srityje pajėgumų. Galutinėje ataskaitoje, kuri buvo pateikta Žemės ūkio generaliniam direktoriui, dėl šių išvadų nesutarimų nebuvo.

5.51.

Komisija tebėra įsitikinusi, kad atitikties patikrinimo auditai yra esminis išsamios žemės ūkio išlaidų valdymo ir kontrolės sistemos, išsamiai apibūdintos atsakyme į 5.59 punktą, elementas ir kad jos audito darbas yra pakankamai kokybiškas, jog prisidėtų gaunant patikinimą pagal minėtą sistemą. Tačiau procedūros tobulinamos nuolat, ir tolesnėje ataskaitoje po VAS galutinės ataskaitos, kurią mini Audito Rūmai, patvirtinama, kad 2005 m. buvo nustatyta didelė pažanga.

Išvados ir rekomendacijos

5.52.

Kaip ir ankstesniais metais, pasitelkiant visus prieinamus įrodymų šaltinius, Audito Rūmai nustatė, kad BŽŪP išlaidas, vertinant jas kaip visumą, vis dar veikė reikšmingo lygio klaidos, kurių neleido nustatyti arba kurioms neužkirto kelio priežiūros ir kontrolės sistemos. Skirtingo laipsnio rizikos ir trūkumai turi įtakos pagrindinėms BŽŪP išlaidų kategorijoms.

5.52.

Komisija mano, kad padėtis, susijusi su IAKS valdomomis ir kontroliuojamomis žemės ūkio išlaidomis, yra patenkinama, o Audito Rūmų nustatyta rizika daugiausia yra susijusi su kitomis BŽŪP priemonėmis. Šiuo metu IAKS tenka maždaug 67 % visų EŽŪOGF Garantijų skyriaus išlaidų. 2003 m. ir 2004 m. BŽŪP reformos dar labiau sumažina bendrą riziką, nes išlaidas, patiriamas pagal IAKS, iki 2013 m. numatoma padidinti iki apytikriai 89 %.

Komisija, prireikus bendradarbiaudama su susijusiomis valstybėmis narėmis, išanalizuos Audito Rūmų nustatytas klaidas; dėl kai kurių iš šių klaidų gali tekti taikyti finansinę korekciją pagal sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūrą.

Taikomos sistemos padeda veiksmingai valdyti klaidų, susijusių su pagrindinių operacijų teisėtumu ir tvarkingumu, riziką. Tais atvejais, kai sistemos taikomos netinkamai, Komisija atlieka finansines korekcijas, remdamasi sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūromis. Tai patvirtina pačių Audito Rūmų išvados dėl IAKS taikymo.

5.53.

Per IAKS valdomos ir kontroliuojamos BŽŪP išlaidos siekia 25 500 milijonų eurų senosiose ir 1 400 milijonų eurų naujosiose valstybėse narėse. IAKS, jeigu tinkamai taikoma, yra efektyvi kontrolės sistema, neteisėtoms išlaidoms arba klaidų rizikai sumažinti. Tačiau tai netaikytina Graikijai. Audito Rūmų naujose valstybėse narėse atliktas sistemų auditas parodė, kad jos vis dar nėra patikimos, pavyzdžiui, nustatyta, kad į BIPS įvesta informacija ir informacija, kuri turi būti pateikta paraiškoje dėl paramos, yra nepakankama, siekiant sistemingai užtikrinti, kad sklypai būtų identifikuoti teisingai. Ši spraga įtakoja administracinės kontrolės ir patikrų vietoje efektyvumą, o matavimų leistinosios paklaidos yra taikomos neteisingai.

5.53.

Komisija pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad IAKS yra veiksminga kontrolės sistema, ribojanti su neteisėtomis išlaidomis susijusią riziką.

2005 m. Komisija toliau Graikijoje vykdė savo sustiprintą audito programą ir kitas priežiūros priemones, o Graikijos valdžios institucijos Komisijos iniciatyva parengė veiksmų planą trūkumams pašalinti (žr. atsakymą į 5.10 punktą). Komisija sutinka su kai kuriomis Audito Rūmų pastabomis dėl BIPS naujosiose valstybėse narėse, tačiau nustatyti trūkumai, jos nuomone, yra palyginti menki, atsižvelgiant į bendrą sėkmingą IAKS įgyvendinimą. Be to, Audito Rūmų nurodytos diegimo problemos sprendžiamos atliekant eilinius žemės ūkio išlaidų auditus, pagal kuriuos visose naujosiose valstybėse narėse 2004–2005 m. laikotarpiu buvo atliktas bent vienas auditas vietoje.

5.54.

IAKS tikrinimų rezultatai atspindi mokėjimų ūkininkams teisėtumą ir tvarkingumą, tačiau šių mokėjimų nuodugniai nepatikrina ir nepatvirtina nepriklausoma institucija. Siekiant patikinimo dėl ūkininkų ir prekybininkų, negalima remtis tvirtinančiųjų institucijų darbais, kadangi paprastai ES paramos prašymai nėra patikrinami vietoje.

5.54.

Komisija mano, jog ji taiko išsamią žemės ūkio išlaidų valdymo ir kontrolės sistemą, išsamiai apibūdintą atsakyme į 5.59 punktą ir apimančią visų pirma IAKS, kuria šiuo metu jau teikiamas pagrįstas patikinimas dėl klaidų, susijusių su pagrindinių žemės ūkio operacijų teisėtumu ir tvarkingumu, rizikos valdymo veiksmingumo.

Tačiau siekdama dar labiau pagerinti ir sustiprinti bendrą sistemą, pagal kurią gaunamas pagrįstas patikinimas, Komisija yra pasirengusi įgyvendinti Audito Rūmų rekomendaciją, kad tvirtinančiosios institucijos turėtų dirbti daugiau (žr. atsakymą į 5.44 punktą).

5.55.

Besikartojantys kontrolės trūkumai alyvuogių aliejaus sektoriuje, kaimo plėtros ir grąžinamųjų eksporto išmokų srityse reiškia, kad su jais susiję mokėjimai gali būti neteisėti ir (arba) netvarkingi. Audito Rūmų atlikti testai įrodė, kad šios rizikos yra realios. Tai ypač akivaizdu alyvuogių aliejaus atveju, kai dėl geografinės informacinės sistemos nepatikimumo vėl iškyla bendros išmokos alyvuogių augintojams pagrindimo klausimas.

5.55.

Komisija taip pat žino apie alyvmedžių auginimo GIS trūkumus ir pritaria Audito Rūmų susirūpinimui dėl šios reformos įgyvendinimo. Sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūrų metu Komisija pateikė rekomendacijų valstybėms narėms. Kai bus patirtos išlaidos pagal naująsias schemas, tuomet bus įvertinta rizika EŽŪOGF ir galės būti atliktos finansinės korekcijos.

5.56.

Nors sąskaitų patvirtinimo sistemos ir patikros po mokėjimo buvo skirtos tam, kad būtų išvengta Bendrijos taisyklių neatitinkančių išlaidų, iki šiol mokėjimų galutiniams naudos gavėjams lygmenyje šito pasiekti nepavyko. Komisija nežino, koks yra pagal BŽŪP išmokėtų neteisėtų mokėjimų lygis ir jo iki šiol neįvertino (46). Todėl yra neaišku, ar šių sistemų pagalba išieškotų neteisėtų mokėjimų proporcija yra patenkinama.

5.56.

Komisijos nuomone, sąskaitų patikrinimo bei patvirtinimo procedūra yra veiksminga ir efektyvi priemonė, pagal kurią iš Bendrijos finansavimo pašalinamos Bendrijos taisyklių neatitinkančios išlaidos. Tai patvirtino patys Audito Rūmai dabartinės ataskaitos 6.35 punkte.

Komisijos nuomone, atitinkamų metų finansinių korekcijų suma kartu su galutiniams paramos gavėjams nacionaliniu lygiu taikomomis sankcijomis teikia vertingos informacijos apie bendrą neteisėtų išmokų mastą.

5.57.

Komisijos sprendimai dėl atitikties yra neužbaigti nė vienerių metų, vėlesnių nei 1998 metų, atžvilgiu. Kadangi tokie sprendimai dėl 2005 m. atliktų išlaidų bus priimami ateityje, į šias išlaidas yra žiūrima kaip į laikinas, o patikinimas dėl Komisijos ataskaitose atspindimų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo galės būti suteiktas tik tada, kai bus parengta ir iš tikrųjų pradėta taikyti visa sąskaitų patvirtinimo procedūra.

5.57.

Kadangi Komisija norėtų užbaigti senus darbus, rengiant 2006 m. žemės ūkio išlaidų audito darbo programą, buvo kruopščiai nagrinėjamos ilgiausiai užsitęsusios nebaigtos bylos. 2006 m. birželio mėn. duomenimis, iš 2001 m. atliktų auditų (pagal kuriuos galimos finansinės korekcijos atgaline data iki 1999 m.) yra užbaigti 97 %, o iš 2002 m. atliktų auditų (galimos finansinės korekcijos atgaline data iki 2000 m.) – 94 %. Dar neatliktų 1999 m. ir 2000 m. finansinių korekcijų didžiausia suma yra įvertinta atitinkamai 41 mln. ir 126 mln. eurų. Iš 2003 m. ir 2004 m. vykdytų auditų buvo užbaigta atitinkamai 83 % ir 84 %.

Kalbant apie 2001–2005 finansinius metus, korekcijos, dėl kurių bus nuspręsta priimant būsimus sprendimus dėl atitikties, yra aiškiai išdėstytos 2005 m. metinėje veiklos ataskaitoje. Be to, šie duomenys yra įtraukti ir į Komisijos apskaitos sistemą kaip sąlyginis turtas.

Nors 2001 finansinių metų ir paskesnės finansinio koregavimo procedūros tebevyksta, Komisija mano, jog ji jau turi pakankamai informacijos, kad būtų galima suteikti pagrįstą patikinimą dėl žemės ūkio išlaidų teisingumo ir tvarkingumo (daugiau informacijos ieškokite atsakyme į 5.59 punktą).

Be to, daugiametis atitikties patikrinimo ir patvirtinimo proceso pobūdis neturi poveikio patikinimui, kurį galima gauti pagal minėtą procesą dėl 2005 finansinių metų. Kadangi Komisijos auditai apima valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemas, jie teikia informaciją ne tik apie audituotas išlaidas, bet ir netiesiogiai apie būsimas išlaidas pagal šias sistemas.

5.58.

Komisija turėtų paremti atitinkamas valstybių narių valdžios institucijas tam, kad IAKS būtų pilnai įdiegta Graikijoje, ir kad naujose valstybėse narėse nustatyti trūkumai būtų ištaisyti.

 

5.59.

Komisija turėtų įsitikinti, kad priežiūros ir kontrolės sistemos suteikia pagrindą tvirtinti, jog operacijos galutinio naudos gavėjo lygmenyje yra teisėtos ir tvarkingos bei pasirūpinti, kad neteisėti mokėjimai būtų išieškomi. Ji turėtų įvertinti neteisėtų mokėjimų mastą šiais būdais:

a)

imantis priemonių, kad tvirtinančiųjų institucijų darbas apimtų galutinius naudos gavėjus, atliekant imties testus ūkininkų lygmenyje bei dedant daugiau pastangų tikrinant ir tvirtinant IAKS patikrinimų statistiką bei patikras po mokėjimų; arba

b)

reikalaujant, kad jos pačios darbuotojai, taikydami tinkamą imties sudarymo metodą, tikrintų tų finansinių metų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą galutinio naudos gavėjo lygmenyje.

5.59.

Komisija mano, jog ji jau turi pakankamai informacijos, kad galėtų pateikti pagrįstą patikinimą dėl žemės ūkio išlaidų teisingumo bei tvarkingumo ir užtikrinti neteisėtų išmokų susigrąžinimą.

Taikoma išsami valdymo ir kontrolės sistema, kurią sudaro keturi lygmenys:

a)

privaloma administracinė struktūra valstybėse narėse, kurios pagrindas – mokėjimo agentūrų steigimas ir aukšto lygio valdžios institucija, įgaliota akredituoti mokėjimo agentūrą ir panaikinti suteiktą akreditaciją. Sprendimas suteikti akreditaciją priimamas remiantis išsamiu nepriklausomos audito įstaigos atliktu patikrinimu;

b)

minėtų mokėjimo agentūrų taikomos išsamios kontrolės ir atgrasančių sankcijų sistemos, pasižyminčios bendromis esminėmis savybėmis ir turinčios specialias taisykles, pritaikytas kiekvieno pagalbos režimo ypatybėms;

c)

per sertifikuotas audito įstaigas ir specialius departamentus vykdoma ex post kontrolė (patikros pagal Reglamentą Nr. 4045/89);

d)

Komisijos atliekamas sąskaitų patikrinimas ir patvirtinimas (tiek metinis finansinis patvirtinimas, tiek daugiametis atitikties patvirtinimas).

Šie keturi lygmenys sudaro išsamią žemės ūkio išlaidų valdymo bei kontrolės sistemą ir jais remiantis Komisijai teikiamas pagrįstas patikinimas dėl veiksmingo klaidų, susijusių su pagrindinių žemės ūkio operacijų teisėtumu ir tvarkingumu, rizikos valdymo.

Jau galima įvertinti pažeidimų mastą pagal finansiniu požiūriu svarbiausias priemones, ypač IAKS. Komisija imasi priemonių, kad pagerintų duomenų pagal kitas priemones kokybę.

Siekdama pagerinti ir sustiprinti bendrą sistemą, pagal kurią teikiamas pagrįstas patikinimas, Komisija yra pasirengusi įgyvendinti Audito Rūmų rekomendaciją, kad tvirtinančiosios institucijos turėtų daugiau dirbti tikrindamos bei tvirtindamos patikrinimų statistinius duomenis ir patikras po mokėjimų (žr. atsakymą į 5.44 punktą).

5.60.

Kaip buvo nurodyta praėjusiais metais, nustatant neteisėtus BŽŪP mokėjimus, Komisija turėtų geriau išnaudoti patikrų po mokėjimų priemonę, be to, ji turėtų imtis spręsti duomenų, reikalaujamų iš valstybių narių nepakankamumo problemą, ypač tų duomenų, kurie yra susiję su operacijų vertėmis ir pagal biudžeto eilutes nustatytais pažeidimais.

5.60.

Komisija jau ėmėsi veiksmų toliau gerinti patikrų po mokėjimų ataskaitų teikimą iš dalies keičiant teisinę sistemą. Pagerinimai, susiję su tikrinamų operacijų verte ir neteisėtomis išmokomis pagal atskiras biudžeto eilutes, buvo įtraukti į Reglamento Nr. 4/2004 dalinius pakeitimus, padarytus Reglamentu Nr. 40/2006, kuris buvo paskelbtas 2006 m. sausio 10 d.

5.61.

Komisija turėtų ištirti, kodėl atliekant IAKS testus vietoje ir toliau didesnis klaidų lygis nustatomas tuomet, kai tikrinama atsitiktinės atrankos pagrindu, nei tuomet, kai tikrinama rizikos analizės pagrindu.

5.61.

Komisijos atliekami auditai parodė, kad kai kurios valstybės narės nuotolinių patikrų kontrolę užregistravo kaip atsitiktine tvarka vykdomą kontrolę, nepaisant to, kad ūkininkai buvo atrinkti remiantis atitinkamos teritorijos rizikos analize. Todėl statistiniai duomenys yra iškreipti. Kalbant apie skirtingus rezultatus, gautus taikant šias dvi atrankos rūšis, atėmus paklaidą, atsiradusią dėl minėto neteisingo duomenų pateikimo, Komisijos analizė rodo, kad tik Danijoje klaidų dažnis atrankos atsitiktine tvarka rezultatuose yra didesnis negu atrankos rizikos analizės pagrindu rezultatuose (į Graikiją neatsižvelgiama). Tai turi būti patikrinta.

Komisija jau ėmėsi papildomų veiksmų ataskaitų tikslumui gerinti (žr. 5.8 punktą).

5.62.

Komisijai turėtų patobulinti BŽŪP išlaidų patikras tose srityse, kuriose reikšmingi trūkumai kartojasi.

5.62.

Komisija yra pasirengusi šalinti esamus trūkumus, tokius kaip IAKS taikymas Graikijoje. 2003 m. BŽŪP reformos ir 2004 m. reforma dėl Viduržemio jūros regiono produktų sumažina bendrą riziką, nes išlaidas, patiriamas pagal IAKS, iki 2013 m. numatoma padidinti iki 89 %.

5.63.

Tarybos prašymu (47) Komisija turėtų atskirti, viena vertus, patikrintas išlaidas (kurioms galbūt buvo taikomi pataisymai), dėl kurių ji gali (arba negali) pateikti pagrįstą patikinimą ir, kita vertus, išlaidas, kurias reikės papildomai tikrinti (ir kurioms gali būti taikomi pataisymai vėlesniame etape) (taip pat žr. 1.57 ir 1.64–1.66 šios ataskaitos dalis).

5.63.

Komisijos nuomone, jau patikrintų išlaidų nereikėtų atskirti nuo išlaidų, kurios bus toliau tikrinamos, kaip tai siūlo padaryti Audito Rūmai. Atsižvelgiant į daugiametį atitikties patikrinimo ir patvirtinimo proceso pobūdį, toks atskyrimas būtų daugeliu atžvilgiu dirbtinis; be to, jis pažeistų valstybių narių teisę į gynybą pagal sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūrą.

Be to, savo metinėse sąskaitose Komisija nurodo reikiamas sumas, kurias ji tebesitiki susigrąžinti pagal sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo procedūrą.

ATSIŽVELGIMAS Į ANKSTESNES PASTABAS

Kaimo plėtra: parama mažiau palankioms ūkininkauti vietovėms

5.64.

Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 4/2003, skirtoje kaimo plėtrai, buvo aptariama parama mažiau palankioms ūkininkauti vietovėms. Europos Parlamentas 2002 m. vykdydamas biudžeto patikrinimo ir patvirtinimo procedūrą (48), atsižvelgė į Audito Rūmų pastabas ir rekomendacijas ir atkreipė dėmesį į tai, kad:

a)

Komisija turi pateikti Parlamentui išsamią šios priemonės įvertinimo ataskaitą;

b)

Komisija turi adaptuoti ir atnaujinti „geros ūkininkavimo praktikos“ sąvoką ir užtikrinti, kad valstybės narės šią sąlygą taikytų nuolatos;

c)

Komisija turi atlikti išsamią ir visapusišką šiuo metu naudojamos mažiau palankių ūkininkauti vietovių klasifikacijos peržiūrą.

 

5.65.

Komisija savo ataskaitoje apie tolesnius veiksmus dėl 2002 m. biudžeto patikrinimo ir patvirtinimo procedūros (49) pranešė, kad ji rengia specialią šios priemonės įvertinimo studiją, kurios rezultatai bus pateikti 2005 metų pabaigoje. Studijos atlikimo sutartis buvo pasirašyta 2005 m. gruodžio mėn., ataskaitą numatyta užbaigti iki 2006 m. pabaigos, o ją paskelbti – 2007 m. pradžioje.

 

5.66.

Naujajame reglamente dėl paramos kaimo plėtrai 2007–2013 m. laikotarpiu (50) yra numatytos priemonės, skirtos mažiau palankioms ūkininkauti vietovėms; be to, jame yra atsižvelgiama į abiejų biudžeto vykdymą tvirtinančių institucijų prašymus.

 

5.67.

Mažiau palankių ūkininkauti vietovių ūkininkams tinkamumo kriterijus – laikytis įprastinės geros ūkininkavimo praktikos, siekiant gauti kompensacines išmokas, nebebus daugiau taikomas. Tačiau šių ūkininkų ūkiai turės atitikti privalomus aplinkos ir gyvūnų gerovės, taip vadinamus „kryžminio atitikimo“ reikalavimus, įvestus po 2003 m. BŽŪP reformos.

 

5.68.

Vietovės, atitinkančios reikalavimus „išmokoms ūkininkams vietovėse, kuriose yra kliūčių, išskyrus kalnuotas vietoves“ bus nustatomos, atsižvelgiant į dirvožemio derlingumą ir klimatines sąlygas, tokiu būdu nutraukiant sąsają su socialiniais-ekonominiais kriterijais. Išmokų dėl gamtinių kliūčių kalnuotose vietovėse (ir į šiaurę nuo 62-os lygiagretės esančiose vietovėse) koncepcija lieka galioti.

5.68.

Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 dėl kito programavimo laikotarpio, vietovėse, atitinkančiose reikalavimus teikti „išmokas ūkininkams vietovėse, kuriose yra kliūčių, išskyrus kalnuotas vietoves“, turi būti didelių gamtinių kliūčių (pvz., mažas dirvožemio derlingumas ar nepalankios klimato sąlygos) ir konkrečių kliūčių tais atvejais, kai žemės valdymas turėtų būti tęsiamas siekiant apsaugoti arba gerinti aplinką, išlaikyti kraštovaizdį bei neprarasti turizmo potencialo toje vietovėje arba siekiant išsaugoti kranto liniją.

5.69.

Tačiau visų kitų su mažiau palankių ūkininkauti vietovių priemone susijusių pakeitimų, dėl kurių reikalingas Komisijos pasiūlymu besiremiantis Tarybos reglamentas, išskyrus kryžminio atitikimo reikalavimą, įsigaliojimas yra atidėtas iki 2010 m. sausio 1 d. Todėl kriterijai, kuriais remiantis šiuo metu nustatomos mažiau palankios ūkininkauti vietovės, galios mažiausiai iki 2010 metų.

5.69.

Dėl mažiau palankių ūkininkauti vietovių apibrėžimo Komisijos pasiūlyme COM(2004) 490 galutinis dėl būsimos kaimo plėtros sistemos buvo pasiūlyta perklasifikuoti MPŪV „tarpinę kategoriją“. Tačiau šis pasiūlymas buvo nepalankiai priimtas, ypač Tarybos.

Galutiniame susitarime dėl šio pasiūlymo, kuris buvo priimtas kaip Reglamentas (EB) Nr. 1698/2005, buvo nuspręsta šį klausimą dar kartą išsamiai išnagrinėti prieš priimant galutinį sprendimą dėl minėto perklasifikavimo.

Galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos įdiegimas Europos Sąjungoje

5.70.

Audito Rūmai specialiojoje ataskaitoje Nr. 6/2004 išnagrinėjo galvijų identifikavimo sistemą, skirtą galvijų atsekamumui užtikrinti bei įvairių išmokų už galvijus tinkamumui patikrinti. Audito Rūmai nustatė spragas Bendrijos teisės dokumentuose, antai galvijų judėjimo Bendrijos viduje atsekamumas nebuvo užtikrintas todėl, kad teisės aktuose nėra jokios nuostatos dėl valstybių narių duomenų bazių suderinimo arba keitimosi informacija.

5.70–5.72.

2004 m. Komisija sukūrė TRACES sistemą, pagal kurią galima atsekti gyvūnų judėjimą ES viduje ir įvežimą į ES iš trečiųjų šalių. TRACES sistema konsoliduoja ir supaprastina esamas prekybos gyvūnais atsekamumo sistemas. Ši sistema visoms valstybėms narėms yra privaloma nuo 2005 m. sausio 1 d. ir tenkina daugumą valstybių narių prašymų bei Audito Rūmų rekomendacijų dėl klasikinio kiaulių maro, pateiktų Specialiojoje ataskaitoje Nr. 1/2000.

Po Tarybos pateiktų išvadų dėl Audito Rūmų specialiosios ataskaitos Nr. 6/2004 Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, parengė papildomų rekomendacijų. 2005 m. vasario 14 d. Komisija užbaigė darbo dokumentą dėl galvijų duomenų bazių lyginamosios analizės, kuriam pritarė valstybės narės ir kuris naudojamas toliau kuriant nacionalines duomenų bazes.

Be to, 2005 m. sausio 26 d. Komisija pateikė Parlamentui ir Tarybai savo ataskaitą dėl galvijų elektroninio identifikavimo sistemos įvedimo galimybės (COM(2005) 9). Šioje ataskaitoje pateikiamos įvairios galimybės pasiūlyti teisės aktus, kurios 2005 m. kovo 7 d. buvo svarstomos Tarybos lygmeniu Specialiajame žemės ūkio komitete. Parengusi atitinkamą teisės akto pasiūlymą, Komisija taip pat ketina apsvarstyti keitimąsi informacija tarp nacionalinių duomenų bazių.

5.71.

Taryba (51), tikrindama ir tvirtindama 2003 m. biudžeto įvykdymą, paprašė, kad valstybės narės kruopščiau suderintų duomenų bazes. Europos Parlamentas (52) paprašė Komisijos pateikti teisės akto projektą, kuris užtikrintų nacionalinių duomenų bazių suderinamumą ir parengtų rekomendacijas, kaip keistis duomenimis.

 

5.72.

Komisija sutiko su pagrindiniais Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 6/2004 nustatytais faktais. Ji priėmė (53) pasiūlymą organizuoti keitimąsi informacija ir parengė darbinį dokumentą, kuriame nustatytos nacionalinių duomenų bazių gairės. Komisija šiuo metu toliau nagrinėja situaciją, todėl naujo pasiūlymo kol kas nepateikė.

 

5.73.

Audito Rūmai, atsižvelgdami į specialiosios ataskaitos Nr. 6/2004 tolesnius veiksmus, išnagrinėjo skerdimo priemokų schemos įgyvendinimą. Skerdimo priemokų schema yra viena iš tų schemų, kuri yra paremta galvijų identifikavimo sistema (54). Priemoka yra mokama už suaugusių ir jauniklių galvijų skerdimą ir jų eksportą iš Europos Sąjungos.

 

5.74.

Ši schema leidžia atitinkamai kontroliuoti mokėjimus už galvijus, kurie yra paskerdžiami toje valstybėje narėje, kuri vykdo mokėjimus. Tačiau nedidelės dalies galvijų, kurie yra paskerdžiami vienoje valstybėje narėje, o priemokos už juos yra išmokamos kitoje (vidutiniškai 1,2 % tikrintuose regionuose), patikrinimai nėra tokie griežti. Keitimasis informacija, susijusia su tokiais atvejais, tarp valstybių narių yra nepakankamas ir todėl neužtikrina visų priemokos atitikties reikalavimams kriterijų patikrinimo iki mokėjimo. Kai kuriais atvejais Vokietijoje ir Nyderlanduose priemokos buvo išmokėtos nesulaukus patvirtinimo apie paskerdimą iš kitos valstybės narės. Iš visų aplankytų valstybių narių tik Airija ir Jungtinė Karalystė sutarė dėl automatinio keitimosi informacija tarp duomenų bazių (apie galvijus, paskerstus Šiaurės Airijoje).

5.74.

Bendrijos teisės aktais nustatomi galvijų, kurie buvoBendrijos vidaus prekybos objektas pasibaigus išlaikymo laikotarpiui, skerdimo priemokų valdymo bendrieji principai (Reglamento (EB) Nr. 2342/1999 35 straipsnio 3 dalis). Valstybės narės, kurioje vyko skerdimas, skerdykla privalo išduoti pažymėjimą, kuriame pateikiama informacija, turinti patvirtinti pateikiamą paraišką gauti priemoką.

Apskritai siekdamos užtikrinti veiksmingą pateiktų dokumentų tikrumo ir duomenų tikslumo kontrolę, valstybės narės viena kitai teikia pagalbą. Mokėjimą atliekanti valstybė narė valstybei narei, kurioje vyko skerdimas, reguliariai perduoda iš pastarosios gautų skerdimo pažymėjimų sąrašą. Valstybės narės atsako už šių principų įgyvendinimą.

Tiesioginių išmokų mokėjimo reformos, patvirtintos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 ir taikomos nuo 2005 m., įgyvendinimas pakeitė galvijų, kurie buvoBendrijos vidaus prekybos objektas, skerdimo priemokų taikymo sąlygas.

17 valstybių narių nusprendė įdiegti atsietos bendrosios išmokos sistemą, atsisakydamos skerdimo priemokų, todėl informacijos apie skerdimui skirtų galvijų vidaus prekybą svarba sąlyginai sumažėjo.

5.75.

Audito Rūmai išnagrinėjo skerdimo priemokų schemą ir nustatė, kad specialiojoje ataskaitoje išvardyti galvijų identifikavimo sistemos trūkumai, ypač tie, kurie susiję su galvijų prekyba tarp valstybių narių, lieka galioti.

5.75.

Kai reformos įgyvendinimas stabilizuosis, skerdimo priemokų vykdant vidaus prekybą taikymo sąlygos turės būti peržiūrėtos, atsižvelgiant tiek į prekybą tarp valstybių narių, kurios taiko „susietas“ skerdimo priemokas, tiek į prekybą tarp šias priemokas atsiejusių valstybių narių.

PO PASKUTINIOSIOS METINĖS ATASKAITOS PASKELBTOS SPECIALIOSIOS ATASKAITOS

5.76.

Per pastaruosius dvylika mėnesių Audito Rūmai paskelbė dvi specialiąsias ataskaitas apie žemės ūkį:

a)

investicijos į kaimo plėtrą: Ar jos padeda efektyviai spręsti problemas kaimo vietovėse? (Specialioji ataskaita Nr. 7/2006);

b)

ar esama didesnės pažangos? Europos Sąjungos paramos vaisių ir daržovių augintojų veiklos programoms veiksmingumas (Specialioji ataskaita Nr. 8/2006).

Jas galima rasti Audito Rūmų svetainėje (www.eca.europa.eu).

 


(1)  Tik EŽŪOGF Garantijų skyrius. Apie EŽŪOGF Orientavimo skyrių žiūrėkite 6 skyrių.

(2)  Kita: gamintojams arba organizacijoms išmokėta gamybos, apdorojimo ir vartojimo pagalba bei administracinės išlaidos.

(3)  Intervencija: viešasis ir privatus saugojimas, susitarimai dėl vaisių ir daržovių pašalinimo iš rinkos, privalomas ir savanoriškas distiliavimas.

(4)  Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3508/92 (OL L 355, 1992 12 5, p. 1) ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 270, 2003 10 21, p. 1) dėl priemokų už gyvulius ir pagalbos už plotą.

(5)  Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 386/90 (OL L 42, 1990 2 16, p. 6).

(6)  Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4045/89 (OL L 388, 1989 12 30, p. 18) dėl mokėjimų, viršijančių eksporto grąžinamųjų išmokų ribas, perdirbimo subsidijų, medvilnės, alyvuogių aliejaus, tabako ir kai kurių kaimo plėtros priemonių.

(7)  Pagal BIP schemą visa tiesioginė parama pakeičiama bendra išmoka. Tai vienodo nustatyto dydžio išmoka už žemės ūkio paskirties žemės hektarą. Ją taiko naujos valstybės narės, išskyrus Maltą ir Slovėniją.

(8)  Deklaruoti atitikties pataisymai, kurie Ispanijos atveju siekė 174,4 milijono eurų, o Nyderlanų atveju – 0,21 milijono eurų yra neįskaičiuoti, nes negalėjo būti prisikirti atitinkamoms mokėjimo agentūroms.

(9)  Sąskaitos, išbrauktos iš Finansinio sprendimo.

(10)  Audito Rūmai patikrino šių 31 mokėjimo agentūros ataskaitas ir patvirtinimus, iš kurių buvo atrinkta operacijų imtis testams atlikti.

Šaltinis: Komisijos suvestinė ataskaita apie EŽŪOGF Garantijų skyriaus 2005 m. finansinių ataskaitų patikrinimą ir patvirtinimą

(11)  Čekijos Respublika, Lietuva, Vengrija, Lenkija ir Slovakija.

(12)  Malta ir Slovėnija.

(13)  „DG AGRI taikomus reikšmingumo kriterijus“ (išlygoms ir jų bendram poveikiui deklaracijoms) „Komisija rekomendavo 2003 m. sausio 21 d. Komunikatu COM(2003) 28 dėl „Gairių, skirtų valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemų trūkumų reikšmingumui įvertinti, taikant pasidalijamąjį valdymą metinės veiklos ataskaitos tikslais“, dėl kurių susitarė struktūrinių fondų generaliniai direktoratai. Kokybiškai trūkumo reikšmingumas yra nustatomas, remiantis (…) Kiekybės požiūriu naudojama Komisijos lygiu rekomenduota 2 % reikšmingumo riba“. 2005 m. DG AGRI metinės veiklos ataskaitos 3.1 dalis. Taikyti reikšmingumo kriterijai (2006 m. kovas).

(14)  2004 m. Komisija šiuos duomenis patikslino.

NB 1: Tikrinant IAKS paraiškas nuotoliniu būdu naudojami satelitai ir aeronuotraukos.

NB 2: N metais atlikti testai yra svarbūs mokėjimams, atliekamiems N + 1 metais.

Šaltinis: IAKS statistika, kurią valstybės narės pateikė Žemės ūkio generaliniam direktoratui.

(15)  Išreikšti patikrinto ūkininko deklaruoto ploto procentine dalimi.

(16)  OL L 17, 2004 1 24, p. 7.

(17)  „Žemės ūkio paskirties sklypas – tai vientisas žemės plotas, kuriame vienas ūkininkas augina vienos rūšies kultūrą“(Komisijos reglamento (EB) Nr. 796/2004 2 straipsnio 1a dalis (OL L 141, 2004 4 30, p. 18), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1187/2006 (OL L 214, 2006 8 4, p. 14).);

„Referencinis sklypas– tai geografiškai nustatytas ribas turintis plotas, valstybės narės identifikavimo sistemoje turintis unikalų GIS suteiktą identifikavimo numerį (…)“ (Komisijos reglamento (EB) Nr. 796/2004 2 straipsnio 26 dalis);

„Žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistema (…) veikia referencinio sklypo, kaip pvz., kadastrinio sklypo arba gamybos vieneto lygiu (…)“ (Komisijos reglamento (EB) Nr. 796/2004 6 straipsnio 1 dalis).

Gamybos vienetas faktiškai dažniausiai turi natūralias ribas ir gali būti sudarytas iš kelių kadastrinių sklypų.

(18)  Kaip numatyta Komisijos reglamento (EB) Nr. 2419/2001 (OL L 327, 2001 12 12, p. 11) 4 straipsnyje dėl prašymų už 2004 m., su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 118/2004 (OL L 17, 2004 1 24, p. 7), ir Reglamento (EB) Nr. 796/2004 6 straipsnyje dėl prašymų po 2004 m.

(19)  Nesant informacijos, šios spragos finansinis poveikis negali būti nustatytas.

(20)  30 išanalizuotų ataskaitų imtyje dėl nepakankamos patikrų ataskaitų analizės buvo nustatyti mokėjimo prašymai, kurių suma siekia 23 800 eurų, bei permokėjimai ir neprimokėjimai, kurie sudaro 3 122 eurus. Šie skirtumai sudaro 13 % visų mokėjimų.

(21)  Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143 straipsnio c punktas.

(22)  Čekijos Respublika, Vengrija, Slovakija, Slovėnija ir Malta.

(23)  2004 m. Komisija šiuos duomenis patikslino.

NB 1: Prašymas yra besąlygiškai atmetamas, kai tarp deklaruotų ir reikalavimus atitinkančių gyvulių nustatomas didesnis nei 20 % skirtumas arba kai skirtumas atsiranda dėl sąmoningų pažeidimų.

NB 2: N metais atlikti testai yra svarbūs mokėjimams, atliekamiems N + 1 metais.

Šaltinis: IAKS statistika, kurią valstybės narės pateikė AGRI generaliniam direktoratui.

(24)  Portugalijoje taip pat buvo atliktas vienos operacijos auditas. Reikšmingų klaidų nenustatyta.

(25)  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 864/2004 (OL L 161, 2004 4 30, p. 48).

(26)  Komisijos reglamentas (EB) Nr. 27/2004 (OL L 5, 2004 1 9, p. 36).

(27)  Agrarinė aplinkosauga, ankstyvas pasitraukimas iš prekinės žemės ūkio gamybos, apželdinimas mišku, kompensacinės išmokos ūkininkaujantiems mažiau palankiose ūkininkauti vietovėse ir vietovėse su aplinkosaugos apribojimais.

(28)  Pusiau natūrinių ūkių restruktūrizavimas, gamintojų grupės, Bendrijos standartų laikymasis, techninė pagalba, tiesioginių išmokų priemokos.

(29)  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/1999 (OL L 160, 1999 6 26, p. 80).

(30)  Reglamentas (EEB) Nr. 386/90.

(31)  2004 finansinių metų metinė ataskaita, 4.12 dalis.

(32)  Receptų patikros po mokėjimų pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1520/2000 (OL L 177, 2000 7 15, p. 1).

(33)  Duomenų, perduotų Komisijai pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2390/1999 (OL L 295, 1999 11 16, p. 1) analizė rodo, kad visos ES-15 valstybės narės, išskyrus Graikiją ir Ispaniją, kurios duomenų nepateikė, ir Liuksemburgą, kuriame operacijų skaičius buvo nedidelis, skirtingai tikrino tokias siuntas.

(34)  Muitinės plombų tvirtinimas ant siuntų, kurios nebuvo fiziškai patikrintos, nepažeidžia galiojančių teisės aktų.

(35)  Danija šios procedūros atsisakė nuo 2006 m. vasario 1 d.

(36)  Reglamentas (EEB) Nr. 4045/89.

(37)  Reglamentas (EEB) Nr. 4045/89, pirmuoju preambulės „kadangi“ primena valstybėms narėms pareigą „kovoti su pažeidimais ir susigrąžinti dėl pažeidimų arba dėl aplaidumo prarastas sumas“.

(38)  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 595/91 (OL L 67, 1991 3 14, p. 11). Pagal galiojančią sistemą OLAF yra informuojamas tik apie tuos pažeidimus, kurie viršija 4 000 eurų.

(39)  Esminis dalykas tikrinant operacijų teisėtumą ir tvarkingumą yra naudos gavėjų deklaruojamos informacijos buvimas ir tikslumas, didžiąją dalį kurios galima patikrinti tik fizinio patikrinimo būdu galutinio naudos gavėjo lygmenyje.

(40)  31 tvirtinančiosios institucijos, kurių operacijos buvo testuotos, ataskaitos (žiūrėti 5.1 lentelę ).

(41)  Komisija pastarąjį aspektą išanalizavo pradėdama tyrimą 2002 m. Nors ji nustatė plačiai paplitusius ir besikartojančius AGEA (Italija) deleguotų institucijų valdymo trūkumus, ji neketina reikalauti finansinio pataisymo. Be to, įspėjamasis laiškas, numatytas Komisijos reglamento (EB) Nr. 1663/95 8 straipsnyje (OL L 158, 1995 7 8, p. 6), siekiant atsižvelgti į 2003 m. vizito Prancūzijoje rezultatus, nebuvo išsiųstas laiku.

(42)  AGEA (mokėjimų patikros ir procedūros, skolininkai, kompiuterių saugumas, vidaus auditas, subjektai, kuriems deleguojamos funkcijos), OPEKEPE (mokėjimų patikros ir procedūros, skolininkai, vidaus auditas, subjektai, kuriems deleguojamos funkcijos), ARDA (mokėjimų patikros ir procedūros, apskaita, kompiuterių saugumas, subjektai, kuriems deleguojamos funkcijos), ONIFLHOR (rašytinės procedūros, skolininkai, kompiuterių saugumas, subjektai, kuriems deleguojamos funkcijos). Susijusios mokėjimo agentūros deklaravo apie 7 418 milijonų eurų, kuriuos Komisija turi išsamiau išanalizuoti.

(43)  2005 m. tik OPEKEPE tvirtinančioji institucija buvo įvertinta vietoje. Be to, vykdant Komisijos akreditacijos procedūros kontrolę, buvo atlikta dešimt misijų į naujas valstybes nares.

(44)  Atsižvelgiant į reikšmingumą, pritaikius atsitiktinę atranką, buvo atrinkta dešimt atitikties auditų. Pritaikius šią procedūrą buvo pasirinkta atlikti auditus dėl atitikties šiose srityse: lauko kultūrų (3), priemokų už gyvulius (2), kaimo plėtros (2), grąžinamųjų eksporto išmokų (1), alyvuogių aliejaus (1), vaisių ir daržovių (1).

(45)  „Auditas leido atskleisti rizikas, kurios įtakoja šių komandų gebėjimus efektyviai atlikti pavestas funkcijas siekiant suteikti generaliniam direktoriui, kaip įgaliotam leidimus duodančiam pareigūnui pasidalijamojo valdymo srityje, pakankamą patikinimą, kad valstybių narių įdiegtos valdymo ir kontrolės sistemos užtikrina atspindimų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą“.

(46)  Siekiant įvertinti pažeidimų lygį, turi būti aiškiai apibrėžtas tinkamas imties metodas (Audito Rūmų nuomonė Nr. 2/2004 dėl vieno bendro audito modelio, 48 dalis), o išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas turi būti tikrinamas galutinio naudos gavėjo lygmenyje (Audito Rūmų nuomonė Nr. 1/2005 dėl BŽŪP finansavimo, 24 dalis).

(47)  Tarybos dokumentas 5971/06 ADD1 – Komisijai suteikiamas patvirtinimas, kad ji įvykdė 2004 finansinių metų biudžetą.

(48)  Kartu su Europos Parlamento sprendimu dėl 2002 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateikta rezoliucija (Komisija) (SEC(2003) 1104-C5–0564/2003–2003/2210(DEC)).

(49)  2004 m. rugsėjo 30 d. COM(2004) 648 bei kartu su juo pateiktas darbinis dokumentas.

(50)  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 277, 2005 10 21, p. 1).

(51)  2005 m. vasario 17 d. Tarybos dokumentas 5665/05 ADD 2 – „Komisijai suteikiamas patvirtinimas dėl 2003 finansinių metų biudžeto įvykdymo – Tarybos išvados apie Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas –9 priedas“.

(52)  Europos Parlamento rezoliucija, apimanti komentarus, kurie yra neatsiejama sprendimo dėl 2003 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalis, III skirsnis – Komisija (SEC(2004) 1181 – C6–0012/2005–2004/2040(DEC) – SEC(2004) 1182 – C6–0013/2005–2004/2040(DEC)).

(53)  2005 m. rugsėjo 26 d. Komisijos darbinis dokumentas SEC(2005) 1193.

(54)  Audito Rūmai patikrino, kaip jas įgyvendino Komisija ir atrinktos valstybės narės (Vokietija (Šiaurės Ronas-Wesfalija), Ispanija (Aragonas), Prancūzija, Airija, Italija, Nyderlandai ir Jungtinė Karalystė (Anglija)).

5.1 PRIEDAS

Pagrindinių pastabų raida. Žemės ūkis

 

2004 m.

2005 m.

Pastabos

Komisijos atsakymai

Pastabos

Rekomendacijos

IAKS

Pagalbos už plotą schemos

 

 

 

Kai kurių valstybių narių rizikos analizės pagrindu atrinktose operacijose klaidų dažnis buvo mažesnis negu atsitiktinai atrinktose operacijose (4.37).

Iš esmės ši reiškinį paaiškina tai, kad kai kurios valstybės narės laiko nuotolinio stebėjimo patikras „atsitiktinėmis“, tuo tarpu kai iš tikrųjų tos patikros yra – bent iš dalies – pagrįstos rizika.

Kaip ir ankstesniais metais, kai kurių valstybių narių rizikos analizės pagrindu atrinktose operacijose klaidų dažnis buvo mažesnis negu atsitiktinai atrinktose operacijose (5.8).

Komisija turėtų ištirti, kodėl atliekant IAKS patikrinimus vietoje atsitiktinės atrankos pagrindu nustatomas didesnis klaidų dažnis, nei atliekant patikrinimus rizikos analizės pagrindu.

Priemokų už gyvulius schemos

 

 

 

Priemokų už gyvulius statistika išlieka ne tokia patikima kaip pagalbos už plotą statistika (4.39).

Šešių priemokų už gyvulius schemų statistika svyruoja labiau nei atitinkama lauko kultūrų statistika.

Apskritai nacionalinė priemokų už gyvulius statistika vis dar yra ne tokia patikima kaip pagalbos už plotą statistika (5.24).

 

Praėjus daugiau kaip septyneriems metams po galutinio Graikijai skirto visiško IAKS įgyvendinimo termino, ši valstybė vis dar negali užtikrinti pagalbos už plotą ir priemokų už gyvulius teisėtumo ir tvarkingumo (4.8).

 

Su Graikijos IAKS susiję DAS nustatytieji faktai rodo, kad nuo pereitų metų nėra jokio žymaus pagerėjimo (5.10).

Komisija turėtų pasirūpinti, kad IAKS būtų visiškai baigta diegti Graikijoje.

Subsidijos, mokamos už pagamintą kiekį

Su alyvuogių aliejumi susijusios operacijos parodė keletą trūkumų:

 

 

 

a)

Graikijoje kai kurios paraiškos negali būti patikrintos, kadangi deklaruotų sklypų nurodytose vietose nebuvo;

b)

Graikijoje iki šiol nėra veikiančios alyvuogių augintojų GIS, skirtos laikotarpiui, už kurį išmokos buvo mokamos 2004 m.;

c)

Graikijoje buvo nustatyti atvejai, kai gamintojų organizacijos nesugebėdavo atlikti būtinų patikrinimų, pvz., aliejaus pardavimų apimčių;

a)–c)

Panašias išvadas Komisija suformulavo dėl sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo auditų.

Audito Rūmai konstatavo, kad valstybių narių negebėjimas atnaujinti GIS duomenų (skaitmeninės duomenų bazės, realaus alyvmedžių skaičiaus, naujų užsodinimų ir gamybos potencialo) aiškiai parodo, kad negalima laikyti, jog GIS veikia visu pajėgumu. (5.25–5.26).

Komisijai turėtų patobulinti BŽŪP išlaidų patikras tose srityse, kuriose yra esminių trūkumų.

d)

Andalūzijoje neteisingai paskaičiuotos baudos, taikomos alyvuogių augintojams, kurie deklaravo daugiau alyvmedžių, negu užregistruota GIS (4.44).

d)

Ankstesni Komisijos darbo vizitai į kelias Ispanijos autonomines bendruomenes patikrinimo ir patvirtinimo tikslais taip pat parodė, kad, skaičiuojant baudas už padidinto medžių skaičiaus deklaravimą, yra sistemingai be reikalo pridedama leistina paklaida. Šiuos atvejus Komisija atidžiai stebi.

Kitos išlaidos

Audito Rūmai patikrino Komisijos atliekamą Reglamente (EEB) Nr. 4045/89 numatytų patikrų priežiūrą:

 

 

 

a)

pagal galiojančias taisykles iš koordinuojančių institucijų nereikalaujama teikti statistinius duomenis tokiu formatu, kuris leistų atlikti prasmingą analizę;

a)

Komisija mano, kad valstybių narių pateiktose ataskaitose yra vertingos informacijos, nepaisant to, ji pripažįsta, kad ataskaitų pateikimas pagal Reglamentą (EEB) Nr. 4045/89 galėtų būti patobulintas. Dėl to Komisija inicijuos pasiūlymą pakeisti savo Reglamentą (EB) Nr. 4/2004.

Komisija iki šiol negali pateikti pilnos ir palyginamos informacijos apie patikrintas operacijas, nustatytų pažeidimų ir susigražintu sumu vertę. Ji atliko teisės aktų pakeitimus, tačiau pastarųjų poveikis kol kas yra nežinomas (5.38).

Komisija turėtų patobulinti ataskaitų apie visų priežiūros sistemų darbo rezultatus formatą.

b)

2003 m. Audito Rūmai padarė išvadą, kad valstybėse narėse tik kas trečia patikra po mokėjimų buvo visiškai patenkinama. Atsakydama į tai Komisija 2004 m. apsilankė trijose valstybėse narėse ir tai buvo pirmieji vizitai nuo 2001 m.;

b)

Kadangi patikros po mokėjimų yra itin sudėtingos, Komisija mano, kad yra nemažai galimybių jas patobulinti, tuo pat metu nepakenkiant patikrų kokybei.

2004 m. Komisija atliko tris užduotis, kurių metu patikrino, kaip taikomas Reglamentas (EEB) Nr. 4045/89 keliais bendro pobūdžio aspektais (metinės ataskaitos, rizikos analizės ir kontrolės programos). 2005 m. vyksta dar šeši darbo vizitai.

Tęsdami savo 2003 m. darbus (buvo tiriama, kaip Komisija atliko tolesnę Reglamente (EEB) Nr. 4045/89 numatytų patikrų, priežiūrą), Audito Rūmai dar kartą aplankė septynias valstybes nares ir įvertino padarytą pažangą. Audito Rūmai pripažino, kad patikrintų patikrų bendroji kokybė pagerėjo, tačiau pažymėjo, kad iki šiol yra spragų susigražinant patikrų metu nustatytas neteisėtai išmokėtas sumas bei ne laiku užbaigiamos suplanuotos patikros po mokėjimų. Dvi valstybės narės ir toliau nesugebėjo užbaigti minimalaus reikalaujamo patikrų skaičiaus (5.39).

 

c)

valstybės narės vis dar vėluoja vykdyti savo metinius patikrų po mokėjimų planus. 2004 m. pabaigoje buvo nebaigtos beveik 40 % planuotų patikrų.

Neįmanoma įvertinti pažeidimų dažnio, apie kurį buvo pranešta, svyravimų dydžio ir priežasčių (4.10).

(taip pat žiūrėkite 4.51 dalį).

c)

Komisija pripažįsta, kad kai kuriose valstybėse narėse patikros po mokėjimų nebūdavo užbaigiamos laiku. Tačiau kai kurių valstybių narių numatytų patikrų skaičius žymiai viršija minimalų privalomų patikrų skaičių. Todėl nebaigtų patikrų dalis yra mažesnė nei 40 procentų.

Komisija ėmėsi įvertinti kai kurių valstybių narių suplanuotų neatliktų patikrų mastą (šis klausimas buvo akcentuojamas ankstesnėse Audito Rūmų ataskaitose). Pirminiai rezultatai patvirtina, kad keturios valstybės narės nesugebėjo užbaigti privalomo patikrų po mokėjimų skaičiaus, tačiau jokių taisomujų veiksmų iki šiol nebuvo imtasi (5.38).

 

Grąžinamųjų eksporto išmokų patikros:

 

 

 

Komisija negalėjo pateikti informacijos apie fiziškai patikrintų operacijų ir nustatytų pažeidimų vertę. 2004 m. Komisija priėmė reglamentą, kuriame reikalaujama, kad valstybės narės praneštų šią informaciją, pradedant 2005 m. ataskaitomis. Audito Rūmai tikisi, kad šis reglamentas veiksmingai pašalins minėtus trūkumus (4.13 ir 4.52–4.53).

Atsižvelgdama į Audito Rūmų rekomendaciją, Komisija priėmė Reglamentą (EB) Nr. 1454/2004, kuriame numatyta, kad, pradedant 2005 m. ataskaita, valstybės narės turi informuoti apie patikrintas operacijas bei nustatytus pažeidimus, kurių vertė viršija 200 eurų.

Komisija, 2004 m. atlikdama auditą valstybėse narėse, nustatė trūkumus, tačiau kol kas nepriėmė galutinio sprendimo, ar taikyti finansinį pataisymą (5.34).

 

Kaimo plėtra

Dažniausiai kaimo plėtros paramos dydis priklauso nuo to, kaip naudos gavėjai laikosi prisiimtų įsipareigojimų, pavyzdžiui, kaip jie taiko gerą ūkininkavimo praktiką. Specialiojoje Audito Rūmų ataskaitoje dėl agrarinės aplinkosaugos priemonių padaryta išvada, kad tokių išlaidų tikrinimas kelia ypatingų problemų ir kad jis retai leidžia už priimtiną kainą pasiekti pagrįstą patikinimą (4.48).

Kadangi agroaplinkosaugos priemonių kontrolė yra sudėtinga, jos vykdymui reikia daug techninių, ir finansinių išteklių. Dėl to nuodugni agroaplinkosaugos priemonių kontrolė rizikos atžvilgiu gali pareikalauti neproporcingai didelių papildomų išlaidų ir sukurti mažą pridedamąją vertę. Taip pat žiūrėkite atsakymą į 4.98 ir 4.99 dalis.

Audito Rūmai nuolat nustato dažnai pasikartojančias klaidas, atsiradusias dėl to, kad ūkininkai nesilaikė savo įsipareigojimų arba dėl to, kad valdžios institucijos nepatikrindavo pagrindinių tinkamumo sąlygų (5.29).

 

5.2 PRIEDAS

IAKS priežiūros sudėtinės dalys. Klasikinė pagalbos schema

Šaltinis: Audito Rūmai, IAKS sistemų mokėjimo agentūrose apžvalga (santrauka).

Valstybė narė

Pagalba už plotą

Priemokos už gyvulius

Administracinės procedūros ir kontrolės priemonės, skirtos teisingam mokėjimui užtikrinti

Rizikos analizė ir tikrinimų atrankos procedūros

Tikrinimų metodika ir atskirų rezultatų ataskaitos

Tikrinimų ir rezultatų statistikos rengimas bei patikimumas

Administracinės procedūros ir kontrolės priemonės, skirtos teisingam mokėjimui užtikrinti

Rizikos analizė ir tikrinimų atrankos procedūros

Tikrinimų metodika ir atskirų rezultatų ataskaitos

Tikrinimų ir rezultatų statistikos rengimas bei patikimumas

Malta

 

4

2

9

6

 

 

9

Slovėnija

1/3/7

4/5

2

10

8

5

11

10


 

A

Veikia gerai, bet reikia atlikti kelis neesminius patobulinimus

 

B

Veikia, bet reikia patobulinti

 

C

Neveikia taip, kaip buvo tikėtasi


1

Į BIPS įvesta informacija ir informacija, kurią valstybės narės reikalauja pateikti paraiškoje dėl paramos, sistemingai neužtikrina, kad kiekvieno sklypo, deklaruojamo referencinio sklypo ribose, parametrai ir vieta būtų nustatyti teisingai. Ši spraga įtakoja administracinės kontrolės ir patikrų vietoje kokybę ir apsunkina sumažinimų ir baudų taikymą (žr. 5.3 priedo 3-ąją išnašą).

2

Siekiant išvengti per didelio sklypų ploto deklaravimo ateityje, į žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemą nebuvo įrašyti patikrinimų rezultatai (pvz., nuolatiniai požymiai).

3

Kontrolės tarnyba buvo nepajėgi atlikti savo pareigų.

4

Naudotų rizikos veiksnių įvertinimas nebuvo atliktas ir (arba) patvirtintas dokumentais.

5

Patikrinimų metu nustatytų reikšmingų neatitikimų analizė nebuvo atlikta arba buvo nepakankama, o reikšmingų pažeidimų atveju, kontrolės lygis tais pačiais metais nebuvo padidintas (Reglamento (EB) Nr. 2419/2001 18 straipsnio 2 dalis).

6

Specialios priemokos ir skerdimo priemokos iš Bendrijos lėšų buvo išmokėtos už jautinius galvijus, kurie buvo paskersti iki įstojimo į Europos Sąjungą. Priemokoms už jautieną ir avieną taikomi paramos sumažinimai ir baudos nuolatos buvo apskaičiuojami neteisingai. Už deklaruotą jautieną parama būdavo tik proporcingai sumažinama, netaikant baudų, o už nedeklaruotus gyvulius – skiriamos labai didelės baudos. Priemokoms už avieną administracija sistemingai apskaičiuodavo per mažus paramos sumažinimus.

7

Jeigu deklaruotas plotas viršija išmatuotą plotą daugiau nei leistina paklaida, plotas, už kurį sutinkama apmokėti yra išmatuotasis plotas, prie kurio pridedama 4 % leistina paklaida.

8

Specialios priemokos ir skerdimo priemokos iš Bendrijos lėšų buvo išmokėtos už galvijus, kurie buvo paskersti iki įstojimo į Europos Sąjungą. Kadangi administravimo procedūros buvo paskelbtos pavėluotai, kai kurios paraiškos buvo neteisingai užpildytos. Su skerdyklomis nebuvo keičiamasi elektroniniais duomenis apie skerdimus ir specialiąsias priemokas už jautieną. Po 2005 m. sausio 1 d. tiesioginės paramos fiziniams asmenims mokėjimai buvo nepilnai atlikti, tačiau iš jų buvo atimtas 4 % avansas nuo pajamų mokesčio.

9

Tarp duomenų apie patikrinimų skaičių ir (arba) patikrinimų rezultatus, pateiktų Komisijai ir auditoriams, yra daug nereikšmingų neatitikimų, kurie buvo nepaaiškinti. Be to, (arba) būdavo šiek tiek vėluojama Komisijai pateikti statistinę informaciją.

10

Tarp duomenų apie patikrinimų skaičių ir (arba) patikrinimų rezultatus, pateiktų Komisijai ir auditoriams, yra daug reikšmingų nepagrįstų neatitikimų. Be to, (arba) būdavo labai vėluojama Komisijai pateikti statistinę informaciją.

11

Tikrinant gautas paraiškas dėl priemokų už jautieną nebuvo pasiektas privalomas 10 % kontrolės lygis.

5.3 PRIEDAS

IAKS priežiūros sudėtinės dalys. Bendroji išmokų už plotą schema (BIPS)

Šaltinis: Audito Rūmai, IAKS sistemų mokėjimo agentūrose apžvalga (santrauka).

Valstybė narė

Administracinės procedūros ir kontrolės priemonės, skirtos teisingam mokėjimui užtikrinti

Rizikos analizė ir tikrinimų atrankos procedūros

Tikrinimų metodika ir atskirų rezultatų ataskaitos

Tikrinimų ir rezultatų statistikos rengimas bei patikimumas

Čekijos Respublika

2

4/5

13

14

Vengrija

1/2/3/9/7

4

13

15

Lietuva

1/2/3

12

6

14

Lenkija

1/2/3/8/10/11

5

13

15

Slovakija

1/3

4

13

 


 

A

Veikia gerai, bet reikia atlikti kelis neesminius patobulinimus

 

B

Veikia, bet reikia patobulinti

 

C

Neveikia taip, kaip buvo tikėtasi


1

Į BIPS įvesta informacija ir informacija, kurią valstybės narės reikalauja pateikta paraiškoje dėl paramos, sistemingai neužtikrina, kad kiekvieno sklypo, deklaruojamo referencinio sklypo ribose, identifikavimas ir vieta būtų nustatyti teisingai. Ši spraga įtakoja administracinės kontrolės ir patikrų vietoje kokybę ir apsunkina sumažinimų ir baudų taikymą (žr. 3-ąją išnašą).

2

Nustatinėdami matuojamo sklypo ribas, tikrintojai vietose susidurdavo su sunkumais.

3

Nutinka, kad vieno ūkininko per didelius sklypų deklaravimus arba deklaravimus du kartus kompensuoja kito ūkininko nedeklaruoti arba nepilnai deklaruoti sklypai, dėl to tikrasis per didelių sklypų ir (arba) du kartus deklaruotų sklypų plotas vieno referencinio sklypo ribose negali būti tiksliai nustatytas. Dėl šių priežasčių paramos sumažinimas ir baudos yra netaikomos arba jos yra nepakankamos.

4

Naudotų rizikos veiksnių įvertinimas nebuvo atliktas ir (arba) patvirtintas dokumentais.

5

Patikrinimų metu nustatytų reikšmingų neatitikimų analizė nebuvo atlikta arba buvo nepakankama, o reikšmingų pažeidimų atveju, kontrolės lygis tais pačiais metais nebuvo padidintas (Reglamento (EB) Nr. 2419/2001 18 straipsnio 2 dalis).

6

Pakartotinai auditoriams atlikus matavimus, 18 % išmatuotų sklypų atveju, nebuvo galima patvirtinti pradinių matavimo rezultatų.

7

Skaičiuojant BIPS išmokas, neatsižvelgta arba neteisingai atsižvelgta į patikrinimų rezultatus.

8

Administraciniai kryžminiai patikrinimai numato leistinus iki 5 % paklaidos skirtumus tarp deklaruoto ir į žemės ūkio paskirties sklypų informacinę sistemą įtraukto reikalavimus atitinkančio ploto.

9

Naudojant nuotolinį stebėjimą referencinio sklypo ribose bendras kiekvienos kultūros plotas buvo proporcingai priskirtas atitinkamam ūkininkui, atsižvelgiant į jo deklaruotą plotą.

10

Sunkumų iškildavo nustatant deklaruoto sklypo, už kurį prašoma paramos, ribas; be to, kai išmatuotas plotas viršydavo visos kadastrinės vietovės plotą, būdavo pasirenkamas išmatuotasis plotas.

11

Neįvykdžius nacionalinių reikalavimų, BIPS išmokoms buvo taikoma papildomų nacionalinių išmokų mažinimo tvarka, nepaisant to, kad BIPS reikalavimai buvo įvykdyti.

12

Patikrinimuose, atliktuose atsitiktinės atrinktos pagrindu buvo nustatyti didesni plotų skirtumai ir aukštesnis per didelio ploto deklaravimo lygis, nei atliekant patikrinimus rizikos analizės pagrindu. Tai rodo, kad riziką atspindintys parametrai nebuvo veiksmingi.

13

Siekiant išvengti per didelio sklypų ploto deklaravimo ateityje, į žemės ūkio paskirties sklypų identifikavimo sistemą nebuvo įrašyti patikrinimų rezultatai (pvz., nuolatiniai požymiai).

14

Tarp duomenų apie patikrinimų skaičių ir (arba) patikrinimų rezultatus, pateiktų Komisijai ir auditoriams, yra daug nereikšmingų neatitikimų, kurie buvo nepaaiškinti. Be to, (arba) būdavo šiek tiek vėluojama Komisijai pateikti statistinę informaciją.

15

Tarp duomenų apie patikrinimų skaičių ir (arba) patikrinimų rezultatus, pateiktų Komisijai ir auditoriams, yra daug reikšmingų nepagrįstų neatitikimų. Be to, (arba) būdavo labai vėluojama Komisijai pateikti statistinę informaciją.


6 SKYRIUS

Struktūriniai veiksmai: regioninė politika, užimtumo ir socialinė politika, kaimo plėtra ir žuvininkystė

TURINYS

Įvadas

Specialusis įvertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Struktūrinių veiksmų ypatumai

Audito Rūmų auditas

Dabartinės struktūrinių fondų programos

Projekto išlaidose yra klaidų

Valstybių narių kontrolė neatitiko pagrindinių teisinių reikalavimų

Ankstesnės struktūrinių fondų programos

Nebuvo atlikti pataisymai ir labai vėluota užbaigiant programas

Projektų išlaidose nustatyta klaidų

Kontrolė neatitiko pagrindinių teisinių reikalavimų

Sanglaudos fondas

Finansiniai pataisymai ir pranešimai apie susigrąžinimus struktūrinių fondų srityje

Ribotas grynųjų finansinių pataisymų mastas

Valstybės narės nepakankamai atsiskaito už susigrąžinimus

Išvados ir rekomendacijos

Išvados

Rekomendacijos

Atsižvelgimas į ankstesnes pastabas

Po paskutiniosios metinės ataskaitos paskelbtos specialiosios ataskaitos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

6.1.

Struktūriniai veiksmai apima keturias tarpusavyje tikslais susijusias Europos Sąjungos (ES) politikos sritis – regioninę politiką, užimtumo ir socialinę politiką, kaimo plėtrą ir žuvininkystę.

 

6.2.

Struktūrinės priemonės yra finansuojamos iš keturių struktūrinių fondų: Europos regioninės plėtros fondo (ERPF), Europos socialinio fondo (ESF), Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Orientavimo skyriaus (EŽŪOGF Orientavimo skyrius) ir Žuvininkystės orientavimo finansinio instrumento (ŽOFI) bei Sanglaudos fondo.

 

6.3.

Iš šių struktūrinių fondų kofinansuojamos socialinio-ekonominio vystymo programos. Bendrijos iniciatyvos – INTERREG, URBAN, LEADER ir EQUAL –tai pat yra koofinansuojamos iš struktūrinių fondų. Iš Sanglaudos fondo koofinansuojami projektai, skirti su aplinka susijusiems aspektams tobulinti ir transporto infrastruktūrai vystyti valstybėse narėse, kuriose vienam asmeniui tenkanti bendrųjų nacionalinių pajamų dalis yra mažesnė nei 90 % Europos Sąjungos vidurkio.

 

6.4.

Finansavimas Europos Sąjungoje iš struktūrinių fondų, sudarančių 92 % struktūriniams veiksmams tenkančių išlaidų, iš esmės yra skiriamas pagal tris tikslus:

1 tikslas: regionų, kurių vystymasis atsilieka, vystymosi ir struktūrinio prisitaikymo rėmimas,

2 tikslas: teritorijų, kuriose iškyla struktūrinių sunkumų, ekonominio ir socialinio pertvarkymo rėmimas,

3 tikslas: švietimo, mokymo ir užimtumo sistemų bei politikų prisitaikymo ir modernizavimo rėmimas.

 

6.5.

2005 m. visos išlaidos sudarė 32 763 milijonus eurų ( 6.1a ir b diagramos ). Finansavimas yra skiriamas pagal daugiamečius finansines perspektyvas atitinkančius laikotarpius. Dabartinis finansavimo laikotarpis tęsiasi nuo 2000 iki 2006 metų, o ankstesnis – nuo 1994 iki 1999 metų. Dabartiniam finansavimo laikotarpiui yra parengtos 545 struktūrinių fondų programos ir 1 200 Sanglaudos fondo projektai. Ankstesniuoju finansavimo laikotarpiu Komisija patvirtino 1 104 struktūrinių fondų programas ir 920 Sanglaudos fondo projektų. Struktūrinių fondų programos yra įvairios apimties – nuo mažiau nei 500 000 eurų iki daugiau nei 8 milijardų eurų. Šių programų projektų išlaidos labai skiriasi – nuo keleto šimtų eurų individualiam paramos gavėjui iki kelerių šimtų milijonų eurų paramos stambiam infrastruktūros projektui. Parama Sanglaudos fondo projektams svyruoja nuo 50 000 eurų iki daugiau nei 1 milijardo eurų.

 

Image

Image

SPECIALUSIS ĮVERTINIMAS PATIKINIMO PAREIŠKIMO KONTEKSTE

Struktūrinių veiksmų ypatumai

6.6.

Struktūrinių veiksmų programas arba projektus Bendrija finansuoja atlikdama išankstinį mokėjimą, o po to valstybei narei kompensuoja projekto iniciatoriaus (1) deklaruotus kaštus. Išsamūs norminiai teisės aktai numato projekto kaštų kompensavimo sąlygas.

 

6.7.

Reikalaujama, kad valstybės narės patikrintų, ar projekto kaštai yra teisingai pateikti ir ar jie atitinka tinkamumo sąlygas. Komisija prižiūri, ar valstybių narių nustatyta išlaidų tikrinimo tvarka atitinka Bendrijos teisės reikalavimus. Tai yra vadinama pasidalijamuoju valdymu. Atskaitomybės grandinė prasideda nuo galutinio naudos gavėjo ir driekiasi per nacionalines valdžios institucijas arba kitas joms pavaldžias valstybės narės įstaigas iki Komisijos per jos generalinius direktoratus. Tokiu būdu, Komisijai tenka galutinė atsakomybė už struktūrinių veiksmų išlaidų teisingumą.

 

6.8.

Apibendrinant galima pasakyti, kad dauguma programų ir projektų, kurie yra įgyvendinami per keletą metų ir didžioji dalis reikalavimų atitikimo sąlygų, kurios kartais yra prieštaringai aiškinamos bei subjektų įvairovė apsunkina valdymo procesą. Šie veiksniai padidina riziką, kad deklaruojami projekto kaštai yra neteisingi arba nekompensuotini. Tam, kad būtų sumažinta rizika, reikalinga griežta valstybių narių kontrolė ir veiksminga Komisijos priežiūra.

6.8.

Komisijos taisyklėse išdėstytos bendros reikalavimų atitikties tam tikrose svarbiose srityse nuostatos; šiuo atžvilgiu Komisija taip pat teikia rekomendacijas.

Į minimą būdingą riziką atsižvelgiama struktūrinių fondų reglamentų reikalavimuose valstybėms narėms įdiegti ir taikyti veiksmingas valdymo ir kontrolės sistemas, taip pat Komisijai tikrinant šių sistemų veikimą ir prireikus laikinai sustabdant mokėjimus bei atliekant finansinius pataisymus. Komisijos veiksmų plane dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos (COM(2006) 9) numatytos tolesnės pasidalijamąjį valdymą stiprinančios priemonės.

Audito Rūmų auditas

6.9.

Audito Rūmai atliko 16 struktūrinių fondų programų auditą – šešių ankstesniojo finansavimo laikotarpio ir dešimties dabartinio laikotarpio programų. Audito Rūmai patikrino 65 ankstesniojo ir 95 dabartinio finansavimo laikotarpių programų projektus.

 

6.10.

Audito Rūmai atliko Komisijos ankstesniojo finansavimo laikotarpio 30 struktūrinių fondų programų baigimo papildomų pavyzdžių auditą.

 

6.11.

Be to, Audito Rūmai patikrino devynis (septynis ankstesniojo finansavimo laikotarpio ir du dabartinio finansavimo laikotarpio) užbaigtus Sanglaudos fondo projektus – aštuonis Komisijoje ir vieną Komisijoje bei valstybėje narėje.

 

6.12.

Audito Rūmai taip pat patikrino, kaip dabartinio finansavimo laikotarpio struktūrinių fondų programoms ir Sanglaudos fondo projektams yra taikomos pranešimų dėl susigrąžinimų ir finansinių pataisymų procedūros.

 

Dabartinės struktūrinių fondų programos

Projekto išlaidose yra klaidų

6.13.

Audito Rūmai nustatė, kad visose dabartinio finansavimo laikotarpio tikrintų programų deklaruotose projektų išlaidose yra reikšmingų klaidų. Iš 95 patikrintų projektų 60 buvo reikšmingų klaidų.

6.13.

Komisija imsis tolesnių priemonių Audito Rūmų pastebėjimų atžvilgiu ir užtikrins, kad būtų atliekami reikalingi pataisymai.

6.14.

Dažniausiai pasitaikančios klaidos buvo šios:

deklaruotas projektų išlaidas patvirtinantys dokumentai yra nepakankami (nustatyta 35 projektuose),

nesilaikoma viešųjų pirkimų arba valstybės pagalbos taisyklių (16 projektuose),

deklaruojami faktiškai neatlikti išankstiniai mokėjimai arba išlaidos (21 projektas),

neaiškus pridėtinių išlaidų kofinansuojamiems projektams ir tiems projektams, kurie nekofinansuojami, paskirstymas (13 projektų),

deklaruoti kaštai yra nesusiję su ES kofinansuojamu veiksmu (13 projektų),

deklaruojant remiamasi fiksuotais dydžiais, o ne realiais kaštais (10 projektų).

 

6.15.

Audito Rūmai nustatė kai kurias klaidas, sistemingai pasikartojančias tam tikrų programų projektuose, pavyzdžiui:

6.15.

 

ERPF 1 tikslas Jungtinėje Karalystėje (Pietų Jorkšyras): nepateikus tinkamo pateisinimo deklaruota koofinansavimo lygį viršijanti ES dotacija,

Komisija atliko Pietų Jorkšyro programos auditą prieš Audito Rūmų auditą ir taip pat nustatė tokias klaidas. Imamasi tolesnių priemonių audito pastebėjimų atžvilgiu, o atitinkamos finansinės pasekmės bus nustatytos.

ESF EQUAL Bendrijos iniciatyva Ispanijoje: deklaruotas projektų išlaidas patvirtinantys dokumentai yra netinkami, nes finansavimą gaunančios mokymų organizacijos, nesugebėjo aiškiai atspindėti ESF veiklos savo apskaitos sistemose,

Komisija žino apie šią sistemingą Ispanijos problemą ir, siekdama sustiprinti operacijų audito seką ir aiškiai susieti bendrai finansuojamos veiklos operacijas su apskaitos sistemomis, 2004 m. ėmėsi veiksmų Ispanijos vadovaujančios institucijos, atliekančios mokėjimus visoms programoms, atžvilgiu. Todėl remiantis Reglamento 1260/1999 39 straipsnio 1 dalies nuostatomis, Komisijai pradėjus procedūrą ir subūrus finansinio pataisymo priežiūros grupę, sudarytą iš Komisijos ir valstybės narės atstovų, buvo nuspręsta taikyti 173 mln. eurų finansinį pataisymą šios valstybės narės atžvilgiu.

ŽOFI Prancūzijoje: Direction Départementale des Affaires Maritimes vykdant patikrinimo ir kontrolės veiklą prieš apmokant sąskaitą-faktūrą, nebuvo remtasi atitinkamais patvirtinančiais dokumentais.

 

Valstybių narių kontrolė neatitiko pagrindinių teisinių reikalavimų

6.16.

Audito Rūmai įvertino, ar valstybės narės tikrina išlaidas, kaip to reikalaujama Bendrijos reglamentuose. 6.1 lentelė apibendrina Audito Rūmų įvertinimą. Joje pažymima, kad kontrolės spragos buvo nustatytos visose patikrintose programose.

 

6.17.

Pagal taikomus reglamentus valstybės narės turi užtikrinti apskaitos vedimą, kuris suteiktų galimybę nustatyti, ar Komisijai pateiktos išlaidų deklaracijos atitinka apskaitos įrašus ir skirtingų projektų patvirtinančius dokumentus. Tai yra vadinama audito sekos reikalavimu. 6.1 lentelėje parodyta, kad pakankama audito seka buvo tik trijose iš dešimties tikrintų programų. Kitų programų deklaruotų išlaidų dalims patvirtinančių dokumentų buvo mažai arba jų iš viso nebuvo. Dėl nesugebėjimo surinkti arba išsaugoti patvirtinančius dokumentus yra sudėtinga patikrinti, ar deklaruotos išlaidos yra teisingos, ar ne.

6.17.

Audito Rūmai nustatė, kad trijų (3) iš likusių septynių (7) programų sistemos iš dalies atitiko reikalavimus.

6.1 lentelė. Kontrolės atitiktis pagrindiniams teisiniams reikalavimams

Patikrintos programos

Teisiniai reikalavimai

Pareigų atskyrimas

Audito seka

Kasdienio valdymo patikros

Susigrąžinimo procedūros

Tarpinis tvirtinimas

Pavyzdžių nepriklauso mos patikros

Pažanga atliekant pavyzdžių nepriklausomas patikras

Įsteigtos institucijos tvirtinančios sąskaitų uždarymą

Pasirengimas galutiniam tvirtinimui

ERPF Interreg IIIA — Prancūzija ir Belgija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERPF 1 tikslas — Jungtinė Karalystė (P. Jorkšyras)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERPF 2 tikslas — Italija (Lazio)

 

 

 

NV

 

 

 

 

 

ERPF 2 tikslas — Vokietija (Šiaurės Vestfalija)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERPF 1 tikslas — Graikija (Konkurencingumas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESF EQUAL Bendrijos iniciatyva — Italija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESF 1 tikslas — Vokietija (SPALAR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESF 3 tikslas — Jungtinė Karalystė (Anglija)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESF EQUAL Bendrijos iniciatyva — Ispanija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ŽOFI nepatenkantis 1 tikslas — Prancūzija

 

 

 

 

 

 

 

NV

NV

Legendos

 

Kontrolė atitiko teisinius reikalavimus

 

Kontrolė iš dalies atitiko teisinius reikalavimus

 

Kontrolė neatitiko teisinių reikalavimų

NV = Nevertinta.

6.18.

Be audito sekos reikalavimo, turi būti atliekama daug kitų patikrų. Tai apima kasdienio valdymo patikras. Valstybės narės turi turėti įdiegtą valdymo sistemą, kuri tikrintų, ar projektai yra vykdomi laikantis ES reglamentų. Kasdienio valdymo patikros yra pati efektyviausia priemonė siekiant identifikuoti arba spręsti bet kokias potencialias problemas iki tol, kol išlaidos yra pateikiamos Komisijai. 6.1 lentelėje parodyta, kad kasdienio valdymo patikros nebuvo atliekamos kaip to reikalaujama jokioje tikrintoje programoje. Kai kuriais atvejais patikros buvo nepakankamos. Tais atvejais, kai patikros būdavo atliekamos, jos ne visada pakankamai išsamiai nagrinėdavo išlaidų reikalavimams atitikimo apmokėti aspektus. Tam tikrais atvejais jos apsiribodavo dokumentų patikrinimu, kuris neleidžia patikrinti, ar išlaidos, kurias prašoma finansuoti, buvo patirtos ir atitiko reikalavimus iš Bendrijos biudžeto finansuoti.

6.18.

Audito Rūmai nustatė, kad keturių (4) iš dešimties (10) susijusių programų sistemos iš dalies atitiko reikalavimus. Komisija sutinka su Audito Rūmais, kad šios patikros yra ypač svarbios, todėl neseniai valstybėms narėms pateiktame rašte išdėstė gerąją praktiką, pagrįstą atlikto audito rezultatais.

6.19.

Atitinkamos mokėjimo institucijos turi patvirtinti, kad Komisijai deklaruotos išlaidos (skirtingų projektų išlaidų deklaracijų rinkinys) atitinka visas būtinas sąlygas. Tačiau kaip parodyta 6.1 lentelėje , septyniais atvejais šis tarpinis išlaidų tvirtinimas, kaip kad to reikalaujama, nebuvo atliekamas. Šie trūkumai rodo, kad išlaidos buvo pateiktos kompensuoti valdančiosioms ir mokėjimo institucijoms efektyviai neįvykdžius privalomų patikrų.

6.19.

Audito Rūmai nustatė, kad dviejų (2) iš septynių (7) susijusių programų sistemos iš dalies atitiko reikalavimus. Remdamasi valstybėse narėse atliktų auditų pastebėjimais, Komisija neseniai valstybėms narėms paskelbtame rašte išdėstė gerąją praktiką dėl išlaidų tvirtinimo funkcijos.

6.20.

Be to, nepriklausoma valstybės narės institucija turėtų atlikti papildomas patikras tam, kad įvertintų įdiegtų sistemų efektyvumą ir patvirtintų išlaidų deklaracijų, kurioms buvo taikomos kasdienio valdymo ir mokėjimo patikros, atrinktų pavyzdžių tikslumą. Trumpai tariant, pagal reglamentų nuostatas būtina atlikti nepriklausomas atrinktų pavyzdžių patikras. 6.1 lentelėje parodyta, kad nepriklausomai atrinktų pavyzdžių patikrų eiga keturių tikrintų programų atveju neatitiko reikalavimų.

6.20.

Audito Rūmai nustatė, kad vienos (1) iš keturių (4) susijusių programų sistemos iš dalies atitiko reikalavimus. 2003 m. Komisija paskelbė nepriklausomų atrinktų pavyzdžių patikrų rekomendacijas, skatindama taikyti patenkinamus ir nuoseklius šio darbo standartus. Siekdama nustatyti vėlavimo atvejus, Komisija metiniuose dvišaliuose susitikimuose su valstybėmis narėmis sistemingai tikrina, kaip atliekamos atrinktų pavyzdžių patikros.

6.21.

Galiausiai, baigiant kiekvieną programą reikalaujama, kad valstybė narė pateiktų Komisijai galutinį patvirtinimo dėl išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo pareiškimą. Jį turi pateikti nuo paskirtos valdančiosios institucijos, mokėjimo institucijos asmens arba struktūrinio padalinio, atsakingo už tarpinių ir galutinių deklaracijų parengimą, bei nuo tarpinių įstaigų nepriklausanti įstaiga. 6.1 lentelėje parodyta, kad šešių tikrintų programų atveju pasirengimas tvirtinti galutinį mokėjimą yra pakankamas.

 

Ankstesnės struktūrinių fondų programos

Nebuvo atlikti pataisymai ir labai vėluota užbaigiant programas

6.22.

2005 m. Komisija tęsė galutinių sumų mokėjimą ankstesniojo finansavimo laikotarpio struktūrinių fondų programoms užbaigti. Kaip ir dabartinių programų atveju, taip ir baigiant 1994–1999 m. programą, valstybės narės tvirtindavo visų programos laikotarpiu deklaruotų išlaidų teisėtumą ir tvarkingumą. Šių tvirtinimų patikimumą Komisija tikrina trim būdais. Ji atlieka atrinktų programų išankstinius baigiamuosius auditus valstybėse narėse. Ji tikrina valstybių narių pateiktus visų programų pabaigos dokumentus. Galiausiai, ji atlieka atrinktų baigtų arba baigiamų vykdyti programų ex post auditus.

 

6.23.

6.2 lentelėje parodyta, kad daug programų 2006 m. kovo mėn. vis dar nebuvo baigtos vykdyti.

6.23.

Laikoma, kad lentelėje nurodytos programos yra baigtos tik atlikus galutinį mokėjimą ir įvykdžius įsipareigojimą, jeigu toks buvo. 1994–1999 m. programų neapmokėti įsipareigojimai 2005 m. pabaigoje tesiekė 1,4 mlrd. eurų (0,89 % numatyto Bendrijos įnašo), tai rodo, kiek buvo atlikta mokėjimų ir panaikinta įsipareigojimų.

Nebaigtos programos pirmiausia yra tos, kai dalyvaujanti valstybė narė užginčija finansinius pataisymus ir kurių atžvilgiu dar turi būti priimti oficialūs sprendimai, taip pat programos, kuriose kai kurie projektai nagrinėjami teismine tvarka valstybėje narėje ir tai trukdo apmokėti arba panaikinti galutinio likučio įsipareigojimą.

6.24.

Tikrindami baigimo procesą, Audito Rūmai nustatė tris atvejus, kai Komisija baigdavo programas, neatlikdama jokių finansinių pataisymų, nors dėl patvirtintų išlaidų kildavo daug abejonių.

6.24.

Komisija imsis tolesnių priemonių Audito Rūmų pastebėjimų atžvilgiu ir prireikus atliks reikalingus pataisymus.

6.25.

Audito Rūmai taip pat nustatė keletą atvejų, kai programos būdavo baigiamos pavėluotai, nes Komisijos baigimo procedūra būdavo labai ilga. Nors gali iškilti sudėtingų klausimų, tačiau tai tik iš dalies gali paaiškinti Komisijos delsimo atvejus (kurie kartais trukdavo ilgiau nei metus) susirašinėjant su valstybėmis narėmis.

6.25.

Kartais buvo delsiama ilgiau nei norėta, todėl tam tikrais atvejais prireikė konsultuotis teisiniais ar finansiniais klausimais.

6.2 lentelė. 2005 m. gruodžio 31 d. ir 2006 m. kovo 31 d. užbaigtos 1994–1999 m. struktūrinių fondų programos

Biudžeto sritis (2)

Iš viso

Užbaigtos iki 2005 m.

Užbaigtos 2005 m. gruodžio 31 d.

Užbaigtos 2006 m. kovo 31 d.

Programų skaičius (3)

Patvirtintas Bendrijos įnašas (eurais)

Programų skaičius

Išmokėta Bendrijos įnašo dalis, iš viso (eurais)

Programų skaičius

Išmokėta Bendrijos įnašo dalis, iš viso (eurais)

Programų skaičius

Išmokėta Bendrijos įnašo dalis, iš viso (eurais)

Europos regioninės plėtros fondas

1 tikslas

181

57 571 255 951

94

37 550 653 114

112

42 887 087 630

112

42 887 087 630

2 tikslas 1994–1996

84

5 165 903 927

79

4 194 775 934

82

4 581 143 406

82

4 581 143 406

2 tikslas 1997–1999

73

7 157 716 211

48

3 132 569 307

62

4 760 119 585

64

4 803 858 386

5b tikslas

84

3 302 548 791

62

2 458 401 459

80

3 099 127 079

80

3 099 127 079

6 tikslas

2

355 453 472

2

333 854 319

2

333 854 319

2

333 854 319

Bendrijos iniciatyvos

520

9 223 064 769

326

3 916 629 881

425

5 660 960 735

431

6 189 811 196

Iš viso

944

82 775 943 121

611

51 586 884 014

763

61 322 292 754

771

61 894 882 016

Europos socialinis fondas

1 tikslas

102

22 806 888 948

59

9 800 246 487

76

16 659 397 467

89

18 121 641 456

2 tikslas 1994–1996

82

1 597 251 132

79

1 341 684 839

79

1 358 409 253

81

1 362 443 873

2 tikslas 1997–1999

72

2 112 708 834

43

732 343 850

55

1 180 807 704

62

1 481 524 409

3 tikslas

56

13 221 222 835

30

6 568 750 561

37

7 498 226 022

44

8 564 234 926

4 tikslas

16

2 614 128 525

11

1 324 982 251

12

1 691 290 757

12

1 691 290 757

5b tikslas

83

1 057 483 760

54

489 410 848

67

632 292 214

77

719 766 953

6 tikslas

2

177 902 801

2

161 300 249

2

161 300 249

2

161 300 249

Bendrijos iniciatyvos

373

4 664 895 421

244

1 497 206 934

303

1 887 130 714

334

2 000 499 278

Iš viso

786

48 252 482 256

522

21 915 926 019

631

31 068 854 380

701

34 102 701 900

Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas. Orientavimo skyrius

1 tikslas

69

14 301 716 000

34

4 721 652 121

45

8 217 740 619

46

8 220 980 619

5a tikslas

66

5 544 906 000

43

1 728 707 188

52

3 641 981 610

53

3 661 092 924

5b tikslas

84

3 163 701 000

46

1 772 582 355

68

2 529 075 438

70

2 574 734 130

6 tikslas

2

288 794 000

1

211 137 456

2

280 353 550

2

280 353 550

Bendrijos iniciatyvos

167

1 156 618 000

106

534 783 853

143

814 595 982

144

814 903 270

Iš viso

388

24 455 735 000

230

8 968 862 973

310

15 483 747 199

315

15 552 064 493

Žuvininkystės orientavimo finansinis instrumentas

1 tikslas

18

1 797 039 031

2

127 659 610

8

288 574 118

8

288 574 118

5a tikslas

12

850 431 000

2

23 715 837

5

116 682 777

6

154 373 993

6 tikslas

2

8 260 000

1

3 523 447

2

6 761 577

2

6 761 577

Bendrijos iniciatyvos

20

127 103 242

6

14 058 058

12

22 225 543

12

22 225 543

Iš viso

52

2 782 833 273

11

168 956 952

27

434 244 015

28

471 935 231

IŠ VISO

2 170

158 266 993 650

1 374

82 640 629 958

1 731

108 309 138 348

1 815

112 021 583 640

Šaltinis: Lentelę parengė Audito Rūmai, remdamiesi Komisijos pateiktais duomenimis.

Projektų išlaidose nustatyta klaidų

6.26.

Audito Rūmai visuose 1994–1999 m. laikotarpio (4) programų projektų išlaidų deklaracijų pavyzdžiuose nustatė reikšmingų klaidų. Iš 65 patikrintų projektų 33 jų buvo nustatytos reikšmingos klaidos. Dažniausiai pasitaikančios klaidos buvo labai panašios į tas, kurios buvo nustatytos dabartinių programų pavyzdžiuose (6.14 dalis).

6.26.

Komisija imsis tolesnių priemonių dėl Audito Rūmų pastebėjimų ir užtikrins, kad būtų atliekami reikalingi pataisymai.

6.27.

Kai kurie trijų programų, patekusių į audito pavyzdžius (ERPF 1 tikslo Airijoje (pramonės vystymasis), ESF 1 tikslo Vokietijoje (Saksenas) ir ESF 3 tikslo Švedijoje) atrinkti galutiniai naudos gavėjai nebuvo išsaugoję savo deklaruotas išlaidas patvirtinančių dokumentų (5).

6.27.

Kalbant apie 3 išnašą dėl ateinančio programavimo laikotarpio, dokumentų saugojimo laikas bus sutrumpintas tik operacijoms, kurios atliekamos iš dalies baigiant programą. Remiantis šia tvarka, konkrečių metų pabaigoje valstybės narės pateiks specialią įvykdytų projektų išlaidų ataskaitą ir baigimo deklaraciją, o susijusių operacijų dokumentų saugojimo trejų metų laikotarpis prasidės nuo kitų metų pradžios iš dalies baigus programą. Taikant šį būdą atsižvelgiama į valstybių narių reikalavimą supaprastinti administracinį darbą baigiant programą bei sumažinti paramos gavėjams tenkančią naštą.

6.28.

Kaip ir 2000–2006 metų programų, taip ir atskiruose 1994–1999 metų programų tikrintuose projektuose sistemingai pasitaikydavo tam tikrų klaidų, pavyzdžiui:

(ERPF 1 tikslas – Airija (pramoninis vystymasis): neaiškus pridėtinių išlaidų kofinansuojamiems projektams ir tiems projektams, kurie nekofinansuojami, paskirstymas,

ESF 3 tikslas – Švedija: deklaruojami paslaugų, kurias suteikė įmonės, susijusios su projekto vykdytojais, kaštai, tačiau nepateikiami atliktų mokėjimų įrodymai,

EŽŪOGF Orientavimo skyrius – Danija: nesugebėjimas informuoti ūkininkus, kad pagalbai, kurią kofinansavo ES, buvo taikomos konkrečios reikalavimų atitikimo taisyklės.

 

Kontrolė neatitiko pagrindinių teisinių reikalavimų

6.29.

Audito Rūmai, patikrinę valstybių narių kontrolės sistemas, taikytas atrinktiems šešių baigtų programų pavyzdžiams, turi pagrindo pateikti panašias į pastaraisiais metais teikiamas pastabas. Tai – nesugebėjimas užtikrinti tinkamos audito sekos, spragos operacijų veiklos patikrose ir kontrolės, kurią atliko nepriklausoma audito institucija, trūkumai. Šie kontrolės trūkumai sumažino valstybių narių pateiktų galutinių išlaidų deklaracijų patikimumą.

6.29.

Komisija žinojo apie sistemų trūkumus iš valstybėse narėse atliktų išankstinių baigiamųjų auditų rezultatų. Todėl siekdama sušvelninti riziką, Komisija atliko griežtą pabaigos dokumentų patikrinimą, baigdama programas pritaikė finansinius pataisymus ir atliko atrinktų programų baigiamąjį auditą. Komisija imasi priemonių šių auditų pastebėjimų atžvilgiu ir atlieka finansinius neteisingų išlaidų pataisymus. Pataisymai bus ekstrapoliuoti tais atvejais, kai klaidų lygis yra reikšmingas arba kai esama sistemingų problemų.

Sanglaudos fondas

6.30.

Audito Rūmai, atlikę ribotą devynių Sanglaudos fondo projektų patikrinimą, reikšmingų pastabų nepateikė. Tačiau Audito Rūmai taip pat pažymėjo, kad Regioninės politikos generalinio direktoriaus 2005 m. metinėje deklaracijoje yra išreikšta abejonė dėl Sanglaudos fondo priežiūros ir kontrolės sistemų Ispanijoje (pagrindinis Sanglaudos fondo paramos gavėjas).

 

Finansiniai pataisymai ir pranešimai apie susigrąžinimus struktūrinių fondų srityje

6.31.

Pagal struktūrinių fondų taisykles už finansinius pataisymus pirmiausia yra atsakingos valstybės narės, t. y. pavienio ar sistemingo pažeidimo atveju jos turi atšaukti Bendrijos paramą iš paramos gavėjų. Siekiant išvengti grynojo nuostolio, valstybės narės, atlikdamos tokius pataisymus, neteisingas sumas gali pakeisti kitomis reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis.

6.31.

Reglamento 1260/1999 39 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad valstybės narės turi teisę dar kartą naudoti kitiems projektams struktūrinių fondų įnašą, panaikintą dėl pažeidimų. Taip siekiama suteikti valstybėms narėms galimybę gauti didžiausią struktūrinių fondų teikiamą naudą.

Susigrąžindamos paramos gavėjams jau apmokėtas išlaidas, valstybės narės rizikuoja ir gali patirti finansinių nuostolių. Jeigu daugiau nėra pakeičiamų išlaidų, ypač pasibaigus programos įvykdymo terminui, dėl pataisymo atsiranda grynasis Bendrijos fondų nuostolis.

6.32.

Jeigu valstybė narė nesiima priemonių, Komisija gali taikyti finansinius pataisymus. Tokiais atvejais, išlaidos, kurioms buvo atlikti pataisymai, negali būti pakeistos kitomis reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis, o tai reiškia grynąjį struktūrinių fondų įnašo sumažinimą (grynasis finansinis pataisymas).

 

Ribotas grynųjų finansinių pataisymų mastas

6.33.

Iki 2005 metų pabaigos 2000–2006 m. laikotarpio struktūrinių fondų ir Sanglaudos fondo programoms ir projektams atliktų finansinių pataisymų bendra suma siekė 1,4 milijardo eurų. Vos ne vienintelė šių pataisymų priežastis – struktūrinių fondų generalinių direktoratų atlikti auditai valstybėse narėse. Tačiau finansiniai pataisymai yra taikomi tik nuo 2004 metų. Tokių finansinių pataisymų procesas gali būti ilgas ir gali trukti iki dvejų metų.

6.33.

Atsižvelgiant į tikrinamų valstybių narių teisę atsakyti į audito pastebėjimus bei galiojančiose taisyklėse numatytą finansinio pataisymo procedūrą, laiko tarpas tarp audito pastebėjimų ir finansinių pataisymų yra neišvengiamas.

6.34.

Nors daugumą pažeidimų nustatė pati Komisija, ji, laikydamasi reglamentų, kreipėsi į valstybes nares su prašymu imtis reikalingų taisomųjų veiksmų. Dėl to valstybės narės tuo pačiu turėjo galimybę pakeisti tas sumas kitomis reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis.

6.34.

Kaip pažymėta atsakyme į 6.31 dalį, valstybės narės ne visada gali pakeisti neteisingas sumas. Baigiant programą, dėl finansinių pataisymų paprastai atsiranda grynasis ES finansavimo sumažėjimas.

6.35.

Ribotas (0,5 milijardo eurų) grynųjų finansinių pataisymų mastas neskatina valstybių narių imtis veiksmų, siekiant išvengti pažeidimų arba patobulinti savo valdymo ir kontrolės sistemas.

6.35.

Komisijos atliekamas auditas turi poveikį ir nebūtinai visuomet reiškia, kad reikia atlikti grynuosius finansinius pataisymus, kurie pagal Reglamento 1260/1999 39 straipsnio 1 dalies nuostatas gali būti taikomi tik tada, jeigu valstybė narė nesiima veiksmų.

Valstybės narės nepakankamai atsiskaito už susigrąžinimus

6.36.

Valstybės narės privalo Komisijai periodiškai teikti ataskaitas apie Bendrijos įnašo panaikinimus, valdymo ir kontrolės sistemų pakeitimus ir susigrąžintinas sumas. Audito Rūmai nustatė, kad valstybės narės Komisijai informaciją teikė nesistemingai. Taip Komisija neteko svarbaus rodiklio apie valdymo ir kontrolės sistemų darbą.

6.36.

Komisija siekia priminti valstybių narių pareigas ir stebės, kaip jos vykdomos.

Tačiau tam tikrą informaciją apie tai, kaip valstybės narės sprendžia pažeidimų klausimus, bei apie susijusius finansinius pataisymus ir susigrąžinimus Komisija gauna iš keleto šaltinių: pažeidimų pranešimo sistemos, metinių kontrolės ataskaitų, metinių koordinavimo susirinkimų ir savo atlikto audito. Šia informacija Komisija remiasi vertindama riziką ir planuodama auditus.

6.37.

Be aukščiau minimų reguliarių ataskaitų kiekvienoje valstybių narių Komisijai pateiktoje išlaidų deklaracijoje dėl apmokėjimo turėtų būti pateikta išsami informacija apie susigrąžinimus, atliktus nuo praėjusios deklaracijos pateikimo. Nors valstybės narės šią informaciją teikė nesistemingai, Komisija atlikdavo mokėjimus. Tik 2005 m. Komisija parengė valstybėms narėms gaires dėl reikalingos informacijos pobūdžio.

6.37.

2003 m. gruodžio mėn. valstybėms narėms jau buvo pateiktos rekomendacijos. Tačiau patirtis parodė, kad jose nebuvo atsakyta į visus klausimus, taigi vėliau reikėjo parengti dar vienas rekomendacijas. Netgi prieš tai, 2003 m. birželio mėn. valstybėms narėms buvo priminta jų pareiga su kiekviena išlaidų deklaracija teikti informaciją apie susigrąžinimus.

Šiuo metu sistemingai tikrinama, ar informacija apie susigrąžinimus įtraukiama į mokėjimų prašymus, o jeigu tokia informacija nepateikta – nutraukiamos mokėjimo procedūros.

Išvados ir rekomendacijos

Išvados

6.38.

Audito Rūmai turi pakankamai audito įrodymų, jog 2005 biudžetiniais metais struktūrinių fondų išlaidose buvo nustatyta reikšmingų klaidų (6.13–6.15 ir 6.26–6.28 dalys).

 

6.39.

Audito Rūmai mano, kad, Komisija, siekdama sumažinti riziką, susijusią su valstybėms narėms deleguotos kontrolės trūkumais užkertant kelią padidintoms arba reikalavimų neatitinkančioms išlaidoms apmokėti, nevykdo efektyvios priežiūros (6.16–6.21 ir 6.29 dalys).

6.39.

Siekdama mažinti riziką bei veiksmingai prižiūrėti, kaip valstybės narės atlieka valdymo ir kontrolės funkcijas pagal pasidalijamojo valdymo principą, Komisija ėmėsi tokių veiksmų: iki 2005 m. pabaigos atliko sistemų auditą; penkiolikoje (15) pirmųjų valstybių narių atlikti 274 programų auditai, kurioms skirta 62 % viso struktūrinių fondų finansavimo; siekiant pašalinti nustatytus sistemų trūkumus, valstybėse narėse taikomi veiksmų planai; stabdomas išlaidų, kurios turi būti taisomos dėl rimtų trūkumų, sukeliančių didelę neteisingų mokėjimo prašymų riziką, tvirtinimas; audito nustatytoms atskiroms klaidoms arba sistemos trūkumams atliekami finansiniai pataisymai; siekiant patobulinti nacionalinių auditorių atlikto audito rezultatų pateikimą, pateiktos rekomendacijos dėl svarbiausių patikrų, šiuo tikslu 2005 m. surengti dvišaliai susitikimai su visomis 25 valstybėmis narėmis.

Struktūrinių fondų generalinių direktoratų metinėse ataskaitose pateikiama ataskaita apie šias priemones bei nurodoma, kaip buvo patobulintos valstybių narių sistemos. Taikant pasidalijamojo valdymo sistemą, kai kurias klaidas ir trūkumus Komisija galės nustatyti tik atlyginusi susijusias išlaidas. Finansinio pataisymo mechanizmas bei programų baigimo procedūra leidžia ištaisyti neteisingai atliktus mokėjimus.

6.40.

Tris 1994–1999 metų laikotarpio programas Komisija baigė neturėdama tinkamo pagrindo. Dėl nepagrįsto delsimo Komisijoje svarstant programas, keletas jų liko nebaigtos (6.22–6.25 dalys).

6.40.

Šis užbaigimo proceso etapas pasižymi sudėtingais ir ginčytinais atvejais, dėl kurių didėja vėlavimo rizika. Nors kai kuriais atvejais delsiama buvo ilgiau nei norėta, Komisija iš esmės baigė didžiąją daugumą programų.

Komisijos nuomone, užbaigimo strategija, apimanti Reglamento 2064/97 įgyvendinimo ex ante auditą, išsamią pabaigos dokumentų analizę ir baigiamojo audito rezultatus, mažina neteisingų galutinių mokėjimų riziką.

6.41.

Struktūrinių fondų procedūros dėl pranešimų apie susigrąžinimus ir finansinių pataisymų atlikimą veikia neefektyviai. Tai prieštarauja pagrindiniam priežiūros ir kontrolės sistemų tikslui, kuriuo siekiama užtikrinti išlaidų teisėtumą ir tvarkingumą (6.31–6.37 dalys).

6.41.

Taisomi susigrąžinimų pranešimo trūkumai. Atsižvelgiant į kitus Komisijos turimus informacijos šaltinius, poveikis jos atliekamai priežiūrai yra ribotas.

Kalbant apie finansinio pataisymo procedūras, Komisija pažymi, kad valstybės narės finansinius pataisymus atlieka po savo ir Komisijos atlikto audito. Poveikį nacionaliniams biudžetams gali turėti net ir tie pataisymai, dėl kurių nesusidaro grynasis ES įnašo sumažėjimas.

Rekomendacijos

6.42.

Komisija ir valstybės narės turėtų būti geriau pasirengusios baigti 2000–2006 metų programas, nei jos buvo pasirengusios baigdamos 1994–1999 metų programas. Ilgas 1994–1999 metų laikotarpio baigimo procesas nukreipė išteklius užuot užtikrinęs, kad dabartinio laikotarpio priežiūros ir kontrolės sistemos veiktų efektyviai.

6.42.

Komisija su valstybėmis narėmis jau aptarė pasirengimą 2000–2006 m. programų baigimui ir netrukus paskelbs išsamias rekomendacijas. Taip pat geriau susipažinta su programų baigimo reikalavimais. Naujojo laikotarpio norminiai reikalavimai (ex-ante atitikties vertinimas, metinio audito nuomonė) nuo pat pradžių užtikrins veiksmingą priežiūros ir kontrolės sistemų veikimą, nepaisant to, kad tuo pat metu bus baigiamos 2000–2006 m. laikotarpio programos. Taip pat turėtų būti daugiau patobulintos baigimo procedūrų nuostatos, taikomos daliniam programos baigimui.

6.43.

Komisija turėtų gauti patikinimą, kad susitarimai dėl pranešimų apie Bendrijos įnašo panaikinimus, valdymo ir kontrolės sistemų pakeitimus ir susigrąžintinas sumas yra tinkamai taikomi. Komisija turėtų siekti, kad audito veikla tolydžiau pasiskirstytų per kiekvieną programavimo laikotarpį ir užtikrinti, kad finansinių pataisymų procedūros skatintų tobulinti priežiūros ir kontrolės sistemas.

6.43.

Komisija valstybėms narėms pateikė susigrąžinimų pranešimo gaires ir siekia užtikrinti, kad būtų teikiama kita reikalinga informacija. Komisija taiko daugiametę audito strategiją siekdama atsižvelgti į skirtingus programų įgyvendinimo ciklo prioritetus bei faktą, kad tuo pačiu metu ji turi įsipareigojimų trijų skirtingų laikotarpių programoms. Komisija mano, kad svarbiausia paskata tobulinti sistemas yra veiksmingas auditas ir laiku diegiamos tolesnės rekomendacijų įgyvendinimą užtikrinančios priemonės. Sprendimas taikyti finansinį pataisymą yra svarbi priemonė, leidžianti Komisijai atlikti savo pareigas, tačiau įprastai ji turėtų būti pasitelkiama tik kraštutiniu atveju.

6.44.

Pagal 2007–2013 metų finansinę perspektyvą, struktūriniams veiksmams tenka beveik pusė viso ES biudžeto. Tarybos priimtos teisės aktų nuostatos struktūrinių veiksmų srityje dėl kito finansavimo laikotarpio remiasi finansinės kontrolės principais, numatytais galiojančiuose reglamentuose.

 

6.45.

Audito Rūmai savo Nuomonėje Nr. 2/2005 dėl Komisijos pasiūlymų atkreipė dėmesį į keletą sričių, kurios turi būti patikslintos. Nepaisant to, ši teisinė bazė apskritai turėtų sustiprinti mechanizmus, skirtus patikinimui dėl išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo suteikti. Kaip rodo Audito Rūmų auditų metu nustatyti faktai, pagrindinis iššūkis Komisijai ir valstybėms narėms, tai šių mechanizmų veiksmingas taikymas.

6.45.

Komisija sutinka, kad veiksmingo kontrolės mechanizmų taikymo užtikrinimas yra rimta užduotis. Ji mano, kad patobulinta norminė bazė, sustiprintas bendradarbiavimas ir pasitikėjimas valstybėmis narėmis pagal bendro audito metodą bei Veiksmų planas dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos padės pasiekti aukštesnį atitikties lygį ir vykdyti veiksmingą kontrolę.

ATSIŽVELGIMAS Į ANKSTESNES PASTABAS

6.46.

Audito Rūmų atlikto tikrinimo, kaip buvo atsižvelgta į kelių pastarųjų metų metinėse ataskaitose pateiktas svarbiausias pastabas, rezultatai pateikti 6.1 priede .

 

6.47.

Kai kuriais atvejais Komisija nesiėmė atitinkamų veiksmų Audito Rūmų paskutiniųjų metų Patikinimo pareiškimuose įvardytoms klaidoms, kurios buvo nustatytos atlikus projektų testus, ištaisyti. Dauguma šių klaidų yra susijusios su 2003 m. patikinimo pareiškimui tikrintomis programomis ir apima keletą rimtų sistemos trūkumų, dėl kurių Komisija nesiėmė jokių veiksmų.

6.47.

Audito Rūmų nurodyti atvejai yra susiję su Europos regioninės plėtros fondu (ERPF) ir Europos socialiniu fondu (ESF). Visais atvejais buvo imtasi reikalingų tolesnių priemonių, nors kartais buvo vėluojama, nes vyko vidaus konsultacijos.

PO PASKUTINIOSIOS METINĖS ATASKAITOS PASKELBTOS SPECIALIOSIOS ATASKAITOS

6.48.

Nuo paskutiniosios metinės ataskaitos Audito Rūmai paskelbė dvi specialiąsias ataskaitas apie struktūrinius veiksmus:

Specialiąją ataskaitą Nr. 1/2006 apie Europos socialinio fondo indėlį kovojant su ankstyvu pasitraukimu iš švietimo sistemos ir

Specialiąją ataskaitą Nr. 10/2006 apie 1994–1999 m. laikotarpio 1 ir 3 tikslo programų (struktūriniai fondai) ex post įvertinimus.

 


(1)  Projekto iniciatoriais gali būti privatūs asmenys ir asociacijos, privačios arba viešosios įmonės, vietos, regioninės arba nacionalinės institucijos.

(2)  Struktūrinių fondų tikslai buvo pergrupuoti 2000–2006 m. programavimo laikotarpiui.

(3)  Programų, finansuojamų iš kelių fondų, kiekvieno fondo dalis yra apskaičiuota atskirai.

Šaltinis: Lentelę parengė Audito Rūmai, remdamiesi Komisijos pateiktais duomenimis.

(4)  Buvo patikrintos šios programos: ERPF 1 tikslo programos Ispanijoje, Airijoje (pramonės vystymasis) ir Portugalijoje (regioninis vystymasis); ESF 1 tikslo programa Vokietijoje (Saksenas), ESF 3 tikslo programa Švedijoje ir EŽŪOGF Orientavimo skyriaus 5a tikslo programa Danijoje (žemės ūkio struktūrų efektyvumo gerinimas).

(5)  Komisija pasiūlė sušvelninti nuostatą dėl ateinančio 2007–2013 m. programavimo laikotarpio patvirtinančių dokumentų išsaugojimo. Audito Rūmai savo Nuomonėje Nr. 2/2005 atkreipė dėmesį, jog tai labai apribos tikrinimo prerogatyvas bei programų patikrų apimtį laikotarpio pabaigoje.

6.1 PRIEDAS

Atsižvelgimas į paskutinių Patikinimo pareiškimų pagrindines pastabas

Pagrindinės Audito Rūmų pastabos

Audito Rūmų parengta Komisijos veiksmų santrauka

Audito Rūmų pastabos

Komisijos atsakymai

Valdymo ir kontrolės trūkumai, pastovūs pažeidimai

Audito Rūmams savarankiškaisiais testais patikrinus operacijas (projekto išlaidas), buvo atskleista daug reikšmingų teisėtumo ir tvarkingumo klaidų. (6.13–6.15 ir 6.26–6.28 dalys). Audito Rūmai vis dar randa reikšmingų trūkumų priežiūros ir kontrolės sistemose (6.16–6.21 ir 6.29–6.30 dalys).

(Taip pat žiūrėkite 2001 finansinių metų metinės ataskaitos 3.56–3.64 dalis; 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 5.22–5.32 dalis; 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 5.12–5.27 ir 5.41–5.56 dalis; 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 5.19–5.27 ir 5.35–5.36 dalis).

Kiek tai susiję su 1994–1999 m. laikotarpio išlaidomis, Komisija įgyvendino baigimo strategiją, apimančią išankstinius atitikties auditus, nepriklausomų institucijų prie galutinių mokėjimo prašymų pridedamų deklaracijų patikrinimus ir baigtų programų ex post auditus.

Kiek tai susiję su 2000–2006 m. laikotarpiu, Komisija peržiūri valstybių narių valdymo ir kontrolės, apimant ir programų auditus, sistemų įgyvendinimą. Komisija parengė rekomendacijas, o 2005 m. paskelbė geros praktikos pavyzdžius valdymo patikrų srityje.

Komisija turėtų sustiprinti 2000–2006 m. laikotarpio projektų patikras ir pagerinti struktūrinių veiksmų generalinių direktoratų veiklos koordinavimą valdymo ir kontrolės srityse.

Valstybės narės turėtų įsitikinti, kad valdymo ir kontrolės sistemos, o ypač išlaidų patikrų metodas, atitiktų nustatytus standartus.

Komisija pati atlieka valstybių narių sistemų auditą ir stebi valstybių narių audito darbą. Atlikdama auditą ji tikrina projektus, kad nustatytų, kaip veikia sistemos. Už struktūrines priemones atsakingi generaliniai direktoratai atidžiai derina atliekamą audito darbą su bendrąja audito strategija. Valstybės narės atlieka sistemų auditą ir turėtų imtis tolesnių veiksmų, atsižvelgdamos į pateiktas rekomendacijas. Komisija paskelbė valstybėms narėms pastabas dėl geros praktikos, susijusios su kasdieniais valdymo tikrinimais ir mokėjimo institucijų atliekamu išlaidų tvirtinimu.

Vėlavimai ir trūkumai užbaigiant 1994–1999 metų programas

Valstybių narių Komisijai pateiktų dokumentų kokybė buvo įvairi, dėl to reikėjo daryti papildomus užklausimus. Komisija kai kurias programas užbaigdavo neatsižvelgdama į pabaigos ataskaitas. Būta nepateisinamų vėlavimų (6.22–6.25 dalys).

(Taip pat žiūrėkite 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 5.36–5.38 dalis; 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 5.28–5.39 dalis; 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 5.28–5.34 dalis).

Komisija įgyvendino baigimo strategiją ir kai kuriais atvejais atliko finansinius pataisymus.

Komisija parengė 2000–2006 m. programoms baigimo nurodymus.

Trūkumai, nustatyti baigiant 1994–1999 m. programas, turi būti pašalinti iki dabartinio laikotarpio programų uždarymo pradžios.

Komisijai pavyko užbaigti daugumą programų. 1994–1999 m. užbaigimo strategija sumažino riziką, kad bus neteisingai išmokėtos galutinės sumos.

Komisija su valstybėmis narėmis jau apsvarstė pasirengimą 2000–2006 m. programų baigimui ir netrukus pateiks išsamias rekomendacijas.

Būtina patobulinti Komisijos vidaus kontrolės aplinką

Kad atitiktų vidaus kontrolės standartus, struktūrinių veiksmų generaliniai direktoratai turi imtis tolesnių veiksmų (2.21–2.23 dalys).

(Taip pat žiūrėkite 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 5.7–5.8 dalis; 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 5.9–5.10 dalis; 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 5.14–5.18 dalis).

Struktūrinių veiksmų generaliniai direktoratai parengė veiksmų planus, skirtus vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo trūkumams šalinti.

Audito Rūmai tęs vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo priežiūrą.

Komisija toliau tobulina vidaus kontrolės standartų taikymą.

Trūkumai Komisijos patikinime dėl priežiūros ir kontrolės sistemų darbo

Struktūrinių veiksmų generaliniai direktoriai tvirtina, kad Komisijos vidaus kontrolės sistemos suteikia tinkamą pagrindą, kad operacijos yra teisėtos ir tvarkingos, tačiau paliekama abejonė dėl valstybių narių priežiūros ir kontrolės sistemų darbo. (2.14–2.19 dalys).

(Taip pat žiūrėkite 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 5.10–5.14 ir 5.21 dalis; 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 5.40 ir 5.57–5.62 dalis; 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 5.39–5.45 dalis).

Struktūrinių veiksmų generaliniai direktoratai tęsė valdymo ir kontrolės sistemų patikrinimus, siekdami įsitikinti, kad jos atitinka norminius reikalavimus.

Komisijos priežiūros patikrų taikymo trūkumus, kuriuos nurodė Audito Rūmai, reikia šalinti prieš Komisijai gaunant didesnį patikinimą apie sistemų darbą.

Generaliniai direktoratai vis labiau pasitiki valstybių narių sistemomis, patys atlikdami auditą, geriau derindami reikalus su nacionalinėmis kontrolės įstaigomis ir skleisdami gaires bei geros praktikos pavyzdžius.

Veiksmų plano dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos (COM(2006) 9) įgyvendinimas turėtų skatinti tolesnį integruotos vidaus kontrolės sistemos tobulinimą.

Komisija vėluoja imtis veiksmų dėl Audito Rūmų nustatytų faktų

Apskritai, Komisija padarė pažangą, atsižvelgdama į Audito Rūmų nustatytus faktus, nors vėlavimų pasitaikydavo (6.46–6.47 dalys).

(Taip pat žiūrėkite 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 5.44–5.52 dalis; 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 5.63–5.65 dalis; 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 5.46 dalį)

Komisija įdiegė duomenų bazę savo priežiūros veiklai tobulinti.

Komisija turėtų užtikrinti visapusišką veiklos priežiūrą, išvengdama nepagrįsto delsimo.

Komisija stengiasi kuo greičiau imtis tolesnių veiksmų, atsižvelgdama į Audito Rūmų išvadas.


7 SKYRIUS

Vidaus politika, įskaitant mokslinius tyrimus

TURINYS

Įvadas

Specialusis vertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Per didelės deklaruojamos išlaidos

Priežiūros ir kontrolės sistemos

FP6 audito sertifikavimo sistema

Komisijos ex post finansiniai auditai

Nacionalinių agentūrų priežiūra švietimo ir kultūros srityje

Išvados ir rekomendacijos

Po paskutinės metinės ataskaitos paskelbtos specialiosios ataskaitos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

7.1.

Vidaus politikos (VP) biudžeto sritį, apimančią daug įvairių veiklos rūšių, prisidedančių prie bendrosios rinkos vystymo, 2005 m. sudarė 9 549 milijonai eurų įsipareigojimų (žr. 7.1 diagramą ) ir 7 972 milijonai eurų mokėjimų (žr. 7.2 diagramą ). Daugiau nei pusė mokėjimų buvo susiję su moksliniais tyrimais ir technologijų plėtra (RTD).

 

7.2.

Komisija tiesiogiai valdo didžiąją VP priemonių dalį (1). Paprastai VP priemonės įgyvendinamos daugiametėmis programomis, skiriant dotacijas privataus ir viešojo sektoriaus paramos gavėjams. Dotacijos dažniausiai yra išankstiniai mokėjimai, vėliau atliekami tarpiniai ir galutiniai mokėjimai, paprastai skirti atlyginti paramos gavėjo deklaruotas išlaidas. Su operacijų teisėtumu ir tvarkingumu susijusi būdinga rizika yra ta, kad paramos gavėjai savo deklaracijose gali padidinti patirtas išlaidas iš dalies dėl sudėtingų teisinių ir sutartinių nuostatų, pavyzdžiui, dėl nepakankamai tikslios tinkamų apmokėti išlaidų apibrėžties. Rizika dar labiau padidėja dėl nepakankamų nuobaudų mechanizmų.

7.2.

Komisija jau ėmėsi priemonių toliau mažinti su operacijų teisėtumu ir tvarkingumu susijusią būdingą riziką, pavyzdžiui, pasiūlymuose dėl Septintosios bendrosios mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programos, tačiau tikrų išlaidų atlyginimo sistema išlieka sudėtinga. Yra nemažai rekomendacijų, kuriose dalyviams pateikiama kuo daugiau patarimų ir paramos.

Nustatytos labiau atgrasančios nuobaudos. Taip pat buvo pateikti Finansinio reglamento ir jo įgyvendinimo taisyklių pakeitimų pasiūlymai, kuriais siekiama mažinti jų sudėtingumą.

7.3.

Tokiomis aplinkybėmis Komisija turi vykdyti efektyvią kontrolę. Jos taikomos procedūros iš esmės yra išlaidų deklaracijų patikrinimai prieš mokėjimus ir finansiniai auditai galutinių paramos gavėjų lygmeniu, atlikus mokėjimus. Pagal kai kurias programas paramos gavėjų pateiktas išlaidų deklaracijas (2) turi patvirtinti nepriklausomas auditorius. Nuo 2003 m. Komisija parengė veiksmų planus, kad būtų sumažinta per didelių išlaidų pateikimo deklaracijose rizika.

 

Image

Image

SPECIALUSIS VERTINIMAS PATIKINIMO PAREIŠKIMO KONTEKSTE

Audito apimtis

7.4.

Atliekant auditą didžiausias dėmesys buvo skirtas:

a)

2005 m. leistų vykdyti įsipareigojimų ir mokėjimų pavyzdžiams;

b)

Komisijos taikytoms priemonėms, skirtoms sumažinti per dideles deklaruojamas išlaidas;

c)

priežiūros ir kontrolės sistemų atrankos būdui:

audito sertifikavimo sistemai, skirtai šeštajai mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros pagrindų programai (FP6),

Komisijos ex post finansinių auditų raidos VP srityje analizei ir Švietimo ir kultūros generalinio direktorato (DG EAC) bei Įmonių ir pramonės generalinio direktorato (DG ENTR) ex post audito funkcijos nagrinėjimui,

DG EAC priežiūros ir kontrolės sistemoms, skirtoms nacionalinių agentūrų (NA) įgyvendintoms priemonėms.

 

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

7.5.

Audito Rūmai išnagrinėjo 2005 m. Komisijos atliktų 11 įsipareigojimų ir 69 mokėjimų pavyzdžius. Tikrinant 22 mokėjimų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą taip pat buvo atliktas auditas galutinių paramos gavėjų lygmeniu. Audito Rūmai taip pat testavo 13 šių mokėjimų, kad įvertintų audito sertifikavimo sistemą.

 

Daug klaidų paramos gavėjų deklaruotose išlaidose

7.6.

Audito Rūmai nustatė daug klaidų trijuose ketvirčiuose tikrintų operacijų galutinių paramos gavėjų lygmeniu. Dažniausios klaidų rūšys buvo:

7.6.

Komisija kartu su paramos gavėjais tikrina Audito Rūmų pastebėjimus ir prireikus imsis atitinkamų priemonių tiek konkrečių paramos gavėjų atžvilgiu, tiek sistemų lygmeniu.

a)

patvirtinamųjų faktų stygius, visų pirma susijusių su darbui skirtu laiku ar dvigubu išlaidų deklaravimu;

a)

Sutartinėse nuostatose numatyta, kad rangovai turi tinkamai pagrįsti visas išlaidas, kurias pateikia Komisijai atlyginti. Komisija ištirs pastebėjimus, atsižvelgdama į visus su darbui skirtu laiku susijusius patvirtinamuosius faktus.

b)

vidutinių personalo išlaidų dydžių, kurie žymiai skyrėsi nuo tikrų išlaidų, naudojimas;

b)

Komisijos atliktų palyginamų sutarčių auditų rezultatai yra panašūs: pastebimi ir didesni, ir mažesni nei vidutiniai dydžiai skirtumai. Vidutiniais dydžiais galima remtis, jeigu jiems skaičiuoti taikoma nuosekli metodika, pagal kurią apskaičiuoti vidutiniai dydžiai nėra sistemingai didesni už tikrąsias išlaidas.

c)

nepagrįstas veiklai skirtų netiesioginių išlaidų skyrimas;

c)

Remdamasi susijusių paramos gavėjų pateiktais paaiškinimais, Komisija imsis atitinkamų veiksmų.

d)

prašymai atlyginti tinkamumo kriterijų neatitinkančias išlaidas.

d)

Komisija išnagrinės Audito Rūmų pastebėjimus ir imsis atitinkamų veiksmų.

Dažnai nėra patikimos darbo laiko registravimo sistemos

7.7.

5 iš 22 paramos gavėjų lygmeniu tikrintų mokėjimų atvejais Audito Rūmai turėjo abejonių dėl darbo laiko registravimo kokybės. Šiais atvejais negalima buvo patvirtinti dalies ar visų deklaruotų personalo išlaidų. Teisės aktai nustato, kad visos personalo patirtos ir deklaruotos išlaidos turi būti pagrįstos (3). Tačiau susitarimuose dėl dotacijų nėra aiškių nuostatų, kaip laikytis šio įsipareigojimo. Audito Rūmai Nuomonėje Nr. 1/2006 dėl septintosios mokslinių tyrimų ir plėtros pagrindų programos (4) paminėjo, kad svarbiausia, jog susitarimuose dėl dotacijų būtų pateikiamas aiškus reikalavimas dėl su veikla susijusio personalo darbo laiko pagrindimo.

7.7.

Komisijos nuomone, personalo išlaidų pagrindimui taikomi aiškūs ir tinkami teisiniai ir sutartiniai reikalavimai, o patikimo laiko registravimo klausimai nepriklauso nuo sutartinių nuostatų išsamumo.

Komisija mano, kad diegiant programų dalyvių išlaidų apskaitos sistemą, būtina lanksčiau pasinaudoti kitais lygiaverčiais sprendimais, bei patikslins laiko registravimui taikomas gaires.

7.8.

Daugelį metų įgyvendinant įvairias su VP sritimi susijusias programas Komisijai nepavyko užtikrinti, kad paramos gavėjai įdiegtų patikimą personalo išlaidų registravimo sistemą. Nuomonėje Nr. 1/2006 Audito Rūmai paaiškino, kokiomis sąlygomis ir aplinkybėmis tyrimų srityje išlaidų atlyginimą būtų galima pakeisti vienkartinėmis išmokomis. Atsižvelgiant į su mokslinių tyrimų programų moksline atskaitomybe susijusiais rezultatais pagrįstos finansavimo sistemos privalumus, Audito Rūmai taip pat paragino Komisiją toliau ieškoti galimybių, leidžiančių plačiau panaudoti finansavimo vienkartinėmis išmokomis būdą.

7.8.

Komisija gali nurodyti paramos gavėjams nustatytą tikslą, tačiau negali pateikti visiško patikinimo dėl tūkstančių paramos gavėjų sistemų patikimumo. Realus tikslas yra sumažinti neteisėtumo ir pažeidimų riziką šioje srityje iki priimtino lygio. Toliau bus dirbama pagal 2006 m. sausio 17 d. Komisijos veiksmų planą dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos (COM(2006) 9).

Komisija teigiamai vertina Audito Rūmų išreikštą paraginimą. Bet koks perėjimas prie sistemų, kuriose plačiai taikomos vieneto sąnaudų skalės arba vienkartinės išmokos, turi būti rūpestingai parengtas ir iš anksto nuodugniai patikrintas. Dėl vienkartinėmis išmokomis pagrįstos sistemos kyla kitų stebėsenos problemų, pavyzdžiui, kaip spręsti mokėjimų klausimą, jeigu visiškai arba iš dalies neįgyvendinami nustatyti etapai arba nepasiekiami laukti rezultatai. Kaip nurodoma Komisijos pasiekimų valdymo srityje 2005 m. apibendrinime (COM(2006) 277 galutinis), Komisija plačiau taikys supaprastintus finansavimo mechanizmus, kaip antai vienkartines išmokas, vieneto sąnaudų skales ir vidutinius dydžius, juos taip pat taikydama pasiūlytose dalyvavimo Septintojoje bendrojoje mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programoje (7BP) taisyklėse.

Komisijos klaidos taikant programavimo taisykles

7.9.

13 iš 69 tikrintų mokėjimų atveju Audito Rūmai nustatė Komisijos klaidas taikant programavimo taisykles. Vienos TEN-T operacijos atveju ES įmoka sudarė 50 % vietoj taisyklėse numatytos 10 % ribos, todėl buvo išmokėta 146 milijonais eurų didesnė išmoka. Kitos dvi operacijos (iš viso 78 milijonai eurų) buvo susijusios su bendrai įmonei „Galileo“ skirtomis įmokomis. Audito Rūmai pastebi, kad pagal bendros įmonės „Galileo“ įstatus (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 876/2002) šie mokėjimai įgavo įmokų į įmonės kapitalą formą, tačiau buvo valdomi kaip TEN-T dotacijos, nors pagal TEN-T teisinį pagrindą tokios įmokos į kapitalą draudžiamos.

7.9.

Dvi iš Audito Rūmų nustatytų klaidų atsirado dėl sutarčių pataisų valdymo trūkumų. Kalbant apie kitus du atvejus, Komisija nesutinka dėl audituotam paramos gavėjui skirtino Bendrijos įnašo dydžio.

TEN-T operacija yra susijusi su Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (EGEVS) projektu (5), kuriam pagal 10 paskesnių Komisijos sprendimų nuo 1995 m. iki 2003 m. buvo skirta iš viso 182,7 mln. EUR suma, padengusi 50 % susijusių studijų išlaidų. Šie 10 Komisijos sprendimų aiškiai rodo, kad jie buvo priimti dėl studijų, kurioms galima taikyti iki 50 % bendro finansavimo normą su sąlyga, kad bendras projekto laikotarpiu suteiktos paramos dydis neviršija 10 % visų projekto išlaidų.

Komisija aiškina galiojančias taisykles atsižvelgdama į tai, kad visas projekto plėtojimo etapas įgyvendinamas po studijų etapo. EGEVS sistemos negalima plėtoti pavieniui, Komisija net paskyrė šio etapo įgyvendinimo koordinatorių Europoje. Taigi numatomos projekto išlaidos sudaro 5 mlrd. EUR (COM(2005) 298). Studijoms išleista suma neviršija 10 %.

Taikydama tarptautinių viešojo sektoriaus apskaitos standartų (IPSAS) apskaitos taisykles, Komisija vykdo faktinę pasidalijamąją bendros įmonės „Galileo“ (GJU) kontrolę, tačiau neturi nuosavybės teise priklausančių įmonės akcijų, taigi tai yra „bendrai kontroliuojama įmonė“. Komisijos nuomone, dėl šio fakto ir kitų veiklą paaiškinančių argumentų galima tvirtinti, kad ES finansavimas turi dotacijų pobūdį.

7.10.

Audito Rūmų mokėjimų pavyzdžių testai parodė, kad 11 mokėjimų buvo atlikti per vėlai. Penkių generalinių direktoratų pateiktų su pavėluotais mokėjimais susijusių statistinių duomenų analizė parodė, kad DG EAC tokių duomenų neturėjo, Mokslinių tyrimų generalinio direktorato (DG RTD) bei Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinis direktorato (DG INFSO) būklė pagerėjo per pastaruosius trejus metus, o Energetikos ir transporto generalinio direktorato (DG TREN) ir DG ENTR būklė pablogėjo, palyginti su 2003 m.

7.10.

Dėl valdymo informacinės sistemos plėtros vėlavimo Švietimo ir kultūros generaliniame direktorate (EAC GD) 2005 m. buvo vėluojama pateikti patikimus statistinius duomenis.

2005 m. Įmonių ir pramonės generalinio direktorato (ENTR GD) ir Transporto ir energetikos generalinio direktorato (TREN GD) veiklai neigiamos įtakos turėjo keletas veiksnių, įskaitant generalinių direktoratų reorganizaciją ir netinkamą patvirtinimo ir mokėjimo laikotarpio sustabdymo registravimą. 2006 m. padėtis gerėja dėl taikomų korekcinių priemonių.

Per didelės deklaruojamos išlaidos

Nėra aiškios vykdomų kontrolės priemonių koordinavimo strategijos

7.11.

Komisija neturi aiškaus pagrindinių kontrolės procedūrų, pavyzdžiui, audito sertifikatų naudojimo, prašymų atlyginti išlaidas tikrinimo (bendrųjų patikrų ar išsamių dokumentų auditų) ir auditų vietoje, koordinavimo metodo ar strategijos, leidžiančių sumažinti per dideles deklaruojamas išlaidas. Ji taip pat nepalygina kontrolės priemonių išlaidų ir jų teikiamos naudos.

7.11.

2006 m. sausio 17 d. Komisijos veiksmų plane dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos nurodomos priemonės, kurių imsis Komisija ir jos tarnybos, siekdamos pagerinti audito sertifikavimo proceso veiksmingumą, ir kurios nustato gaires vietoje atliekamo audito duomenų atrankai bei išorės auditorių naudojimui. Siekiant užtikrinti derinimą politikos lygmeniu, veiksmų plane taip pat numatyta patobulinti kontrolės strategijos pristatymą ir tarpusavio svarstymą. Buvo susitarta kas pusmetį teikti priemonių įgyvendinimo pažangos ataskaitas Tarybai ir Europos Parlamentui.

Nėra patikimų per didelių išlaidų deklaravimo rodiklių

7.12.

Komisija neturi patikimų rodiklių, padedančių sekti per didelių išlaidų deklaravimo poveikį ir prižiūrėti atitinkamų kontrolės sistemų veikimą. Vieninteliai turimi rodikliai yra pagrįsti ex post auditų patikslinimų dydžiais. Nėra bendro patikslinimų dydžių pateikimo metodo, o pavyzdžiai nėra reprezentatyvūs. Tokiu būdu, Audito Rūmai pagal Komisijos rodiklius negali suteikti patikinimo dėl kontrolės sistemų rezultatyvumo per didelių išlaidų deklaravimo atveju (6).

7.12.

Komisijos nuomone, ex-post patikrų rezultatai yra patikimiausi rodikliai, nes tik atlikus išsamų auditą vietoje, galima tikrai nustatyti, ar deklaruotos išlaidos atitinka tinkamumo kriterijus ir sutartines nuostatas. Atsižvelgdamos į 2004 m. Komisijos apibendrinančiąją ataskaitą, Komisijos mokslinių tyrimų tarnybos 2005 m. sukūrė bendrą metodiką, kad suderintų klaidų, atsirandančių Komisijos tarnyboms vykdant programą, vertinimą. Veiksmų plane dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos bus numatytas atrankos reprezentatyvumo tobulinimas.

Nepakankamas veiksmų planų įgyvendinimas

7.13.

Kaip paaiškinta 7.3 dalyje, Komisija parengė veiksmų planus, skirtus sumažinti per didelių išlaidų deklaravimą. Tinkamai nebuvo įgyvendinti šie esminiai planų aspektai:

7.13.

 

a)

„dokumentų auditų“ skaičiaus padidinimas, įskaitant reikalaujamų papildomų patvirtinamųjų dokumentų (pavyzdžiui, darbo laiko registravimo įrašų ar sąskaitų faktūrų) patikras;

a)

Nors papildomą patikinimą galima gauti, dokumentų patikrų apimtis ir mastas išlieka riboti. Šios patikros Penktajai mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros pagrindų programai (5PP) yra taikomos, kiekvienu konkrečiu atveju leidimus duodančiam pareigūnui priėmus sprendimą, taip pat atsižvelgiant į turimus išteklius.

b)

auditų vietoje skaičiaus padidinimas (žr. 7.19–7.20 dalis);

b)

Atsižvelgiant į 7.19–7.20 dalyse išdėstytas priežastis, 2005 m. turi būti laikomi netipiškais metais. Palyginti su ankstesnėmis pagrindų programomis, Komisija padidino bendrą 5PP programos dalyvių auditų skaičių.

c)

ex post auditų atrankos ir jų rezultatų ataskaitų suderintos metodologijos parengimas (žr. 7.12 dalį);

c)

Bendri kontrolės strategijos principai bus parengti kaip Komisijos Veiksmų plano dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos dalis. Šiuo metu mokslinių tyrimų srityje sukurta bendra mokslinių tyrimų generalinių direktoratų audito politika, o Aplinkos generalinis direktoratas (ENV GD) rengia ex-post audito planą bei rezervinį auditų sąrašą kiekvieniems metams. Šis audito planas grindžiamas vidaus rizikos vertinimo kriterijais ir yra sudaromas atsižvelgiant į veiklos skyrių pateiktus prašymus atlikti auditą; planą patvirtinus, jis skelbiamas tuose skyriuose.

d)

bendros FP6 skirtos IT sistemos įdiegimas (7);

d)

Šeštosios mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros pagrindų programos (6PP) valdymui taikomos Komisijos IT sistemos padeda valdyti mokslinių tyrimų generalinių direktoratų vykdomus tyrimų projektus, atsižvelgiant į Komisijos tarnybų organizaciją. Darbas šioje srityje tęsiamas.

e)

mokslinių tyrimų programų finansų valdymo supaprastinimas (žr. 7.16 dalį).

e)

Supaprastinimas išlieka svarbiausia Komisijos dėmesio ir veiksmų sfera. 7BP programos priemonės apima platesnį finansavimą vienkartinėmis išmokomis, vieną bendrą elektroninę dalyvių pagrindinių teisinių, administracinių ir finansinių duomenų registraciją, tinkamų išlaidų pateikimo supaprastinimą, pagrįstą rangovo įprasta apskaita, valdymo praktika ir principais.

(Taip pat žr. 7.16 dalį).

Priežiūros ir kontrolės sistemos

7.14.

Daug pasikartojančių klaidų, dažniausiai atsiradusių dėl sudėtingų sutartinių nuostatų bei gairių ir būdingos aukštos per didelių išlaidų deklaravimo rizikos, rodo efektyvios kontrolės Komisijos lygmeniu svarbą. Tačiau Audito Rūmų audito metu patikrinus priežiūros ir kontrolės sistemas nustatyta trūkumų šiose srityse:

a)

FP6 audito sertifikavimo sistemoje;

b)

Komisijos atliktuose visos VP srities ex post finansiniuose audituose;

c)

nacionalinių agentūrų priežiūros ir kontrolės sistemose švietimo ir kultūros srityje.

7.14.

Žr. atsakymą į 7.2 dalį.

Dėl detalių Audito Rūmų pastabų, žr. 7.16–7.27 dalyse išdėstytus Komisijos atsakymus.

FP6 audito sertifikavimo sistema

7.15.

FP6 programoje nustatyta pagrindinė kontrolės priemonė, skirta sumažinti per dideles deklaruojamas išlaidas, yra reikalavimas, kad nepriklausomas auditorius ar, kai kurių viešųjų įstaigų atveju, kompetentingas valstybės pareigūnas, patvirtintų deklaracijose pateiktų išlaidų atitikimą tarpiniams ir (ar) galutiniams mokėjimams (8). Audito Rūmai išnagrinėjo šią sertifikavimo sistemą, siekdami nustatyti jos reikšmę patikinimui dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo.

 

FP6 finansinių nuostatų sudėtingumas turi įtakos audito sertifikavimo sistemai

7.16.

FP6 finansavimo sistemos vis dar yra sudėtingos. Sutartinės nuostatos yra per daug apibendrintos ir nepakankamai aiškios, visų pirma tinkamumo kriterijų ir už sertifikavimą atsakingų auditorių (ypač kompetentingų valstybės pareigūnų) nepriklausomumo atveju. Be to, jos yra dar painesnės dėl sudėtingų neįpareigojančių gairių. Komisija audito sertifikavimo gaires paskelbė tik po to, kai didelė dalis audito sertifikatų jau buvo pateikta. Nei paramos gavėjai, nei auditoriai nežinojo, kurią taisyklę taikyti.

7.16.

Komisijos nuomone, sutartinės nuostatos, įskaitant tinkamumo kriterijų detales, yra pakankamai aiškios, o daugiau pagalbos aiškinantis šias nuostatas dalyviai gali rasti pasitelkę finansinių klausimų vadovą. Šis vadovas apima keletą su audito sertifikatų išdavimu susijusių aspektų. Daugelyje 6PP programos sutarčių numatyta, kad sertifikatus būtina gauti tik projekto pabaigoje.

Komisija įsipareigojo (9) supaprastinti norminę bazę ir pritaikyti audito sertifikatų naudojimą. Tai bus atlikta atsižvelgiant į sukauptą patirtį.

Daug reikšmingų pasikartojančių klaidų nepaisant besąlyginių audito sertifikatų

7.17.

Audito Rūmai atliko 16 išlaidų deklaracijų, kurioms buvo pateiktas besąlyginis audito sertifikatas, auditą. Dviem trečdaliais atvejų Audito Rūmai nustatė, kad šiose deklaracijose buvo reikšmingų klaidų, dažniausiai susijusių su personalo išlaidomis ir atitinkamomis pridėtinėmis išlaidomis. Todėl ši kontrolės priemonė negali suteikti tinkamo patikinimo dėl deklaruotų išlaidų (10) (žr. 7.2 priedą dėl audito sertifikavimo sistemos bendrojo vertinimo).

7.17.

Audito Rūmų nurodytas klaidų lygis šešiolikoje (16) audituotų išlaidų deklaracijų yra daug mažesnis nei nustatytasis ankstesnių nesertifikuotų išlaidų deklaracijų auditų metu.

Remdamasi Audito Rūmų pastebėjimais, ex-post veikla pagrįstu sertifikavimo sistemos vertinimu ir Komisijos atliktu tyrimu, Komisija, kai įmanoma, pagerins audito sertifikavimo sistemą. Komisija toliau vykdys audito sertifikavimo sistemos patikimumo vertinimą ir stebėseną, kaip svarbią 6PP programai taikomos bendrosios audito strategijos dalį.

Komisijos ex post finansiniai auditai

7.18.

Kai kurias klaidų rūšis galima nustatyti tik galutinio paramos gavėjo lygmeniu. Todėl siekiant nustatyti ir ištaisyti per dideles deklaruotas išlaidas bei gauti patikinimą dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo turi būti atliktas pakankamas skaičius auditų vietoje. Tokiu būdu Audito Rūmai išnagrinėjo pačios Komisijos ar jos prašymu atliktų ex post auditų informaciją ir DG EAC bei DG ENTR ex post auditų atlikimo būdą.

 

Žymiai sumažėjęs baigtų ex post auditų skaičius

7.19.

Nors Komisijos atliktų ex post auditų metu nustatytas vidutinis per didelių išlaidų deklaravimo lygis vis dar buvo aukštas, Audito Rūmai nustatė, kad bendras užbaigtų ex post auditų skaičius sumažėjo nuo 491 auditų 2004 m. iki 267 2005 m. (žr. 7.1 lentelę ir 7.1 priedą ). Iš visų nebaigtų vykdyti sutarčių 2005 m. buvo atliktas jų tik 1 % auditas.

7.19–7.20.

Komisija turėjo persvarstyti savo bendrą tikslą atlikti 10 % 5PP programos rangovų auditą, nes galutinis šios programos rangovų, kurių auditą reikia atlikti, skaičius yra gerokai didesnis, nei tikėtasi (žr. 2004 m. metinės ataskaitos 6.20 dalį). Antra, 2005 m. ex-post kontrolė daugiausia buvo taikoma pagal 5PP programą atliekamiems mokėjimams, taigi finansinių auditų skaičiaus mažinti neketinama. 7.1 lentelėje pateikti statistiniai duomenys yra susiję su atliktais auditais, o kadangi didžiąją 2004 m. dalį nebuvo išorės audito pajėgumų iš išorės audito įmonių ir dėl delsimų, su kuriais susidurta paskyrus naują išorės audito įmonę, 2005 m. turi būti laikomi netipiškais metais. Nepaisant to, 2004 m. ir 2005 m. buvo pradėta daug auditų.

Pasirašyta nauja bendroji sutartis 6PP auditams atlikti, kad būtų užtikrinta tinkama išorės parama įgyvendinant šiai programai skiriamą audito veiklą (žr. 7.13 dalies b punktą). Baigiama rengti 6PP programai skirta audito strategija, į kurią įtrauktas konkretus audito tikslas. Ji bus persvarstoma bendrosios kontrolės strategijos kontekste, atsižvelgiant į auditų rezultatus bei įvertinant ekonominę naudą.

7.20.

Daugiausiai ex post auditų sumažėjo mokslinių tyrimų srityje, kur jų skaičius nuo 313 auditų 2004 m. nukrito iki 68 auditų 2005 m. (žr. 7.1 lentelę ir 7.1 priedą ). Komisija ir toliau neįgyvendino savo tikslo atlikti 10 % FP5 rangovų auditą ir vis dar nenustatė konkretaus FP6 audito tikslo, nors Audito Rūmai tai buvo rekomendavę (11). 2005 m. buvo atlikti tik trys FP6 susitarimų dėl dotacijų auditai. Tai mažina korekcinių priemonių probleminėse srityse taikymo laiku galimybę ir silpnina Komisijos atliekamų auditų prevencinį poveikį.

 

7.1 lentelė. 2005 m. atlikti ex-post finansiniai auditai

Generalinis direktoratas

Atliktų auditų skaičius

Audituotų sutarčių skaičius

Nebaigtų vykdyti sutarčių skaičius

Audituotų sutarčių vertė (milijonais eurų)

Nebaigtų vykdyti sutarčių vertė (milijonais eurų)

Atlikus auditą tinkamų apmokėti išlaidų koregavimai Komisijos naudai

Audituotų (nebaigtų vykdyti) sutarčių % dalis

Visos programos

Mokslinių tyrimų programos

2004

2005

2004

2005

2004

2005

2004

2005

2004

2005

2004

2005

2004

2005

2004

2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertė (mln. eurų)

Audituotų sutarčių % dalis

Vertė (mln. eurų)

Audituotų sutarčių % dalis

 

 

AGRI – Žemės ūkis

5

7

 

 

6

20

245

153

16,18

22,67

42,54

35,48

0,00

0,0 

1,68

7,4 

2,4 

13,1 

EAC – Švietimas ir kultūra

75

66

 

 

80

66

15 884

11 748

24,10

23,14

740,30

570,46

7,80

32,4 

3,20

13,8 

0,5 

0,6 

EMPL – Užimtumo ir socialiniai reikalai

25

33

 

 

27

37

1 639

1 553

11,53

14,47

139,56

131,11

0,19

1,7 

0,37

2,6 

1,6 

2,4 

ENV – Aplinkosauga

42

44

 

 

73

49

1 748

1 774

35,07

68,60

385,87

431,30

1,18

3,4 

0,47

0,7 

4,2 

2,8 

JLS – Teisingumas, laisvė ir saugumas

8

11

 

 

47

46

901

1 055

28,60

17,90

117,00

177,00

2,53

8,8 

1,10

6,1 

5,2 

4,4 

SANCO – Sveikata ir vartotojų apsauga

8

7

 

 

12

7

522

476

6,29

5,34

153,90

165,58

0,36

5,8 

0,27

5,1 

2,3 

1,5 

TREN – Energetika ir transportas (12)

54

16

53

7

81

20

1 077

1 099

87,09

21,49

689,41

899,46

9,95

1,8 

0,85

0,0 

7,5 

1,8 

ENTR – Įmonės ir pramonė

43

8

34

1

64

8

1 684

1 672

38,12

22,28

221,96

305,75

1,00

2,6 

1,38

6,2 

3,8 

0,5 

FISH – Žuvininkystė ir jūrų reikalai

18

11

15

7

41

29

238

239

12,23

50,25

270,01

174,51

1,16

9,5 

1,39

2,8 

17,2 

12,1 

INFSO – Informacinė visuomenė ir žiniasklaida (13)

95

41

93

30

230

83

2 320

5 727

115,37

57,75

1 745,00

2 030,00

8,20

7,1 

5,17

8,9 

9,9 

1,4 

RTD – Moksliniai tyrimai

118

23

118

23

167

35

7 696

8 906

263,40

38,25

3 451,39

5 032,43

2,79

1,1 

0,72

1,9 

2,2 

0,4 

Iš viso

491

267

313

68

828

400

33 954

34 402

637,99

342,15

7 956,94

9 953,07

35,16

5,5 

16,59

4,8 

2,4 

1,2 

Tolesnių DG EAC ir DG ENTR atliktų ex post auditų priemonių trūkumai

7.21.

Kaip ir ankstesniais metais, 2005 m. DG EAC pabaigus ex post auditus, nustatyta daug per didelių išlaidų deklaravimo atvejų. 41 iš 62 atliktų auditų nustatytos didelės netinkamų apmokėti išlaidų sumos.

7.21.

EAC GD toliau įgyvendina savo audito strategiją naudodamasis išorės audito įmonės paslaugomis. Per ataskaitinį laikotarpį buvo pakeistas išorės rangovas, nes buvo nustatyti dideli atlikto darbo trūkumai. Bendradarbiaujant su naujuoju išorės rangovu, labai pagerėjo atliekamo audito kokybė. Todėl tikimasi, kad ateityje rezultatai bus geresni ir tikslesni.

7.22.

Vidutinis laikotarpis nuo audito atlikimo pradžios ir galutinės audito ataskaitos parengimo buvo daugiau nei metai. Be to, su tolesnėmis audito priemonėmis susijusios procedūros buvo netinkamos. 2005 m. pabaigoje vis nebuvo atliktas susigrąžinimas po 19 iš 43 2004 m. baigtų auditų, kurių metu buvo nustatytos susigrąžintinos sumos. Audito Rūmai ir Komisija jau buvo minėję šiuos DG EAC ex post auditų trūkumus (14). Tačiau po to situacija akivaizdžiai nepagerėjo.

7.22.

Be kitų priežasčių, EAC GD nutraukė bendradarbiavimą su išorės audito įmone, kadangi buvo labai vėluojama pateikti ataskaitas. Bendradarbiaujant su naujuoju rangovu, labai pagerėjo ataskaitų teikimas. Tačiau EAC GD pabrėžia, kad atliekamas auditas dažnai buvo susijęs su sunkumų keliančiais paramos gavėjais, dėl kurių kilo abejonių sutarties laikotarpiu. Kai kuriais atvejais jų teisinė situacija apsunkino lėšų susigrąžinimo procedūrą. EAC GD rengia veiksmų planą, kad pataisytų šią situaciją.

7.23.

Audito Rūmai nustatė, kad DG ENTR baigtų auditų skaičius sumažėjo nuo 43 auditų 2004 m. iki 8 auditų 2005 m. iš esmės dėl su veikla susijusių vėlavimų atliekant planuotus auditus. Tolesnės priemonės atsižvelgiant į audito metu nustatytus faktus taip pat buvo netinkamos. 2004 m. baigus 32 auditus, kurių metu buvo nustatytos susigrąžintinos sumos, 2005 m. pabaigoje 15 atvejų vis nebuvo taikomos korekcinės priemonės.

7.23.

Baigtų auditų skaičius sumažėjo dėl išorės audito įmonės vėlavimo atlikti savo užduotis. Generalinio direktorato audito veiklos lygis nesumažėjo: be 8 baigtų auditų, 2005 m. vyko skirtingi 52 auditų baigiamųjų darbų etapai. Be to, nuo 5PP programos pradžios, generalinis direktoratas pradėjo 21 % šios programos rangovų auditus.

Kalbant apie tolesnes priemones audito pastebėjimų atžvilgiu, 2005 m. buvo imtasi korekcinių veiksmų, kurie 2006 m. buvo sustiprinti, kad audito rezultatai būtų taikomi sistemingai ir laiku.

Nacionalinių agentūrų priežiūra švietimo ir kultūros srityje

7.24.

DG EAC daugiau nei 60 % (15) savo biudžeto vykdymo paveda nacionalinėms agentūroms. Kad būtų suteiktas pakankamas patikinimas dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, DG EAC turėtų užtikrinti nacionalinių agentūrų valdymo ir kontrolės sistemų priežiūrą.

7.24.

Parengdamas ir įgyvendindamas nacionalinėms agentūroms skirtą veiksmų planą, kuriame iki 2004 m.–2006 m. laikotarpio pabaigos numatyta atlikti visų 99 nacionalinių agentūrų sistemų auditą, EAC GD prisiima visą atsakomybę už įsipareigojimo stebėti nacionalinių agentūrų valdymo ir kontrolės sistemas įvykdymą.

Nepakankamos nacionalinių agentūrų kontrolės sistemų išankstinės patikros

7.25.

Finansinis reglamentas (16) reikalauja, kad Komisija prieš tai, kai nacionalinėms agentūroms patiki Bendrijos veiksmų įgyvendinimą, atliktų šių agentūrų valdymo ir kontrolės sistemų patikras. Savo 2003 m. metinėje veiklos ataskaitoje DG EAC išreiškė abejonę dėl šio reikalavimo nesilaikymo. Kad tai būtų ištaisyta, DG EAC parengė veiksmų planą, kuriame 2004–2006 m. nacionalinėse agentūrose numatoma atlikti 99 sistemų auditus. Kadangi šis veiksmų planas vis dar vykdomas (parengtos 44 audito ataskaitos), Audito Rūmų nuomone, DG EAC vis dar nesilaiko Finansinio reglamento reikalavimo.

7.25.

Atsakyme į Audito Rūmų atliktos metinės veiklos ataskaitos analizės išvadas EAC GD paaiškino, kodėl 2004 m. nebuvo padaryta išlyga. 2005 m. metinėje veiklos ataskaitoje DG EAC išreiškė abejonę dėl nacionalinių agentūrų valdymo. Į naujų 2007–2013 m. laikotarpio programų teisinį pagrindą įtrauktos nuostatos, suteikiančios galimybę Komisijai pagrįstai patikinti nacionalinių agentūrų vykdomų operacijų teisėtumą ir tvarkingumą.

Kontrolės sistemų patikros nesuteikia pakankamo patikinimo

7.26.

Audito Rūmai negalėjo nustatyti, kad į sistemų auditus buvo įtrauktos nacionalinių agentūrų finansuojamų paramos gavėjų įgyvendinamų projektų patikros vietoje. Tai apriboja patikinimą dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, kurį šie auditai gali suteikti.

7.26.

Nors patikros vietoje nėra įtrauktos į išorės auditoriaus užduotis, pagal sutartines nuostatas agentūros privalo jas vykdyti. Kai sistemų audito metu šiuo aspektu buvo nustatyta trūkumų, imtasi korekcinių veiksmų. Be to, nuo 2006 m. pradžios buvo išplėstas išorės auditorių užduočių sąrašas, į jį įtraukiant nacionalinių agentūrų veiklos šioje srityje tikrinimą.

7.27.

Audito Rūmams išnagrinėjus sistemų audito ataskaitų pavyzdžius (17) jose nustatytos kelios klaidos, pavyzdžiui, netinkama ir neišsami audito faktų klasifikacija pagal svarbą bei nepakankamos priemonės nustatytiems trūkumams ištaisyti (žr. 7.2 priedą dėl su nacionalinėmis agentūromis susijusių Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemų bendrojo vertinimo).

7.27.

Po išsamių diskusijų su naujuoju išorės rangovu šis klausimas buvo išsiaiškintas. Likusiose ataskaitose bus laikomasi bendro susitarimo. Dėl nustatytų trūkumų EAC GD imasi atitinkamų veiksmų.

Išvados ir rekomendacijos

7.28.

Audito Rūmų atlikto audito metu nustatyta dažnai pasikartojančių reikšmingų klaidų paramos gavėjams skirtuose mokėjimuose, šios klaidos turėjo įtakos operacijų teisėtumui ir tvarkingumui. Be to, Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemų vertinimas parodė, kad šios sistemos nesuteikia patikinimo dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo VP srityje.

7.28.

Atsižvelgdama į pernelyg dideles išlaidas, kurios būtų patiriamos atliekant kiekvieno projekto auditą vietoje, Komisija privalo toleruoti tam tikrą klaidų, kurių lygis yra proporcingas pagal vidaus politikos sritis skiriamos paramos pobūdžiui, riziką. Rengdami metinę patikinimo deklaraciją, generaliniai direktoriai remiasi daugeliu informacijos šaltinių ir rodiklių. Manoma, kad šių šaltinių ir rodiklių pakanka pagrįstam patikinimui (kai kuriais atvejais su išlygomis) pateikti. Atsižvelgiant į Veiksmų planą dėl integruotos vidaus kontrolės sistemos, šiuo metu siekiama tobulinti bendrąją kontrolės sistemą, į ją įtraukiant visas šalis (paramos gavėjus, nepriklausomus auditorius).

7.29.

Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai:

7.29.

 

ir toliau dėti pastangas, siekiant supaprastinti ir dar labiau patikslinti bendrų išlaidų programas reglamentuojančias taisykles, atsižvelgiant į minimalius darbo laiko registravimo reikalavimus, prireikus, kuo plačiau naudoti finansavimo vienkartinėmis išmokomis būdą pereinant prie rezultatais pagrįstos finansavimo sistemos (7.7–7.8 ir 7.16–7.17 dalys) (18);

Komisija siekia šių tikslų visose vidaus politikos srityse ir programose. Pasiūlymai 7BP programai reiškia, kad pagal Finansinio reglamento ir jo įgyvendinimo taisyklių sąlygas prireikus galima daugiau taikyti finansavimą nustatyto dydžio sumomis (įskaitant vieneto sąnaudų skales) ir vienkartinėmis išmokomis. Be to, Konkurencingumo ir inovacijų pagrindų programai skirtuose dotacijų susitarimuose bus nustatytas metodas ir pagalbinės priemonės, leidžiančios paramos gavėjui atsiskaityti apie personalo išlaidas.

EAC GD siekia sudaryti sąlygas naujų programų įgyvendinimui taikyti paprastas ir aiškias taisyklės, kurdamas teisinį pagrindą, kuriame taip pat numatytas, kai įmanoma, finansavimas vienkartinėmis išmokomis.

užtikrinti griežtą ir ekonomišką pagrindinių kontrolės priemonių įgyvendinimą, kad būtų sumažintas per didelių išlaidų deklaravimas (7.11–7.13 dalys);

Tai yra tikslas, į kurį atsižvelgta integruotos kontrolės pagrindų plane, aprašytame 7.28 dalyje.

padidinti nacionalinių agentūrų sistemų auditų apimtį bei pagerinti jų kokybę ir tolesnių priemonių taikymą (7.24–7.27 dalys);

EAC GD ėmėsi reikalingų veiksmų, kad pagerintų bendrą šiuo metu atliekamo nacionalinių agentūrų, dirbančių pagal dabartines programas, sistemų audito kokybę. Nustatant naujųjų 2007–2013 m. laikotarpio programų įgyvendinimą, jau atsižvelgiama į Audito Rūmų rekomendacijas.

atidžiai išnagrinėti bendrų įmonių teisinę formą, kad šios (1) galėtų pasinaudoti tinkamomis finansavimo sistemomis ir (2) būtų įvertintas jų pobūdis ir susijusi rizika (7.9 dalis).

Komisija pateikė pasiūlymą dėl šio klausimo.

PO PASKUTINĖS METINĖS ATASKAITOS PASKELBTOS SPECIALIOSIOS ATASKAITOS

7.30.

Specialioji ataskaita Nr. 6/2005 dėl transeuropinio transporto tinklo (TEN-T).

 


(1)  Tačiau kai kurias programas, pavyzdžiui, Europos pabėgėlių fondą ir Šengeno priemonę valdo kartu su valstybėmis narėmis. Komisija Socrates, Leonardo ir Jaunimo programų dalių valdymą yra patikėjusi nacionalinėms agentūroms.

(2)  Pavyzdžiui, šeštoji mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros pagrindų programa (FP6), aplinkos finansinė priemonė (LIFE), transeuropiniai energetikos tinklai (TEN-Energy).

(3)  Pavyzdžiui, žr. šias tipines sutartis: FP5, 23 straipsnį, II priedą; FP6, 19 straipsnį, II priedą; Ten-T, II straipsnį, 14.1 dalį.

(4)  Europos Audito Rūmų nuomonė Nr. 1/2006 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio įmonių, mokslinių tyrimų centrų ir universitetų dalyvavimo septintosios pagrindų programos veiksmuose ir mokslinių tyrimų rezultatų sklaidos taisykles (2007–2013 m.), pasiūlymo.

(5)  Saugumo ir geležinkelių eismo valdymo derinimo Europos lygmeniu galimybių studija.

(6)  Europos Audito Rūmų nuomonė Nr. 2/2004 dėl vieno bendro audito modelio, 48 dalis.

(7)  2004 finansinių metų metinė ataskaita, 6.10 dalis ir Nuomonė Nr. 1/2006, 41 ir 42 dalys.

(8)  Turi būti sertifikuoti tik kai kuriuos kriterijus atitinkantys tarpiniai ir (ar) galutiniai mokėjimai.

(9)  Komisijos pasiekimų valdymo srityje 2005 m. apibendrinime (COM(2006) 277 galutinis).

(10)  Europos Audito Rūmų nuomonė Nr. 1/2006, 74–77 dalys.

(11)  2004 finansinių metų metinė ataskaita, 6 skyrius, 1 priedas.

(12)  Išskyrus TEN-T.

(13)  2005 m. atlikti su Media susiję auditai buvo įtraukti į DG INFSO statistiką.

(14)  2003 finansinių metų metinė ataskaita, 6.32–6.33 dalys.

(15)  609 milijonai eurų mokėjimų 2005 m.

(16)  Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 35 straipsnis.

(17)  Pavyzdžiams buvo pasirinktos 11 iš 44 parengtų audito ataskaitų.

(18)  Europos Audito Rūmų nuomonė Nr. 1/2006, 58–70 ir 94 dalys.

7.1 PRIEDAS

Vidaus politika – anksčiau pastebėtų pagrindinių aspektų įvertinimas

Pastabos

2005 m. atlikti veiksmai

Audito Rūmu rekomendacijos

Komisijos pastabos

1. Priežiūros ir kontrolės sistemos – mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programos

1998 m. penki generaliniai direktoratai, valdantys mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros pagrindų programas, kartu parengė audito metodą, užsibrėždami tikslą atlikti 10 % FP5 visų rangovų auditą (žr. 2001, 2002 finansinių metų metines ataskaitas ir 2003 m. ataskaitos 6.30 dalį). Šiuos auditus Komisijos vardu daugiausia atlieka išorės audito firmos.

2004 m. Komisija patvirtino bendrą audito metodą FP6 programai. Vis dar neapibrėžti FP6 programai skirti pamatuojami audito uždaviniai, kuriuos iš tiesų galima įvykdyti.

Su FP5 susijusių baigtų auditų bendras skaičius vis dar yra mažesnis už numatytą.

Nors naujoji bendroji sutartis dėl FP5 mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros netiesioginių priemonių audito buvo pasirašyta 2004 m. lapkričio mėn., Komisija turėjo veiklos problemų, dėl kurių sumažėjo atliktų auditų skaičius.

FP6 mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros netiesioginių priemonių audito bendrosios sutarties sudarymo procedūra 2005 m. nebuvo baigta.

Kadangi nebuvo persvarstytas bendras tikslas dėl 10 % FP5 rangovų audito atlikimo, Komisija turėtų sustiprinti savo audito veiklą, kad pasiektų su FP5 susijusio audito tikslą nekeičiant su FP6 susijusių auditų skaičiaus.

FP6 dar nebuvo nustatytas joks audito tikslas.

Turėtų būti pasirašyta FP6 skirta nauja bendroji sutartis, kuri užtikrintų tinkamą išorės paramą, kuria pasinaudojusi Komisija galėtų įgyvendinti FP6 programai skirtą audito metodą.

BP6 audito politika akcentuojama labiau kokybiniu nei kiekybiniu požiūriu.

BP5 tikslas persvarstytas (žr. 2004 m. metinę ataskaitą).

2005 m. yra netipiški metai. Komisija nemažina auditų skaičiaus. Tęsiama intensyvi audito veikla.

2006 m. pasirašyta pagrindų sutartis.

2. Priežiūros ir kontrolės sistemos – TEN-T

Audito Rūmai nustatė, kad TEN-T priemonės nebuvo įtrauktos į Energetikos ir transporto generalinio direktorato audito programą. Pagal Audito Rūmų rekomendacijas DG TREN parengė specialią bendrąją sutartį TEN-T priemonių auditui atlikti. DG TREN užsibrėžė tikslą kasmet patikrinti ne mažiau nei 20 % projektų ir 35 % visų praėjusiais metais baigtų projektų išlaidų.

2005 m. DG TREN atliko 20 TEN-T finansinių sprendimų, sudarančių 12 % projektų ir 49 % visų praėjusiais metais baigtų projektų išlaidų, auditą.

DG TREN užsibrėžtas tikslas kasmet patikrinti bent 35 % visų praėjusiais metais atliktų projektų išlaidų, buvo pasiektas tik iš dalies, o tikslas patikrinti bent 20 % projektų nebuvo pasiektas. Reikėtų taikyti būtinas priemones, kad šis DG TREN tikslas būtų pasiektas.

2004 m. DG TREN pradėjus vykdyti Transeuropinių tinklų projektų (TEN) auditą, iš pradžių pasirinkta imtis apėmė daugiau kaip 35 % visų 2003 m. užbaigtų projektų išlaidų. Šiuo metu nustatyta išlaikyti šį tikslą ir kartu ketinama apimti 20 % užbaigtų projektų. Parengęs pirmojo 20 auditų paketo projektus, DG TREN suprato, kad atlikti 20 % projektų auditą yra ekonomiškai nenaudinga, nes po TEN projektų audito retai atliekami finansiniai patikslinimai, audito patikslinimus kompensuoja reikalavimus atitinkančios išlaidos, viršijančios sprendime numatytą sumą.

DG TREN nusprendė laikytis savo audito politikos, vykdydamas didelės biudžeto dalies auditą, ir apimti kuo daugiau gavėjų, tačiau laikydamasis rizika grindžiamo metodo ir pagrįstomis audito išlaidomis.

TEN-T priemonių srityje tinkamas ir netinkamas apmokėti išlaidas apibrėžia teisinis pagrindas ir Komisijos sprendimai (2001 ir 2002 m. metinės ataskaitos).

Audito Rūmai nustatė, kad šios apibrėžtys nėra pakankamai konkrečios, kad būtų galima nustatyti paramos gavėjo patirtas faktines išlaidas. 2004 m. buvo priimtas naujas tipinis Komisijos sprendimas, kuriame pateikiama tinkamų ir netinkamų apmokėti išlaidų apibrėžtis ir pakeista studijų ir darbų apibrėžtis.

Naujas etapas prasidėjo 2005 m. į naujų projektų sprendimą įtraukiant privalomus finansinių ir techninių ataskaitų pavyzdžius.

Audito Rūmų siūlymu, kad būtų išvengta statybų darbų finansavimo padidėjus studijų daliai, į teisinį pagrindą ir finansinius sprendimus vis dar turi būti perkeltos aiškios dviejų pagrindinių paramos formų, „studijų“ ir „darbų“, taikymo sritį nustatančios apibrėžtys.

DG TREN jau pateikė aiškias apibrėžtis finansinių ir techninių ataskaitų privalomų modelių sprendimų tekstuose. Šios informacijos įtraukimui pritarė biudžeto valdymo institucija 2004 m. ataskaitoje. Naujajame TEN reglamento projekte (taikytiname 2007 m.) aiškiai apibrėžti darbai ir tyrimai.

7.2 PRIEDAS

Priežiūros ir kontrolės sistemos

A

Veikia gerai, reikia nedaug ar nedidelių patobulinimų.

B

Veikia pakankamai gerai, tačiau pageidautini (reikalingi) patobulinimai.

C

Veikia, tačiau nepatenkinamai.

FP6 audito sertifikavimo sistema

Komisija

Tarpinis lygmuo

Paramos gavėjas

Bendras įvertinimas

Koncepcija

C

C

Praktinis perkėlimas procedūriniais etapais

standartų atitikimas

atsižvelgimas į patirtį

B

B

Faktiškas veikimas

standartų atitikimas

atsižvelgimas į patirtį

C

C

C

Rezultatai

taisomasis poveikis

prevencinis poveikis

B

C

C

Bendras įvertinimas

B

C

B


Su nacionalinėmis agentūromis susijusios Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemos

Komisija

Tarpinis lygmuo

Paramos gavėjas

Bendras įvertinimas

Koncepcija

B

B

Praktinis perkėlimas procedūriniais etapais

standartų atitikimas

atsižvelgimas į patirtį

C

C

Faktiškas veikimas

standartų atitikimas

atsižvelgimas į patirtį

C

C

Rezultatai

taisomasis poveikis

prevencinis poveikis

C

C

Bendras įvertinimas

C

C

KOMISIJOS PASTABOS DĖL KOMISIJOS PRIEŽIŪROS IR KONTROLĖS SISTEMŲ, SUSIJUSIŲ SU NACIONALINĖMIS AGENTŪROMIS (NA)

Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemos, susijusios su NA, apima išorės auditorius. Pagal sutartį dirbanti audito įmonė ir sutarties sąlygos turėjo būti pakeistos ataskaitinio laikotarpio viduryje, siekiant pagerinti audito ir ataskaitų kokybę. Teigiami rezultatai pasirodė jau 2005 m. pabaigoje.


8 SKYRIUS

Išorės veiksmai

TURINYS

Įvadas

Specialusis vertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

Ūkinių operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Delegacijose atliktos operacijos

Įgyvendinančiose organizacijose atliktos operacijos

Priežiūros ir kontrolės sistemos

Rizikos analizė

Informacija ir komunikacija

Komisijos atliekama kontrolė ir audito veikla

Vidaus auditas

Decentralizacija CARDS programoje

Išvados ir rekomendacijos

Atsižvelgimas į ankstesnes pastabas

Jungtinių Tautų organizacijų patikrinimai

Įvadas

Bendrasis finansinis ir administracinis susitarimas (FAFA)

2005 m. pažanga siekiant sudaryti susitarimą su JT dėl finansinės kontrolės aspektų

Išvada

Specialioji ataskaita Nr. 25/98 dėl Europos Sąjungos veiklos Vidurio ir Rytų Europoje (VRE) bei naujose nepriklausomose valstybėse (NNV) 1990–1997 m. branduolinės saugos srityje

Įvadas

Skaidresnė, tačiau ne be trūkumų intervencijos strategija

Žmogiškųjų išteklių ir programos valdymas pagerėjo

Projektų įgyvendinimas pagerėjo, tačiau vis dar yra problemų

Paramos gavėjų dalyvavimas šiek tiek pagerėjo

Išvada ir rekomendacijos

Po paskutiniosios metinės ataskaitos paskelbtos specialiosios ataskaitos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

8.1.

Šis skyrius skirtas iš bendrojo biudžeto finansuojamai išorės paramai (1). Pagrindinės sritys yra pagalba maisto produktais, maisto sauga, humanitarinė pagalba bei nevyriausybinių organizacijų bendrasis finansavimas ir santykiai su Azija, Lotynų Amerika, Nepriklausomų valstybių sandraugos šalimis, Vakarų Balkanais, Viduriniais Rytais ir Viduržemio jūros pietinės pakrantės šalimis. Išorinių santykių ir Plėtros generaliniai direktoratai yra atsakingi už bendradarbiavimo vystymosi labui politikos kūrimą, šalių ir regionų strategijos, taip pat daugiamečių programų rengimą, o EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba (EuropeAid) – už jų įgyvendinimą. Humanitarinės pagalbos (DG ECHO) ir Plėtros (DG ELARG) generaliniai direktoratai yra atsakingi už politikos ir strategijos kūrimą, taip pat jos įgyvendinimą; Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (DG ECHO) – už humanitarinę pagalbą, Plėtros generalinis direktoratas (DG ELARG) – už CARDS programą (2). I priedo III ir IV diagramose parodytos 2005 m. išleistos lėšos, skirtos finansinės perspektyvos 4 antraštinei daliai „Išorės veiksmai“ (įsipareigojimai: 5 516 milijonų eurų; mokėjimai: 5 013 milijonų eurų). CARDS programą įgyvendina arba EB delegacijos (Albanijoje, Bosnijoje ir Hercegovinoje, Kroatijoje) arba Europos rekonstrukcijos agentūra (Serbijoje ir Juodkalnijoje, Kosove ir BJRM).

 

SPECIALUSIS VERTINIMAS PATIKINIMO PAREIŠKIMO KONTEKSTE

Audito apimtis

8.2.

Bendras specialiojo vertinimo tikslas buvo pateikti išvadą dėl ūkinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo išorės veiksmų srityje. Auditą sudarė priežiūros ir kontrolės sistemų, sukurtų užtikrinti operacijų teisėtumą ir tvarkingumą, įvertinimas, patvirtintas delegacijose ir įgyvendinančiose organizacijose vykdomų operacijų testais. Komisijos būstinių atliktos operacijos, daugiausia susijusios su tiesiogine biudžetine parama ir daugelį regionų apimančiais projektais, nebuvo įtrauktos į Audito Rūmų audito pavyzdžius. Europos rekonstrukcijos agentūros įgyvendinama CARDS programos dalis (3) yra atskiro metinio finansinio audito objektas.

 

8.3.

Daugiausia išorės veiksmų mokėjimų sudaro išankstiniai mokėjimai projektus įgyvendinančioms organizacijoms (tarptautinėms organizacijoms, vyriausybinėms, nevyriausybinėms organizacijoms ar šiam tikslui sukurtoms valdymo institucijoms). Galutiniai mokėjimai paprastai atliekami pasibaigus projektams ir Komisijai patvirtinus galutines ataskaitas. Kaip ir ankstesniais metais, Audito Rūmai nurodė, kad nustatytų sutarčių sudarymo procedūrų ir išlaidų tinkamumo laikymasis projektų lygmenyje priklauso didžiausios rizikos sritims.

 

Ūkinių operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Delegacijose atliktos operacijos

8.4.

Audito Rūmai išnagrinėjo atrinktus 33 mokėjimų (iš viso sudarančių 23 milijonus eurų) ir 17 konkursų pavyzdžius (iš viso 29 milijonai eurų), pagrindinį dėmesį skirdami didelėms sumoms šešiose delegacijose (4). Klaidų mokėjimuose nebuvo aptikta, tačiau dvi klaidos pastebėtos konkursuose: vienu atveju laimėjusi paraiška neatitiko konkurso sąlygų, kitu – mokėjimo sąlygos buvo pakeistos laimėjus konkursą.

8.4.

Kalbant apie atvejį, kai, Audito Rūmų nuomone, mokėjimo sąlygos buvo pakeistos laimėjus konkursą, Komisija mano, kad galimų pareiškėjų atžvilgiu buvo visiškai laikomasi vienodų sąlygų principo. Mokėjimo grafikas buvo pakeistas tik oficialiai patvirtinus nukrypti leidžiančią nuostatą, laikantis Komisijos taikomų finansinių taisyklių, reglamentų, gairių ir procedūrų.

Įgyvendinančiose organizacijose atliktos operacijos

8.5.

Audito Rūmai aplankė 17 projektų valdančių įgyvendinančių organizacijų, kuriose buvo atrinkti ir patikrinti 170 mokėjimų (iš viso 6,2 milijono eurų) ir 40 konkursų pavyzdžiai (iš viso 5,8 milijono eurų), dėmesį sutelkiant į dideles sumas. Išnagrinėtose operacijose buvo nustatyta nemažai klaidų, tokių kaip sutarčių sudarymo procedūrų nesilaikymas (aptikta septyniuose iš 17 vietoje audituotų projektų), finansavimo reikalavimų neatitinkančios išlaidos (trys iš 17) ir nepakankami patvirtinamieji dokumentai (du iš 17).

8.5.

Siekdama užtikrinti, kad paramos gavėjai laikytųsi sutarčių sudarymo procedūrų, Komisija toliau tobulina savo priežiūros ir kontrolės sistemą. Siekiant geriau tikrinti sutarties sąlygų, įskaitant sąlygas dėl viešųjų pirkimų ir tinkamumo, laikymąsi, peržiūrėtos techninės užduotys paramos gavėjų planuojamiems finansiniams auditams.

Priežiūros ir kontrolės sistemos

Rizikos analizė

EuropeAid bendradarbiavimo tarnybos centrinė būstinė

8.6.

2005 m. EuropeAid atliko dvi rizikos analizes. Vienoje, skirtoje metiniam valdymo planui ir baigtoje 2005 m. sausio mėn. bei nagrinėtoje Audito Rūmų 2004 m. finansinių metų metinėje ataskaitoje (5), pažymėta, kad EuropeAid neatsižvelgė į didžiausią už projektų įgyvendinimą atsakingų organizacijų finansinę riziką. 2005 m. gruodžio mėn. baigta rizikos analizė, paremta ankstesnėmis Audito Rūmų pastabomis ir skirta 2006 m. metiniam valdymo planui, nustato operacijų teisėtumo ir tvarkingumo riziką projektų lygmenyje. Tačiau analizėje neatsižvelgiama į Komisijos tarnybų ir projektams tikrinti paskirtų išorės auditorių pastabas bei nepateikiama jokia įvairių tipų įgyvendinančių organizacijų (NVO, tarptautinių organizacijų, vyriausybinių institucijų ir kt.) ir finansavimo metodo (dotacijų, biudžetinės paramos, patikos fondo ir t. t.) rizikos analizė.

8.6.

EuropeAid savo rizikos valdymo metode jau atsižvelgia į Audito Rūmų minimus kriterijus. Komisija ir toliau stiprins dabartinį mechanizmą ir geriau informuos apie savo atliekamos analizės pagrindą.

Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (DG ECHO)

8.7.

DG ECHO rizikos analizė parodė, kad jis negalėjo kontroliuoti daugelio nuo humanitarinės pagalbos teikimo neatskiriamų grėsmių, išskyrus įgyvendinančių partnerių kokybę. Kaip ir ankstesniais metais, rizikos valdymo metodas buvo pagrįstas įgyvendinančių partnerių atrankos procedūromis.

8.7.

Humanitarinės pagalbos generalinio direktorato (ECHO GD) atliktas rizikos vertinimas parodė, kad šiai humanitarinės pagalbos sričiai būdingas grėsmes galima, kiek įmanoma, sušvelninti pasitelkus Komisijos Briuselyje taikomas kontrolės priemones (kaip antai įgyvendinančių partnerių atranką ir vertinimą) bei atliekant kontrolę padaliniuose (pavyzdžiui, projektų stebėseną ir auditą).

Informacija ir komunikacija

EuropeAid bendradarbiavimo tarnybos centrinė būstinė

8.8.

Bendra Relex informacinė sistema (CRIS) teikia su veiklos įgyvendinimu susijusią informaciją. Jos naudojimas šiuo metu ribotas, kadangi ne visos duomenų kategorijos buvo nuosekliai pildomos ir dėl to esama finansinė informacija pagal įgyvendinančios organizacijos tipą ar finansavimo metodą yra nepakankama arba nenuosekli 8.6 dalyje nurodytai detalesnei rizikos analizei atlikti.

8.8.

Komisija siekia gerinti suvedamų duomenų kokybę. Nepaisant to, galima gauti rizikos analizei reikalingą finansinę informaciją pagal įgyvendinančias organizacijas, sutarčių rūšis ir valdymo būdus.

8.9.

Praėjusiais metais (6) Audito Rūmai atkreipė dėmesį į tai, kad trūksta duomenų bazės, apimančios visapusišką informaciją apie auditus, įskaitant jų metu nustatytus faktus bei būtinus ir atliktus korekcinius veiksmus. Tokia duomenų bazė taptų naudingu informacijos šaltiniu rizikos analizei atlikti ir EuropeAid audito strategijai parengti bei vykdyti jos priežiūrą. „CRIS-auditas“ yra modulis, skirtas teikti tokio tipo informaciją, tačiau šiuo metu į ją suvedama tik nedidelė su išoriniu auditu susijusių duomenų dalis ir ryšį tarp šių auditų bei atitinkamų projektų valdymo informacijos yra sunku nustatyti. Komisijos darbuotojų atliktų auditų rezultatai į jį nebuvo įtraukti.

8.9.

Dabartinė išorės audito planavimo ir stebėsenos sistema leidžia EuropeAid pateikti visą informaciją, reikalingą jos rizikos analizei ir audito strategijai.

„CRIS-auditas“ modulis turi būti vertinamas kaip papildoma dabartinės sistemos priemonė. Todėl, remdamasi sukaupta patirtimi, EuropeAid ketina toliau tobulinti „CRIS-auditas“ modulio veikimą. Siekiama supaprastinti ir suvienodinti suvedamus duomenis, kad būstinės ir delegacijos galėtų veiksmingiau naudotis sistema.

8.10.

Delegacijos Komisijos būstinėms kas šešis mėnesius teikia išorės pagalbos valdymo ataskaitas su svarbia finansine ir technine informacija. Audito Rūmai išnagrinėjo 16 tokių atrinktų ataskaitų ir nurodė, kad jose esanti informacija apie 2005 m. išorės auditus yra neišsami (tik vienoje ataskaitoje buvo pateikta informacija apie rezultatus) ir nenuosekliai atspindi numatytus auditus (planuojamus ir (ar) vykdomus, už kuriuos atsako delegacijos ar projektą įgyvendinančios organizacijos). Panašios pastabos pateiktos ir praėjusių metų metinėje ataskaitoje (7).

8.10.

Išorės pagalbos valdymo ataskaitose delegacijos privalo pateikti audito plano įgyvendinimo ataskaitą. 2006 m. delegacijos nurodo pagrindinius operacijų teisėtumo ir tvarkingumo aspektus ir, jeigu reikia, pabrėžia bendrųjų aspektų svarbą. EuropeAid bendraujant su delegacijomis dėl audito rezultatų naudojimo, tinkamai ir dažniau apsikeičiama išsamesne informacija.

Metinis audito planas apima visas tarnybų veiklos sritis, įskaitant ir privalomus auditus, nustatomus Komisijai ar jos vardu veikiantiems išorės auditoriams atliekant rizikos analizę. Informacija apie rangovų atliktus privalomus auditus papildo privalomose ataskaitose teikiamą informaciją.

Pirmiau minėtose ataskaitose kai kurios delegacijos pateikė trečiąjį 2005 metų ketvirtį parengtą 2006 m. auditų grafiką.

Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (DG ECHO)

8.11.

DG ECHO ataskaitų ir informacijos valdymo sistemos yra pakankamos jo vykdomai veiklai. Tačiau kaip Audito Rūmai pastebėjo specialiojoje ataskaitoje dėl Europos Komisijos humanitarinės pagalbos po cunamio (8), kartais DG ECHO pateikia netikslią informaciją apie veiklą, susijusią su sudėtingas organizacines struktūras turinčiais projektais, pavyzdžiui, kai Humanitarinės pagalbos generalinio direktorato (ECHO) įgyvendinantys partneriai veiklą vykdyti įgaliojo trečiąsias šalis.

8.11.

Kaip pažymėta Komisijos atsakymuose į Audito Rūmų specialiąją ataskaitą, Komisija stiprins stebėsenos sistemą siekdama pritaikyti Audito Rūmų rekomendacijas tinkamiausiu būdu.

Komisijos atliekama kontrolė ir audito veikla

EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba

8.12.

EuropeAid įdiegė ex post kontrolės programą, kuri atrankos būdu leidžia nustatyti, ar įgaliojimus suteikiantys pareigūnai atliko reikalingas patikras. Iki šiol rezultatai patvirtino Audito Rūmų išvadas (žr. 8.4 dalį), kad mokėjimai Komisijos lygmenyje priklauso mažos rizikos sričiai. Kadangi patikrinimai neapima projektus įgyvendinančių organizacijų atliktų operacijų, juos galima tik ribotai naudoti bendram patikinimui dėl sistemų ir procedūrų bei operacijų teisėtumo ir tvarkingumo.

8.12.

Ex-post operacijų patikrų charakteristika (apimtis, rūšis ir kt.) nustatoma pagal likutinės rizikos vertinimą ir ex-post operacijų kontrolės suderinimą su kitais kontrolės sistemos komponentais.

Patikrų metu dėmesys skiriamas pagrindiniams operacijų teisėtumo ir tvarkingumo aspektams, kaip antai tinkamumui (esminiam ir formaliam), paramos gavėjų ir banko sąskaitoms ir banko garantijoms. Atsižvelgiant į per pirmus dvejus metus įgytą patirtį, ex-post operacijų patikros bus toliau perorientuojamos.

8.13.

Du iš trijų dekoncentruotas operacijas valdančių geografinių direktoratų finansų padalinių (9) įvykdė tinkamas metines programas jų kompetencijai priklausantiems auditams delegacijose, apimantiems delegacijų finansinių sistemų, skirtų operacijoms atlikti, taip pat sutarčių sudarymo bei priežiūros ir kontrolės sistemų patikrinimą, be to atliekami delegacijų ir kai kurių projektus įgyvendinančių organizacijų atliktų operacijų testai. Trečiasis finansų padalinys atliko auditą tik dvejose delegacijose.

8.13.

Visi geografiniai direktoratai atlieka delegacijoms perduotos veiklos valdymo vertinimą, taikydami įvairius patikrų, patikrinimų ir auditų derinius.

Remdamasi sukaupta patirtimi, EuropeAid ketina skatinti gerosios tokių vertinimų praktikos taikymą ir rengia suvienodintą metodiką.

8.14.

EuropeAid audito strategija skirta patikrinti projektų išlaidų teisėtumą bei tvarkingumą. Pirmoje dalyje numatyti patikrinimų auditai, būtini daugumoje projektų finansavimo susitarimų, antrąją dalį sudaro rizikos analizės pagrindu atrinktų apie 140 projektų metinis audito planas. Tarptautinių organizacijų valdomi projektai, sudarantys nemažą išlaidų dalį ir reikalaujantys specifinių tikrinimo metodų nepateko į metinę audito programą.

8.14.

Pagal šiuo metu galiojančių finansinių taisyklių ir tarptautinių susitarimų nuostatas, bendrai su tarptautinėmis organizacijomis finansuojami projektai turi būti specialiai tikrinami Komisijos tarnybų surengtų tikrinimo vizitų metu.

8.15.

Šalyse, kurias aplankė Audito Rūmai, buvo patikrinta 13 projektų išorės audito sertifikavimo ataskaitų. Nustatytas esminis trūkumas –10 iš 13 patikrintų ataskaitų atveju išorės auditoriams nebuvo pateiktos išsamios techninės užduotys ir dėl to ne visos rizikos sritys, kaip antai, būtinybė tikrinti sutarčių sudarymo procedūrų laikymąsi, galėjo būti audituojamos. 2006 m. tipines technines užduotis išorės auditams EuropeAid įtraukė į savo praktinį vadovą.

8.15.

2006 m. buvo peržiūrėtas praktinis vadovas ir parengtos tipinės techninės užduotys išorės auditams, kuriose ypač akcentuojamas sutarties sąlygų laikymasis, įskaitant viešųjų pirkimų ir tinkamumo sąlygas.

Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (DG ECHO)

8.16.

Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (DG ECHO), atlikdamas savo įgyvendinančių partnerių auditą, taiko kompleksinį metodą. Auditai apėmė įgyvendinančių partnerių vidaus kontrolės vertinimą bei buvo atliekami jų įgyvendinamų projektų išlaidų pavyzdžių testai.

 

Vidaus auditas

8.17.

2005 m vidaus audito tarnyba (IAS) parengė galutines ataskaitas dėl DG ECHO ir EuropeAid nevyriausybinėms organizacijoms patikėtos veiklos finansavimo. Jose pateiktos išvados atitiko Audito Rūmų išvadas ir IAS pateikė atitinkamas ataskaitų rengimo ir konkrečios rizikos analizės atlikimo rekomendacijas NVO ir išorės auditams.

8.17.

Remdamiesi vidaus audito tarnybos (VAT) rekomendacijomis, EuropeAid ir ECHO GD parengė ir įgyvendina veiksmų planą.

Keletas VAT pateiktų rekomendacijų jau buvo svarstytos abiejose tarnybose, į jas buvo atsižvelgiama imantis konkrečių veiksmų, pavyzdžiui, EuropeAid stiprinant vidaus kontrolės procedūras, apibrėžiant audito strategiją, peržiūrint sertifikavimo auditą ir tipinį dotacijų susitarimą besibaigiančio dekoncentracijos proceso kontekste.

8.18.

2005 m. vidaus audito padalinys (IAC) atliko nemažai užduočių, įskaitant tolesnę vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo priežiūrą EuropeAid direktoratuose. Kaip ir ankstesniais metais, IAC metinė darbo programa negalėjo būti užbaigta iš esmės dėl žmogiškųjų išteklių trūkumo.

8.18.

Metinė darbo programa yra lankstus dokumentas, kuris tikslinamas siekiant atspindėti atsirandančius prioritetus bei sukauptą patirtį. Prireikus kai kurias užduotis galima perkelti į kitus metus.

Decentralizacija CARDS programoje

8.19.

Vieno CARDS projekto Albanijoje ir septynių projektų Kroatijoje decentralizuotas valdymas buvo taikomas nacionalinėse įgyvendinančiose agentūrose, kurios vykdė sprendimų dėl viešųjų pirkimų ir sutarčių sudarymo ex ante kontrolę. Tačiau šių įgyvendinančių agentūrų valdymo gebėjimai nebuvo įvertinti prieš decentralizaciją pagal Finansinio reglamento 53 ir 164 straipsnių nuostatas. Kroatijoje projektų valdymas nesukėlė jokių problemų, tačiau Albanijoje valdymo atsakomybė turėjo būti grąžinta delegacijai.

8.19.

Kalbant apie Kroatiją, 2002 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimu PE/1378/2002, patvirtinančiu CARDS 2002 m. nacionalinę programą, nustatytas tinkamas decentralizuoto valdymo teisinis pagrindas. Atsižvelgiant į šį Komisijos sprendimą, 2002 m. spalio 9 d. buvo pasirašytas finansavimo susitarimas su Kroatijos valdžios institucijomis. Šiame finansavimo susitarime numatyta decentralizuoto programos įgyvendinimo galimybė. Tuo remdamosi ir vadovaudamosi tuo metu galiojusio Finansinio reglamento (1977 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas) nuostatomis, Komisija ir Kroatijos valdžios institucijos 2003 m. vasario 13 d. pasirašė Susitarimo memorandumą dėl Centrinio finansų ir sutarčių skyriaus įkūrimo.

Kalbant apie Albaniją, 2003 m. liepos 1.–4 d. Komisijos atstovai apsilankė Programos valdymo skyriuje (PVS). Po šio vizito 2003 m. liepos 14 d. su Albanijos valdžios institucijomis buvo pasirašytas Susitarimo memorandumas, kuriuo PVS buvo suteikta teisė decentralizuotai valdyti vietos bendruomenės plėtros programų įgyvendinimą.

Išvados ir rekomendacijos

8.20.

Kaip ir ankstesniais metais, Audito Rūmų auditas nustatė nedaug klaidų, turėjusių įtakos delegacijų atliktoms operacijoms (žr. 8.4 dalį). Tačiau operacijose, skirtose patikrinti projektus įgyvendinančiose organizacijose, buvo aptikta daug finansinį poveikį turinčių klaidų (žr. 8.5 dalį). Dažniausia klaida – nesugebėjimas užtikrinti sutarčių sudarymo procedūrų, tarp jų konkursų, kurie atitiktų Komisijos nustatytus reikalavimus.

8.20.

Komisija vertina Audito Rūmų nuomonę, kad kaip ir ankstesniais metais, Komisijos tarnybos ir ypač delegacijos gerai vykdo finansų valdymą. Komisija žino apie projektą įgyvendinančios organizacijos lygmeniu kylančias grėsmes ir pastaraisiais metais įdiegė keletą priemonių, leidžiančių sušvelninti šias grėsmes ir spręsti Audito Rūmų iškeltas problemas (taip pat žr. 8.5 dalį).

8.21.

Audito Rūmų atliktas Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemų bendras įvertinimas 2005 m. pateiktas 8.1 lentelėje . Kaip paaiškinta 8.14–8.15 dalyse, vis dar yra trūkumų sistemose, sukurtose užtikrinti operacijų teisėtumą ir tvarkingumą projektus įgyvendinančiose organizacijose.

8.21.

Jau įdiegtos priemonės, mažinančios riziką, kad iš biudžeto gali būti apmokamos reikalavimų neatitinkančios išlaidos. Neseniai įdiegtos papildomos konkrečios priemonės dar daugiau sustiprino kontrolės mechanizmus. Pavyzdžiui, naujosios tipinės sutartys ir į peržiūrėtą praktinį vadovą įtrauktos techninės išlaidų tikrinimo užduotys leidžia spręsti Audito Rūmų minimus su sutartimis susijusius aspektus.

8.1 lentelė

a) Audito Rūmų atliktas priežiūros ir kontrolės sistemų vertinimas 2005 m.

 

Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (ECHO)

EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba

Delegacijos

Bendra koncepcija

A

B

Procedūros ir vadovai

A

A

A

Praktinis veikimas

A

B (10)

B (10)

Vidaus auditas

B (11)

B (11)

B (11)

Valdymo ataskaitos

A

B (10)

B


b) Audito Rūmų atliktas išorės auditų įvertinimas organizacijose, įgyvendinančiose EuropeAid bendradarbiavimo tarnybos finansuojamus projektus

Auditų kokybė

A

Auditų skaičius

B

Techninių užduočių apibrėžtis

B (12)

Komisijos dalyvavimas skiriant auditorius

B (12)

Konkursų procedūrų įtraukimas į audito apimtį

B (12)

Ataskaitos apie apskaitos sistemų patikrinimų rezultatus

C

Audito ataskaitų panaudojimo ir tolesnių veiksmų įrodymai

B


Rodiklių kodai

Priežiūros ir kontrolės sistemų vertinimas

Veikia gerai. Reikia nedaug ar nedidelių patobulinimų

A

Veikia, bet reikia patobulinti

B

Neveikia taip, kaip buvo numatyta

C


c) Pagrindinės sritys, kurias 2005 m. toliau stebėjo Audito Rūmai

 

Humanitarinės pagalbos generalinis direktoratas (ECHO)

EuropeAid bendradarbiavimo tarnyba

Delegacijos

Rizikos analizė

Analizė buvo atliekama kaip ir praėjusiais metais.

2005 m. gruodžio mėn. rizikos analizė šiuo metu nurodo projektų finansinę riziką.

Ataskaitų teikimo sistemos

Palaikyti geri standartai.

Ataskaitų teikimo sistemas reikia toliau plėtoti:

CRIS-audito modulis vis dar nenaudojamas ir nepakankamai susietas su valdymo informacija;

neužbaigtos išorės pagalbos valdymo ataskaitos.

Delegacijos atsiskaitė teikdamos šešių mėnesių išorės pagalbos valdymo ataskaitas (EAMRs).

Išorės audito ir kontrolės koncepcija

Visiškai įgyvendinta.

Patobulinimai atlikti 2005 m.

Išorės audito atlikimas ir tolesnės priemonės

Auditai buvo atlikti ir buvo imtasi tolesnių priemonių.

Techninės užduotys pateiktos 2006 m. vasario mėn. Tolesni veiksmai turi būti toliau tobulinami.

8.22.

Tam tikrų CARDS projektų valdymas Albanijoje ir Kroatijoje buvo decentralizuotas neatlikus būtino išankstinio įvertinimo.

8.22.

Kalbant apie Kroatiją, 2002 m. priimtas sprendimas decentralizuoti valdymą atitiko tuometinio Finansinio reglamento nuostatas.

Kalbant apie Albaniją, sprendimas decentralizuoti valdymą buvo pagrįstas 2003 m. liepos mėn. surengtu vizitu į programos valdymo skyrių, po kurio 2003 m. liepos 14 d. buvo pasirašytas Supratimo memorandumas su Albanijos valdžios institucijomis.

8.23.

Remdamiesi pirmiau išdėstytomis išvadomis, Audito Rūmai rekomenduoja:

8.23.

 

a)

EuropeAid rizikos įvertinimas turėtų būti toliau plėtojamas remiantis vidaus ir išorės auditorių išvadomis dėl projektų ir nurodant skirtumus tarp įvairių įgyvendinančių organizacijų ir finansavimo metodų tipų (žr. 8.6 dalį);

a)

EuropeAid savo rizikos valdymo metode jau atsižvelgia į Audito Rūmų minimus kriterijus. Komisija ir toliau stiprins dabartinį mechanizmą ir geriau informuos apie savo atliekamos analizės pagrindą.

b)

visi projektų išorės auditoriai savo darbe turėtų remtis techninėmis užduotimis, apimančiomis visas žinomas rizikos sritis, tarp jų Komisijos numatytų sutarčių sudarymo procedūrų reikalavimų ir išlaidų tinkamumo laikymąsi (žr. 8.15 dalį);

b)

Komisija pritaria Audito Rūmų išreikštai nuomonei ir šiuo atžvilgiu jau taiko keletą priemonių. Pavyzdžiui, naujosios tipinės sutartys ir į 2006 m. vasario 1 d. įsigaliojusį peržiūrėtą praktinį vadovą įtrauktos techninės išlaidų tikrinimo užduotys leidžia spręsti Audito Rūmų minimus su sutartimis susijusius aspektus.

c)

į CRIS modulį turėtų būti įtraukta informacija apie visus išorės auditorių ar Komisijos darbuotojų atliktus projektų auditus, ši informacija turėtų būti labiau susieta su atitinkamo projekto valdymo informacija (žr. 8.9 dalį);

c)

Remdamasi sukaupta patirtimi, EuropeAid ketina toliau tobulinti „CRIS-auditas“ modulio veikimą. Siekiama supaprastinti ir suvienodinti suvedamus duomenis, kad būstinės ir delegacijos galėtų veiksmingiau naudotis sistema.

d)

EuropeAid bendradarbiavimo tarnybos būstinė turėtų išsamiau tikrinti delegacijų pateiktą finansinę informaciją apie auditus, kad būtų užtikrintas jos išsamumas ir nuoseklumas. Šią peržiūrą turėtų lydėti visų būstinių direktoratų auditai (žr. 8.10 ir 8.13 dalis);

d)

Kaip paaiškinta 8.10 dalyje, taikant dabartinę sistemą, užtikrinamas informacijos apie auditą teikimas. Be to, siekiant geriau atsižvelgti į ir patobulinti delegacijų teikiamą informaciją, neseniai buvo peržiūrėta delegacijų reguliariųjų ataskaitų forma į ją įtraukiant skyrių ir priedą dėl audito veiklos.

Visi direktoratai stebėsenos (tikrinimo) vizitų metu kontroliuoja delegacijoms perduotos veiklos valdymą. Remdamasi sukaupta patirtimi, EuropeAid ketina skatinti gerosios tokių vertinimų praktikos taikymą ir rengia suvienodintą metodiką.

e)

Komisija turėtų užtikrinti, kad nacionalinių įgyvendinančių agentūrų valdymo gebėjimai būtų įvertinti prieš decentralizaciją (žr. 8.19 dalį).

e)

Komisija visada suprato, kad būtina įvertinti nacionalinių įgyvendinančių agentūrų valdymo gebėjimus bei kokybę, ir toliau sieks užtikrinti, kad tokio vertinimo atžvilgiu būtų laikomasi visų reikalavimų.

ATSIŽVELGIMAS Į ANKSTESNES PASTABAS

Jungtinių Tautų organizacijų patikrinimai

Įvadas

8.24.

Ankstesnėse metinėse ataskaitose Audito Rūmai atskleidė Audito Rūmų teisės susipažinti su JT organizacijos dokumentais problemas (13). Rezoliucijoje dėl 2004 m. ES bendrojo biudžeto patvirtinimo Europos Parlamentas paprašė Komisijos išsamiai išaiškinti Audito Rūmų teisę susipažinti su JT agentūrų valdomais projektais (14).

8.24.

Klausimas dėl Audito Rūmų teisės susipažinti su dokumentais buvo iškeltas ir pakartotinai pateiktas Komisijos ir Jungtinių Tautų (JT) Bendrojo finansinio ir administracinio susitarimo (FAFA) darbo grupės trečiajame posėdyje.

Bendrasis finansinis ir administracinis susitarimas (FAFA)

8.25.

Bendrasis finansinis ir administracinis susitarimas (FAFA) nustato Europos Komisijos finansinės paramos Jungtinėms Tautoms pagrindus. Jis įtraukia sąlygą, pirmą kartą numatytą 1994 m. ir suteikiančią teisę Europos Bendrijoms atlikti jų finansuotų operacijų patikras vietose. Ta pati sąlyga reikalauja, kad Jungtinės Tautos Europos Bendrijoms teiktų visą susijusią finansinę informaciją.

 

2005 m. pažanga siekiant sudaryti susitarimą su JT dėl finansinės kontrolės aspektų

8.26.

FAFA darbo grupėje Komisija ir Jungtinės Tautos sukūrė tikrinimo darbo pogrupį, kuris turėjo spręsti Audito Rūmų ir Komisijos problemas dėl teisės susipažinti su dokumentais (15). Šis darbo pogrupis susirinko 2005 m. gruodžio mėn. ir pasiūlė vidutinės trukmės ilgalaikes pasitikėjimo didinimo priemones, siekdamas įrodyti Komisijos įgaliojimus suteikiantiems pareigūnams, kad JT organizacijų pateiktas patikinimas yra pagrįstas ir pagerinti bendradarbiavimą su Komisija. Darbo pogrupis taip pat pabrėžė poreikį artimiausiu metu imtis konkrečių priemonių išspręsti kartais per patikrinimus kylančius ginčus.

8.26.

Audito Rūmai teisingai pabrėžia patikrinimo sąlygos, kuria pagrįstas FAFA, sėkmingo įgyvendinimo svarbą ir pripažįsta Komisijos ir JT pastangas stiprinti atnaujintą partnerystę.

8.27.

Darbo pogrupis buvo sukurtas taip pat ir gairėms dėl JT agentūrų teikiamų ataskaitų apie būtiną įgyvendinamų projektų išsamumo laipsnį parengti. Tik tuo atveju, kai Jungtinių Tautų ataskaitos nėra pakankamai išsamios, FAFA susitarimo 2 straipsnis suteikia teisę Komisijai reikalauti nustatytos formos ataskaitos. 2005 m. kovo ir gruodžio mėn. susirinkęs ataskaitą teikiantis darbo pogrupis patvirtino, kad praktinės rekomendacijos buvo būtinos sprendžiant ataskaitų trūkumus.

 

Išvada

8.28.

Komisija su Jungtinėmis Tautomis svarsto kai kuriuos patikrinimo aspektus, atsižvelgdamas į FAFA nuostatas. Telkiamos papildomos pastangos plėtoti aiškias gaires ir procedūras, kurios užtikrintų didesnio patikinimo, pasiekiamo atlikus veiksmingą Komisijos finansuojamų Jungtinių Tautų projektų kontrolę, gavimą (16).

8.28.

Kaip Audito Rūmai pripažįsta, remdamasi partnerystės principu, Komisija kartu su JT siekia surasti abiem pusėms priimtinus sprendimus Audito Rūmų nurodytose srityse.

FAFA darbo grupė yra institucinis forumas, leidžiantis spręsti šias ir kitas būsimas problemas.

Specialioji ataskaita Nr. 25/98 dėl Europos Sąjungos veiklos Vidurio ir Rytų Europoje (VRE) bei naujose nepriklausomose valstybėse (NNV) 1990–1997 m. branduolinės saugos srityje

Įvadas

8.29.

1998 m. Audito Rūmai paskelbė specialiąją ataskaitą Nr. 25/98 dėl PHARE ir TACIS programų finansuojamos veiklos branduolinės saugos srityje (17). 2000 finansinių metų metinėje ataskaitoje Audito Rūmai pateikė su anksčiau minėta ataskaita susijusių pirmųjų tolesnių veiksmų peržiūros rezultatus ir priėjo prie išvadų, kad

a)

Komisija išsamiai išaiškino savo strategiją, tačiau nepatikslino veiklos rodiklių, leidžiančių nustatyti branduolinės saugos pažangą;

b)

būtina numatyti pakankamai žmogiškųjų išteklių programos valdymui ir labiau įtraukti delegacijas;

c)

reikia nustatyti griežtus konkursų rengimo terminus;

d)

iš esmės būtinos griežtesnės intervencijos sąlygos;

e)

turėtų būti išspręsti silpno projektų valdymo ir ribotų paramos gavėjų įsipareigojimų bei nepakankamo projektų koordinavimo klausimai.

Vėliau Taryba (18) pritarė Komisijos veiksmams, kurių ji ėmėsi atsakydama į Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir atkreipė dėmesį į esamus trūkumus.

 

8.30.

Antros tolesnių veiksmų peržiūros tikslas buvo įvertinti, kaip buvo atsižvelgta i Audito Rūmų pastabas. Antra peržiūra apsiribojo TACIS programos finansuojamomis branduolinės saugos intervencijomis Rusijos Federacijoje ir Ukrainoje (išskyrus Černobylio atominę elektrinę).

 

8.31.

1991–2000 m. TACIS programos lėšos, skirtos branduolinei saugai sudarė 774 milijonus eurų. Nuo 2001 iki 2005 m. skirta 342 milijonai eurų (išskyrus Černobylio atominę elektrinę).

 

Skaidresnė, tačiau ne be trūkumų intervencijos strategija

8.32.

2000 m. rugsėjo mėn. komunikate Tarybai ir Europos Parlamentui Komisija išdėstė naują strategiją dėl būsimos pagalbos naujoms nepriklausomoms valstybėms (NNV) ir Vidurio ir Rytų Europos (VRE) valstybėms branduolinės saugos srityje (19). Šis strateginis dokumentas yra nuoseklus ir išsamus. Tačiau jo įgyvendinimas nėra be trūkumų.

8.32.

Intervencijos strategijos įgyvendinimas paaiškintas toliau pateiktuose atsakymuose.

8.33.

Pagrindinis visų intervencijų pagal TACIS programą tikslas buvo perkelti vakarietišką saugos kultūrą į naujų nepriklausomų valstybių (NNV) atomines elektrines. Šiuo tikslu atominėms elektrinėms buvo teikiamos techninės konsultacijos vietose ir moderni įranga. Nuo 2001 m. Komisija taiko naują dviejų etapų metodą, pagal kurį dabartiniai įmonių tobulinimo projektai įgyvendinami tik pasibaigus išankstiniam projektų planavimo etapui. 2005 m. Audito Rūmai nustatė, kad planavimo sistema buvo sukurta gerai, o patvirtinti projektai tinkami ir galimi įgyvendinti.

 

8.34.

Nors ES prisidėjo prie saugos kultūros perkėlimo į atomines elektrines, daugiau dėmesio radioaktyvių atliekų perdirbimui skirta tik paskutiniu metu, nors tai yra intervencijos strategijos dalis. Nepaisant ypatingos svarbos visoms dalyvaujančioms šalims šiuo klausimu, 2005 m. pabaigoje nacionalinės atliekų tvarkymo strategijos buvo pasiekusios tik ankstyvuosius kūrimo etapus Rusijos Federacijoje ir Ukrainoje ir vos kelių radioaktyvių atliekų perdirbimo projektų, skirtų atominėms elektrinėms, įgyvendinimas yra parengiamuosiuose etapuose.

8.34.

Pastaraisiais metais didesnis dėmesys skiriamas radioaktyviųjų atliekų apdorojimui, nes tai yra intervencijos strategijos dalis. Atsižvelgiant į šios problemos svarbą, atominių elektrinių lygmeniu pradėti keli radioaktyvių atliekų apdorojimo projektai.

8.35.

Tarptautinė atominės energijos agentūra (TATENA) ir kitos organizacijos nustatė veiklos rodiklius atominėms elektrinėms. Kiekvienais metais nacionalinės reguliavimo institucijos bendrai pateikia ataskaitas šiai agentūrai dėl saugumo standartų taikymo. Remiantis jų pateiktais duomenimis, rodikliai palaipsniui gerėja. Komisija turi teisę naudotis šiais duomenimis ir laikosi nuomonės, kad jai pačiai nėra būtina nustatyti bendrų saugumo rodiklių.

 

8.36.

Vis dėlto, Komisija turėtų turėti galimybę patikrinti TACIS išlaidų valdymo veiksmingumą. Iki 2005 m. pabaigos Komisija negalėjo nustatyti TACIS programos indėlio į saugos gerinimą atskirose atominėse elektrinėse. Komisija negauna informacijos iš atominių elektrinių ar savo pačios techninės pagalbos grupių. Esant šioms sąlygoms, yra sudėtinga (netgi neįmanoma) racionaliai nustatyti tikslines išlaidas šioje srityje, suplanuoti veiklą ir parengti galimą pasitraukimo strategiją.

8.36.

Siekiant išnagrinėti visų vietoje teikiamos techninės pagalbos projektų poveikį, 2006 m. pradėtas jų vertinimas.

Bendradarbiaujant su Tarptautine atominės energijos agentūra (TATENA) Vienoje ir siekiant nustatyti būsimus šios srities išlaidų tikslus bei planuoti veiklą, bus plėtojama iniciatyva, kurią pasitelkus turėtų būti atliktas bendras jungtinis VVER tipo reaktorių Ukrainoje ir Rusijoje vertinimas.

Žmogiškųjų išteklių ir programos valdymas pagerėjo

8.37.

Komisijos centrinės tarnybos sustiprino už operatyvų TACIS branduolinės saugos programos valdymą atsakingą padalinį, šiai sričiai skirdamos 50 % daugiau nuolatinio personalo. Be to, programos valdymui jis naudojasi Jungtinio tyrimų centro (JTC) Energetikos instituto paslaugomis.

 

8.38.

Maskvoje ir Kijeve Komisija savo delegacijas įtraukė į planavimą ir įgyvendinimą. 2004 m. pabaigoje Kijeve buvo įkurtas Jungtinis paramos biuras, padedantis paramą gaunančioms organizacijoms ir Komisijai. Panašiai kaip Jungtinis valdymo padalinys, įkurtas Maskvoje 1997 m., kuris kaip paaiškinta toliau, prisidėjo prie branduolinės saugos intervencijų rezultatyvumo ir efektyvumo gerinimo. Tačiau Komisija nepakankamai apibrėžė jų vaidmenis, funkcijas ir delegacijų bei paramos biurų įgaliojimus.

8.38.

Delegacijos dalyvavimas buvo ribotas dėl centralizuoto programos valdymo. Jeigu, siekiant didesnės branduolinės saugos ir geresnio programų valdymo, bus decentralizuotas valdymas branduolinės saugos srityje, atitinkamai bus apibrėžtas delegacijų ir paramos biurų vaidmuo, funkcijos ir įgaliojimai.

Projektų įgyvendinimas pagerėjo, tačiau vis dar yra problemų

8.39.

Iki 2002 m. išaugęs turimų sudaryti sutarčių skaičius (20) išliko stabilus, vėliau pasiekė 168 milijonus eurų ir sumažėjo iki 108 milijonų eurų 2004 m. pabaigoje. Vidutinė trukmė sutarties pasirašymui sumažėjo nuo maždaug 700 dienų 2000 m. iki 200 dienų 2005 m.

 

8.40.

Vėlavimai išlieka per visą projektų įgyvenimo procesą. Komisija dalyvaujančioms šalims nenustatė griežtų terminų. Komisijos statistiniai duomenys rodo, kad vėlavimai daugiausiai atsirado dėl to, kad paramą gaunančios organizacijos turi pakankamai ilgus atsako terminus. Vis dėlto, Finansinio reglamento (21) įvesta n + 3 taisyklė skatina visas suinteresuotas šalis reaguoti greičiau.

8.40.

Vėlavimai įgyvendinant branduolinės saugos projektus gali atsirasti dėl šių projektų sudėtingumo. Komisija dalyvaujančioms šalims nenustatė griežtų terminų, kadangi, užbaigdama projektus, ji pirmiausia siekia gerinti branduolinę saugą ir šis prioritetas yra svarbesnis už vėlavimų problemą. Nepaisant to, vėlavimų atžvilgiu imamasi veiksmų: Komisija prižiūri projektų partnerius (rangovus, paramos gavėjus ir susitariančias institucijas) ir stengiasi užtikrinti jų veiklos efektyvumą ir galutinių terminų laikymąsi.

8.41.

Nemažai problemų, susijusių su įrangos įsigijimo konkursais, toliau kelia žymius vėlavimus (kartais iki ketverių metų) atominių elektrinių uždarymo projektuose. Šios problemos susijusios su 8.29 dalies a punkte nurodytų techninių specifikacijų rengimu ir patvirtinimu, 8.29 dalies b punkte nurodytomis viešųjų pirkimų procedūromis, kurias dauguma dažnai nepatyrusių dalyvių mano esant sudėtingomis ir nelanksčiomis, ir 8.29 dalies c punkte nurodyta silpna konkurencija dėl aukšto technologijos specializacijos lygio ir mažo potencialių tiekėjų skaičiaus.

8.41.

Dėl techninio darbo sudėtingumo sprendimai dėl kiekvieno pramonės projekto (ETP – Elektrinės tobulinimo projektas) priimami tik įvykdžius parengiamąjį projektą (EPP – Elektrinės parengimo projektas). Įgyvendinant parengiamąjį projektą, galima nustatyti užduotis ir sąlygas antrajam etapui – elektrinės tobulinimo projektui. Šiais pradiniais etapais labai svarbu tinkamai įvertinti esamą situaciją ir gauti reikiamus leidimus siekiant užtikrinti didžiausią įrenginių saugumą.

8.42.

Audito Rūmai nenustatė jokių 2005 m. peržiūrėtų paslaugų ir tiekimo sutarčių viešųjų pirkimų procedūrų pažeidimų. Tačiau iškilo problemų dėl pridėtinės vertės mokesčiu neapmokestinamos, importuotos ar šalies viduje įsigytos įrangos.

8.42.

Komisija žino apie nuolatines problemas, susijusias su tuo, kaip paramą gaunančios šalies valdžios institucijos laikosi TACIS programos reglamente nustatytų atleidimo nuo pridėtinės vertės mokesčio taisyklių. Ši problema nuolat akcentuojama politiniu lygmeniu, tačiau sprendimas iki šiol nerastas.

Paramos gavėjų dalyvavimas šiek tiek pagerėjo

8.43.

Buvo sustiprinti Rusijos ir Ukrainos branduolinės saugos centrinio lygmens institucijų struktūros ir administraciniai gebėjimai. 2005 m. abiejų šalių institucijos buvo patenkintos dėl savo padidėjusio vaidmens planuojant ir įgyvendinant su TACIS programa susijusias veiklas.

 

8.44.

Vakarų ekspertai vietose ir atominės elektrinės pabrėžė, kad jų bendradarbiavimas iš esmės pagerėjo. Projektų valdymas ir bendras pačių atominių elektrinių įsipareigojimas gerinti saugą buvo patenkinamas. Tačiau centrinės energijos tiekimo įmonės, t. y. atominių elektrinių savininkai, neprisidėjo prie efektyvios projektų rezultatų sklaidos ar diegimo.

8.44.

Padedant Jungtinių tyrimų centro Peteno energetikos institutui, Komisija plėtoja du projektus (vienas skirtas Rusijai, o kitas neseniai pradėtas projektas skirtas Ukrainai), skatinančius pagrindinių projektų rezultatų sklaidą galutiniams vartotojams (atominėms elektrinėms ir institutams).

Kitoje programoje bus siekiama gerinti paramą gaunančių šalių – Rusijos ir Ukrainos – saugos kultūrą. Šiuo atžvilgiu numatyta skleisti geriausią praktiką bei skatinti tinkamą projekto rezultatų perdavimą galutiniam vartotojui – atominėms elektrinėms.

8.45.

Nepaisant teigiamų pokyčių, vis dar sunku gauti būtiną informaciją ir duomenis iš Rusijos ir Ukrainos institutų apie branduolinių įrengimų konstrukcinius parametrus.

 

Išvada ir rekomendacijos

8.46.

Nuo 2000 m. Komisija akivaizdžiai pagerino branduolinės saugos programos valdymą. Siekiant labiau pagerinti programos veiksmingumą, Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai toliau stiprinti:

8.46.

Komisija toliau stiprins:

a)

savo intervencijos strategijos įgyvendinimą:

a)

intervencijos strategijos įgyvendinimą;

 

i)

sukuriant sistemą, leidžiančią nustatyti TACIS branduolinės saugos programos poveikį atskirų šalių atominėms elektrinėms ir nustatant patikrinamus tikslus naujajam programavimo laikotarpiui;

 

i)

Komisija kuria galimą metodą, leisiantį įvertinti TACIS projektų poveikį atskirose atominėse elektrinėse, o vertinimo rezultatus paskleisti visame branduolinės energetikos sektoriuje. Šios pastangos turės būti integruotos į kitos programos pirmojo etapo užduotis.

 

ii)

dedant pastangas atrenkant ir įgyvendinant projektus taip pat ir radioaktyvių atliekų zonose;

 

ii)

Komisija kartu su paramos gavėjais išnagrinės papildomus radioaktyviųjų atliekų srities projektus ir apsvarstys svarbiausius prioritetus.

 

iii)

įdiegiant principą, įtraukiantį visas energijos tiekimo įmones į projektų rezultatų sklaidą ir diegimą ir

 

iii)

Komisija siekia, kad paramos gavėjai ir galutiniai vartotojai kuo daugiau įsitrauktų į projektų įgyvendinimą techniniu, valdymo ir finansiniu aspektais, tačiau tai nėra absoliuti sąlyga.

b)

programos valdymą:

b)

programos valdymas:

 

i)

padidinant delegacijų dalyvavimą, joms skiriant pakankamai žmogiškųjų išteklių ir patikslinant jų įgaliojimus;

 

i)

Komisija išnagrinės galimybę padidinti delegacijų dalyvavimą, jeigu dėl jo pagerės branduolinė sauga ir programos valdymas, ir joms paskirstys reikiamus žmogiškuosius išteklius bei patikslins jų įgaliojimus.

 

ii)

numatant bet kokį tolesnį finansavimą sąlygotą sutartinių paramos gavėjų įsipareigojimų laikymosi;

 

ii)

Komisija ir toliau ragins paramą gaunančias valstybes gerbti savo sutartinius įsipareigojimus.

 

iii)

detaliai išanalizuojant visą įrangos viešųjų pirkimų procedūrą ir, pritaikant labiausiai patikrintą praktiką, pvz., bendrąjį finansavimą, skirtą pagerinti šios procedūros veiksmingumą.

 

iii)

Komisija peržiūrės visą įrangos viešųjų pirkimų procedūrą atsižvelgdama į tai, kad ji neturėtų kliudyti siekti didesnės branduolinės saugos ir geresnių projektų valdymo sąlygų.

PO PASKUTINIOSIOS METINĖS ATASKAITOS PASKELBTOS SPECIALIOSIOS ATASKAITOS

8.47.

Per pastaruosius 12 mėnesių Audito Rūmai paskelbė keturias su išorės veiksmais susijusias specialiąsias ataskaitas:

a)

dėl pagal TACIS programą finansuojamų projektų vykdymo Rusijos Federacijoje (Specialioji ataskaita Nr. 2/2006);

b)

dėl Europos Komisijos humanitarinės pagalbos po cunamio (Specialioji ataskaita Nr. 3/2006);

c)

dėl MEDA programos (Specialioji ataskaita Nr. 5/2006);

d)

dėl Komisijos vykdomo vystymo bendradarbiavimo aplinkos aspektų (Specialioji ataskaita Nr. 6/2006).

Šias ataskaitas galima rasti Audito Rūmų interneto svetainėje (www.eca.europa.eu).

 


(1)  Europos plėtros fondų parama analizuojama atskirai, kadangi ji nėra finansuojama iš bendrojo biudžeto.

(2)  CARDS programa skatina stabilumą ir taiką Vakarų Balkanų šalyse.

(3)  Daugiau nei 60 % įsipareigojimų pagal CARDS programą 2005 m.

(4)  Buvo aplankytos Albanijos, Kolumbijos, Kroatijos, Indijos, Gruzijos ir Libano delegacijos.

(5)  7.17 dalis.

(6)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 7.21 dalį.

(7)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 7.19 dalį.

(8)  Žr. Specialiosios ataskaitos Nr. 3/2006 dėl Europos Komisijos humanitarinės pagalbos po cunamio 37 dalį.

(9)  Geografiniai direktoratai yra: Azija ir Centrinė Azija; Europa, pietinės Viduržemio jūros šalys, Viduriniai Rytai ir Europos kaimynystės politikos šalys; Lotynų Amerika.

(10)  Dauguma elementų veikia, tačiau kai kuriuos vis dar reikia tobulinti.

(11)  Vidaus audito padalinys buvo susitelkęs ties sistemine analize ir dar netikrino sistemų; DG ECHO atveju tikrinimas pradėtas 2005 m. ir ši procedūra bus baigta per 2006 m.

(12)  Patobulinimai būtini, kai išorės auditus vykdo įgyvendinančios organizacijos; naujos Komisijos priimtos priemonės turėtų turėti poveikį 2006 m.

(13)  2001 ir 2004 finansinių metų metinės ataskaitoje aprašomi sunkumai, su kuriais susidūrė Audito Rūmai informacijai iš JT agentūrų gauti. 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje siūloma, kad Komisija turėtų išsamiai išaiškinti JT agentūroms Audito Rūmų teisę susipažinti su jų valdomais projektais. 2005 m. jokia JT agentūra nebuvo pasirinkta Audito Rūmų auditui dėl patikinimo pareiškimo.

(14)  171 rezoliucijos dalis yra įtraukta į ataskaitą dėl 2004 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, A6–0108/2006.

(15)  Bendrojo finansinio ir administracinis susitarimo (FAFA) 13 straipsnis nustato, kad darbo grupė renkasi mažiausiai kartą per metus reguliariam informacijos dėl visų su susitarimu susijusių klausimų keitimuisi skatinti.

(16)  JT projekto Indonezijoje atveju, po tam tikro slapumo pradžioje, 2005 m. laikantis FAFA susitarimo DG ECHO buvo suteikta teisė susipažinti su dokumentais.

(17)  OL C 35, 1999 2 9.

(18)  2000 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo Tarybos rekomendacija.

(19)  COM(2000) 493 galutinis, 2000 9 6.

(20)  RAC („įsipareigojimai, dėl kurių dar nesudarytos sutartys“).

(21)  Žr. 2002 m. birželio 15 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 166 straipsnio 2 dalį (OL L 248, 2002 9 16, p. 1): „Finansavimo susitarimai su trečiosiomis šalimis gavėjomis […] sudaromi ne vėliau kaip iki n + 1 metų gruodžio 31 d.; n metai – tai metai, kuriais padaromas biudžetinis įsipareigojimas. Atskiros sutartys ir susitarimai, kuriais įgyvendinami tokie finansavimo susitarimai, sudaromi ne vėliau kaip po trejų metų nuo biudžetinio įsipareigojimo datos. Atskiros sutartys ir susitarimai, susiję su auditu ir vertinimu, gali būti sudaryti vėliau.“


9 SKYRIUS

Pasirengimo stojimui strategija

TURINYS

Įvadas

Specialusis įvertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

Audito nustatyti faktai

Susijusių operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Priežiūros ir kontrolės sistemos

Išvados ir rekomendacijos

Specialiosios ataskaitos, paskelbtos po paskutiniosios metinės ataskaitos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

9.1.

Šiame metinės ataskaitos skyriuje yra nagrinėjama finansinių perspektyvų 7 antraštinė dalis, apimanti pasirengimo stojimui išlaidas, susijusias su Vidurio ir Rytų Europos šalims (1) skirtais instrumentais (Phare, ISPA ir Sapard) bei su Turkijos pasirengimo stojimui pagalbos programa.

 

9.2.

Phare programą (2) ir Turkijos pasirengimo stojimui programą (3) valdo Plėtros generalinis direktoratas. Šios pasirengimo stojimui programos yra skirtos institucijoms vystyti ir investicijoms remti. Pasirengimo struktūrinės politikos instrumentas ISPA (4), kurį valdo Regioninės plėtros generalinis direktoratas, buvo įdiegtas siekiant palengvinti stojimą aplinkos ir transporto srityse. Sapard programa (5), kurią įgyvendina Žemės ūkio generalinis direktoratas, skirta padėti naudą gaunančioms šalims spręsti jų žemės ūkio sektorių ir kaimo vietovių struktūrinio pritaikymo problemas bei prisidėti prie bendros žemės ūkio politikos įgyvendinimo.

 

9.3.

Phare, Turkijos programos ir ISPA projektai dažniausiai yra įgyvendinami dviem būdais: naudojant decentralizuotą įgyvendinimo sistemą (DIS), kurioje numatyta Komisijos delegacijų priimamų sprendimų dėl viešųjų sutarčių skyrimo ir jų sudarymo ex ante kontrolė, arba naudojant išplėstinę decentralizuotą įgyvendinimo sistemą (EDIS) (6), kai paraiškų konkurso ir viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo ex ante kontrolė nėra taikoma. Esant decentralizuotam valdymui, mokėjimus rangovams ir naudos gavėjams atlieka nacionalinės institucijos, o Komisija vykdo ex post kontrolę.

 

9.4.

Sapard programa taip pat yra įgyvendinama decentralizuotai, tačiau, jos atveju, projektų atrankai, paraiškų konkursams ir sutarčių sudarymui nėra taikoma Komisijos ex ante patvirtinimo procedūra. Pasirėmusi savo pačios įvertinimais, Komisija patikėjo programą valdyti valstybėms narėms naudos gavėjoms. Už įgyvendinimą ir mokėjimą yra atsakingos akredituotos mokėjimo agentūros, kurios kompensuoja naudos gavėjų patirtas išlaidas. Kiekviena mokėjimo agentūra privalo kasmet pateikti Komisijai savo sąskaitų ir nepriklausomos sertifikavimo įstaigos atlikto audito ataskaitą. Komisija rūpinasi, kad sistemos būtų adekvačios ir kad gerai veiktų, o finansinių metų pabaigoje vykdo sąskaitų patvirtinimo procedūras.

 

9.5.

2005 metais mokėjimai pagal pasirengimo stojimui programas iš viso sudarė 2 985 milijonus eurų. 9.1 diagramoje parodytas 2005 metais paskirtų ir išleistų lėšų pasiskirstymas. Aštuonioms Vidurio ir Rytų Europos šalims, kurios 2004 m. gegužės 1 d. tapo Europos Sąjungos valstybėmis narėmis, po stojimo lėšos naujoms išlaidoms nebeskiriamos (išimtis Sapard programa, pagal kurią kai kurie įsipareigojimai buvo prisiimti iki 2004 m. pabaigos), tuo tarpu mokėjimai bus atliekami mažiausiai iki 2006 metų. Buvę ISPA projektai šiose šalyse yra traktuojami kaip Sanglaudos fondo projektai.

 

SPECIALUSIS ĮVERTINIMAS PATIKINIMO PAREIŠKIMO KONTEKSTE

Audito apimtis

9.6.

Audituodami Phare ir Turkijos programas, Audito Rūmai:

a)

atliko Komisijos lygmenyje centralizuotai valdomų operacijų tvarkingumą patvirtinančius testus (8 mokėjimų) ir necentralizuotai valdomas operacijas Bulgarijoje, Rumunijoje ir Turkijoje (26 paraiškų konkursus ir 39 mokėjimus pagal 13 projektų); ir

 

Image

Image

b)

įvertino priežiūros ir kontrolės sistemas, ypatingą dėmesį atkreipdami į tai, kaip veikia nacionalinių kofinansavimo sutarčių kontrolės sistemos (11 projektų testai atlikti Bulgarijoje, Latvijoje, Lenkijoje, Rumunijoje ir Slovakijoje), kaip buvo sudaromos viešųjų pirkimų sutartys pagal išplėstinę decentralizuotą įgyvendinimo sistemą (EDIS) (13 paraiškų konkursų patikrinta Latvijoje, Lenkijoje ir Slovakijoje) ir kaip vykdomas decentralizuotas valdymas Kroatijoje (7).

 

9.7.

Audituodami ISPA sritį, Audito Rūmai atliko Komisijoje trumpą apžvalgą, didžiausią dėmesį skirdami Komisijos veiklos, susijusios su valdymo ir kontrolės sistemomis vienoje šalyje kandidatėje (Kroatijoje) ir stoti pasirengusiose šalyse (Bulgarijoje ir Rumunijoje), tyrimui bei išplėstinės decentralizuotos įgyvendinimo sistemos (EDIS) pažangos šiose šalyse analizei. Šio audito metu nebuvo nagrinėjamos konkrečios susijusios operacijos.

 

9.8.

Audituodami Sapard programas, Audito Rūmai testavo ir tikrino Bulgarijoje ir Rumunijoje vykdytas operacijas, susijusias su penkiais šiose šalyse įgyvendinamais projektais, aprėpdami svarbiausias priemones, kurios buvo įgyvendinamos audito atlikimo metu. Atliekant šiuos auditus buvo tikrinama dokumentacija atitinkamose mokėjimų agentūrose bei atliekamos projektų teisėtumo ir tvarkingumo patikros vietose. Taip pat buvo įvertintos priežiūros ir kontrolės sistemos, apimant Komisijos atliktą sertifikavimo įstaigų ataskaitų apžvalgą.

 

Audito nustatyti faktai

Susijusių operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

9.9.

Audito Rūmų patikrintos Phare ir Turkijos programos nebuvo veikiamos reikšmingų klaidų. Tačiau Audito Rūmai nustatė, kad Phare programos srityje kai kurios išlaidos, deklaruotos kaip lygiagretus nacionalinis kofinansavimas, –daugiausia PVM išlaidos ir išlaidos, įvykdytos nesilaikant nustatyto termino. Gavę Komisijos atsakymą, Audito Rūmai vis vien norėtų pakartoti, kad Plėtros generalinis direktoratas neturėjo jokio teisinio pagrindo pripažinti pridėtinės vertės mokestį kaip lygiagretaus kofinansavimo taisykles atitinkančias išlaidas. Pagal Phare reglamentą pridėtiniam vertės mokesčiui nėra taikomas Bendrijos finansavimas, taigi pripažįstant, kad PVM atitinka kofinansavimo taisykles, ši nuostata yra apeinama (8).

9.9.

Reikšmingų klaidų šiose operacijose nebuvo nustatyta. Vykdant nacionalinį lygiagretųjį bendrą finansavimą, PVM galima laikyti reikalavimus atitinkančiomis išlaidomis, suderinamomis su PHARE reglamentu, nes, Komisijos nuomone, šiame reglamente pateiktos taisyklės taikomos tik Bendrijos finansavimui.

Finansiniame memorandume nurodomi „EB pagalbos“ galutiniai sutarčių sudarymo ir lėšų išmokėjimo terminai. Todėl nacionalinės institucijos gali teigti, kad šių terminų laikymasis privalomas tik ES pagalbai, o ne jų bendro finansavimo daliai.

9.10.

Audito Rūmų audituotos Sapard operacijos buvo veikiamos reikšmingų klaidų. Audito Rūmai nustatė, kad Bulgarijoje buvo padaryti Sapard projektų tvirtinimo procedūrų pakeitimai, prieš tai negavus būtino Komisijos pritarimo. Dėl šios priežasties iš viso per 53 projektus susidarė 3,4 milijono eurų nepatvirtintų Sapard išlaidų. Rumunijoje ir Bulgarijoje Audito Rūmai aptiko projektų, kurių naudos gavėjai nevykdė savo sutartinių įsipareigojimų. Antai Rumunijoje audito metu nustatyta, kad vienas projektas pažeidė Europos Sąjungos finansavimo reikalavimus, nes neatitiko pagrindinių pastatams bei įrangai skirtų subsidijų naudojimo sąlygų. Be to, mokėjimo agentūros tinkamai netikrino, kaip laikomasi kai kurių reikalavimų, todėl pasitaikė atvejų, kai buvo patvirtinti ir finansuoti projektai be pakankamai įtikinamų, atitiktį reikalavimams patvirtinančių dokumentų.

9.10.

Komisija priėjo prie nuomonės, kad šios klaidos, įskaitant pagalbos gavėjų neįvykdytus sutartinius įsipareigojimus, nėra svarbios Bulgarijos atveju.

Komisija apgailestauja, kad Bulgarijos valdžios institucijos iš anksto neprašė patvirtinti procedūrų pakeitimus, kurie buvo pradėti taikyti. Ji išreiškė joms susirūpinimą ir priminė apie įpareigojimą teikti visus siūlomus procedūrų pakeitimus Komisijai prieš juos įgyvendinant. Vis dėlto ji priėjo prie nuomonės, kad tai neturės poveikio projektų atitikimui reikalavimams. 2005 m. Estijos konsultantas atmetė naują procedūrą, tačiau atlikęs vėlesnį auditą išorės auditorius priėjo prie išvados, „kad taikant procedūrą, kuri galioja ribotu laikotarpiu, nesudaroma didelė rizika“. Visi patikrinimai buvo atlikti prieš mokėjimą.

Kalbant apie projektus, kuriuos vykdant nebuvo laikomasi sutarties sąlygų, ir apie šių reikalavimų laikymosi tikrinimą, Komisija išnagrinėjo papildomą informaciją ir priėjo prie nuomonės, kad šios klaidos nėra svarbios.

Priežiūros ir kontrolės sistemos

9.11.

Audito Rūmai testavo operacijas, kuriose buvo aptikta finansiniu požiūriu nereikšmingų klaidų; šių testų rezultatai patvirtino pastabas, suformuluotas samdomų išorės auditorių parengtose ir tais metais pateiktose ataskaitose apie projektus, finansuotus pagal 1999–2000 m. Phare nacionalines programas.

 

9.12.

Phare ir ISPA srityje EB delegacijų atliekama paraiškų konkursų ir sutarčių skyrimo, pagal decentralizuotą valdymą ex ante kontrolė ir toliau buvo pagrindinė rezultatyvi kontrolė užtikrinant operacijų teisėtumą ir tvarkingumą.

 

9.13.

Phare ir Turkijos programų srityje, Audito Rūmų auditas nustatė, kad santykinai dažnai buvo taikomi taisomieji veiksmai, išplaukiantys iš delegacijų atliekamų ex ante patikrų. Tai rodo, kad stojančiose šalyse ir šalyse kandidatėse silpnai veikia nacionalinės priežiūros sistemos. Tačiau ex ante tvirtinimo procedūra nebuvo standartizuota, o patikrų imtis nebuvo aiškiai apibrėžta.

9.13.

Ex ante kontrolė yra pagrindinis mokymosi proceso elementas, nes nacionalinės įgyvendinančiosios institucijos yra stebimos siekiant, kad jų valdymo gebėjimai nuolat gerėtų joms siekiant gauti EDIS akreditaciją. Todėl laikui bėgant kontrolės griežtumas gali kisti, kai nustatoma, kad valdymo gebėjimai pagerėjo tiek, kad nebūtina tiksliai kodifikuoti procedūrą.

9.14.

Nacionalinio kofinansavimo susitarimų pagal Phare programą kontrolė pagerėjo, ypač Rumunijoje, kur įgyvendinančios agentūros į savo įprastinę kontrolės procedūrą įtraukė lygiagretaus nacionalinio kofinansavimo priežiūrą. Tačiau Komisijos lygmeniu Audito Rūmai nustatė, kad Plėtros generalinio direktorato lygmeniu nebuvo taikoma jokia procedūra, skirta sistemingai priminti nacionalinėms valdžios institucijoms, kad jos privalo laiku pateikti galutines deklaracijas, ir priežiūros tikslais nebuvo rengiami jokie patikrų lapai.

9.14.

Komisija deda visas pastangas, kad gautų galutines deklaracijas iki finansavimo susitarimuose nurodyto laikotarpio pabaigos, kartais sustabdydama mokėjimus. Vis dėlto kai kurioms šalims sunku išsiųsti dokumentus laiku. Siekiant nacionaliniams fondams suteikti daugiau laiko būtinai informacijai rinkti, pratęstas leidžiamas deklaracijų pateikimo laikotarpis.

9.15.

Paskyrus naujosioms valstybėms narėms išplėstinę decentralizuotą įgyvendinimo sistemą (EDIS), Phare programai įgyvendinti buvo akredituotos specialios įgyvendinimo agentūros ir buvo atsisakyta Komisijos vykdomos paraiškų konkursų ir sutarčių sudarymo ex ante kontrolės. Tačiau Audito Rūmai atskleidė atvejus (9), kai buvo akredituotos tokios įgyvendinančios agentūros, kurios iš tikrųjų nebuvo įgaliotos susitariančios institucijos ir ne visuomet vykdė EDIS akreditacijoje numatyto tipo kontrolę. Nepaisant to, EDIS įgyvendinimo procesas buvo svarbus žingsnis, tobulinant naujų valstybių narių valdymo gebėjimus ir kontrolės sistemas.

9.15.

Atsižvelgiant į akreditavimo procedūrose nustatytą kontrolės sistemų lygį ir apimtį, nenuostabu, kad galima nustatyti kai kurias nesėkmes vykdant bent jau kai kuriuos akreditavimo procedūrose numatytus patikrinimus. Atliekant pakartotinus auditus visose EDIS akreditaciją turinčiose šalyse nustatytos tokios pat situacijos, kaip ir Audito Rūmų apibūdintos situacijos. Visais šiais atvejais Komisija prašė, kad nacionalinės valdžios institucijos teiktų informaciją ir imtųsi veiksmų, ir tam tikrais atvejais apsvarstė veiksmus (sustabdė mokėjimus ir kt.).

9.16.

Su Phare ir ISPA programomis susijusi EDIS akreditavimo procedūra Bulgarijoje ir Rumunijoje buvo atidėta. Rumunija pateikė savo EDIS akreditavimo paraišką 2005 m. pabaigoje, tuo tarpu Bulgarija tuo metu savo paraiškos dar nebuvo pateikusi. Abi šalys buvo numačiusios, kad EDIS sistema bus įdiegta iki 2006 m. sausio mėn (10).. Be to, Audito Rūmai pažymėjo, kad Bulgarijos finansų ministerijoje buvo apjungiamos nesuderinamos valdymo ir kontrolės pareigos, ir kad Rumunijoje nacionaliniam ISPA programos koordinatoriui – infrastruktūros valdymo institucijai, nebuvo skirta pakankamai lėšų.

9.16.

Audito Rūmų minėti vėlavimai atsirado, nors Komisija spaudė atitinkamas nacionalinės valdžios institucijas imtis ryžtingesnių veiksmų.

Į vietoje atliekamo audito komandiruotes Rumunijoje buvo vykta remiantis gautomis paraiškomis. 2006 m. birželio 28 d. Komisija suteikė EDIS akreditaciją visoms ISPA įgyvendinančiosioms agentūroms. Iki 2006 m. pabaigos ji tikisi suteikti panašias akreditacijas PHARE atveju.

Bulgarija lėčiau teikė paraiškas ir tiek ISPA, tiek PHARE atveju akreditavimo procesas bus įmanomas tik atlikus kai kurį tolesnį vietoje atliekamą auditą, kurį abiem atvejais tikimasi atlikti iki 2006 m. rudens pabaigos.

2006 m. kovo mėn. su ISPA susijusių funkcijų atskyrimas Bulgarijoje buvo išspręstas perskirstant atsakomybės sritis. 2006 m. remiantis Komisijos rekomendacijomis nacionalinio ISPA koordinatoriaus (NIK) Rumunijoje darbuotojų skaičius tapo daug tinkamesnis.

9.17.

Atlikę auditus Rumunijoje ir Bulgarijoje, Audito Rūmai nustatė, kad nors Sapard sistemos apėmė pagrindines sąvokas, jų veikimas strigo:

9.17.

 

a)

Rumunijoje viešųjų konkursų dokumentacija neleido įsitikinti, kad pasiūlymai buvo gauti per nustatytus terminus ir kad jie buvo tinkamai išnagrinėti;

a)

Rumunijos valdžios institucijos jau ėmėsi veiksmų dėl problemų, susijusių su viešųjų konkursų procedūromis savivaldybėse. Nuo 2005 m. birželio mėn. regioninių biurų ekspertai turėjo dalyvauti atplėšiant visus vokus su pasiūlymais ir padaryti visų konkursuose gautų pasiūlymų kopijas papildomai užtikrindami, kad būtų laikomasi konkursų procedūrų. Komisija nagrinėja, kaip veikia visų Rumunijos viešųjų konkursų procedūros, ir šiuo atveju pasinaudos Audito Rūmų pastabomis taikydama sąskaitų suvedimo procedūrą.

b)

nebuvo pateikti tam tikrų išlaidų (11) kompensavimo paramos gavėjams pagrindžiamieji dokumentai, kitaip sakant, mokėjimo agentūra negalėjo įsitikinti, kad tos išlaidos iš tikrųjų buvo įvykdytos ir (ar) atitiko reikalavimus (Rumunija). Bulgarijoje, kai kurios išlaidos buvo kompensuotos (iš Sapardo) iš anksto nustatytomis dalimis. Negalima buvo nustatyti tikslios šių sumų sudėties ir pagrindimo;

b)

Rumunijos valdžios institucijos pranešė Komisijai apie metodą, kuris naudojamas šioms papildomoms išlaidoms skaičiuoti, ir laikosi nuomonės, kad išsamūs patvirtinamieji dokumentai įtraukti į visas mokėjimo bylas. Kadangi kainų didėjimo apskaičiavimas paprastai viršija maksimalias 5 % arba 10 % ribas, sudaromas įspūdis, kad ribos yra taikomos automatiškai, nors tai neatitinka tikrovės. Šis klausimas bus patikrintas atliekant sąskaitų suvedimo procedūrą.

Kalbant apie Bulgarijos SAPARD agentūros išmokamas vienodo tarifo sumas, pagalbos gavėjams mokama mažesniu tarifu (paprastai nustatytą sumą už kvadratinį metrą) ir sąskaitoje faktūroje nurodytą sumą. Tuo užtikrinama, kad bendrai finansuojamos bus tik sąskaitoje faktūroje nurodytos sumos.

c)

Rumunijoje vis dar neveikė sistemos (kaip antai kainų duomenų bazės), leidžiančios kontroliuoti kainas, turinčias įtakos kompensuojamų sumų dydžiui, o Bulgarijoje jos veikė ne visu pajėgumu ir nebuvo tinkamai dokumentuojamos;

c)

Komisija pritaria Audito Rūmų susirūpinimui. Duomenų bazėmis, nors jos nenurodytos teisės akto reikalavimuose, galėtų būti papildomai užtikrinamas privačių pirkimų patikimas finansų valdymas.

d)

kai kurias su didelės vertės operacijomis susijusias sąskaitas-faktūras naudą gaunanti valstybė (Bulgarija) apmokėjo grynaisiais pinigais, kuriuos yra sunkiau kontroliuoti ir kurie sudaro didesnę riziką.

d)

Komisija sutinka, kad mokant grynaisiais pinigais atsiranda didesnė rizika.

9.18.

Savo 2004 finansinių metų metinėje ataskaitoje (12) Audito Rūmai pabrėžė, kad didelė dalis su Sapard programa susijusių paraiškų buvo nagrinėjamos baigiantis sutarčių sudarymo laikotarpiui ir kad dėl intensyvios darbotvarkės ir personalo stygiaus prastai atlikti įvertinimai ir atitinkamai parengti mokėjimo prašymai sudarė didesnę riziką. Šios rizikos didumą patvirtino 2005 m. atskleista situacija Vengrijoje, kur projektų patvirtinimo procedūra buvo pakeista taip, kad buvo sumažintas projektų paraiškų patikrų skaičius. Šie pakeitimai buvo taikomi nuo 2004 m. balandžio mėn., Komisijai jiems prieš tai nepritarus. Taigi būtina dar kartą pabrėžti šios rizikos aktualumą.

9.18.

Gaila, kad Komisija nebuvo informuota apie pakeitimus Vengrijos taikomose procedūrose. Vis dėlto šiuo metu ji išnagrinėjo pakeitimų poveikį ir priėjo prie nuomonės, kad kontrolė yra pakankama.

IŠVADOS IR REKOMENDACIJOS

9.19.

Apibendrinant ir atsižvelgiant į audito apimtį (9.6–9.8 dalys) galima teigti, kad Audito Rūmų patikrintos operacijos nepatyrė reikšmingo klaidų poveikio, išskyrus pagal Sapard programą finansuojamas operacijas, kur buvo rasta reikšmingų klaidų. Nors Audito Rūmai ir konstatavo, kad Komisijos priežiūros ir kontrolės sistemos pagerėjo, jie taip pat pažymėjo, kad nacionaliniame lygmenyje esama rimtų trūkumų. Phare ir Turkijos programų bei ISPA projektų atveju santykinai aukštą šių trūkumų dažnį kompensavo taisomieji veiksmai po delegacijų atliktų ex ante patikrų.

9.19.

Komisija pritaria Audito Rūmų išvadai, kad priežiūros ir kontrolės sistemos Komisijos lygiu buvo pagerintos. Audito Rūmų specialioje investicinių projektų Bulgarijoje ir Rumunijoje ataskaitoje 4/2006 prieita prie išvados, kad, užkertant kelią įsigijimo proceso pažeidimams, veiksminga, kai Komisija patikrina projektus prieš patvirtinant jų finansavimą.

Komisija pripažįsta, kad buvo rasta klaidų įgyvendinant SAPARD, tačiau ji nemano, kad šios klaidos, galbūt išskyrus klaidas vykdant viešuosius konkursus Rumunijoje, būtų svarbios.

Komisija mano, kad 2005 m. susijusi su SAPARD įgyvendinimu bendra padėtis yra iš esmės panaši kaip 2004 m.

9.20.

Audito Rūmai rekomenduoja Komisijai:

9.20.

 

nepaliaujamai rūpintis, kad efektyviai veiktų nacionalinės priežiūros ir kontrolės sistemos, ypač kompensavimo ir mokėjimo procedūrų atžvilgiu,

Komisija ir toliau atidžiai stebės, ar nacionalinės priežiūros ir kontrolės sistemos veikia veiksmingai.

aiškiai apibrėžti procedūras, kurių privalo laikytis delegacijos vykdydamos ex ante kontrolę,

Komisija priėjo prie nuomonės, kad procedūros jau yra aiškios. Vis dėlto Komisija yra pasirengusi persvarstyti procedūras atsižvelgdama į per pastaruosius metus įgytą patirtį.

didesnę pirmenybę teikti galutinių Phare programos išlaidų deklaracijų, ypač tų, kurios susijusios su lygiagrečiu kofinansavimu, tolesnei priežiūrai,

Komisija deda visas pastangas, kad gautų galutines deklaracijas iki finansavimo susitarimuose nurodyto laikotarpio pabaigos.

Sapard srityje ypatingą dėmesį skirti rizikoms, susijusioms su projektų tvirtinimu sutarčių sudarymo laikotarpio pabaigoje,

Komisija žino apie galimą riziką, tačiau iki šiol nerado dėl to kylančios finansinės rizikos įrodymų.

vykdyti atidžią priežiūrą, leidžiančią užtikrinti, kad be jos išankstinio pritarimo Sapard mokėjimo agentūros nekeistų patvirtintų procedūrų.

Atitinkamoms šalims reguliariai primenama apie įpareigojimą reguliariai teikti visus siūlomus procedūrų pakeitimus Komisijai prieš juos įgyvendinant. Komisija išnagrinės nepatvirtintus procedūrų pakeitimus ir atitinkamai įvertins kontrolės poveikį.

SPECIALIOSIOS ATASKAITOS, PASKELBTOS PO PASKUTINIOSIOS METINĖS ATASKAITOS

9.21.

Audito Rūmai paskelbė specialiąją ataskaitą apie paskutiniųjų dvylikos mėnesių pasirengimo stojimui strategiją, skirtą Phare investicijų projektams Bulgarijoje ir Rumunijoje (Specialioji ataskaita Nr. 4/2006). Ją galima rasti Audito Rūmų svetainėje (www.eca.europa.eu).

 


(1)  Aštuonios naujos valstybės narės (Čekijos Respublika, Estija, Latvija, Lietuva, Vengrija, Lenkija, Slovėnija, Slovakija), dvi stojančiosios šalys (Bulgarija, Rumunija) ir šalis kandidatė Kroatija.

(2)  Lenkija, Vengrija ir pertvarka Rytuose, Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3906/89 (OL L 375, 1989 12 23, p. 11).

(3)  2001 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2500/2001 dėl pasirengimo stojimui finansinės paramos Turkijai (OL L 342, 2001 12 27, p. 1; pataisytas OL L 285, 2002 10 23, p. 26).

(4)  Pasirengimo struktūrinės politikos instrumentas, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1267/1999 (OL L 161, 1999 6 26, p. 73).

(5)  Specialioji pasirengimo stojimui žemės ūkio ir kaimo plėtros programa, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1268/1999 (OL L 161, 1999 6 26, p. 87).

(6)  EDIS buvo skirta aštuonioms naujoms Vidurio ir Rytų Europos valstybėms narėms, kuriose buvo akredituotos specialios įgyvendinimo agentūros Phare ir ISPA programoms įgyvendinti, nenaudojant Komisijos ex ante kontrolės paraiškų konkursams.

(7)  Pirmosios Phare programos Kroatijoje įsipareigojimai buvo prisiimti 2005 metais. Audito Rūmai, siekdami įvertinti Kroatijos gebėjimus atliko pagal CARDS programą finansuotų ir nacionalinių institucijų įgyvendintų operacijų auditą.

(8)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 8.24–8.26 dalis.

(9)  Latvija, Lenkija.

(10)  Žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 8.18 dalį.

(11)  Vadinamųjų „aktualizavimo išlaidų“ ir „išlaidų nenumatytiems atvejams“.

(12)  4.70 dalis.


10 SKYRIUS

Administracinės išlaidos

TURINYS

Bendrijos institucijų ir įstaigų administracinės išlaidos

Įvadas

Specialusis vertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

Priežiūros ir kontrolės sistemos

Konkrečios pastabos

Parlamentas

Taryba

Komisija

Teisingumo Teismas

Audito Rūmai

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas

Regionų komitetas

Europos ombudsmenas ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

Bendra išvada

Po paskutinės metinės ataskaitos paskelbtos specialiosios ataskaitos

Europos Sąjungos agentūros

Europos mokyklos

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

 

BENDRIJOS INSTITUCIJŲ IR ĮSTAIGŲ ADMINISTRACINĖS IŠLAIDOS

Įvadas

10.1.

Šiame skyriuje nagrinėjamos institucijų ir kitų įstaigų administracinės išlaidos. Su šiomis išlaidomis susijusius asignavimus kiekviena institucija ar įstaiga valdo tiesiogiai ir juos panaudoja asmenų, dirbančių institucijose, atlyginimams, išmokoms ir pensijoms mokėti, taip pat nuomos mokesčiams, pirkimams ir įvairioms išlaidoms padengti. 2005 m. Europos Sąjungos institucijų administracinės išlaidos sudarė 6 191 milijoną eurų, kaip toliau nurodyta 10.1 lentelėje .

 

10.1 lentelė. Mokėjimai pagal institucijas

(milijonais eurų)

 

2004 m.

2005 m.

Europos Parlamentas

1 166

1 235

Taryba

507

533

Komisija

3 721

3 952

Teisingumo Teismas

216

211

Audito Rūmai

84

92

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas

92

96

Regionų komitetas

63

64

Europos ombudsmenas

5

6

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

1

2

Iš viso

5 856

6 191

Specialusis vertinimas patikinimo pareiškimo kontekste

Audito apimtis

10.2.

Siekiant pateikti specialųjį vertinimą patikinimo pareiškimo kontekste, audito metu buvo vertinama, ar institucijų administracinių išlaidų ataskaitose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos. Audito Rūmai atliko atrinktų tipiškų operacijų savarankiškus audito testus ir įvertino institucijų įgaliojimus suteikiančių pareigūnų įdiegtas priežiūros ir kontrolės sistemas.

10.2.

EUROPOS PARLAMENTO ATSAKYMAI

Paties Europos Parlamento atlikti būtiniausių valdymo ir vidaus kontrolės standartų, kuriuos 2005 metams nustatė įgaliojimus suteikiantys pareigūnai, įvertinimai parodė, kad jų įdiegtos priežiūros ir kontrolės sistemos ir toliau vis kokybiškiau ir patikimiau veikia įgyvendinant veiksmų planus ir vidaus auditoriaus rekomendacijas.

10.3.

Ankstesni Audito Rūmų atlikti auditai parodė, kad nustatytos klaidos nebuvo reikšmingos ir nebuvo sąlygotos rimtų kontrolės sistemų trūkumų. Tolesni veiksmai, kurių imtasi atsižvelgiant į ankstesnėse metinėse ataskaitose pateiktas pastabas, yra nurodyti 10.2 lentelėje .

10.3.

EUROPOS PARLAMENTO ATSAKYMAI

Žiūrėti atsakymą 10.2 lentelės paskutinėje skiltyje.

10.3.

TARYBOS ATSAKYMAI

Audito Rūmai 10.2 lentelėje pristato tolesnius veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į anksčiau pateiktas pastabas, visų pirma dėl papildomų metinių atostogų apmokėjimo. Audito Rūmai daro išvadą, kad Tarybos generalinis sekretoriatas ėmėsi tinkamų veiksmų, siekdamas palaipsniui panaikinti sukauptas kompensuojamąsias atostogas, tačiau pažymi, kad papildomų metinių atostogų apmokėjimas, kuris yra minėtų veiksmų sudėtinė dalis, turėtų būti nutrauktas.

 

Tarybos generalinis sekretoriatas puikiai žino, kad kai kurios jo vidaus taisyklės dėl kompensacijos už viršvalandžius neatitiko Tarnybos nuostatų ir todėl laikytinos praeter legem. Šiomis taisyklėmis buvo siekiama atsižvelgti į ypač daug pastangų reikalaujančio darbo laiko (visų pirma ilgai trunkančio naktinio darbo ir darbo atostogų metu), kurį lemia su konkrečiu Tarybos vaidmeniu teisėkūros procese susiję politiniai reikalavimai, poveikį pareigūnų sveikatai.

Tačiau, padarius keletą esminių Tarybos darbo metodų pakeitimų, Tarybos generalinis sekretoriatas ėmėsi įvairių priemonių, siekdamas ištaisyti per daugelį metų atsiradusius nukrypimus. Šių konkrečių priemonių tikslas – kuo greičiau suderinti Tarybos generalinio sekretoriato taisykles ir praktiką su Tarnybos nuostatais. Tuo pat metu, taikant šias priemones turi būti išvengta neigiamų padarinių, kuriuos Tarybos generalinio sekretoriato veiklai turėtų sprendimas, pagrįstas tik atostogų principu. Be to, jomis atsižvelgiama į teisėtus atitinkamų pareigūnų lūkesčius, susiformavusius remiantis buvusiomis ilgą laiką galiojusiomis Tarybos generalinio sekretoriato taisyklėmis; dėl to sunku pagrįsti staigų tokios praktikos nutraukimą.

Audito Rūmų teigiamai įvertintus veiksmus, kurių buvo imtasi siekiant panaikinti sukauptas iki 1997 m. gruodžio 31 d. suteiktas papildomas atostogas, galima apibendrinti taip:

Pareigūnus paraginus savanoriškai panaudoti sukauptas kompensuojamąsias atostogas (2005 m. gegužės 17 d. pranešimas personalui 80/05), jau maždaug trečdaliu sumažintas sukauptas atostogų kiekis.

2006 m. vasario 10 d. pranešime personalui 25/06 buvo paskelbta apie konkrečias priemones, skirtas pašalinti likusį sukauptų atostogų kiekį; šios priemonės patvirtintos 2006 m. birželio 30 d. pranešime personalui 115/06.

 

privalomas visų sukauptų atostogų, kurių trukmė – daugiau nei 25 dienos, likvidavimas;

 

per ne ilgesnį kaip 4 metų laikotarpį (2006–2009 m.) kasmet likviduojama mažiausiai 25 % sukaupto atostogų kiekio;

 

taikomos šios likvidavimo formos – suteikiant atostogas arba apmokant, o metų gale automatiškai apmokama už tą privalomų 25 % dalį, kuri nebuvo panaudota kaip „laisvas laikas“;

 

baigiant tarnybą Tarybos generaliniame sekretoriate bus apmokama už likusį sukauptą atostogų kiekį.

Apibendrinant tai kas minėta pirmiau, Tarybos generalinis sekretoriatas pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad esamas sukauptas atostogų kiekis turėtų būti panaikintas kuo greičiau.

10.2 lentelė. Atsižvelgimas į ankstesnėse metinėse ataskaitose pateiktas pastabas

Pastabos

Vykdyti veiksmai

Ar reikia imtis tolesnių veiksmų?

Parlamento atsakymai

Papildomų nepanaudotų kasmetinių atostogų apmokėjimas

2004 finansinių metų metinės ataskaitos 9.18 dalis:

Taryboje iki 1997 m. gruodžio 31 d. suteiktos papildomos kasmetinės atostogos kaip kompensacija už viršvalandžius yra apmokamos asmeniui išėjus į pensiją, jei pareigūnas papildomų atostogų nėra panaudojęs. Kadangi A ir B kategorijų personalas neturi teisės gauti kompensacijos už viršvalandžius, tokie mokėjimai neatitinka Tarnybos nuostatų 56 straipsnio.

Generalinis sekretoriatas ėmėsi atitinkamų veiksmų, kad palaipsniui panaikintų A ir B kategorijų personalui iki 1997 m. gruodžio 31 d. suteiktas susikaupusias kompensuojamąsias atostogas.

Turėtų būti nutrauktas papildomų nepanaudotų kasmetinių atostogų apmokėjimas.

 

Papildomų pensijų schema Europos Parlamento nariams

 

 

Parlamento įnašo į nepelno siekiančią asociaciją (pranc. Association sans but lucratif, ASBL) „Europos Parlamento pensijų fondą“ teisinis pagrindas:

2002 finansinių metų metinės ataskaitos 9.17–9.20 dalys:

Jei ketinama ir toliau taikyti papildomų pensijų schemą Europos Parlamento nariams, reikia kiek įmanoma greičiau sukurti pakankamą teisinį pagrindą. Schemoje reikėtų nustatyti aiškias taisykles, kurios apibrėžtų Europos Parlamento ir schemos dalyvių prievoles ir atsakomybę deficito atveju.

Papildomų pensijų schema yra minima 2005 m. rugsėjo 28 d. Parlamento priimto Europos Parlamento narių statuto 27 straipsnyje. Statutas įsigalios pirmąją Europos Parlamento kadencijos, prasidėsiančios 2009 m., dieną. Nėra nustatytos taisyklės, kurios apibrėžtų Europos Parlamento ir schemos dalyvių prievoles ir atsakomybę deficito atveju.

Iki pirmosios Europos Parlamento kadencijos, prasidėsiančios 2009 m., dienos Statutas neturi teisinės galios ir negali suteikti teisinio pagrindo Parlamento įnašui į ASBL pensijų fondą. Turėtų būti nustatytos atitinkamos taisyklės, kurios apibrėžtų Europos Parlamento ir schemos dalyvių prievoles ir atsakomybę deficito atveju.

Parlamento narių statuto 27 straipsnyje nurodoma, kad„įsigaliojus šiam Statutui, Europos Parlamento įkurtas savanoriškas pensijų fondas išliks ir bus skirtas Parlamento nariams arba buvusiems Parlamento nariams , turintiems ar turėsiantiems su šiuo fondu susijusių teisių“. Statute vartojant žodį „išliks“ netiesiogiai pripažįstamas pensijų fondo teisinis pagrindas ir laikotarpiui, kol įsigalios statutas. Taigi galima laikyti, kad pereinamuoju laikotarpiu, nuo 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento sprendimo priimti statutą iki jo įsigaliojimo 2009 metais, galioja 27 statuto straipsnis. Teisinis pagrindimas, galiojantis laikotarpiui iki statuto priėmimo, yra nurodytas 2002 finansinių metų Audito Rūmų metinės ataskaitos 9.18 Parlamento atsakymo dalyje.

Taisyklės, nustatančios Europos Parlamento ir pensijų schemos dalyvių prievoles ir atsakomybę deficito atveju:

2005 m. lapkričio 30 d. susirinkimo metu biuras, ruošdamasis priimti į Parlamento narių statutą, išnagrinėjo savanoriško pensijų fondo padėtį. Jis taip pat jis įsipareigojo, remdamasis nepriklausomu patikimu tyrimu, nustatyti taisykles, kurios apibrėžtų fondo ir Parlamento santykius bei atsakomybę po to, kai, remiantis sprendimais dėl narių statuto įgyvendinimo, bus priimtos pagal to paties statuto 24 straipsnį priemonės, būtinos papildomų pensijų mokėjimui užtikrinti, kol 2009 m. įsigalios naujasis statutas. Netrukus bus paskelbtas nepriklausomo patikimo tyrimo viešas konkursas. Už Parlamento narių statuto taikymo priemonių įgyvendinimą atsakinga darbo grupė taip pat pradėjo savo darbą.

Operacijų teisėtumas ir tvarkingumas

10.4.

Audito Rūmų atliktas auditas neatskleidė reikšmingų klaidų.

 

Priežiūros ir kontrolės sistemos

10.5.

2005 m. visų institucijų priežiūros ir kontrolės sistemos atitiko naujajame Finansiniame reglamente išdėstytus reikalavimus. Tačiau kai kurios institucijos nebuvo visiškai įgyvendinusios visų savo vidaus kontrolės standartų (ICS) (1).

10.5.

TEISINGUMO TEISMO ATSAKYMAI

Per 2006 m. pirmą pusmetį administracija ėmėsi vertinti būtiniausius vidaus kontrolės standartus. Šis vertinimas buvo derinamas su pasiūlymu gerinti įdiegtas sistemas ir siekiant, kad šie pagerinimai būtų įgyvendinti per protingą terminą, buvo parengtas veiksmų planas.

10.6.

2005 m. NAP (Nouvelle Application Paie), darbuotojų atlyginimams apskaičiuoti skirtą kompiuterinę programą, kurią 2003 m. sukūrė ir valdo Komisijos individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuras (PMO), naudojo visos institucijos. 2005 m. buvo ištaisyti 2004 m. nustatyti techniniai trūkumai, tokiu būdu rizika, kad bus klaidingai apskaičiuotos įvairios darbuotojų atlyginimų sudedamosios dalys, buvo sumažinta iki minimumo. Tačiau institucijos, prieš atlikdamos galutines darbo užmokesčio apskaičiavimo operacijas, ne visuomet naudojosi NAP programos teikiamomis informavimo galimybėmis, kad patikrintų visus su atskirais darbuotojais ir konkrečiomis situacijomis susijusius duomenis (pvz., kompensacines išmokas, iš vienos institucijos į kitą perkeltus pareigūnus, paaukštinimus ir apskritai NAP duomenis, kurie buvo pataisyti ranka). Išskyrus Komisiją Liuksemburge ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetą mokamiems atlyginimams nebuvo atliekama reguliari ex post kontrolė. Nors ir neprivaloma pagal Finansinį reglamentą, ex post kontrolė padidintų darbuotojų atlyginimų valdymui numatytų administracinių procedūrų patikimumą ir padėtų nustatyti galimus sistemos trūkumus ir klaidas.

10.6.

EUROPOS PARLAMENTO ATSAKYMAI

Palyginti su ankstesne sistema, darbuotojų atlyginimams apskaičiuoti skirta kompiuterinė programa (pranc. Nouvelle application paie, NAP) suteikia iš tikrųjų didesnes atskaitomybės ir duomenų analizės galimybes siekiant statistinių ir kontrolės tikslų. Tačiau 2005 m. nebuvo įmanoma plėtoti reikiamos kompetencijos norint visiškai pasinaudoti nauja programa. Todėl Parlamento Personalo generalinis direktoratas kaip ir ankstesniais finansiniais metais atliko Apskaitos skyriaus balansų sisteminę patikrą ir iki 2005 m. gruodžio mėn. visi skiriamosios tarnybos (pranc. AIPN) sprendimai (iš esmės lemiantys darbo atlyginimus) buvo kiekvienas atskirai patikrinti prieš juos įvedant į kompiuterinę programą. Kiekvienos atlyginimų kategorijos (pranc. centre de paie) balansų patikra buvo ypatingai veiksminga nustatant nukrypimus, kurių randasi pvz., atliekant institucinius pervedimus. Net ir duomenys, rankiniu būdu suvesti į programą yra tikrinami du kartus Apskaitos skyriuje.

Be to, kyla klausimas, ar NAP teikiamomis galimybėmis galima tinkamai pasinaudoti vykdant patikimą tikrinimo ir kontrolės programą, kuri veiktų iki to laiko, kol pradedami mokėti atlyginimai. Tai viena iš priežasčių, kodėl Personalo generalinis direktoratas laikosi nuomonės, kad atlyginimų patikra būtų veiksmingesnė, jei ji būtų atlikta ex post pagrindu. Jei 2005 m. dėl lėšų ribotumo ir problemų, susijusių su naujų Pareigūnų tarnybos nuostatų taikymu, nebuvo galima visuotinai taikyti ex post patikros, tai nuo 2006 m. kovo mėn. tokio pobūdžio sisteminė patikros programa jau yra įdiegta.

10.6.

TARYBOS ATSAKYMAI

Tarybos generalinis sekretoriatas norėtų pažymėti, kad ribotą NAP (pranc. Nouvelle application paie) valdymo priemonių naudojimą lėmė su NAP susijusios sąlygos – NAP buvo taikomos tik kelios priemonės, kurios nebuvo nurodytos dokumentuose ir dažnai veikė netinkamai. Tarybos generalinis sekretoriatas mano, kad esamos priemonės (apie kurias Įstaiga atskiroms priklausančioms sumoms administruoti ir mokėti (PMO) išsamiai pranešė naudotojams tik 2006 m. gegužės mėn.) yra labai naudingos, kadangi jos sudaro galimybę patikrinti rezultatus, ir atsakinga tarnyba jas naudojo kuo dažniau, nepaisant to, kad nebuvo jas pagrindžiančių dokumentų.

10.6.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Kiekvienas įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas taiko geriausiai jo institucijos konkrečią padėtį atitinkančias kontrolės procedūras. Nebuvo numatyta, kad kiekviena institucija sistemingai taikys visas siūlomas informavimo galimybes. Komisijos individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuras (PMO), leidimus suteikiantiems pareigūnams paprašius, kiekvienam jų suteikė galimybę susipažinti su ataskaitomis.

 

Kalbant apie ex-ante kontrolę, 2002 m. pirmajai Komisijos darbuotojų grupei pritaikius naująją atlyginimų skaičiavimo sistemą (NAP), PMO sudarė lenteles, kurios turi būti tikrinamos; 2003 m., pradėjus taikyti NAP kitoms darbuotojų grupėms, procedūra buvo įforminta dokumentuose ir nuo tada PMO vykdo šias ex-ante patikras. Kitos institucijos taip pat turi galimybę susipažinti su šiais dokumentais, o neseniai visiems NAP vartotojams buvo pateikta naujausia dokumento versija, kurioje aprašoma PMO siūloma minimali taikytina kontrolė.

Atsižvelgdamas į sukauptą patirtį, kalbant pirmiausia apie Liuksemburge mokamus atlyginimus, PMO mano, kad šiuo metu taikomi pakankami kontrolės mechanizmai, ir neplanuoja stiprinti ex-post kontrolės. Šiam procesui įgyvendinti būtina labiausiai patyrusių specialistų pagalba, kurią PMO planuoja panaudoti 2006 m. ir 2007 m. į naująją IT sistemą (IRIS) įdiegdamas daug automatinių individualių teisių valdymo ex-ante patikrų. Įdiegus pastarąją sistemą, PMO persvarstys savo kontrolės strategiją.

10.7.

Iš dalies pakeistuose 2004 m. gegužės 1 d. įsigaliojusiuose Tarnybos nuostatuose teigiama, kad komandiruotės metu patirtos apgyvendinimo išlaidos kompensuojamos iki maksimalios kiekvienai šaliai nustatytos sumos, pateikus patvirtinamuosius dokumentus (Tarnybos nuostatų VII priedo 13 straipsnis). Priešingai šiai taisyklei, visos institucijos, išskyrus Teisingumo Teismą, Audito Rūmus ir Ombudsmeną savo vidaus taisyklėse numatė vienodo dydžio sumos, siekiančios nuo 30 % iki 60 % maksimalios leistinos sumos, išmokėjimą darbuotojams, kurie nepateikia jokių patirtas apgyvendinimo išlaidas pagrindžiančių įrodymų. Paskelbus Europos Audito Rūmų 2004 finansinių metų metinę ataskaitą, 2005 m. gruodžio mėn. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas atliko savo vidaus taisyklių pakeitimus, kad šios atitiktų Tarnybos nuostatus.

10.7.

EUROPOS PARLAMENTO ATSAKYMAI

Parlamentas susiduria su ypatingomis problemomis, susijusiomis su komandiruotėmis, dėl savo veiklos pobūdžio ir darbo, vykdomo trijose darbo vietose.

Iš anksto nustatytų išmokų sistema taikoma remiantis teisinėmis nuostatomis, kurios buvo perduotos Europos Parlamento biurui taip pat siekiant rasti pagrįstą pusiausvyrą tarp administracinių nurodymų ir specifinių institucijos darbo aplinkos reikalavimų. Be to, supaprastintų taisyklių taikymas leidžia sumažinti administravimo išlaidas, atsirandančias tvarkant ypač didelį kiekį komandiruočių.

10.7.

TARYBOS ATSAKYMAI

Tarybos generalinis sekretoriatas iškėlė šį klausimą 2006 m. sausio 26 d. administracijos vadovų posėdyje. Diskusijų metu paaiškėjo, kad kai kurios kitos institucijos nėra įsitikinusios, kad reikia pakeisti jų taikomą praktiką. Tarybos generalinis sekretoriatas numato toliau tęsti diskusijas šiuo klausimu, siekdamas institucijų tarpusavyje suderinto sprendimo.

10.7.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Siekiant tinkamai atsižvelgti į Audito Rūmų išreikštą pastabą, šiuo metu yra peržiūrimas Komandiruočių vadovas – Komisijos darbuotojų komandiruotėms taikomos vidaus taisyklės. Naujas taisykles numatyta priimti 2007 m. pradžioje.

10.7.

REGIONŲ KOMITETO ATSAKYMAI

Kai dėl komandiruotės metu patirtų išlaidų, Regionų komitetas atsižvelgė į Audito Rūmų pastabas ir todėl 2005 m. nemokėjo vienodo dydžio sumų darbuotojams, kurie nebuvo pateikę jokių patirtas apgyvendinimo išlaidas pagrindžiančių įrodymų. 2006 m. bus atliekami tam tikri Regionų komiteto komandiruotes reglamentuojančių vidaus taisyklių pakeitimai ir ši taisyklė bus oficialiai įtraukta į komandiruočių vadovą.

Konkrečios pastabos

10.8.

Tolesniame skirsnyje pateikiamos konkrečios su kiekviena institucija susijusios pastabos.

 

Parlamentas

10.9.

Kaip ir ankstesniais metais (žr. 2004 finansinių metų metinės ataskaitos 9.16 dalį), buvo nustatyti su išmokų Europos Parlamento nariams mokėjimu susijusių priežiūros ir kontrolės sistemų trūkumai.

10.9.

EUROPOS PARLAMENTO ATSAKYMAI

Vadovaujantis Audito Rūmų pastabomis dėl 2004 metų, pasibaigus Parlamento narių įgaliojimams, išmokų apskaičiavimui skirta kompiuterinė programa dar tobulinama ir vėliau bus papildoma programos naudotojams skirta informacija apie teisės į išmoką išsaugojimo sąlygas. Šis klausimas taip pat bus svarstomas atliekant paruošiamuosius Narių statuto taikymo darbus.

 

Atsakymą dėl Parlamento padėjėjų išmokų žiūrėti atsakymą 10.10 dalyje.

10.10.

2004 m. Biuras (valdymo vienetas, kurį sudaro Parlamento pirmininkas ir 14 pirmininko pavaduotojų) atliko padėjėjams skirtų išmokų mokėjimą reglamentuojančių nuostatų pakeitimus. Buvo parengtos naujos nuostatos dėl Europos Parlamento narių patvirtinamųjų dokumentų pateikimo. Su naujomis nuostatomis susijusios prievolės Europos Parlamento nariams buvo paaiškintos 2005 m. liepos mėn. kvestorių pranešime, pagal kurį nariai iki 2005 m. lapkričio 1 d. turėjo pateikti jiems skirtos išmokos panaudojimą pagrindžiančius dokumentus. Lapkričio pabaigoje buvo pateikta mažiau nei 20 % turimų pateikti dokumentų. 2006 m. sausio mėn. kvestoriai pratęsė terminą iki 2006 m. kovo 17 d. Taigi pakeistos taisyklės 2005 m. nebuvo tinkamai įgyvendintos, o paslaugų teikėjams ar padėjėjams per mokėjimų tarpininkus (2) atliekami mokėjimai vis dar nebuvo paremti tinkamais patvirtinamaisiais dokumentais, kaip antai Europos Palamento narių apmokėtomis sąskaitomis faktūromis ar mokėjimų tarpininko išlaidas pagrindžiančiais išsamiais dokumentais.

10.10.

EUROPOS PARLAMENTO ATSAKYMAI

Kvestorių pranešimas buvo paskelbtas Parlamento nariams tik 2005 m. liepos mėn. pabaigoje. Su naujomis nuostatomis susijusių prievolių paaiškinimas buvo pirmas svarbus etapas. Turint mintyje tai, kad 2004-ieji buvo 10 naujų valstybių narių įstojimo į ES ir rinkimų į Europos Parlamentą metai, taip pat bei tų įvykių sukeltus padarinius, nenuostabu, kad galutinis terminas, t. y. 2005 m. lapkričio 1 d., pasirodė labai trumpas. Administracijos užduotis suteikti reikiamą informaciją pasirodė per sunki dėl naujų nuostatų sudėtingumo, Parlamento narių nacionalinių prievolių skirtumų, pasireiškiančių vienoje ar kitoje valstybėje narėje, ir didelio kalbų skaičiaus, su kuriuo teko susidurti.

Taigi Kvestorių kolegija pagrindžiančių dokumentų pristatymo terminą pirmą kartą pratęsė 2006 m. sausio mėn. ir antrą kartą -2006 m. balandžio mėn. Tačiau pakeistos nuostatos buvo pradėtos taikyti nuo 2005 m. Dalis jų visiškai įsigaliojo 2005 m. pradžioje, pvz., Parlamento narių prievolė per tris mėnesius nuo darbo sutarties įsigaliojimo pateikti socialinės apsaugos ir draudimo nuo nelaimingų atsitikimų sutartis. 2006 m. viduryje buvo pristatyta apie 54 proc. paslaugų teikėjų sąskaitų už laikotarpį nuo 2004 m. liepos mėn. iki 2005 m. birželio mėn. Beveik 29 proc. mokėjimų tarpininkų pateikė reikalaujamus to paties laikotarpio dokumentus.

Taryba

10.11.

Taryba nuo 2004 m. sausio 1 d. taikomu Sprendimu 190/2003 reformavo savo sistemą, skirtą Tarybos narių atstovų kelionės išlaidoms padengti. Mokama kompensuotina suma neviršija kiekvienai valstybei narei nustatytos skiriamų asignavimų sumos. Kiekvienai valstybei narei per metus mokamos dvi dalinės įmokos: viena sausio mėn., o kita – liepos mėn. Iki vasario mėn. pabaigos kiekviena valstybė narė pateikia Generaliniam sekretoriatui finansinę ataskaitą, rodančią, kaip ankstesniais metais bendra jai skirta asignavimų suma buvo panaudota. Nepanaudotos sumos ir sumos, kurių panaudojimą pagrindžiantys dokumentai nebuvo pateikti, yra atskaičiuojamos iš kitos turimos sumokėti dalinės įmokos sumos. Audito Rūmai nustatė, kad naujoji sistema labai sumažino Tarybai tenkančią atstovų išlaidų apmokėjimo administravimo naštą, tačiau pažymėjo, jog prieš atliekant 2005 m. liepos mėn. dalinę įmoką nebuvo įvykdyta pakankamai patikrų dėl valstybių narių finansinių ataskaitų pagrįstumo.

10.11.

TARYBOS ATSAKYMAI

Remdamasis Tarybos generalinio sekretoriato vidaus audito tarnybos ataskaita dėl naujos Tarybos narių atstovų kelionės išlaidų sistemos veikimo praėjus vieneriems metams po jos įdiegimo 2004 m., Tarybos generalinis sekretoriatas šiuo metu peržiūri šią sistemą.

Komisija (3)

10.12.

Įvairių šeimos pašalpų mokėjimas grindžiamas darbuotojų teikiama informacija. Darbuotojų, kurie gauna šeimos pašalpą ir neturi išlaikomų vaikų, ne visuomet prašoma papildyti informaciją naujausiais duomenimis. Iš tikrųjų nebuvo įrodymų, patvirtinančių, kad 676 iš 1 605 Briuselyje įsikūrusių susijusių Komisijos darbuotojų buvo prašoma patvirtinti ar atnaujinti savo pirmines deklaracijas. Taip pat nebuvo atlikta pakankamai patikrų dėl atvejų, kuomet buvo galima gauti išlaikomo vaiko valstybines pašalpas, o jei taip, jos turėjo būti atskaičiuotos iš išmokų, mokamų pagal Tarnybos nuostatus, sumos.

10.12.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Kiekvienai šeimos pašalpų rūšiai taikoma atskira kontrolės strategija.

Kalbant apie šeimos pašalpas, patikros rezultatai sistemingai registruojami tik nuo 2002 m.

Iki šiol Briuselyje įsikūrusiems darbuotojams Komisija patikras atlikdavo atrankos būdu, remdamasi rizikos vertinimu. Tačiau siekiant tinkamai patikrinti visus darbuotojus, visi čia minimi atvejai bus patikrinti per ateinančius dvejus metus. Atsižvelgiant į Tarnybos nuostatų 83 straipsnyje nustatytą penkerių metų terminą, per kurį galima susigrąžinti permokėtas sumas, bylos turi būti tikrinamos mažiausiai kas ketveri metai.

Išlaikomo vaiko nacionalinėms pašalpoms yra numatyta taikyti pirmiau minėtą šeimos pašalpų kontrolės mechanizmą.

Teisingumo Teismas

10.13.

2004 finansinių metų metinės ataskaitos 9.21 dalyje Audito Rūmai pažymėjo, kad vidaus audito tarnybos vadovas yra atsakingas už įgaliojimus suteikiančių pareigūnų operacijų ex ante patikrinimą. Ta pati situacija buvo nustatyta 2005 finansiniais metais. Toks dalyvavimas vykdant finansines operacijas nesuderinamas su visiškos nepriklausomybės principu, kuriuo vadovaudamasis vidaus auditorius turi vykdyti savo su auditu susijusias pareigas, kaip nustatyta Finansinio reglamento 86 straipsnyje.

10.13.

TEISINGUMO TEISMO ATSAKYMAI

Kaip jau buvo nurodyta į 2004 m. metinės ataskaitos 9.21 punkte pateiktame atsakyme, pirma, ex ante patikrą, ir antra, vidaus auditą viename administraciniame padalinyje atlieka skirtingi asmenys, pavaldūs vienam pareigūnui, kuris taip pat yra paskirtas vidaus auditoriumi. Ši administracinė struktūra buvo pasirinkta iš pat pradžių, atsižvelgiant Teisingumo Teismo dydį ir dėl darbuotojų, kurie specializuotųsi finansinės kontrolės ir valdymo užduočių srityje, trūkumo. Be to, buvo nuspręsta, kad vidaus auditoriui paskirta atsakomybė yra vadovavimas mažai tarnautojų-tikrintojų grupei, visiškai nedarant poveikio jos nepriklausomybei, kai ši atlieka savo audito užduotis.

Tačiau atsižvelgusi į šiuo klausimu kontrolės ir biudžeto įvykdymą patvirtinančios valdžios institucijos pateiktas pastabas, Teisingumo Teismo administracija, rengdama pajamų ir išlaidų sąmatą 2007 finansiniams metams, pasiūlė šį organizavimą pakeisti, sukuriant administracinį padalinį, kompetentingą tik atlikti patikrą, kuriam būtų šiuo tikslu suteiktos dvi naujos darbo vietos (administratoriaus, užtikrinančio jo valdymą, ir asistento, skirto sustiprinti už patikrą atsakingą grupę). Taigi ši nauja administracinė struktūra galėtų būti įgyvendinta per ateinančius mėnesius.

10.14.

2005 m. antroje pusėje vidaus auditorius atliko kelis konkrečius auditus ir pateikė rekomendacijas susijusioms tarnyboms. Tačiau Audito Rūmams atliekant auditą nebuvo galima gauti jokių vidaus auditoriaus ataskaitų.

10.14.

TEISINGUMO TEISMO ATSAKYMAI

2006 m. balandžio mėnesį apsilankius Audito Rūmų auditoriui Teisingumo Teismo vidaus audito skyriuje, buvo sutarta, kad 2005 m. atlikto audito ataskaitų nuorašai gali būti jam oficialiai įteikti po perdavimo Teisingumo Teismo pirmininkui. Šis perdavimas buvo atliktas 2006 m. gegužės mėnesį ir ataskaitų nuorašas buvo išsiųstas kompetentingai Audito Rūmų tarnybai.

Audito Rūmai

10.15.

Audito Rūmų auditą atlieka nepriklausoma išorės audito įmonė, kuri pateikė „pažymą dėl 2005 m. gruodžio 31 d. finansinių ataskaitų tvarkingumo ir teisingumo“ kartu su „ataskaita dėl administracinių ir apskaitos procedūrų, patikimo finansų valdymo ir vidaus kontrolės sistemos“. Ataskaitoje konstatuojama, jog auditoriaus nuomone, audito metu nebuvo „nustatyta faktų, kurie leistų suabejoti administracinių ir apskaitos procedūrų bei vidaus kontrolės tinkamumu, taip pat finansų valdymo principų atitikimu galiojantiems teisės aktams“. Pažyma ir ataskaita bus paskelbtos Oficialiajame leidinyje.

 

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas

10.16.

Tai, kad 2005 m. buvo įsteigtas padalinys, atsakingas už finansinės ir sutarčių sudarymo veiklos bendrose Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto bei Regionų komiteto tarnybose koordinavimą, pagerino metinio viešųjų pirkimų planavimo procesą ir suteikė pagrindinę veiklą vykdantiems padaliniams konkursų procedūrų gaires. Tačiau vis dar buvo nustatomi su tam tikrų viešųjų pirkimų procedūrų veiklos valdymu susiję trūkumai (pavyzdžiui, buvo skirta per mažai laiko sudėtingiems sutarčių projektams tikrinti) ir nebuvo aiškiai nustatytos naujo padalinio ir pagrindinę veiklą vykdančių padalinių veiklos koordinavimo procedūros.

10.16.

EUROPOS EKONOMIKOS IR SOCIALINIŲ REIKALŲ KOMITETO IR REGIONŲ KOMITETO ATSAKYMAI

Komitetas palankiai vertina Audito Rūmų pareiškimą, kad pagerėjo metinis viešųjų pirkimų planavimas ir kad aiškios konkurso tvarkos gairės buvo naudingos vykdančiosioms tarnyboms. 2005 m. buvo priimta ir intranete paskelbta EESRK ir RK jungtinių tarnybų naujojo „Finansų ir sutarčių“ skyriaus ir vykdančiųjų tarnybų koordinavimo tvarka. Remiantis sukaupta patirtimi, 2006 m. antrą pusmetį turėtų būti parengtos išsamesnės gairės. Be to, 2006 m. tikrintojai sistemingai buvo įtraukiami į pirmuosius viešųjų pirkimų procedūrų etapus, o teisės tarnybos priėmė 28 nustatyto pavyzdžio dokumentus, susijusius su viešųjų pirkimų tvarka, kurie buvo paskelbti intranete.

Regionų komitetas

10.17.

10.16 dalyje pateiktos pastabos taikomos ir Regionų komitetui.

 

10.18.

2004 m. Audito Rūmams atlikus DAS auditą ir du vidaus auditus, Regionų komiteto administracija paprašė tam tikrų asmenų, kuriems pervedami atlyginimai pritaikius korekcinį koeficientą, pateikti papildomų įrodymų. Kai kurie pervedimai, kurie iki 2004 m. gegužės mėn. nebuvo reguliariai atliekami ir (arba) kuriems pagrįsti gavėjai nepateikė pakankamai įrodymų, nebebuvo atliekami. 2005 m. administracija nesusigrąžino permokėtų sumų, nors pagal Tarnybos nuostatų 85 straipsnį „bet kokia permokėta suma susigrąžinama, jei gavėjas žinojo, kad ši išmoka nebuvo pagrįsta, arba jei permokos faktas buvo toks akivaizdus, jog jis negalėjo apie tai nežinoti“.

10.18.

REGIONŲ KOMITETO ATSAKYMAI

Generalinio sekretoriaus prašymu atliktas atlyginimų pervedimų vidaus auditas buvo užbaigtas tik 2006 m. vasario mėn.; dokumento su audito metu nustatytais faktais kopija buvo nusiųsta Audito Rūmams. Todėl administracija šiuo metu atlieka permokėtų sumų, kurios buvo išmokėtoms keliems pareigūnams, susigrąžinimus. Didžioji dalis audito rekomendacijų jau yra įgyvendinta.

Europos ombudsmenas ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

10.19.

Atlikus auditą nebuvo pagrindo pateikti kokių nors reikšmingų pastabų.

 

Bendra išvada

10.20.

Visos institucijos atliko patobulinimus siekdamos pritaikyti savo priežiūros ir kontrolės sistemas prie naujojo Finansinio reglamento reikalavimų. Audito Rūmų audito metu buvo nustatyta, kad nepaisant pirmesnėse dalyse nurodytų trūkumų, priežiūros ir kontrolės sistemos buvo tinkamos su operacijų, kurios yra atspindimos institucijų administracinių išlaidų ataskaitose, teisėtumu ir tvarkingumu susijusiai rizikai valdyti. Audito Rūmų atliktas auditas neatskleidė reikšmingų klaidų, turinčių įtakos administracinių išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui.

 

Po paskutinės metinės ataskaitos paskelbtos specialiosios ataskaitos

10.21.

Specialioji ataskaita Nr. 9/2006 dėl Komisijos, Parlamento ir Tarybos vertimo raštu išlaidų.

 

EUROPOS SĄJUNGOS AGENTŪROS

10.22.

Atlikus Europos Sąjungos agentūrų (toliau – agentūros) auditus parengiamos specialiosios metinės ataskaitos. 2005 finansiniais metais Audito Rūmai atliko 18 agentūrų auditą. 2005 m. agentūrų biudžetai iš viso sudarė 926,8 milijono eurų, palyginti su 885,3 milijono eurų 2004 m. Visų agentūrų bendras leistinų pareigybių skaičius padidėjo nuo 2 233 2004 m. iki 2 644 2005 m. Pagrindiniai su agentūromis susiję duomenys pateikti 10.3 lentelėje .

10.22.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Agentūros yra nepriklausomos ir savo administracinėms išlaidoms taiko atskirą biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą. Taigi Audito Rūmų pastabas turi svarstyti pačios agentūros. Agentūroms paprašius, Komisija teikia pagalbą ir paramą, pavyzdžiui, siekiant padėti joms suprasti ir aiškintis taisykles bei įdiegti vidaus kontrolės procedūras.

10.3 lentelė. Europos Sąjungos agentūros – pagrindiniai duomenys

Europos Sąjungos agentūros

Būstinė

Įsteigimo metai

Biudžetas (4)

(milijonais eurų)

Leistinas pareigybių skaičius

2004 m.

2005 m.

2004 m.

2005 m.

Europos profesinio mokymo plėtros centras

Tesalonikai

1975

16,6

16,6

88

91

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondas

Dublinas

1975

18,1

18,8

91

94

Europos aplinkos agentūra

Kopenhaga

1990

33,6

32,1

115

115

Europos mokymo fondas

Turinas

1990

18,4

26,7

104

104

Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras

Lisabona

1993

12,2

13

77

77

Europos vaistų agentūra

Londonas

1993

99,1

110,1

314

379

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras

Liuksemburgas

1994

29,8

28,4

181

181

Bendrijos augalų veislių tarnyba

Anžė

1994

11,3

10,5

38

38

Vidaus rinkos derinimo tarnyba

Alikantė

1994

190

218,4

675

675

Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūra

Bilbao

1995

10,7

13,4

38

40

Europos rasizmo ir ksenofobijos kontrolės centras

Viena

1997

7,9

8,2

34

37

Europos rekonstrukcijos agentūra

Tesalonikai

2000

374,6

276,5

114

114

Eurojustas

Haga

2002

9,3

13

76

87

Europos aviacijos saugos agentūra

Kelnas

2002

11,3

57,5

95

200

Europos jūrų saugumo agentūra

Lisabona (5)

2002

13,3

35,3

55

95

Europos maisto saugos tarnyba

Parma

2002

29,1

36,7

138

194

Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra

Heraklionas (6)

2003

6,8

38

Europos geležinkelio agentūra (7)

Valansjenas

2003

Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras

Stokholmas

2005

4,8

85

Iš viso

885,3

926,8

2 233

2 644

10.23.

Keleto agentūrų atveju biudžeto vykdymui buvo būdingas nedidelis asignavimų panaudojimas. Šį reiškinį visų pirma sąlygojo tai, kad planuojant nėra atsižvelgiama į agentūrų organizacinius gebėjimus. Nedidelis asignavimų panaudojimas sudaro kontrastą tam tikrų agentūrų turimoms nemažoms grynųjų pinigų atsargoms. Audito Rūmai nustatė, kad Komisija, agentūroms mokėdama lėšas, ne visada laikėsi taisyklės, pagal kurią pervedant lėšas būtina vadovautis tinkamais ir pagrįstais agentūrų grynųjų pinigų poreikių vertinimais.

10.23.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Agentūrų vidaus auditoriaus – Vidaus audito tarnybos (VAT) – atliekamo audito metu agentūrose buvo sistemingai nustatomos biudžeto vykdymo problemos.

Finansinio pagrindų reglamento 2343/2002 50 straipsnio nuostatose numatyta, kad: „Vadovaudamasi su Komisija sutartais terminais ir laiko tarpais, Bendrijos įstaiga Komisijai teikia prašymus išmokėti visą ar dalį Bendrijos subsidijos, kartu pateikdama pinigų srautų prognozę.“ Paprastai Komisija mokėjimus atlieka dalimis. Gavusi agentūrų valdybų patvirtintas metines ataskaitas, Komisija susigrąžina išlaidų paskirties neatitinkančias išmokėtas sumas. Nepaisant to, Komisija atidžiai išnagrinės Audito Rūmų nurodytus atvejus ir prireikus apie šias procedūras primins įgaliotiesiems leidimus suteikiantiems pareigūnams, atsakingiems už agentūrų prašymų tvirtinimą.

10.24.

Kelios agentūros neatliko savo veiklos rizikos vertinimo. Kai dėl darbuotojų samdymo ir sutarčių sudarymo procedūrų, Audito Rūmai dar kartą konstatavo su sprendimų priėmimo skaidrumo principo nesilaikymu susijusius trūkumus. Audito Rūmų manymu, Komisijos vidaus auditorius, kuris taip pat yra visų agentūrų, kurios yra finansuojamos Bendrijos lėšomis, vidaus auditorius, turėtų ir toliau siekti, kad agentūrų vidaus kontrolės sistemos būtų patobulintos.

10.24.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Tik agentūros vadovybė atsako už joje vykdomą vidaus kontrolę, veiklos rizikos vertinimą, taip pat už darbuotojų atrankos ir viešųjų pirkimų procedūrų laikymąsi. Tačiau nuo 2004 m. VAT atliktų auditų ataskaitose pateikiamos išsamesnės rekomendacijos dėl vidaus kontrolės. Kalbant apie viešuosius pirkimus, Komisija skelbia rekomendacijas, suteikia agentūroms galimybę naudotis savo finansinės informacijos fondais ir kreiptis į pagalbos tarnybą bei rengia tarpagentūrinio teisės tinklo mokymus (Inter Agency Legal Network, IALN). 2005 m. gruodžio 16 d. Komisija priėmė reguliavimo agentūrų personalo politikos gaires, kuriose rekomenduojama suvienodinti atrankos procedūras į jas aktyviau įtraukiant Europos personalo atrankos tarnybą (EPSO).

10.25.

Audito Rūmai nustatė, kad iš esmės agentūrose nėra įdiegta veiklos rūšimi grindžiamo valdymo sistema, panaši į tą, kuri yra taikoma bendrajam biudžetui, nors tokia rekomendacija yra pateikta joms taikomame finansiniame pagrindų reglamente. Finansiniame reglamente taip pat yra numatyta, kad nuo 2005 finansinių metų turi būti naudojamasi kaupimo principu vykdoma apskaita. Kadangi agentūrų finansinės ataskaitos yra konsoliduojamos su Bendrijos institucijų finansinėmis ataskaitomis, Komisija turėtų teikti didesnę tiesioginę pagalbą, kad padėtų agentūroms atitikti Komisijos apskaitos pareigūno nustatytų taisyklių reikalavimus.

10.25.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Agentūros vadovaujasi finansinėmis taisyklėmis, parengtomis pagal Finansinį pagrindų reglamentą 2343/2002, kurio 30 straipsnyje numatoma, kad išlaidų suvestinė „sudaroma pagal nomenklatūrą ir yra suklasifikuota pagal paskirtį“.

Komisija mano, kad veiklos rūšimi grindžiama biudžeto valdymo sistema agentūrose turėtų būti diegiama palaipsniui ypač po VAT atliekamų auditų, kurių metu sistemingai pabrėžiamas šios sistemos poreikis.

Komisija tikisi, kad agentūros taikys naująsias kaupimo pagrindu vykdomos apskaitos taisykles ir kad jomis bus visiškai remiamasi ir teikiant informaciją ataskaitų konsolidavimui, ir rengiant individualias agentūrų finansines ataskaitas. Susitikimuose su agentūromis bei joms skirtose instrukcijose Komisija pateikė daug šių taisyklių taikymo rekomendacijų.

10.26.

Agentūrose atliekamo audito metu Audito Rūmai nustatė, kad Komisija agentūroms suteikė nedidelę pagalbą vietoje, nepaisant vis sudėtingesnių Bendrijos administracinių taisyklių bei išaugusios Komisijos atsakomybės agentūrų atžvilgiu (8). Tai, kad agentūros yra nepriklausomos, nereiškia, kad Komisija turėtų nesiūlyti bendro pobūdžio iniciatyvų, kuriomis siekiama joms suteikti reikalingą techninę pagalbą, būtiną dėl mažesnio šių įstaigų dydžio.

10.26.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Komisija teikia pagalbą agentūroms, pavyzdžiui, apskaitos vykdymo, viešųjų pirkimų, personalo politikos ir audito klausimais (žr. atsakymus į 10.23, 10.24 ir 10.25 dalis), tačiau atsižvelgiant į agentūrų skaičių, šios pagalbos neįmanoma teikti vietoje.

10.27.

Kelios agentūros įsteigė bendrą tarnybą siekdamos padėti agentūrose dirbantiems vartotojams pritaikyti finansų valdymo informacines sistemas, kad šios atitiktų Komisijoje naudojamas sistemas. Ši tarnyba, vadinama Bendrąja pagalbos tarnyba, kurios metinis biudžetas siekia apie 400 000 eurų, neturi juridinio asmens statuso (9). Nuo 2000 finansinių metų šias lėšas (apie 1,8 milijono eurų) Bendrosios pagalbos tarnyba valdė netaikydama agentūrų biudžeto sistemų. Skatinant bendradarbiavimą tarp agentūrų turėtų būti laikomasi biudžeto vieningumo ir skaidrumo principų. Reikėtų ištaisyti šią padėtį, visų pirma, padedant Komisijai, valdyti agentūrų Bendrajai pagalbos tarnybai mokamus įnašus kaip asignuotas pajamas.

10.27.

KOMISIJOS ATSAKYMAI

Bendrosios pagalbos tarnyba (BPT) yra gera agentūrų bendradarbiavimo priemonė, leidžianti pasidalinti išlaidomis ir žiniomis. BPT sumokėtos įmokos nurodytos agentūrų, kurios naudojasi šia sistema, biudžeto išlaidose. BPT banko sąskaitos likutis įtrauktas į Europos vaistų agentūros (EVA) 2005 m. preliminarias finansines ataskaitas (2005 m. EVA pirmininkavo Bendrosios pagalbos tarnybai). Tačiau, kaip teigia Audito Rūmai, atspindint tokį bendradarbiavimą agentūrų ataskaitose turi būti laikomasi biudžeto vieningumo ir skaidrumo principų. Agentūros yra visiškai nepriklausomos nuo Komisijos, todėl Komisija negali kontroliuoti jų finansinės veiklos. Nepaisant to, Komisija su agentūromis apsvarstys Audito Rūmų išreikštus pastebėjimus.

Be to, didžioji dalis BPT parengtos finansų valdymo sistemos vartotojų išreiškė pageidavimą būti tiesiogiai susieti su naująja apskaitos sistema ABAC ir tokiu būdu gauti Komisijos pagalbą. Šį pageidavimą planuojama įgyvendinti nuo 2007 m.

EUROPOS MOKYKLOS

10.28.

Audito Rūmų specialioji Europos mokykloms skirta metinė ataskaita (neskelbiama Oficialiajame leidinyje) yra teikiama Valdytojų tarybai ir Europos mokyklų direktoriams. 2005 m. mokyklų biudžetas, kuris siekė 227 milijonus eurų, daugiausia buvo finansuojamas iš Komisijos dotacijų (127 milijonai eurų) ir valstybių narių įnašų (50 milijonų eurų). Pagrindiniai su Europos mokyklomis susiję duomenys pateikti 10.4 lentelėje .

 

10.29.

2005 finansinių metų Audito Rūmų ataskaita dėl mokyklų dar nėra patvirtinta.

 

10.4 lentelė. Europos mokyklos – Pagrindiniai duomenys

Europos mokykla

Šalis

Įsteigimo metai

Biudžetas (10)  (11)

(milijonais eurų)

Iš Komisijos gauta dotacija (11)

(milijonais eurų)

Su mokykla susijusių duomenų aibė (12)

2005

2004

2005

2004

2005

2004

Biuras

Belgija

1957

8,5

7,9

6,6

5,7

Liuksemburgo I

Liuksemburgas

1953

33,3

34,6

19,4

20,3

3 190

3 101

Liuksemburgo II

Liuksemburgas

2004

6,6

2,7

3,7

1,2

891

827

Briuselio I (Uccle)

Belgija

1958

27,1

26,0

16,0

17,0

2 617

2 394

Briuselio II (Woluwé)

Belgija

1974

27,3

27,1

17,1

17,7

3 014

2 917

Briuselio III (Ixelles)

Belgija

1999

25,6

24,2

16,9

15,7

2 781

2 773

Molas

Belgija

1960

10,7

10,9

6,0

6,4

622

643

Varesė

Italija

1960

16,4

15,8

8,4

7,8

1 318

1 317

Karlsruhė

Vokietija

1962

11,8

11,8

4,3

3,9

1 044

1 074

Miunchenas

Vokietija

1977

18,7

18,6

0,9

1,0

1 557

1 504

Frankfurtas

Vokietija

2002

9,4

8,8

3,5

4,2

876

809

Alikantė

Ispanija

2002

10,4

9,9

3,2

5,7

987

950

Bergenas

Nyderlandai

1963

10,8

11,5

5,0

6,3

626

664

Kulhamas

Jungtinė Karalystė

1978

11,2

12,3

5,4

5,5

856

889

Iš viso

227,8

222,1

116,4

118,4

20 379

19 862

NB: Bendrų sumų skirtumai susidaro dėl apvalinimo.


(1)  Taryba patvirtino savo vidaus kontrolės standartus 2005 m. liepos mėn., tačiau baigiantis 2005 metams vis dar rengė jų įgyvendinimui skirtą veiksmų planą; Teisingumo Teismas neįgyvendino kelių vidaus kontrolės standartų; Parlamente vis dar nebuvo pasiektas optimalus įgyvendinimo lygis, o Regionų komitete nebuvo visiškai įgyvendinti keli vidaus kontrolės standartai.

(2)  Sekretorių-padėjėjų išmokos gali būti mokamos mokėjimų tarpininkui, su kuriuo sutartį yra sudaręs Europos Parlamento narys (-ė), kad šis visiškai ar iš dalies administruotų jo (jos) sekretoriams-padėjėjams skiriamas išmokas.

(3)  Už didžiausią dalį administracinių išlaidų atsakingi Komisijos departamentai yra šie: Personalo ir administracijos generalinis direktoratas, Vertimo raštu generalinis direktoratas, Vertimo žodžiu generalinis direktoratas, Komunikacijos generalinis direktoratas, Išorės ryšių generalinis direktoratas, Infrastruktūros ir logistikos biuras (Liuksemburge), Infrastruktūros ir logistikos biuras (Briuselyje), Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuras, Europos personalo atrankos tarnyba, Leidinių biuras.

(4)  Įsipareigojimų asignavimai.

(5)  2005 m. laikinoji šios įstaigos būstinė buvo Briuselis.

(6)  Tam tikrą 2005 m. dalį laikinoji šios įstaigos būstinė buvo Briuselis.

(7)  2005 m. Komisija buvo atsakinga už šios įstaigos biudžeto valdymą. Nebuvo pateikta jokia specialioji ataskaita dėl šio biudžeto įvykdymo.

(8)  Visų agentūrų, išskyrus Vidaus rinkos derinimo tarnybą ir Bendrijos augalų veislių tarnybą, kurios iš esmės pačios save finansuoja, atveju Komisija vaidina lemiamą vaidmenį skiriant Valdybos direktorių ir kai kuriuos jos narius, pareiškia savo poziciją dėl darbo programų, siūlo administracinei veiklai skirtos subsidijos sumą bei ją išmoka, konsoliduoja finansines ataskaitas ir paskiria vieną iš savo pareigūnų, kad šis eitų visų agentūrų vidaus auditoriaus pareigas.

(9)  1998 m. sudarytu susitarimu, kuriuo įsteigiama ši tarnyba, buvo numatyta, kad viena iš agentūrų užtikrins jos valdymą ir įtrauks jos operacijas į pačios agentūros finansines ataskaitas. Nuo 2000 finansinių metų taip nėra daroma.

(10)  Visos pajamos ir išlaidos, kaip numatyta kiekvienos Europos mokyklos ir Biuro biudžete, įskaitant visus pirminiams patvirtintiems biudžetams atliktus pakeitimus.

(11)  Šaltinis: Europos mokyklos.

(12)  Šaltinis: 2005 m. generalinio sekretoriaus Europos mokyklų valdytojų tarybai teikiama metinė ataskaita.

NB: Bendrų sumų skirtumai susidaro dėl apvalinimo.


11 SKYRIUS

Finansiniai instrumentai ir bankininkystė

TURINYS

Įvadas

Trišalis susitarimas su EIF

Laipsniškas rizikos kapitalo operacijų užbaigimas

Paaiškinamojo pobūdžio informacija

Europos bendrijos investicijų partnerių programa (ECIP)

MEDIA programa

DG ECFIN valdomų rizikos kapitalo operacijų laipsniškas užbaigimas

Išvados ir rekomendacijos

Išorės veiksmų garantijų fondas

Likviduojama Europos anglių ir plieno bendrija

AUDITO RŪMŲ PASTABOS

KOMISIJOS ATSAKYMAI

ĮVADAS

11.1.

Su bankininkyste susiję Bendrijos finansiniai instrumentai yra šie:

paskolos, suteiktos iš biudžeto išteklių ar pasiskolintų lėšų, įskaitant rizikos kapitalo operacijas (1),

palūkanų subsidijos iš biudžeto lėšų,

garantijos dėl pasirašytų pasiskolintų sumų ir trečiųjų šalių suteiktų paskolų, įskaitant Išorės veiksmų garantijų fondą,

akcijų paketai bendrų interesų organizacijose (2), ir

dalyvavimas specialiose operacijose, kaip antai rizikos kapitalo teikimas.

 

11.2.

Šie finansiniai instrumentai naudojami ir valstybėse narėse, ir plačiau – už Europos Sąjungos ribų vykdant išorės politiką. Jų pagrindiniai tikslai – skatinti ekonominę plėtrą, gerinti infrastruktūrą ir kurti darbo vietas, visų pirma mažose ir vidutinėse įmonėse (MVĮ), pasitelkiant priemones, padidinančias galimybes joms pasinaudoti finansais. Panašiose operacijose dalyvauja likviduojama Europos anglių ir plieno bendrija.

 

11.3.

Audito Rūmų atliktas auditas apėmė laipsnišką rizikos kapitalo operacijų užbaigimą, Išorės veiksmų garantijų fondo veiklą ir likviduojamos Europos anglių ir plieno bendrijos (EAPB(L)) veiklą.

 

TRIŠALIS SUSITARIMAS SU EIF

11.4.

Trišalis susitarimas su Europos investicijų fondu (EIF) ir Europos Komisija pirmą kartą buvo sudarytas 2001 m. Vėliau susitarimas Audito Rūmų buvo pratęstas dar dvejiems metams iki 2005 m. rugsėjo mėn. Šio susitarimo 2 straipsnyje nustatyta, kad tam, jog Audito Rūmai galėtų kontroliuoti Bendrijos pasirašytą EIF kapitalą, EIF Audito valdyba suteikia teisę susipažinti su savo ir išorės auditorių ataskaitomis, taip pat bet kuriuo kitu darbo dokumentu, reikalingu Audito Rūmų atliekamam auditui. Tačiau 2005 m. birželio 10 d. vykusiame susitikime su EIF Audito valdyba buvo atsisakyta suteikti teisę susipažinti su auditorių darbo dokumentais. Todėl po 2005 m. rugsėjo mėn. Audito Rūmai nusprendė toliau nebepratęsti šio susitarimo.

11.4.

Teisė susipažinti su papildoma informacija yra aptariama 11.5 dalyje minimame trišalio susitarimo persvarstyme.

11.5.

2005 m. birželio mėn. Europos Audito Rūmų pirmininko laiške buvo pateiktas ketinimas persvarstyti susitarimą. Diskusijos su EIF ir Komisija vis dar vyko 2006 m. liepos mėn.

 

LAIPSNIŠKAS RIZIKOS KAPITALO OPERACIJŲ UŽBAIGIMAS

Paaiškinamojo pobūdžio informacija

11.6.

ES dalyvavo įvairiose rizikos kapitalo operacijose, o kadangi programos baigtos vykdyti, nemažai šių operacijų pastaraisiais metais buvo rengiamasi palaipsniui užbaigti. Paskolų ir dotacijų grąžinimas tam tikromis sąlygomis numatytas pasibaigus nustatytam laikotarpiui. Audito Rūmų auditas apėmė penkias rizikos kapitalo operacijas, valdomas EuropeAid bendradarbiavimo tarnybos (DG AIDCO), Informacinės visuomenės ir žiniasklaidos generalinio direktorato (DG INFSO) bei Ekonomikos ir finansų reikalų generalinio direktorato (DG ECFIN). Bendros nesumokėtos su tikrintomis operacijomis susijusios sumos pateiktos 11.1 lentelėje . Jau kelerius metus Audito Rūmai nustato nuolat iškylančias suderinimo ir vertinimo problemas bei Komisijos nesėkmes jas išspręsti (3). Šio audito tikslas buvo nustatyti, ar Komisija ėmėsi tinkamų priemonių kontroliuoti laipsnišką operacijų užbaigimą bei apsaugoti finansinius Bendrijos interesus ir ar atitinkami straipsniai finansinėse ataskaitose yra išsamūs ir patikimi.

 

11.1 lentelė. Tikrintų rizikos kapitalo operacijų apžvalga

(milijonais eurų)

Priemonės

Bendra mokėjimų suma

Turtas balanse

Vertės balanse patikslinimai

Iki 31.12.2005

31.12.2004

31.12.2005

31.12.2004

31.12.2005

ECIP (Europos bendrijos investicijų partneriai)

224,2

63,66

51,19

–38,88

–8,9

MEDIA II

302,3 (4)

41,66

36,53

–28,07

–24,53

Įmonių konsorciumas

10,2

1,49

0,77

–1,49

–0,77

EUROTECH kapitalo programa

9,5

1,63

0,46

–1,63

–0,46

Bendrosios įmonės programa

10,3

5,76

4,41

–5,76

–4,41

Europos bendrijos investicijų partnerių programa (ECIP)

11.7.

ECIP programa buvo skirta skatinti bendrų įmonių steigimą naujose Azijos, Lotynų Amerikos, Viduržemio jūros baseino ir Pietų Afrikos rinkose. Bendra ECIP mokėjimų suma sudarė 224,2 milijono eurų. Kadangi ši programa buvo sustabdyta 1999 m., dvi Techninės pagalbos tarnybos, kurioms Komisija perdavė operacijų administravimo ir finansų valdymo funkcijas, baigė vykdyti savo veiklą 2000 m. pabaigoje (5). Tačiau kai dėl sutarčių valdymo, iki 2005 m. rugsėjo mėn. Komisija nepasiekė ženklios pažangos užbaigiant programą, kol specialusis padalinys, įkurtas DG AIDCO, nepradėjo savo darbo. Šis padalinys turėjo atnaujinti duomenų bazę ir iš skirtingų šaltinių nustatė 1 843 neišnagrinėtus atvejus, tačiau dėl nesugebėjimo vykdyti veiklos stebėsenos ankstesniu penkerių metų laikotarpiu duomenų patikimumas ir išsamumas negali būti užtikrintas. 2005 m. pabaigoje 1 276 problematiškiausi atvejai vis dar nebuvo išnagrinėti. Daugeliui bylų trūko pagrindinės finansinės informacijos. Audito Rūmų auditas parodė, kad seniai atliktų klaidingų mokėjimų, sudarančių 207 000 eurų sumą, priežiūra nebuvo toliau vykdoma (6), o susigrąžinimo pavedimų tolesnė priežiūra arba nebuvo vykdoma (4 milijonai eurų), arba jie nebuvo išduoti (62,3 milijono eurų). 2006 m. kovo mėn. specialusis DG AIDCO padalinys nustatė, kad suma, kuri vis dar turi būti išieškota, sudaro 21 milijoną eurų.

11.7.

Komisija pripažįsta, kad ypač 2001–2004 m. ECIP programos likvidavimui buvo skiriamas nepakankamas dėmesys ir kad ši situacija vis dar daro įtaką finansinių ataskaitų patikimumui ir išsamumui. Be to, prieš įkuriant specialų padalinį EuropeAid, buvo imtasi ribotų priemonių ECIP byloms užbaigti.

Šiuo metu ECIP programa yra reguliariai ir tinkamai stebima. 2006 m. gegužės 31 d. buvo likę 800 ECIP nagrinėtinų atvejų ir prognozuojama, kad visos bylos bus išnagrinėtos iki 2006 m. pabaigos. Tuo metu Komisija galės pateikti išsamias ir patikimas finansines ataskaitas.

MEDIA programa

11.8.

MEDIA (7) programos yra skirtos Europos audiovizualinei pramonei skatinti. 1995 m. liepos 10 d. Tarybos sprendimu 95/563/EB (8) buvo sukurta MEDIA II programa, kuri šiuo metu yra laipsniškai užbaigiama. Šiai programai iš viso buvo skirta 302,3 milijono eurų, iš kurių 130,3 milijono eurų – paskoloms ar sąlygiškai grąžintinoms avansinėms lėšoms, 149,6 milijono eurų – subsidijoms, likusi dalis buvo panaudota programos horizontaliems veiksmams (MEDIA Desks, techninės pagalbos biurų sąnaudos ir t. t.). 2005 m. pabaigoje nepanaudoti išankstinio finansavimo mokėjimai sudarė 48,6 milijono eurų, iš kurių 6,9 milijono eurų buvo perskirstyti dotacijoms, išleisti 10,4 milijono eurų vertės susigrąžinimo pavedimai, o 31,3 milijono eurų priskirti gautinoms sumoms.

 

11.9.

Paskoloms ir dotacijoms, pagal šią programą skirtoms audiovizualinei pramonei, buvo nustatytos ypač sudėtingos sąlygos, reikalaujančios nuolatinės ilgalaikės stebėsenos. Pavyzdžiui, jei projektas nebuvo pateikiamas arba jo buvo atsisakyta per tam tikrą terminą, 25 % gautos paskolos buvo padengiama. Tačiau jei projektas buvo pateikiamas per trejus metus, visa paskolos suma buvo mokėtina, nors šių sąlygų laikymasis Komisijos niekada nebuvo prižiūrimas. Iki 2005 m. pabaigos (9) Media II programą Komisijos vardu administravo Techninės pagalbos biuras (TAO). Audito Rūmai nustatė, kad, kiek tai susiję su finansinėmis operacijomis, atliktomis iki 2001 m., Komisijos tarnybos neturėjo nei jokios detalios programos apskaitos informacijos, nei specialios auditoriaus pažymos dėl nagrinėjamų finansinių operacijų. Naujesnių operacijų dokumentacija dažnai buvo neišsami, buvo imtasi netinkamų tolesnių veiksmų, o tai tam tikrais atvejais lėmė nesavalaikį susigrąžinimo pavedimų išdavimą (10).

11.9.

Nepaisant vėlavimo kai kuriais atvejais, techninės pagalbos biuras (TAO), prižiūrimas Komisijos, trejus metus stebėjo projektus, vykdomus pagal sutartis dėl plėtros paramos susitarimų.

Nuo 2006 m. sausio 1 d. MEDIA programos bylas perėmus naujajai Švietimo, garso ir vaizdo sektoriaus bei kultūros vykdomajai įstaigai (EACEA), jai buvo perduotos TAO ir Komisijos administruotos bylos.

MEDIA programos bylas perėmus vykdomajai įstaigai, buvo išspręstos praeities struktūrinės problemos.

DG ECFIN valdomų rizikos kapitalo operacijų laipsniškas užbaigimas

11.10.

Trijų rizikos kapitalo investicijų programų, iš viso sudarančių apie 30 milijonų eurų ES įnašų, tikslas – skatinti investicijas patraukliuose, bet rizikinguose rinkos segmentuose. Audito metu buvo nustatyti valdymo, tolesnės priežiūros vykdymo ir programų užbaigimo praeityje trūkumai: pajamų valdymo problemos, investicijų vertinimų neatlikimas, nenuoseklus stebėsenos ir informavimo procesų pobūdis, vėlavimai užbaigiant bylas. Todėl nebuvo galima gauti patikinimo nei dėl finansų valdymo patikimumo ar Bendrijų finansinių interesų apsaugos, nei dėl atitinkamų sumų ES finansinėse ataskaitose tikslumo. DG ECFIN vidaus audito skyrius, atlikęs ankstesnį auditą 2005 m., priėjo prie tų pačių išvadų.

11.10.

Po 2005 m. liepos mėn. ECFIN GD vidaus audito skyriaus atlikto audito buvo sukurta aktyvi ir bendra visų trijų investicinių priemonių baigimo strategija likusioms byloms užbaigti (2005 m. pabaigoje tik 14 bylų iš 91 buvo neužbaigtos). Taikant šią politiką jau buvo užbaigtos papildomos bylos 2006 m. Keleto (7) bylų negalima užbaigti iki 2012 m. dėl sutarčių terminų pabaigos.

Atsižvelgdama į veiksmų planą, sukurtą po ECFIN GD vidaus audito skyriaus atlikto audito, ir remdamasi praėjusiais metais vykusių įvairių patikrų rezultatais, Komisija mano, kad šiuo metu turi pagrįstą patikinimą dėl su trimis programomis susijusio duomenų tikslumo ir išsamumo.

Išvados ir rekomendacijos

11.11.

Nepaisant įvairių programų sudėtingumo, Komisija niekada nėra skyrusi pajėgumų, kad būtų užtikrintas tokių priemonių ilgalaikis sėkmingas valdymas. Nors Komisija pradėjo vykdyti korekcinius veiksmus, atliekant auditą buvo patvirtinti nuolatiniai stebėsenos trūkumai ir nesugebėjimas apsaugoti Bendrijos finansinių interesų praeityje (išskyrus MEDIA II), o tai patvirtina ankstesnės Audito Rūmų pastabos.

11.11.

Komisija mano, kad šiuo metu ECIP programa yra reguliariai bei tinkamai stebima ir prognozuoja, kad visos bylos bus išnagrinėtos iki 2006 m. pabaigos. Tuo metu Komisija galės pateikti išsamias ir patikimas finansines ataskaitas.

11.12.

Dėl ECIP ir MEDIA II programų – atitinkami finansinių ataskaitų straipsniai nepateikia jokio išsamaus ir patikimo Komisijos balanse esančio turto vertinimo. ECIP atveju vis dar turi būti atliktas esminis su sąskaitų tvirtinimu susijęs darbas.

11.12.

Dėl MEDIA programos administravimo būdo nebuvo galima detaliai apskaityti ūkinės veiklos operacijų.

Nuo 2005 m. kovo mėn. ECIP vyksta esminis su sąskaitų tikrinimu susijęs darbas ir tikimasi, kad jis bus iš esmės baigtas iki 2006 m. pabaigos.

11.13.

Audito Rūmai rekomenduoja:

11.13.

 

susigrąžinimo pavedimai turėtų būtų išduodami kai tik bus nustatyta susigrąžintina suma. Turėtų būti atlikta mokėjimų ir lėšų susigrąžinimų tarpuskaita, su operacijomis susijusių bylų užbaigimas turėtų būti pagreitintas pagerinant vidinę stebėseną, nustatant savaitės ir mėnesio tikslus, bei turėtų būti patobulinta laipsniško užbaigimo procedūra,

Komisija pritaria, kad turi būti atlikta mokėjimų ir lėšų susigrąžinimų tarpuskaita.

EuropeAid vykdo savaitinę veiklos rezultatų ir tikslo kontrolę ir mano, kad jau yra sukurtos tinkamos laipsniško veiklos užbaigimo procedūros.

dėl MEDIA II programos laipsniško užbaigimo – turėtų būti imtasi priemonių parengti bendrą planą, skirtą užbaigimo procesui pagreitinti. Viena stebėsenos proceso dalis (11) galėtų būti toliau racionalizuojama. Siekiant išspręsti nuolat iškylančius probleminius atvejus, reikėtų numatyti tikrinimus vietose,

Po įvykusio susijungimo Švietimo, garso ir vaizdo sektoriaus bei kultūros vykdomoji įstaiga perėmė TAO Komisijai perduotas, o taip pat ir tiesiogiai Komisijos perduotas bylas. Remdamasi sudarytu turto aprašu, vykdomoji įstaiga nustatys MEDIA II bylų užbaigimo procedūras ir etapus. Jie bus suderinti su INFSO GD, kuriam yra pavaldi su MEDIA programomis susijusi vykdomoji įstaiga.

kadangi atliekant šį auditą vėl buvo nustatyti praeityje kilę administraciniai trūkumai (išskyrus MEDIA II), sukėlę Bendrijai esminių finansinių nuostolių, Komisija turėtų imtis atitinkamų veiksmų.

Nuo 2005 m. kovo mėn. Komisija ėmėsi atitinkamų veiksmų ECIP programai likviduoti ir nuo to laiko pasiekė nemažos pažangos. Tikimasi, kad iki 2006 m. pabaigos bus baigti visi atskiri ECIP programos veiksmai, o 2007 m. bus įmanoma galutinai likviduoti ECIP programą ir uždaryti sąskaitas.

IŠORĖS VEIKSMŲ GARANTIJŲ FONDAS

11.14.

Išorės veiksmų garantijų fondo (12) (Fondas), teikiančio garantijas trečiųjų šalių gaunamoms paskoloms, paskirtis – naudos gavėjui nevykdant įsipareigojimų išmokėti kompensacijas Bendrijos kreditoriams (13) ir tokiu būdu išvengti tiesioginių pareikalavimų, nukreiptų į Bendrijos biudžetą. DG ECFIN vykdo administracinį Fondo valdymą, o EIB yra atsakingas už iždo valdymą (14). 2005 m. gruodžio 31 d. Fondo (laikini) bendri ištekliai sudarė 1 323,9 milijono eurų.

 

11.15.

Audito Rūmai nustatė, kad 2005 m. Garantijų fondas buvo valdomas patenkinamai. 2005 m. Fondui nebuvo pateikti jokie garantiniai pareikalavimai.

 

LIKVIDUOJAMA EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJA

11.16.

2002 m. liepos 23 d. nustojus galioti Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutarčiai, EAPB turtas ir įsipareigojimai buvo pervesti Europos bendrijai (15). Audito Rūmų audito tikslas buvo gauti pakankamą pagrindą tvirtinti, kad finansinės ataskaitos yra patikimos ir yra laikomasi EAPB (L) taikomų taisyklių.

 

11.17.

2005 m. investicijų strategija dar nebuvo pasiekusi pasiūlyto su vertybinių popierių portfeliu susijusių išpirkimo terminų (16) paskirstymo tikslo ir buvo pastebėtas pastovus likvidumo viršijimas.

11.17.

2004 m. siektinas išpirkimo terminas buvo persvarstytas siekiant jį pakoreguoti pagal Tarybos sprendime nustatytas Finansines gaires. Pakoreguotas išpirkimo terminas buvo pratęstas trumpesnio termino investicijas pakeičiant ilgalaikėmis investicijomis.

Mažų palūkanų normų kontekste atsirado rizika, kad didžioji portfelio dalis gali būti investuota ilgam laikotarpiui istoriškai mažiausiomis palūkanų normomis arba kad susidarys perteklinis likvidumas. Atsižvelgiant į tai, buvo sukurta objektyviais rodikliais pagrįsta, į laipsniškas ilgalaikes investicijas orientuota strategija. Ši strategija šiuo metu įgyvendinama.

11.18.

2005 m. DG ECFIN patvirtino sprendimą, numatantį parduoti Eurotunnel akcijas ir atsikratyti subordinuoto skolinio įsipareigojimo likučio (17), atsiradusio dėl ankstesnės restruktūrizacijos. Tačiau šio turto perleidimas vyko esant žemiausiam metuose kainų lygiui. Už akcijas patirtas nuostolis sudaro 34,4 milijono eurų, o už subordinuotą skolinį įsipareigojimą –4,6 milijono eurų.

11.18.

Komisija nutarė parduoti Audito Rūmų minimą turtą vadovaudamasi investicijų mažinimo strategija. Šis turtas neatitiko EAPB taikomų bendrųjų investicinių kriterijų, bet buvo įsigytas dėl praeityje vykusio restruktūrizavimo, ne dėl savanoriškai priimtų sprendimų investuoti. Taigi 2005 m. vyko paskutinis pardavimas.

Aktyviausiai šiuo turtu prekiaujantys bankai 2005 m. pavasarį išreiškė nuomonę, kad kito restruktūrizavimo atveju labai sumažėtų akcijų ir žemesnių subordinuoto skolinio įsipareigojimo lygių kaina. Kad bendrovė taptų gyvybinga, buvo laukiama didelio skolos pakeitimo akcijomis, ši priemonė būtų dar labiau sumažinusi akcijų kainas. Taigi atrodė, kad parduodant 2005 m. balandžio–birželio mėnesių kainomis bus išvengta dar didesnių nuostolių. Tačiau kainos labai nelikvidžioje rinkoje, kurioje nedaug aktyvių dalyvių, priklauso nuo konkrečių įvykių, o lūkesčiai yra labai nepagrįsti.

Poveikis 2005 m. pelno ir nuostolio ataskaitai buvo 1 mln. eurų, kadangi likusi dalis buvo padengta ankstesniais atidėjiniais ir koreguojant vertę.

11.19.

Audito Rūmai pažymi 7,7 milijono eurų įsiskolinimą, susijusį su anglių tyrimų projektais, kuriuos turėjo pradėti nagrinėti Komisija. Tai turėjo neigiamos įtakos likvidumo valdymui. Audito Rūmai taip pat nustatė tolesnės neįvykdytų įsipareigojimų priežiūros, visų pirma susijusios su galutinio įgyvendinimo termino pasibaigimu, stoką.

11.19.

Dėl EAPB anglių projektų Komisija pradėjo imtis reikalingų priemonių įsiskolinimo klausimui spręsti. Įsipareigojimai, kurių „galutinis įgyvendinimo terminas“ pasibaigęs, buvo įvykdyti iki 2006 m. balandžio 6 d.

11.20.

Nuolat iškildavo IT trūkumų, be to, buvo labai vėluojama įdiegti naują apskaitos sistemą, numatytą 2005 m., todėl tai turėjo būti nukelta 2006 m. Šis laiko apribojimas turėjo didelį poveikį EAPB (L), kiek tai susiję su automatizacija ir duomenų suderinimu, dėl to buvo vėluojama parengti finansines ataskaitas ir trūko veiklos efektyvumo.

11.20.

Visi praeityje nurodyti IT trūkumai, išskyrus vieną, yra ištaisyti. Kad būtų išspręsta likusi problema (SWIFT duomenų atkūrimo vieta), reikėjo nustatyti tinkamą vietą ir atlikti būtinus infrastruktūros darbus. Šie darbai jau vyksta ir planuojami baigti 2006 metais. 2006 m. naujoje vietoje, į kurią įsikels atitinkama tarnyba, bus įdiegta automatinė priešgaisrinė sistema.

Kalbant apie naują apskaitos programinę įrangą, rangovas nepakankamai įvertino darbo krūvį, būtiną specifiniams banko operacijų reikalavimams įdiegti. Dėl to susidarė didelis papildomas darbo krūvis, tačiau sąskaitų teisingumas nenukentėjo.

11.21.

Finansinių EAPB(L) operacijų užbaigimas tęsiamas laikantis atitinkamų teisės aktų, tarp jų – daugiamečių finansinių gairių, nors kai kurie veiklos trūkumai buvo nustatyti (žr. 11.17–11.20 dalis).

11.21.

Komisija toliau tęs EAPB(L) užbaigimo darbus laikydamasi taisyklių ir, atsižvelgdama į 11.17 ir 11.18 dalyse išdėstytus atsakymus, nemano, kad yra tinkama nurodyti veiklos trūkumus.


(1)  Rizikos kapitalas yra investicijos į didelės rizikos, bet augimo galimybes turinčias įmones, kaip antai investicijos į besikuriančias ir mažas įmones bei naująsias technologijas.

(2)  Pavyzdžiui, Europos investicijų fondas (EIF) ir Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankas (ERPB).

(3)  2004 finansinių metų metinės ataskaitos 1.19 dalis ir 1.1 lentelė; 2003 finansinių metų metinės ataskaitos 1.10 dalis ir 1.1 lentelė; 2002 finansinių metų metinės ataskaitos 1.18–1.22 dalys; 2001 m. finansinių metų metinės ataskaitos 9.20 dalis.

(4)  Iš visos sumos 130,3 milijono eurų sudaro paskolos ir sąlygiškai grąžintinos avansinės lėšos.

(5)  2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 772/2001 (OL L 112, 2001 4 21, p. 1), numatantis, inter alia, kad Komisija turi imtis reikalingų priemonių ECIP projektams užbaigti ir uždaryti.

(6)  Pavyzdžiui, trys atvejai, kurių bendra vertė yra 207 000 eurų. Tai – sumos, viršijusios pirminius įsipareigojimus ir per klaidą pervestos į neteisingas banko sąskaitas. Pirminiai įsipareigojimai galėjo būti viršyti dėl to, kad buvo prisiimti tik bendri įsipareigojimai.

(7)  1991–1996 m. MEDIA I (beveik užbaigta, išskyrus du atvejus, visas finansinis turtas, sudarantis 26,7 milijono eurų 2003 m. pabaigoje buvo nurašytas ir nenumatytas joks tolesnis lėšų susigrąžinimas), 1996–2000 m. MEDIA II, 2001–2006 m. MEDIA plus (tebevykdoma).

(8)  OL L 321, 1995 12 30, p. 25.

(9)  Nuo 2006 m. sausio 1 d. valdymo ir programos administravimo užduotys buvo perduotos naujajai Komisijos Švietimo, kultūros ir audiovizualinio sektoriaus vykdomajai įstaigai.

(10)  9 iš 32 patikrintų operacijų atveju, apskaičiuota bendra suma sudaro apie 1,1 milijono eurų. Į šią sumą įeina ir vienas ginčijamas atvejis, kuriam nuo 2003 m. nebuvo vykdoma tolesnė priežiūra, sudarantis pagal apskaičiavimus 1 milijoną eurų.

(11)  Pavyzdžiui, priminimo laiškų siuntimas.

(12)  1994 m. spalio 31 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2728/94 (OL L 293, 1994 11 12, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. gruodžio 22 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2273/2004 (OL L 396, 2004 12 31, p. 28).

(13)  Iš esmės EIB, bet taikoma ir Euratomo išorės paskoloms bei EB makrofinansinės pagalbos paskolų trečiosioms šalims teikimui.

(14)  EIB ir Europos bendrijos valdymo susitarimas, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. balandžio 28 d. ir 2002 m. gegužės 8 d.

(15)  Protokolas dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo (OL C 80, 2001 3 10, p. 67).

(16)  Išpirkimo terminas yra terminas, kada pagrindinė obligacijos suma turi būti sumokėta.

(17)  Subordinuotas skolinis įsipareigojimas yra skola, kuri yra arba negarantuota, arba antrinės svarbos. Jo ir subordinuotos skolos sąvokos yra panašios.


31.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 263/205


METINĖ IŠ ŠEŠTOJO, SEPTINTOJO, AŠTUNTOJO IR DEVINTOJO EUROPOS PLĖTROS FONDŲ (EPF) FINANSUOJAMOS VEIKLOS ATASKAITA

(2006/C 263/02)


METINĖS BIUDŽETO VYKDYMO ATASKAITOS PRIEDAI

I PRIEDAS

Finansinė informacija apie bendrąjį biudžetą

TURINYS

PAGRINDINĖ INFORMACIJA APIE BIUDŽETĄ

1.

Biudžeto sudėtis

2.

Teisinis pagrindas

3.

Sutartyse ir Finansiniame reglamente nustatyti biudžeto principai

4.

Biudžeto turinys ir struktūra

5.

Biudžeto finansavimas (biudžeto pajamos)

6.

Biudžeto asignavimų tipai

7.

Biudžeto vykdymas

7.1.

Atsakomybė už vykdymą

7.2.

Pajamų vykdymas

7.3.

Išlaidų vykdymas

7.4.

Konsoliduotos biudžeto vykdymo ataskaitos ir finansinių metų likučio paskaičiavimas

8.

Sąskaitų pateikimas

9.

Išorės auditas

10.

Biudžeto įvykdymo tvirtinimas ir tolesnės priemonės

PAAIŠKINIMAI

Finansinių duomenų šaltiniai

Piniginis vienetas

Santrumpos ir simboliai

DIAGRAMOS

PAGRINDINĖ INFORMACIJA APIE BIUDŽETĄ

1.   BIUDŽETO SUDĖTIS

Biudžetą sudaro Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) išlaidos. Jį taip pat sudaro bendradarbiavimo teisingumo ir vidaus reikalų srityse bei bendros užsienio ir saugumo politikos administracinės išlaidos, ir visos kitos išlaidos, kurios, Tarybos nuomone, turėtų būti padengtos iš biudžeto, kad būtų galima vykdyti šias politikas.

2.   TEISINIS PAGRINDAS

Biudžetas vykdomas vadovaujantis finansinėmis Romos sutarčių (1)  (2) nuostatomis (EB sutarties 268–280 straipsniai ir Euratomo sutarties 171–183 straipsniai) bei finansiniais reglamentais (3).

3.   SUTARTYSE IR FINANSINIAME REGLAMENTE NUSTATYTI BIUDŽETO PRINCIPAI

Visos Bendrijos pajamos ir išlaidos turi būti įtrauktos į vieną biudžetą (vieningumas ir tikslumas). Biudžetas sudaromas kasmet tik vieneriems finansiniams metams (metinis periodiškumas). Jo išlaidos negali viršyti pajamų (subalansuotumas). Sąskaitos parengiamos, vykdomos ir pateikiamos eurais (apskaitos vienetas). Pajamos turi būti skirtos visoms išlaidoms finansuoti neišskiriant tam tikrų išlaidų punktų ir, kaip ir visos išlaidos, turi būti įtrauktos į biudžetą, vėliau į finansinę ataskaitomybę, be jokių pataisymų (universalumas). Asignavimai klasifikuojami pagal antraštines dalis ir skyrius; skyrius sudaro straipsniai ir punktai (specifikacija). Biudžeto asignavimai naudojami vadovaujantis patikimo finansų valdymo principais, t. y. ekonomiškumo, efektyvumo ir rezultatyvumo principais (patikimas finansų valdymas). Biudžetas parengiamas ir vykdomas, o sąskaitos pateikiamos laikantis skaidrumo principo (skaidrumas). Tačiau yra keletas nedidelių šių pagrindinių principų išimčių.

4.   BIUDŽETO TURINYS IR STRUKTŪRA

Biudžetą sudaro „suvestinė pajamų ir išlaidų ataskaita“ bei „pajamų ir išlaidų ataskaitų“ skirsniai kiekvienai institucijai. Yra aštuoni skirsniai: I skirsnis – Parlamentas, II skirsnis – Taryba, III skirsnis – Komisija, IV skirsnis – Teisingumo Teismas, V skirsnis – Audito Rūmai, VI skirsnis – Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, VII skirsnis – Regionų komitetas ir VIII skirsnis – Europos ombudsmenas ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas.

Kiekviename skirsnyje pajamos ir išlaidos klasifikuojamos biudžeto eilutėse (pagal antraštines dalis, skyrius, straipsnius ir, tam tikrais atvejais, punktus) pagal jų tipą ar paskirtį.

5.   BIUDŽETO FINANSAVIMAS (BIUDŽETO PAJAMOS)

Iš esmės biudžetas finansuojamas iš Bendrijų nuosavų išteklių: BNPj nuosavų išteklių, PVM nuosavų išteklių, muitų mokesčių, žemės ūkio mokesčių, cukraus ir izogliukozės mokesčių (4).

Be nuosavų išteklių yra kitų, nereikšmingų pajamų (žr. I diagramą ).

6.   BIUDŽETO ASIGNAVIMŲ TIPAI

Numatytoms išlaidoms padengti biudžete išskiriami šie biudžeto asignavimų tipai:

a)

diferencijuoti asignavimai (DA) skirti finansuoti daugiamečius veiksmus tam tikrose biudžeto srityse. Juos sudaro įsipareigojimų asignavimai (ĮA) ir mokėjimų asignavimai (MA):

įsipareigojimų asignavimai leidžia vieneriais finansiniais metais prisiimti teisinius įsipareigojimus veiksmams, vykdomiems kelerius finansinius metus,

mokėjimų asignavimais finansuojamos išlaidos, susijusios su einamiesiems arba ankstesniesiems finansiniams metams prisiimtais įsipareigojimais;

b)

nediferencijuoti asignavimai (NDA) užtikrina išlaidų, susijusių su kiekvienų finansinių metų metiniais veiksmais, įsipareigojimus ir mokėjimus.

Tokiu būdu svarbu nustatyti dvi kiekvienų finansinių metų bendrąsias sumas:

a)

bendroji asignavimų įsipareigojimams (AĮ) suma (5) = nediferencijuoti asignavimai (NDA) + įsipareigojimų asignavimai (ĮA) (5);

b)

bendroji asignavimų mokėjimams (AM) suma (5) = nediferencijuoti įsipareigojimai (NDA) + mokėjimų asignavimai (MA) (5).

Biudžeto pajamos yra skirtos padengti visus asignavimus mokėjimams. Įsipareigojimų asignavimų nebūtina padengti pajamomis.

Toliau pateikta schema (su fiktyviomis sumomis), kurioje parodytas šių rūšių asignavimų poveikis kiekvieniems finansiniams metams.

Image

7.   BIUDŽETO VYKDYMAS

7.1.   Atsakomybė už vykdymą

Komisija vykdo biudžetą, vadovaudamasi Finansiniu reglamentu, savo pačios atsakomybe ir neviršydama paskirtųjų asignavimų; ji taip pat suteikia kitoms institucijoms įgaliojimus vykdyti su jomis susijusius biudžeto skirsnius (6). Finansiniame reglamente nustatytos biudžeto vykdymo procedūros, bei institucijų įgaliojimus suteikiančių pareigūnų, apskaitos pareigūnų, avansų sąskaitų valdytojų ir vidaus auditorių pareigos. Dviejose pagrindinėse srityse (EŽŪOGF – Garantijų skyriaus ir Struktūrinių fondų) Bendrijos lėšos valdomos bendrai su valstybėmis narėmis.

7.2.   Pajamų vykdymas

Numatytosios pajamos įskaitomos į biudžetą, atsižvelgiant į pataisas, išplaukiančias iš taisomųjų biudžetų.

Biudžeto pajamų vykdymą sudaro gautinų sumų nustatymas ir Bendrijoms grąžintinų sumų (nuosavų išteklių ir kitų pajamų) susigrąžinimas. Jį reglamentuoja tam tikros specialios nuostatos (7). Faktinės finansinių metų pajamos yra apibrėžiamos kaip bendra suma lėšų, surenkamų pagal einamųjų finansinių metų gautinas sumas, ir išieškojimų, atliktų pagal ankstesniųjų finansinių metų neišieškotas gautinas sumas.

7.3.   Išlaidų vykdymas

Sąmatinės išlaidos yra įskaitomos į biudžetą.

Biudžeto išlaidų vykdymas, t. y. asignavimų kaita ir panaudojimas, gali būti taip apibendrintas:

a)

asignavimai įsipareigojimams:

i)

asignavimų kaita: bendrą finansinių metų asignavimų įsipareigojimams sumą sudaro: pradinis biudžetas (NDA ir ĮA) + taisomieji biudžetai + paskirtosios pajamos + pervedimai + iš ankstesnių finansinių metų perkelti įsipareigojimų asignavimai + neautomatiški, dar nepaskirti perkėlimai iš ankstesnių finansinių metų + iš ankstesnių finansinių metų likę ir vėl paskirti įsipareigojimų asignavimai;

ii)

asignavimų panaudojimas: per finansinius metus galutinius asignavimus įsipareigojimams galima naudoti įsipareigojimams prisiimti (panaudoti asignavimai įsipareigojimams = prisiimtų įsipareigojimų suma);

iii)

asignavimų perkėlimas iš vienų finansinių metų į kitus: nepanaudoti finansinių metų asignavimai gali būti perkelti į kitus finansinius metus atitinkamos institucijos sprendimu. Asignavimai, gaunami kaip paskirtosios pajamos, perkeliami automatiškai;

iv)

asignavimų anuliavimas: likutis yra anuliuojamas.

b)

asignavimai mokėjimams:

i)

asignavimų kaita: bendrą finansinių metų asignavimų mokėjimams sumą sudaro: pradinis biudžetas (NDA ir MA) + taisomieji biudžetai + paskirtosios pajamos + pervedimai + asignavimai, atkelti iš ankstesnių finansinių metų kaip automatiški arba kaip neautomatiški perkėlimai;

ii)

finansinių metų asignavimų panaudojimas: finansinių metų asignavimai mokėjimams yra skirti mokėjimams atlikti tais finansiniais metais. Jiems nepriklauso asignavimai, perkelti iš ankstesnių finansinių metų (panaudoti asignavimai mokėjimams = mokėjimų, įvykdytų pagal tų finansinių metų asignavimus, suma);

iii)

finansinių metų asignavimų perkėlimas į kitus finansinius metus: nepanaudoti finansinių metų asignavimai gali būti perkelti į sekančius finansinius metus pačios institucijos sprendimu. Asignavimai, gaunami kaip paskirtosios pajamos, perkeliami automatiškai;

iv)

asignavimų anuliavimas: likutis yra anuliuojamas;

v)

bendra per finansinius metus įvykdytų mokėjimų suma: mokėjimai pagal finansinių metų asignavimus mokėjimams + mokėjimai pagal asignavimus mokėjimams, atkelti iš praeitų finansinių metų;

vi)

tikrosios vienerių finansinių metų išlaidos: išlaidos konsoliduotose biudžeto vykdymo ataskaitose (žr. 7.4 dalį) = mokėjimai pagal finansinių metų asignavimus mokėjimams + finansinių metų asignavimai mokėjimams, perkelti į sekančius finansinius metus.

7.4.   Konsoliduotos biudžeto vykdymo ataskaitos ir finansinių metų likučio apskaičiavimas

Konsoliduotos biudžeto vykdymo ataskaitos parengiamos kiekvienų finansinių metų pabaigoje. Jose yra apskaičiuotas finansinių metų likutis, kuris įskaitomas į sekančių finansinių metų biudžetą, naudojantis taisomuoju biudžetu.

8.   SĄSKAITŲ PATEIKIMAS

Atitinkamų finansinių metų sąskaitos ne vėliau kaip iki sekančių finansinių metų kovo 31 d. pateikiamos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams; šios sąskaitos sudaro finansinę ataskaitomybę arba biudžeto vykdymo ataskaitas kartu su ataskaita apie biudžeto ir finansų valdymą.

9.   IŠORĖS AUDITAS

Nuo 1977 m. biudžeto išorės auditą atlieka Europos Bendrijų Audito Rūmai (8). Audito Rūmai tikrina visų biudžeto pajamų ir išlaidų sąskaitas. Jie pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai patikinimo pareiškimą dėl sąskaitų patikimumo ir dėl jose atspindimų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo. Jie taip pat tikrina, ar pajamos ir išlaidos buvo teisėtos ir tvarkingos, ir įsitikina, ar lėšos buvo patikimai valdomos. Auditai gali būti atlikti prieš uždarant aptariamų finansinių metų sąskaitas; jie atliekami remiantis dokumentais ir, jei reikia, vietoje – Europos Bendrijų institucijose, valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse. Audito Rūmai parengia kiekvienų finansinių metų metinę ataskaitą ir taip pat gali bet kuriuo metu pateikti savo pastabas dėl konkrečių klausimų ir, bet kuriai Europos Bendrijų institucijai prašant, pareikšti nuomones.

10.   BIUDŽETO ĮVYKDYMO TVIRTINIMAS IR TOLESNĖS PRIEMONĖS

Nuo 1977 m. yra taikomos tokios nuostatos (9): iki antrųjų metų, einančių po aptariamų finansinių metų, balandžio 30 d. Parlamentas, Tarybai rekomenduojant, patvirtina, kad Komisija įvykdė biudžetą. Tuo tikslu Taryba ir Parlamentas patikrina Komisijos pateiktas sąskaitas, taip pat išnagrinėja Audito Rūmų metinę ataskaitą ir specialiąsias ataskaitas. Institucijos turi imtis visų reikiamų priemonių, kad būtų atsižvelgta į sprendimuose dėl biudžeto įvykdymo pareikštas pastabas, ir atsiskaityti už taikytas priemones.

PAAIŠKINIMAI

FINANSINIŲ DUOMENŲ ŠALTINIAI

Šiame priede pateikiami finansiniai duomenys yra paimti iš Europos Bendrijų metinių finansinių ataskaitų (10) ir kitų įvairių Komisijos pateiktų finansinių dokumentų. Geografinis paskirstymas nustatytas pagal Komisijos informacinės apskaitos sistemos (ABAC) šalių kodus. Komisija pabrėžia, jog visi duomenys, kuriuos pateikė valstybė narė, tiek duomenys apie pajamas, tiek apie išlaidas, yra aritmetinių operacijų rezultatas, kuriuo nepakankamai perteikiama informacija apie naudą, kurią kiekviena valstybė narė gauna iš Europos Sąjungos. Todėl šie duomenys turėtų būti interpretuojami apdairiai.

PINIGINIS VIENETAS

Visi finansiniai duomenys pateikiami milijonais eurų. Bendrosios sumos yra suapvalintos konkrečių verčių sumos, kurios nebūtinai atitinka suapvalinamų verčių sumą.

SANTRUMPOS IR SIMBOLIAI

Asignavimai įsipareigojimams

AM

Asignavimai mokėjimams

AT

Austrija

BE

Belgija

BNPj

Bendrosios nacionalinės pajamos

CY

Kipras

CZ

Čekija

D

Biudžeto antraštinė dalis

DA

Diferencijuoti asignavimai

DE

Vokietija

DIA

Diagrama–nuoroda kitose diagramose (pvz., III DIA)

DK

Danija

EAEB arba Euratomas

Europos atominės energijos bendrija

EC

Europos bendrija (Bendrijos)

EE

Estija

EEC

Europos ekonominė bendrija

EL

Graikija

ELPA

Europos laisvosios prekybos asociacija

ES

Ispanija

ES

Europos Sąjunga

ES-25

25 Europos Sąjungos valstybės narės

FI

Suomija

FNR

2002 m. birželio 25 d. finansinis reglamentas

FR

Prancūzija

HU

Vengrija

IE

Airija

IT

Italija

ĮA

Įsipareigojimų asignavimai

LT

Lietuva

LU

Liuksemburgas

LV

Latvija

MA

Mokėjimų asignavimai

MT

Malta

NDA

Nediferencijuoti asignavimai

NL

Nyderlandai

OL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

PL

Lenkija

PT

Portugalija

PVM

Pridėtinės vertės mokestis

SE

Švedija

SK

Slovakija

Skn.

Biudžeto skirsnis

Sl

Slovėnija

UK

Jungtinė Karalystė

0,0

Duomenys tarp 0 ir 0,05

Nėra duomenų

DIAGRAMOS

2005 FINANSINIŲ METŲ BIUDŽETAS IR BIUDŽETO VYKDYMAS 2005 FINANSINIAIS METAIS

I DIA

2005 m. biudžetas – Numatytos pajamos ir galutiniai asignavimai mokėjimams

II DIA

2005 m. biudžetas – Asignavimai įsipareigojimams

III DIA

2005 m. asignavimai įsipareigojimams ir jų panaudojimas

IV DIA

2005 m. asignavimai mokėjimams ir jų panaudojimas

V DIA

Nuosavi ištekliai 2005 m. pagal valstybes nares

VI DIA

2005 m. kiekvienoje valstybėje narėje įvykdyti mokėjimai

DUOMENYS APIE ANKSTESNIŲ BIUDŽETŲ (2001–2005 M.) VYKDYMĄ

VII DIA

Asignavimų mokėjimams kaita ir panaudojimas 2001–2005 m. laikotarpiu pagal finansinių perspektyvų išlaidų kategorijas


(1)  Romos sutartis (1957 m. kovo 25 d.): Europos ekonominės bendrijos (EEB) steigimo sutartis.

(2)  Romos sutartis (1957 m. kovo 25 d.): Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) steigimo sutartis.

(3)  Iš esmės 2002 m. birželio 25 d. Finansinis reglamentas (OL L 248, 2002 9 16).

(4)  2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas 2000/597/EB, Euratomas (OL L 253, 2000 10 7); 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 (OL L 130, 2000 5 31); 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 (OL L 155, 1989 6 7); 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva, bendra PVM sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, 1977 6 13); 1989 m. vasario 13 d. Tarybos direktyva 89/130/EEB, Euratomas dėl bendrojo nacionalinio produkto rinkos kainomis įvertinimo suderinimo (OL L 49, 1989 2 21), 2003 m. liepos 15 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 dėl bendrųjų nacionalinių pajamų rinkos kainomis suderinimo (OL L 181, 2003 7 19).

(5)  Svarbu skirti „asignavimų įsipareigojimams“ ir „įsipareigojimų asignavimų“ bei „asignavimų mokėjimams“ ir „mokėjimų asignavimų“ sąvokas. Sąvokos „įsipareigojimų asignavimai“ ir „mokėjimų asignavimai“ yra vartojamos tik diferencijuotų asignavimų kontekste.

(6)  Žr. EB sutarties 274 straipsnį, Euratomo sutarties 179 straipsnį ir Finansinio reglamento 50 straipsnį.

(7)  Žr. Finansinio reglamento 69–74 straipsnius ir Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000.

(8)  Žr. EB sutarties 246, 247 ir 248, Euratomo sutarties 160a, 160b ir 160c ir Finansinio reglamento 139–147 straipsnius.

(9)  Žr. EB sutarties 276 ir Euratomo sutarties 180b straipsnius.

(10)  2005 finansiniais metais – EB galutinės metinės ataskaitos (SEC(2006) 915 ir SEC(2006) 916).

II PRIEDAS

Nuo 2001 m. Audito Rūmų patvirtintos atskaitos ir nuomonės

Vadovaujantis sutarčių nuostatomis, Audito Rūmai turi parengti metinę ataskaitą. Taip pat sutartys ir kiti galiojantys teisės aktai reikalauja, kad Audito Rūmai pateiktų specialiąsias metines ataskaitas dėl tam tikrų Bendrijos struktūrų ir veiklos. Be to, sutartys suteikia Audito Rūmams galią pareikšti pastabas konkrečiais klausimais ir teikti nuomones kurios nors institucijos prašymu. Toliau pateikiamos nuo 2001 m. Audito Rūmų patvirtintos atskaitos ir nuomonės.

Pavadinimas

Leidinys

Metinės ataskaitos ir patikinimo pareiškimai

Dvidešimt ketvirtoji 2000 finansinių metų metinė ataskaita:

iš bendrojo biudžeto finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

iš šeštojo, septintojo ir aštuntojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 359, 2001 12 15, OL C 92, 2002 4 17 ir OL C 36, 2003 2 15

Dvidešimt penktoji 2001 finansinių metų metinė ataskaita:

iš bendrojo biudžeto finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

iš šeštojo, septintojo ir aštuntojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 295, 2002 11 28

Dvidešimt šeštoji 2002 finansinių metų metinė ataskaita:

iš bendrojo biudžeto finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

iš šeštojo, septintojo ir aštuntojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 286, 2003 11 28

Dvidešimt septintoji 2003 finansinių metų metinė ataskaita:

iš bendrojo biudžeto finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

iš šeštojo, septintojo, aštuntojo ir devintojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 293, 2004 11 30

Dvidešimt aštuntoji 2004 finansinių metų metinė ataskaita:

biudžeto vykdymo ataskaita ir patikinimo pareiškimas

iš šeštojo, septintojo, aštuntojo ir devintojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 301, 2005 11 30

Dvidešimt devintoji 2005 finansinių metų metinė ataskaita:

biudžeto vykdymo ataskaita ir patikinimo pareiškimas

iš šeštojo, septintojo, aštuntojo ir devintojo Europos plėtros fondų (EPF) finansuojamos veiklos ataskaita ir patikinimo pareiškimas

Paskelbta šiame Oficialiajame leidinyje (OL)

Specialiosios ataskaitos

Nuosavi ištekliai

 

Bendroji žemės ūkio politika

Specialioji ataskaita Nr. 4/2001 dėl EŽŪOGF Garantijų skyriaus audito – integruotos administravimo ir kontrolės sistemos (IAKS) įgyvendinimas

OL C 214, 2001 7 31

Specialioji ataskaita Nr. 6/2001 dėl pieno kvotų

OL C 305, 2001 10 30

Specialioji ataskaita Nr. 7/2001 dėl eksporto kompensacijų – paskirties vietų ir išdėstymo rinkoje

OL C 314, 2001 11 8

Specialioji ataskaita Nr. 8/2001 dėl kompensacijų už bulvių ir grūdų krakmolo gamybą ir už bulvių krakmolą

OL C 294, 2001 10 19

Specialioji ataskaita Nr. 14/2001: specialiosios ataskaitos Nr. 19/98 dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) tęsinys

OL C 324, 2001 11 20

Specialioji ataskaita Nr. 5/2002 dėl išmokų ir mokėjimų schemų plėtojimo bendrame jautienos ir veršienos rinkos organizavime

OL C 290, 2002 11 25

Specialioji ataskaita Nr. 6/2002 dėl Komisijos valdomos ES paramos aliejinių augalų sėklų sektoriui audito

OL C 254, 2002 10 22

Specialioji ataskaita Nr. 7/2002 dėl bendro bananų sektoriaus rinkos organizavimo patikimo finansų valdymo

OL C 294, 2002 11 28

Specialioji ataskaita Nr. 1/2003 dėl eksporto kompensacijų išankstinio mokėjimo

OL C 98, 2003 4 24

Specialioji ataskaita Nr. 4/2003 dėl kaimo plėtros: parama mažiau palankioms teritorijoms

OL C 151, 2003 6 27

Specialioji ataskaita Nr. 9/2003 dėl sistemos, skirtos nustatyti subsidijų už žemės ūkio produktų eksportą (eksporto kompensacijų) tarifus

OL C 211, 2003 9 5

Specialioji ataskaita Nr. 12/2003 dėl bendro džiovintų pašarų sektoriaus rinkos organizavimo patikimo finansų valdymo

OL C 298, 2003 12 9

Specialioji ataskaita Nr. 13/2003 dėl paramos medvilnės gamybai

OL C 298, 2003 12 9

Specialioji ataskaita Nr. 14/2003 dėl Komisijos apskaičiuojamų ūkių pajamų (EB sutarties 33 str. 1 dalies b punktas)

OL C 45, 2004 2 20

Specialioji ataskaita Nr. 3/2004 dėl neteisėtai išmokėtų bendrosios žemės ūkio politikos išmokų išieškojimo

OL C 269, 2004 11 4

Specialioji ataskaita Nr. 6/2004: galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos įdiegimas Europos Sąjungoje

OL C 29, 2005 2 4

Specialioji ataskaita Nr. 7/2004 dėl bendro žaliavinio tabako rinkos organizavimo (BRO)

OL C 41, 2005 2 17

Specialioji ataskaita Nr. 8/2004 dėl Komisijos priemonių ir išlaidų kovai su snukio ir nagų liga valdymo ir priežiūros

OL C 54, 2005 3 3

Specialioji ataskaita Nr. 9/2004 dėl kaimo plėtros politikos miškininkystės priemonių

OL C 67, 2005 3 18

Specialioji ataskaita Nr. 3/2005 dėl kaimo plėtros: agrarinės aplinkosaugos išlaidų patikrinimas

OL C 279, 2005 11 11

Specialioji ataskaita Nr. 7/2006 dėl investicijų į kaimo plėtrą: ar jos padeda efektyviai spręsti problemas kaimo vietovėse?

Rengiama skelbti

Specialioji ataskaita Nr. 8/2006: ar esama didesnės pažangos? Europos Sąjungos paramos vaisių ir daržovių augintojų veiklos programoms veiksmingumas

Rengiama skelbti

Struktūrinės priemonės

Specialioji ataskaita Nr. 1/2001 dėl Bendrijos URBAN iniciatyvos

OL C 124, 2001 4 25

Specialioji ataskaita Nr. 10/2001 dėl struktūrinių fondų finansinės kontrolės, Komisijos reglamentų (EB) Nr. 2064/97 ir (EB) Nr. 1681/94

OL C 314, 2001 11 8

Specialioji ataskaita Nr. 12/2001 dėl tam tikrų struktūrinių veiksmų padėčiai gerinti: ERPF paramos poveikio užimtumui ir ESF kovos su ilgalaikiu nedarbu priemonių

OL C 334, 2001 11 28

Specialioji ataskaita Nr. 3/2002 dėl Bendrijos užimtumo iniciatyvos Integra

OL C 263, 2002 10 29

Specialioji ataskaita Nr. 4/2002 dėl vietinių užimtumui skirtų veiksmų

OL C 263, 2002 10 29

Specialioji ataskaita Nr. 7/2003 dėl paramos programų rengimui įgyvendinimo 2000–2006 m. struktūrinių fondų srityje

OL C 174, 2003 7 23

Specialioji ataskaita Nr. 4/2004 dėl Bendrijos iniciatyvos transeuropinio bendradarbiavimo srityje – Interreg III programų rengimo

OL C 303, 2004 12 7

Specialioji ataskaita Nr. 1/2006 apie Europos socialinio fondo indėlį kovojant su ankstyvu pasitraukimu iš švietimo sistemos

OL C 99, 2006 4 26

Specialioji ataskaita Nr. 10/2006 apie 1994–1999 m. laikotarpio 1 ir 3 tikslo programų (struktūriniai fondai) ex post įvertinimus

Rengiama skelbti

Vidaus politikos kryptys

Specialioji ataskaita Nr. 9/2001 dėl tyrinėtojų mokymo ir jų mobilumo programos

OL C 349, 2001 12 10

Specialioji ataskaita Nr. 2/2002 dėl Socrates ir Europos Bendrijos jaunimo veiksmų programų

OL C 136, 2002 6 7

Specialioji ataskaita Nr. 11/2003 dėl aplinkosaugos finansinio instrumento (LIFE)

OL C 292, 2003 12 2

Specialioji ataskaita Nr. 1/2004 dėl mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros netiesioginių veiksmų pagal penktąją bendrąją programą (FP5), skirtą mokslinių tyrimų ir technologijų plėtrai (1998–2002 m.), valdymo

OL C 99, 2004 4 23

Specialioji ataskaita Nr. 6/2005 dėl transeuropinio transporto tinklo (TEN-T)

OL C 94, 2006 4 21

Išorės veiksmai

Specialioji ataskaita Nr. 2/2001 dėl ekstremalios humanitarinės pagalbos Kosovo krizės aukoms (ECHO) valdymo

OL C 168, 2001 6 12 ir OL C 159, 2002 7 3

Specialioji ataskaita Nr. 3/2001 dėl Komisijos vykdomo tarptautinių susitarimų dėl žuvininkystės valdymo

OL C 210, 2001 7 27

Specialioji ataskaita Nr. 5/2001 dėl priešpriešinių fondų iš struktūrinės pertvarkos palaikymui numatytos biudžeto paramos (septintasis ir aštuntasis EPF)

OL C 257, 2001 9 14

Specialioji ataskaita Nr. 11/2001 dėl TACIS bendradarbiavimo abipus sienos programos

OL C 329, 2001 11 23

Specialioji ataskaita Nr. 13/2001 dėl bendrosios užsienio ir saugumo politikos (BUSP)

OL C 338, 2001 11 30

Specialioji ataskaita Nr. 1/2002 dėl makrofinansinės paramos (MFP) trečiosioms šalims ir struktūrinės pertvarkos priemonių (SPP) Viduržemio jūros baseino šalyse

OL C 121, 2002 5 23

Specialioji ataskaita Nr. 2/2003 dėl trečiosiose šalyse įgyvendinamos maisto saugumo politikos, finansuojamos iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto

OL C 93, 2003 4 17

Specialioji ataskaita Nr. 8/2003 dėl iš EPF finansuojamų infrastruktūros darbų vykdymo

OL C 181, 2003 7 31

Specialioji ataskaita Nr. 10/2003 dėl Komisijos vykdomo plėtros paramos Indijai prieš skurdą, užtikrinančios nuolatinę naudą, valdymo efektyvumo

OL C 211, 2003 9 5

Specialioji ataskaita Nr. 15/2003 dėl iš EPF finansuojamų mikroprojektų programų audito

OL C 63, 2004 3 11

Specialioji ataskaita Nr. 10/2004 dėl EB išorinės pagalbos valdymo įgaliojimų perdavimo Komisijos delegacijoms

OL C 72, 2005 3 22

Specialioji ataskaita Nr. 2/2005 apie Europos plėtros banko biudžetinę paramą AKR šalims: Komisijos vykdomas skyriaus „viešųjų finansų reforma“ valdymas

OL C 249, 2005 10 7

Specialioji ataskaita Nr. 4/2005 dėl Komisijos vykdomo ekonominio bendradarbiavimo Azijoje valdymo

OL C 260, 2005 10 19

Specialioji ataskaita Nr. 2/2006 dėl pagal TACIS programą finansuojamų projektų vykdymo Rusijos Federacijoje

OL C 119, 2006 5 19

Specialioji ataskaita Nr. 3/2006 dėl Europos Komisijos humanitarinės pagalbos po cunamio

OL C 170, 2006 7 21

Specialioji ataskaita Nr. 5/2006 dėl MEDA programos

OL C 200, 2006 8 24

Specialioji ataskaita Nr. 6/2006 dėl Komisijos vykdomo vystymo bendradarbiavimo aplinkos aspektų

OL C 235, 2006 9 29

Pasirengimo stojimui strategija

Specialioji ataskaita Nr. 5/2003 dėl aplinkosaugos projektų šalyse kandidatėse finansavimo pasirengimo stojimui priemonėmis PHARE ir ISPA

OL C 167, 2003 7 17

Specialioji ataskaita Nr. 6/2003 dėl porinio projekto – pagrindinės institucinės plėtros šalyse kandidatėse paramos priemonės

OL C 167, 2003 7 17

Specialioji ataskaita Nr. 2/2004 dėl pasirengimo stojimui į ES paramos: ar tinkamai valdyta Sapard programa?

OL C 295, 2004 11 30

Specialioji ataskaita Nr. 5/2004 apie PHARE paramos, kurios paskirtis – padėti šalims kandidatėms pasirengti valdyti struktūrinius fondus

OL C 15, 2005 1 20

Specialioji ataskaita Nr. 4/2006 dėl PHARE investicinių projektų Bulgarijoje ir Rumunijoje

OL C 174, 2006 7 26

Administracinės išlaidos

Specialioji ataskaita Nr. 3/2003 dėl Europos institucijų invalidumo pensijos tvarkos

OL C 109, 2003 5 7

Specialioji ataskaita Nr. 1/2005 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) valdymo

OL C 202, 2005 8 18

Specialioji ataskaita Nr. 5/2005 – Parlamento, Komisijos ir Tarybos vertimo žodžiu išlaidos

OL C 291, 2005 11 23

Specialioji ataskaita Nr. 9/2006 dėl Komisijos, Parlamento ir Tarybos vertimo raštu išlaidų

Rengiama skelbti

Finansiniai instrumentai ir bankininkystė

 

Specialiosios metinės ataskaitos

EAPB finansinės ataskaitos

EAPB 2000 m. gruodžio 31 d. finansinių metų finansinės ataskaitos

OL C 185, 2001 6 30 ir OL C 363, 2001 12 19

EAPB 2001 m. gruodžio 31 d. finansinių metų finansinės ataskaitos

OL C 158, 2002 7 3

EAPB 2002 m. liepos 23 d. finansinių metų finansinės ataskaitos

OL C 127, 2003 5 29

EAPB metinė ataskaita

EAPB 2000 finansinių metų metinė ataskaita

OL C 366, 2001 12 20

EAPB 2001 finansinių metų metinė ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 302, 2002 12 5

EAPB finansinių metų, pasibaigusių 2002 m. liepos 23 d., metinė ataskaita ir patikinimo pareiškimas

OL C 224, 2003 9 19

Euratomo tiekimo agentūra

Ataskaita apie Euratomo tiekimo agentūros 2000 m. gruodžio mėn. 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita apie Euratomo tiekimo agentūros 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita apie Euratomo tiekimo agentūros 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita apie Euratomo tiekimo agentūros 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita dėl Euratomo tiekimo agentūros 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Ataskaita dėl Euratomo tiekimo agentūros 2005 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Jungtinis Europos toras (JET)

Ataskaita dėl JET bendrosios įmonės 2000 m. finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Ataskaita dėl JET bendrosios įmonės 2001 m. finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondas (Dublinas)

Ataskaita apie Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo (Dublino fondo) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos profesinio mokymo plėtros centras (Salonikai)

Ataskaita apie Europos profesinio mokymo plėtros centro (Salonikai) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos profesinio mokymo plėtros centro 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos profesinio mokymo plėtros centro 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos profesinio mokymo plėtros centro 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL C 332, 2005 12 28

Europos mokyklos

Ataskaita apie Europos mokyklų 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita apie Europos mokyklų 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita apie Europos mokyklų 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita apie Europos mokyklų 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL neskelbta

Ataskaita dėl Europos mokyklų 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Europos centrinis bankas (ECB, Frankfurtas)

Ataskaita atlikus Europos centrinio banko valdymo efektyvumo 2000 finansiniais metais auditą

OL C 341, 2001 12 4

Ataskaita atlikus Europos centrinio banko valdymo efektyvumo 2001 finansiniais metais auditą

OL C 259, 2002 10 25

Ataskaita atlikus Europos centrinio banko valdymo efektyvumo 2002 finansiniais metais auditą

OL C 45, 2004 2 20

Ataskaita atlikus Europos centrinio banko valdymo efektyvumo 2003 finansiniais metais auditą

OL C 286, 2004 11 23

Ataskaita apie Europos centrinio banko valdymo efektyvumą 2004 finansiniais metais

OL C 119, 2006 5 19

Šengeno sutarčių valdymas

Specialioji metinė ataskaita apie metinę finansinę atskaitomybę, susijusią su Tarybos generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio vykdomu sutarčių, jo sudarytų tam tikrų valstybių narių vardu ir skirtų Valdymo padalinio pagalbos tarnybinei stočiai įdiegti bei veikti ir SIRENE tinklo II etapui (Šengeno sutartims) įgyvendinti, valdymu 2000 m. gruodžio mėn. 31 d.

OL neskelbta

Specialioji metinė ataskaita apie metinę finansinę atskaitomybę, susijusią su Tarybos generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio vykdomu sutarčių, jo sudarytų tam tikrų valstybių narių vardu ir skirtų Valdymo padalinio pagalbos tarnybinei stočiai įdiegti bei veikti ir SIRENE tinklo II etapui (Šengeno sutartims) įgyvendinti, valdymu 2001 m. gruodžio 31 d.

OL neskelbta

Specialioji metinė ataskaita apie Šengeno sutarčių 2002 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL neskelbta

„Sisnet“ sutarčių valdymas

Specialioji metinė ataskaita apie metinę finansinę atskaitomybę, skirtą Tarybos generalinio sekretoriaus pavaduotojo vykdomam sutarčių, sudarytų jo vardu tam tikrų valstybių narių naudai ir susijusių su Šengeno aplinkai skirtos ryšių infrastruktūros, žinomos „Sisnet“ pavadinimu, įdiegimu bei veikimu, valdymui 2000 m. gruodžio 31 d.

OL neskelbta

Specialioji metinė ataskaita apie metinę finansinę atskaitomybę, skirtą Tarybos generalinio sekretoriaus pavaduotojo vykdomam sutarčių, sudarytų jo vardu tam tikrų valstybių narių naudai ir susijusių su Šengeno aplinkai skirtos ryšių infrastruktūros, žinomos „Sisnet“ pavadinimu, įdiegimu bei veikimu, valdymui 2001 m. gruodžio 31 d.

OL neskelbta

Specialioji metinė ataskaita apie „Sisnet“ 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL neskelbta

Su „Sisnet“ įgyvendinimu susijusios 2003 metų finansinės atskaitomybės specialioji metinė ataskaita

OL neskelbta

Specialioji metinė ataskaita dėl su „Sisnet“ sistema susijusių 2004 metų finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Specialioji metinė ataskaita dėl su „Sisnet“ sistema susijusių 2005 metų finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Bendrijos augalų veislių tarnyba (Anžė)

Ataskaita apie Bendrijos augalų veislių tarnybos (Anžė) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Bendrijos augalų veislių tarnybos 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Bendrijos augalų veislių tarnybos 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Bendrijos augalų įvairovės biuro 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Bendrijos augalų veislių tarnybos 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Vidaus rinkos derinimo tarnyba (Alikantė)

Ataskaita apie Vidaus rinkos derinimo tarnybos (Alikantė) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Vidaus rinkos derinimo tarnybos 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Vidaus rinkos derinimo tarnybos 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Vidaus rinkos derinimo tarnybos 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita dėl Vidaus rinkos derinimo tarnybos 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL C 332, 2005 12 28

Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūra (Bilbao)

Ataskaita apie Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros (Bilbao) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita dėl Europos saugos ir sveikatos darbe agentūros 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL C 332, 2005 12 28

Europos aplinkos agentūra (Kopenhaga)

Ataskaita apie Europos aplinkos agentūros (Kopenhaga) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos aplinkos agentūros 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos aplinkos agentūros 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos aplinkos agentūros 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos aplinkos agentūros 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras (Lisabona)

Ataskaita apie Europos narkotikų ir narkomanijos stebėjimo centro (Lisabona) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos narkotikų ir narkomanijos stebėjimo centro 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos narkotikų ir narkomanijos stebėjimo centro 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos narkotikų ir narkomanijos stebėjimo centro 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėjimo centro 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL C 332, 2005 12 28

Europos vaistų agentūra (Londonas)

Ataskaita apie Europos vaistų vertinimo agentūros (Londonas) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos vaistų vertinimo agentūros 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos vaistų vertinimo agentūros 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos vaistų vertinimo agentūros 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos vaistų agentūros 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras (Liuksemburgas)

Ataskaita apie Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro (Liuksemburgas) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos mokymo fondas (Turinas)

Ataskaita apie Europos mokymo fondo (Turinas) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos mokymo fondo 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos mokymo fondo 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos mokymo fondo 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos mokymo fondo 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos rasizmo ir ksenofobijos kontrolės centras (Viena)

Ataskaita apie Europos rasizmo ir ksenofobijos stebėjimo centro (Viena) 2000 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 372, 2001 12 28

Ataskaita apie Europos rasizmo ir ksenofobijos stebėjimo centro 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos rasizmo ir ksenofobijos apraiškų stebėjimo centro 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos rasizmo ir ksenofobijos stebėjimo centro 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos rasizmo ir ksenofobijos kontrolės centro 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos rekonstrukcijos agentūra (Salonikai)

Ataskaita apie Europos rekonstrukcijos agentūros 2000 finansinių metų metines finansines ataskaitas ir pagalbos Kosovui įgyvendinimą

OL C 355, 2001 12 13

Ataskaita apie Europos rekonstrukcijos agentūros 2001 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 326, 2002 12 27

Ataskaita apie Europos rekonstrukcijos agentūros 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Europos rekonstrukcijos agentūros 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 41, 2005 2 17

Ataskaita apie Europos rekonstrukcijos agentūros 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos jūrų saugumo agentūra (Lisabona)

Ataskaita apie Europos jūrų saugos agentūros 2003 finansinių metų metines finansinės ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos jūrų saugos agentūros 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos aviacijos saugos agentūra (Kelnas)

Ataskaita apie Europos aviacijos saugos agentūros 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita apie Europos aviacijos saugos agentūros 2004 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 332, 2005 12 28

Europos maisto saugos tarnyba (Parma)

Ataskaita apie Europos maisto saugos tarnybos 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita dėl Europos maisto saugos tarnybos 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL C 332, 2005 12 28

Eurojustas

Ataskaita apie Eurojusto 2002 finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 319, 2003 12 30

Ataskaita apie Eurojusto 2003 finansinių metų metines finansines ataskaitas

OL C 324, 2004 12 30

Ataskaita dėl Eurojusto 2004 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų

OL C 332, 2005 12 28

Konventas

Ataskaita apie Konvento dėl Europos Sąjungos ateities generalinio sekretoriaus parengtas metines finansines ataskaitas nuo 2002 m. vasario 21 d. iki gruodžio 31 d.

OL C 122, 2003 5 22

Ataskaita apie Konvento dėl Europos Sąjungos ateities generalinio sekretoriaus parengtas 2003 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansines ataskaitas

OL C 157, 2004 6 14

Bendra įmonė „Galileo“

Ataskaita apie bendros įmonės „Galileo“ metines finansines ataskaitas 2003 m. gruodžio 31 d.

OL neskelbta

Ataskaita dėl bendros įmonės „Galileo“2004 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų finansinių ataskaitų

OL neskelbta

Nuomonės

Nuomonė Nr. 1/2001 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo, o taip pat įvairius kitus reglamentus, susijusius su bendrąja žemės ūkio politika

OL C 55, 2001 2 21

Nuomonė Nr. 2/2001 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento

OL C 162, 2001 6 5

Nuomonė Nr. 3/2001 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, įvedantį specialiąsias priemones, skirtas nutraukti Europos Bendrijų Komisijos pareigūnų tarnybą, kurios yra Komisijos reformos dalis

OL C 162, 2001 6 5

Nuomonė Nr. 4/2001 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį Reglamentą (Euratomas, EAPB, EEB) Nr. 549/69, nustatantį Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų kategorijas, kur taikomi Privilegijų ir imunitetų protokolo 12 straipsnis, 13 straipsnio antra dalis ir 14 straipsnis (tikslas: apmokestinti asmenis, turinčius teisę į išmoką atleidimo iš tarnybos atveju)

OL C 162, 2001 6 5

Nuomonė Nr. 5/2001 dėl pasiūlymo pataisyti Vidaus rinkos derinimo tarnybos (Alikantė) finansinį reglamentą

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 6/2001 dėl Komisijos reglamento projekto, iš dalies pakeičiančio 1993 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentą (Euratomas, EAPB, EB) Nr. 3418/93, nustatantį išsamias taisykles 1977 m. gruodžio 21 d. finansinio reglamento tam tikroms nuostatoms įgyvendinti

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 7/2001 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį Reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, kuriuo nustatytas Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos reglamentas ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygos

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 8/2001 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, nustatantį vykdančiųjų agentūrų, kurioms patikimos tam tikros užduotys valdant Bendrijos programas, nuostatus

OL C 345, 2001 12 6

Nuomonė Nr. 9/2001 dėl pasiūlymo priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl Bendrijos finansinių interesų apsaugos pagal baudžiamąją teisę (nuoroda 2001/0115 (COD – COM(2001) 272) galutinis)

OL C 14, 2002 1 17

Nuomonė Nr. 1/2002 dėl pasiūlymo pataisyti Vidaus rinkos derinimo tarnybos (Alikantė) finansinį reglamentą

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 2/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą dėl finansinio reglamento, taikomo Europos Bendrijų bendrajam biudžetui

OL C 92, 2002 4 17

Nuomonė Nr. 3/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, taikomą Eurojusto biudžetui

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 4/2002 dėl pataisyto pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį Reglamentą (Euratomas, EAPB, EEB) Nr. 549/69, nustatantį Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų kategorijas, kur taikomos Bendrijų privilegijų ir imunitetų protokolo 12 straipsnio, 13 straipsnio antros dalies ir 14 straipsnio. nuostatos

OL C 225, 2002 9 20

Nuomonė Nr. 5/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, įvedantį specialiąsias priemones, skirtas nutraukti Europos Bendrijų Komisijos pareigūnų tarnybą, kurios yra Komisijos reformos dalis

OL C 236, 2002 10 1

Nuomonė Nr. 6/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, įvedantį specialias priemones, skirtas nutraukti Europos Sąjungos Tarybos Generalinio sekretoriato pareigūnų tarnybą

OL C 236, 2002 10 1

Nuomonė Nr. 7/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, įvedantį specialias priemones, skirtas nutraukti Europos Parlamento pareigūnų ir politinėse frakcijose dirbančio laikino personalo tarnybą

OL C 236, 2002 10 1

Nuomonė Nr. 8/2002 dėl pasiūlymo priimti peržiūrėtą Finansinį reglamentą, taikomą Europos rekonstrukcijos agentūros biudžetui

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 9/2002 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo

OL C 285, 2002 11 21

Nuomonė Nr. 10/2002 dėl Komisijos pasiūlymo pataisyti Bendrijos struktūrų steigiamuosius aktus priėmus naują Finansinį reglamentą

OL C 285, 2002 11 21

Nuomonė Nr. 11/2002 dėl pasiūlymo priimti Komisijos reglamentą dėl finansinio reglamentavimo pagrindų, skirtų struktūroms, nurodytoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento 185 str.

OL C 12, 2003 1 17

Nuomonė Nr. 12/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą dėl Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui pagal AKR–ES partnerystės susitarimą, pasirašytą 2000 m. birželio 23 d. Kotonu

OL C 12, 2003 1 17

Nuomonė Nr. 13/2002 dėl Komisijos reglamento projekto, kuriuo nustatytos išsamios taisyklės, skirtos įgyvendinti 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento

OL C 12, 2003 1 17

Nuomonė Nr. 14/2002 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos reglamentą ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas

OL C 21, 2003 1 28

Nuomonė Nr. 1/2003 dėl pasiūlymo priimti Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklai ir dizainas) Biudžeto komiteto reglamentą, kuriuo nustatytos biurui taikomos finansinės nuostatos („Finansinis reglamentas“)

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 2/2003 dėl pasiūlymo priimti Bendrijos augalų veislių biuro administracijos tarybos reglamentą, kuriuo nustatytos biurui taikomos finansinės nuostatos („Finansinis reglamentas“)

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 3/2003 dėl Europos maisto saugos tarnybos finansinio reglamento projekto

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 4/2003 dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centrui (CTOU, Liuksemburgas) taikomo finansinio reglamento projekto

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 5/2003 dėl pasiūlymo Tarybos reglamentui, Kipro, Estijos, Vengrijos, Latvijos, Lietuvos, Maltos, Lenkijos, Čekijos Respublikos, Slovakijos ir Slovėnijos įstojimo proga įvedančiam specialiąsias laikinas priemones, skirtas Europos Bendrijų pareigūnams samdyti

OL C 224, 2003 9 19

Nuomonė Nr. 6/2003 dėl Europos vaistų vertinimo agentūros finansinio reglamento projekto

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 7/2003 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas, dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos

OL C 318, 2003 12 30

Nuomonė Nr. 8/2003 dėl pasiūlymo priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą, įsteigiantį veiksmų programą, skirtą skatinti veiklą Bendrijos finansinių interesų apsaugos srityje

OL C 318, 2003 12 30

Nuomonė Nr. 9/2003 dėl Komisijos reglamento dėl vykdančiųjų agentūrų standartinio finansinio reglamento, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdančiųjų agentūrų, kurioms patikėtos tam tikros užduotys valdant Bendrijos programas, nuostatus, projekto

OL C 19, 2004 1 23

Nuomonė Nr. 10/2003 dėl pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiantį Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2728/94, įsteigiantį Garantijų fondą išorės veiksmams

OL C 19, 2004 1 23

Nuomonė Nr. 1/2004 dėl pataisyto pasiūlymo priimti Tarybos reglamentą, iš dalies pakeičiančio Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas

OL C 75, 2004 3 24

Nuomonė Nr. 2/2004 dėl vieno bendro audito modelio (ir pasiūlymas dėl Bendrijos vidaus kontrolės sistemos)

OL C 107, 2004 4 30

Nuomonė Nr. 1/2005 dėl Tarybos reglamento dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo pasiūlymo

OL C 121, 2005 5 20 ir OL C 167, 2005 7 7

Nuomonė Nr. 2/2005 dėl Tarybos reglamento, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo, pasiūlymo

OL C 121, 2005 5 20

Nuomonė Nr. 3/2005 apie Komisijos reglamento projektą, pataisantį 2002 m. gruodžio 23 d. Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles

OL C 124, 2005 5 23

Nuomonė Nr. 4/2005 dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos ir dėl Tarybos reglamento dėl įgyvendinimo priemonių, skirtų biudžeto disbalansui koreguoti, pagal Tarybos sprendimo […] dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos 4 ir 5 straipsnius, pasiūlymų

OL C 167, 2005 7 7

Nuomonė Nr. 5/2005 dėl 2004 m. rugsėjo 16 d. Bendrijos augalų įvairovės biuro valdybos priimto Biuro finansinio reglamento pataisos projekto

OL neskelbta

Nuomonė Nr. 6/2005 dėl reglamento, iš dalies keičiančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (EB) Nr. 1073/1999 ir (Euratomas) Nr. 1074/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų, pasiūlymo

OL C 202, 2005 8 18

Nuomonė Nr. 7/2005 dėl Komisijos reglamento, iš dalies pakeičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, dėl vykdomųjų agentūrų apskaitos pareigūnų etatų, projekto

OL C 249, 2005 10 7

Nuomonė Nr. 8/2005 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl administracinės savitarpio pagalbos, siekiant apsaugoti Bendrijos finansinius interesus nuo sukčiavimo ir bet kokios kitos neteisėtos veikos, pasiūlymo

OL C 313, 2005 12 9

Nuomonė Nr. 9/2005 dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2728/94, įsteigiančio Išorės veiksmų garantijų fondą, pasiūlymo (COM(2005) 130 galutinis)

OL C 313, 2005 12 9

Nuomonė Nr. 10/2005 dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento, projekto

OL C 13, 2006 1 18

Nuomonė Nr. 11/2005 apie Komisijos reglamento projektą, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles

OL C 13, 2006 1 18

Nuomonė Nr. 1/2006 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, nustatančio įmonių, mokslinių tyrimų centrų ir universitetų dalyvavimo Septintosios pagrindų programos veiksmuose ir mokslinių tyrimų rezultatų sklaidos taisykles (2007–2013 m.), pasiūlymo

OL C 203, 2006 8 25

Nuomonė Nr. 2/2006 apie Tarybos sprendimo dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos pasiūlymą

OL C 203, 2006 8 25

Nuomonė Nr. 3/2006 dėl Tarybos reglamento, nustatančio specialias laikinąsias Europos Bendrijų pareigūnų įdarbinimo priemones dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo, pasiūlymo

Rengiama skelbti

Nuomonė Nr. 4/2006 dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio 2002 m. birželio 25 d. Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento, projekto

Rengiama skelbti