ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 257

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. spalio 25d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2006/C 257/1

Euro kursas

1

2006/C 257/2

Informacinė procedūra — Techniniai standartai ( 1 )

2

2006/C 257/3

Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti licencijas oro susisiekimui vykdyti pagal Tarybas reglamento (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo 13 straipsnio 4 dalį ( 1 )

8

2006/C 257/4

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui ( 1 )

10

2006/C 257/5

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

14

2006/C 257/6

Penkių informacinių dokumentų, skirtų tarybos direktyvai 96/61/EB 1996 m. rugsėjo 24 d. dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės, priėmimas

15

 

Europos centrinis bankas

2006/C 257/7

2006 m. spalio 6 d. Europos centrinio banko rekomendacija dėl tam tikrų priemonių, reikalingų efektyvesnei eurų banknotų apsaugai nuo padirbinėjimo, nustatymo (ECB/2006/13)

16

2006/C 257/8

Europos centrinio banko rekomendacija — 2006 spalio 9 d. skirta Europos Sąjungos Tarybai dėl Banka Slovenije išorės auditoriaus (ECB/2006/14)

19

 

III   Pranešimai

 

Komisija

2006/C 257/9

Kultūra (2007–2013 m.) — Sąlyginis kvietimas teikti pasiūlymus — EACEA Nr. 06/2006 — Parama Europos lygmens organizacijoms, veikiančioms kultūros srityje

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/1


Euro kursas (1)

2006 m. spalio 24 d.

(2006/C 257/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2541

JPY

Japonijos jena

149,98

DKK

Danijos krona

7,4552

GBP

Svaras sterlingas

0,67015

SEK

Švedijos krona

9,2002

CHF

Šveicarijos frankas

1,5918

ISK

Islandijos krona

85,69

NOK

Norvegijos krona

8,3855

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5767

CZK

Čekijos krona

28,395

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

262,92

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6960

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,8771

RON

Rumunijos lėja

3,5370

SIT

Slovėnijos tolaras

239,60

SKK

Slovakijos krona

36,594

TRY

Turkijos lira

1,8462

AUD

Australijos doleris

1,6570

CAD

Kanados doleris

1,4180

HKD

Honkongo doleris

9,7594

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8933

SGD

Singapūro doleris

1,9761

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 202,05

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,7225

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,9105

HRK

Kroatijos kuna

7,3893

IDR

Indijos rupija

11 493,83

MYR

Malaizijos ringitas

4,6107

PHP

Filipinų pesas

62,774

RUB

Rusijos rublis

33,7690

THB

Tailando batas

46,676


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/2


Informacinė procedūra — Techniniai standartai

(2006/C 257/02)

(Tekstas svarbus EEE)

1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus bei informacinės visuomenės paslaugas teikimo tvarką. (OL Nr. L 204, 1998 7 21, p. 37; OL Nr. L 217, 1998 8 5, p. 18).

Komisijos gauti pranešimai apie nacionalinių techninių standartų projektus

Nuoroda (1)

Pavadinimas

Trijų mėnesių trukmės atidėjimo laikotarpio pabaiga (2)

2006/0526/PL

Aplinkos ministro įsakymo „Dėl metinės ataskaitos, kuria pateikiami duomenys apie mokėtino produktų mokesčio dydį, pavyzdžio“ projektas

 (4)

2006/0527/PL

Aplinkos ministro įsakymo „Dėl ataskaitos, kuria pateikiami duomenys apie į valstybės rinką pateiktus produktų ir pakuočių kiekius, pasiektus pakuočių ir panaudotų atliekų atgavimo ir grąžinamojo perdirbimo kiekius bei pajamas iš produktų mokesčių, pavyzdžio“ projektas

 (4)

2006/0528/PL

Ūkio ministro įsakymas, iš dalies keičiantis įsakymą „Dėl matavimo prietaisų, patenkančių į teisinės metrologinės kontrolės taikymo sritį, tipų ir tokios kontrolės apimties“

2006 12 28

2006/0529/PL

Ūkio ministro įsakymas „Dėl reikalavimų, kuriuos turi atitikti grūdų densimetrai, ir išsamios bandymų bei patikrinimų, kurie turi būti vykdomi atliekant šių matavimo prietaisų teisinę metrologinę kontrolę, apimties“

2006 12 28

2006/0530/NL

Potvarkis „Dėl buitinių nuotekų išleidimo“

2006 12 29

2006/0531/UK

2007 m. nutarimas „Dėl gyvūnų ligų (patvirtintų dezinfekavimo priemonių)“

2006 12 29

2006/0532/HU

Ministerijos reglamento „Dėl prekių grupių, kurių prekyba leidžiama tik su vartojimo ar naudojimo instrukcijomis, nustatymo“ projektas

2006 12 29

2006/0534/FIN

Sistemų techniniai reikalavimai dėl jėgainių (VJV 2007)

2007 1 1

2006/0535/FIN

„Fingrid Oyj“ bendrosios techninės priežiūros sąlygos (YLE 2007)

2007 1 1

2006/0536/DK

Nutarimo „Dėl techninių reikalavimų, kuriuos turi atitikti dalelių filtrai ir kt.“ projektas

2007 1 4

2006/0537/PL

2006 m. ... Valstybinės gaisrinės saugos tarnybos vyriausiojo komendanto įsakymas „Dėl Valstybinės gaisrinės saugos tarnybos naudojamų uniformos elementų, specialios aprangos ir asmeninių saugos priemonių modelių, išsamių reikalavimų bei techninių ir kokybės specifikacijų“

2007 1 4

2006/0538/PL

Ūkio ministro įsakymas „Dėl reikalavimų, kuriuos turi atitikti keliais gabenamos matuojamosios cisternos, ir dėl išsamios bandymų bei patikrinimų, kurie turi būti vykdomi atliekant šių matavimo priemonių teisinę metrologinę kontrolę, apimties“

2007 1 5

2006/0539/NL

Nutarimas, kuriuo iš dalies keičiamas Prekių įstatymu pagrįstas nutarimas „Dėl žolių preparatų“, susijęs su johimbu ar johimbinu (yohimbe/ yohimbine), Prekių įstatymu pagrįstas nutarimas „Dėl maistinių mikromedžiagų pridėjimo į maisto produktus“ ir Prekių įstatymu pagrįstas nutarimas „Dėl administracinių baudų“ (projektas)

2007 1 5

2006/0540/DK

Nutarimas „Dėl mitybinio ženklinimo“

2007 1 8

Komisija atkreipia dėmesį į sprendimą, priimtą 1996 m. balandžio 30 d. byloje „CIA Security“ (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kurioje Teisingumo teismas nustatė, kad Direktyvos 98/34/EB (anksčiau 83/189/EEB) 8 ir 9 straipsniai interpretuotini kaip reiškiantys, kad asmenys gali jais remtis nacionaliniuose teismuose, kurie turi atšaukti nacionalinio techninio standarto, apie kurį nebuvo informuota pagal šios Direktyvos reikalavimus, taikymą.

Šis sprendimas patvirtina Komisijos 1986 m. spalio 1 d. pranešimą (OL Nr. C 245, 1986 10 1, p. 4).

Todėl, pažeidus įsipareigojimą pranešti, draudžiama naudoti atitinkamus techninius standartus, ir to pasėkoje taikyti juos asmenims.

Norėdami gauti daugiau informacijos apie informavimo procedūrą, prašome rašyti šiuo adresu:

Europos Komisija

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

el. paštas: dir83-189-central@ec.europa.eu

Taip pat informacijos rasite svetainėje: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Norėdami gauti bet kokios tolimesnės informacijos apie šiuos pranešimus, prašome kreiptis į žemiau išvardintus nacionalinius skyrius:

NACIONALINIŲ SKYRIŲ, ATSAKINGŲ UŽ DIREKTYVOS 98/34/EB VADYBĄ, SĄRAŠAS

BELGIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

P. Pascaline Descamps

Tel.: (32 2) 277 80 03

Faksas: (32 2) 277 54 01

El. paštas: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Bendrasis el. paštas: belnotif@mineco.fgov.be

Svetainė: http://www.mineco.fgov.be

ČEKIJOS RESPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

P. Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 90 71 23

Faksas: (420) 224 91 49 90

El. paštas: chloupek@unmz.cz

P. Lucie Růžičková

Tel.: (420) 224 90 71 39

Faksas: (420) 224 90 71 22

El. paštas: ruzickova@unmz.cz

Bendrasis el. paštas: eu9834@unmz.cz

Svetainė: http://www.unmz.cz

DANIJA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (arba DK-2100 Copenhagen OE)

P. Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (tiesioginis)

El. paštas: bbc@ebst.dk

P. Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (tiesioginis)

Faksas: (45) 35 46 62 03

El. paštas: bij@ebst.dk

P. Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (tiesioginis)

El. paštas: phe@ebst.dk

Bendrasis adresas informavimo pranešimams — noti@ebst.dk

Svetainė: http://www.ebst.dk/Notifikationer

VOKIETIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34 — 37

D-10115 Berlin

P. Christina Jäckel

Tel.: (49 30) 20 14 63 53

Faksas: (49 30) 20 14 53 79

El. paštas: infonorm@bmwa.bund.de

Svetainė: http://www.bmwa.bund.de

ESTIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

P. Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372 6) 25 64 05

Faksas: (372 6) 31 30 29

El. paštas: karl.stern@mkm.ee

Bendrasis el. paštas: el.teavitamine@mkm.ee

Svetainė: http://www.mkm.ee

GRAIKIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30 210) 696 98 63

Faksas: (30 210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

P. Evangelia Alexandri

Tel.: (30 210) 212 03 01

Faksas: (30 210) 228 62 19

El. paštas: alex@elot.gr

Bendrasis el. paštas: 83189in@elot.gr

Svetainė: http://www.elot.gr

ISPANIJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora“

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

P. Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

P. Esther Pérez Peláez

Technical Advisor

El. paštas: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Faksas: (34) 91 379 84 01

Bendrasis el. paštas: d83-189@ue.mae.es

PRANCŪZIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

P. Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Faksas: (33) 1 53 44 98 88

El. paštas: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

P. Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Faksas: (33) 1 53 44 98 88

El. paštas: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Bendrasis el. paštas: d9834.france@industrie.gouv.fr

AIRIJA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

P. Tony Losty

Tel.: (353 1) 807 38 80

Faksas: (353 1) 807 38 38

El. paštas: tony.losty@nsai.ie

Svetainė: http://www.nsai.ie

ITALIJA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

P. Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Faksas: (39) 06 47 88 78 05

El. paštas: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

P. Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Faksas: (39) 06 47 88 78 05

El. paštas: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Bendrasis el. paštas: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Svetainė: http://www.attivitaproduttive.gov.it

KIPRAS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357 22) 40 93 10

Faksas: (357 22) 75 41 03

P. Antonis Ioannou

Tel.: (357 22) 40 94 09

Faksas: (357 22) 75 41 03

El. paštas: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Bendrasis el. paštas: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Svetainė: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 701 32 30

Faksas: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Faksas: (371) 728 08 82

El. paštas: zanda.liekna@em.gov.lv

Bendrasis el. paštas: notification@em.gov.lv

LIETUVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuškos g. 30

LT-01100 Vilnius

P. Daiva Lesickienė

Tel.: (370 5) 270 93 47

Faksas: (370 5) 270 93 67

El. paštas: dir9834@lsd.lt

Svetainė: http://www.lsd.lt

LIUKSEMBURGAS

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

P. J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Faksas: (352) 22 25 24

El. paštas: see.direction@eg.etat.lu

Svetainė: http://www.see.lu

VENGRIJA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

P. Zsolt Fazekas

Leading Councillor

El. paštas: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36 1) 374 28 73

Faksas: (36 1) 473 16 22

El. paštas: notification@gkm.gov.hu

Svetainė: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Tel.: (356) 21 24 32 82

Faksas: (356) 21 24 24 06

P. Lorna Cachia

El. paštas: lorna.cachia@msa.org.mt

Bendrasis el. paštas: notification@msa.org.mt

Svetainė: http://www.msa.org.mt

NYDERLANDAI

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

P. Ebel van der Heide

Tel.: (31 50) 523 21 34

P. Hennie Boekema

Tel.: (31 50) 523 21 35

P. Tineke Elzer

Tel.: (31 50) 523 21 33

Faksas: (31 50) 523 21 59

Bendrasis el. paštas:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

P. Brigitte Wikgolm

Tel.: (43 1) 711 00 58 96

Faksas: (43 1) 715 96 51 arba (43 1) 712 06 80

El. paštas: not9834@bmwa.gv.at

Svetainė: http://www.bmwa.gv.at

LENKIJA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-570 Warszawa

P. Barbara H. Kozłowska

Tel.: (48 22) 693 54 07

Faksas: (48 22) 693 40 25

El. paštas: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

P. Agata Gągor

Tel.: (48 22) 693 56 90

Bendrasis el. paštas: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALIJA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

P. Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 arba 81 00

Faksas: (351) 21 294 82 23

El. paštas: c.pires@mail.ipq.pt

Bendrasis el. paštas: not9834@mail.ipq.pt

Svetainė: http://www.ipq.pt

SLOVĖNIJA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

P. Vesna Stražišar

Tel.: (386 1) 478 30 41

Faksas: (386 1) 478 30 98

El. paštas: contact@sist.si

SLOVAKIJA

P. Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Štefanovičova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421 2) 52 49 35 21

Faksas: (421 2) 52 49 10 50

El. paštas: steinlova@normoff.gov.sk

SUOMIJA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adresas lankytojams:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ir

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Pašto adresas:

PO Box 32

FIN-00023 Government

P. Leila Orava

Tel.: (358 9) 16 06 46 86

Faksas: (358 9) 16 06 46 22

El. paštas: leila.orava@ktm.fi

P. Katri Amper

Tel.: (358 9) 16 06 46 48

Bendrasis el. paštas: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Svetainė: http://www.ktm.fi

ŠVEDIJA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

P. Kerstin Carlsson

Tel.: (46 8) 690 48 82 arba (48 8) 690 48 00

Faksas: (46 8) 690 48 40 arba (46 8) 30 67 59

El. paštas: kerstin.carlsson@kommers.se

Bendrasis el. paštas: 9834@kommers.se

Svetainė: http://www.kommers.se

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

P. Philip Plumb

Tel.: (44 20) 72 15 14 88

Faksas: (44 20) 72 15 13 40

El. paštas: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Bendrasis el. paštas: 9834@dti.gsi.gov.uk

Svetainė: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

P. Adinda Batsleer

Tel.: (32 2) 286 18 61

Faksas: (32 2) 286 18 00

El. paštas: aba@eftasurv.int

P. Tuija Ristiluoma

Tel.: (32 2) 286 18 71

Faksas: (32 2) 286 18 00

El. paštas: tri@eftasurv.int

Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Svetainė: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

P. Kathleen Byrne

Tel.: (32 2) 286 17 49

Faksas: (32 2) 286 17 42

El. paštas: kathleen.byrne@efta.int

Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Svetainė: http://www.efta.int

TURKIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

P. Mehmet Comert

Tel.: (90 312) 212 58 98

Faksas: (90 312) 212 87 68

El. paštas: comertm@dtm.gov.tr

Svetainė: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Metai — registracijos numeris — valstybė narė.

(2)  Laikotarpis, per kurį projektas negali būti priimtas.

(3)  Nėra atidėjimo laikotarpio, kol Komisija priima skubaus priėmimo priežastis, kuriomis remiasi pranešanti valstybė narė.

(4)  Nėra atidėjimo laikotarpio, nes priemonės apima technines specifikacijas ar kitus reikalavimus ar standartus, susijusius su fiskalinėmis ir finansinėmis priemonėmis, nurodytomis Direktyvos 98/34/EB 1 straipsnio 11 dalies antros pastraipos trečioje įtraukoje.

(5)  Informacinė procedūra pabaigta.


25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/8


Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti licencijas oro susisiekimui vykdyti pagal Tarybas reglamento (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo (1)  (2) 13 straipsnio 4 dalį

(2006/C 257/03)

(Tekstas svarbus EEE)

AUSTRIJA

Licencijos oro susisiekimui vykdyti panaikintos

B kategorija:   Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Leidžiama vežti

Sprendimas įsigalioja nuo

HELI-RENT

Helicopter Service GmbH & Co KG

Waaggasse 14/1

A-9020 Klagenfurt

keleiviai, paštas, kroviniai

2006 9 14

DANIJA

Licencijos oro susisiekimui vykdyti suteiktos

A kategorija:   Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Leidžiama vežti

Sprendimas įsigalioja nuo

Danish Air Transport a/S

Postbox 80

Kolding/Vamdrup Flyveplads

DK-6580 Vamdrup

pasažieri, pasts, krava

2006 9 7

VOKIETIJA

Licencijos oro susisiekimui vykdyti panaikintos

B kategorija:   Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Leidžiama vežti

Sprendimas įsigalioja nuo

Heli-Aircraft-Charter GmbH

Entenmoos 343

pasažieri, pasts, krava

2006 8 15

ISPANIJA

Licencijos oro susisiekimui vykdyti suteiktos

A kategorija:   Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Leidžiama vežti

Sprendimas įsigalioja nuo

CATAIR LINEAS AEREAS S.A.

C/ Solsones 2

Parc de Negocis Mas Blau

E-08820 El Prat de Llobregat

(Barcelona)

keleiviai, paštas, kroviniai

2006 9 27

B kategorija:   Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Leidžiama vežti

Sprendimas įsigalioja nuo

CAT HELICOPTERS S.L

Passeig de l'Escullera

Moll Adossat S/N

E-08039 Barcelona

keleiviai, paštas, kroviniai

2006 8 11

LIETUVA

Licencijos oro susisiekimui vykdyti panaikintos

A kategorija:   Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas

Oro vežėjo pavadinimas

Oro vežėjo adresas

Leidžiama vežti

Sprendimas įsigalioja nuo

JSC APATAS

Chemijos str. 5A

LT-51327 Kaunas

keleiviai, paštas, kroviniai

2006 9 29


(1)  OL L 240, 1992 8 24, p. 1

(2)  Europos Komisijai pranešta iki 2005 8 31.


25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/10


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui

(2006/C 257/04)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos numeris

XE 13/06

Valstybė narė

Vengrija

Regionas

Visa šalis

Pagalbos schemos pavadinimas

Papildomos išmokos darbo vietoms kurti

Teisinis pagrindas

1.

2005. évi CLXXX. törvény amely „a foglalkoztatás bővítése és rugalmasabbá tétele érdekében szükséges intézkedésekről” szól, 1-3 §-a, 13. §, 14. §, 15. § és 17 §-a alapján.

2.

55/2005. (XII.29.) PM-FMM együttes rendelete

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą

Metinė bendra suma

0,5 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius

Taip

Įgyvendinimo data

2006 m. sausio 1 d.

Pagalbos schemos laikotarpis

2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas

4 straipsnis: darbo vietų kūrimas

Taip

5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas

 

6 straipsnis: papildomos sąnaudos, susijusios su neįgalių darbuotojų užimtumu

 

Ekonomikos sektoriai

Visi Bendrijos sektoriai, kuriems gali būti skiriama užimtumo pagalba (1)

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium

Alkotmány u. 3

H-1054 Budapest

Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai

Pagal reglamento 9 straipsnį

Taip


Pagalbos numeris

XE 15/06

Valstybė narė

Estija

Pagalbos schemos pavadinimas

Įdarbinimo paslaugų ir subsidijų įstatymo įgyvendinimas

Teisinis pagrindas

Tööturuteenuste ja- toetuste seaduse § 18, 20 ja 23

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą

Metinė bendra suma

Iki 650 000 EUR

Garantuotos paskolos

 

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 5–6 straipsnius

Taip

Įgyvendinimo data

Nuo 2006 m. sausio 1 d.

Pagalbos schemos trukmė

Iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas

4 straipsnis: darbo vietų kūrimas

Ne

5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas

Taip

6 straipsnis: papildomos sąnaudos, susijusios su neįgalių darbuotojų užimtumu

Taip

Ekonomikos sektoriai

Visi EB sektoriai, kuriems gali būti skirta pagalba, teikiamai užimtumui (2)

Taip

Visa apdirbamoji pramonė (2)

Taip

Visos paslaugos (2)

Taip

Kita

Taip

Pagalba teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Tööturuamet

Gonsiori 29

EE-15156 Tallinn

Kita informacija

Įdarbinimo paslaugos, teikiamos pagal Įdarbinimo paslaugų ir subsidijų įstatymą, finansuojamos nacionalinio biudžeto lėšomis.

Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai

Pagal reglamento 9 straipsnį

Taip


Pagalbos Nr.

XE 16/06

Valstybė narė

Vengrija

Regionas

Dél-Alföld

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Pagalbos programa užimtumo situacijai Békéscsaba savivaldybėje pagerinti

Teisinis pagrindas

Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlése 645/2005.(XII.15.) sz. közgy. határozata

48/2006.(II.13.) közgy. sz. határozat Békéscsaba Megyei Jogú Város foglalkoztatási helyzetének javítását szolgáló támogatási program elfogadásáról

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Metinė bendra suma

112 000 EUR

Garantuotos paskolos

 

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius

Taip

Įgyvendinimo data

2006 2 13

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Įgyvendinimo pabaiga: 2006 12 31

Pagalbos tikslas

4 straipsnis. Darbo vietų kūrimas

Taip

5 straipsnis. Palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas

 

6 straipsnis. Neįgalių darbuotojų įdarbinimas

 

Ekonomikos sektoriai

Kiti: finansų, IT ir administracinių paslaugų

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Békéscsaba Megyei Jogú Város Önkormányzata

Szent István tér 7

H-5600 Békéscsaba

Kita informacija

Jei bendrai finansuojama iš Bendrijos lėšų, pažymėkite:

Pagalbos schema bendrai finansuojama pagal (nuoroda)

Apie pagalbą būtina iš anksto pranešti Komisijai

Pagal reglamento 9 straipsnį

Taip


Pagalbos Nr.

XE 17/06

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Katalonija

Pagalbos schemos pavadinimas

Programa darbo vietų kūrimui skatinti įgyvendinant naujų Katalonijos ekonomikai svarbių verslo investicijų projektus

Teisinis pagrindas

Orden TRI/68/2006, de 23 de febrero, por la que se aprueban las bases reguladoras del programa de incentivos para la creación de ocupación ligada a proyectos de nueva inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana y se abre la convocatoria para el año 2006 (DOGC núm. 4586 de 6.3.2006)

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą

Metinė bendra suma

3 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis ir 5 bei 6 straipsnius

Taip

Įgyvendinimo data

Nuo 2006 3 17

Pagalbos schemos trukmė

Iki 2006 12 31

Pagalbos tikslas

4 straipsnis, darbo vietų kūrimas

Taip

5 straipsnis, palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas

 

6 straipsnis, neįgalių darbuotojų užimtumas

 

Ekonomikos sektoriai

Visi Bendrijos sektoriai (3), kuriems gali būti skiriama pagalba užimtumui

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Paseo de Grácia, 129

E-08008 Barcelona

Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai

Pagal reglamento 9 straipsnį

Taip


Pagalbos Nr.

XE 26/06

Valstybė narė

Lenkija

Regionas

Południowo-Zachodni

Pagalbos schemos pavadinimas

Verslininkų atleidimas nuo nekilnojamojo turto mokesčio teikiant horizontaliąją pagalbą Silezijos Lvuveke

Teisinis pagrindas

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 ze zm.)

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą

Bendra metinė suma

0,13 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius

Taip

Įgyvendinimo data

2006 3 4

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė

2006 12 31

Pagalbos tikslas

4 straipsnis: darbo vietų kūrimas

Taip

5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas

Taip

6 straipsnis: neįgalių darbuotojų užimtumas

 

Ekonomikos sektoriai, su kuriais susijusi pagalba

Visi Bendrijos sektoriai (4), kuriems gali būti skiriama pagalba užimtumui

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Burmistrz Gminy i Miasta Lwówek Śląski

Aleja Wojska Polskiego 25 a

PL-59-600 Lwówek Śląski

Kita informacija

Jei pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis, prašome įrašyti tokį sakinį:

„Pagalbos sistema finansuojama kartu su (nuoroda).“

Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai

Pagal reglamento 9 straipsnį

Taip


(1)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios reglamentuose ar direktyvose, reglamentuojančiuose visą valstybės pagalbą, kuria jie atitinkamai naudojasi, išdėstytos taisyklės.

(2)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios taisyklės, numatytos reglamentuose ir direktyvose, nustatančiose visą valstybės pagalbos sektoriui tvarką

(3)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios taisyklės, numatytos reglamentuose ir direktyvose, nustatančiose visą valstybės pagalbos sektoriui tvarką.

(4)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios taisyklės, numatytos reglamentuose ir direktyvose, nustatančiose visą valstybės pagalbos sektoriui tvarką.


25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(2006/C 257/05)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. spalio 17 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kai įmonės „American International Group Inc“ (toliau — AIG, JAV) ir „Global Infrastructure Partners — A, L.P.“ (toliau — GIP, JAV), kurias bendrai kontroliuoja įmonės „General Electric“ (toliau — GE, JAV), „Credit Suisse Group“ (toliau — CSG, Šveicarija) ir „Global Infrastructure Management Participation LLC“ (toliau — GIMP, JAV), pirkdamos akcijas, įgyja bendrą, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Stratfield Limited“ (toliau — „Stratfield“, JK) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių veikla yra ši:

AIG: draudimas ir su juo susijusi veikla;

GIP: investicijos į nuosavybę, nuosavybės investicijos į infrastruktūrą ir su ja susijusį turtą;

GE: diversifikuotos technologijos ir paslaugos;

CSG: pasaulinė finansinių paslaugų institucija;

GIMP: kontroliuojančioji bendrovė;

„Stratfield“: kontroliuojančioji bendrovė, kuriai priklauso įmonės, valdančios „London City Airport“ (LCA).

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda Case Nr. COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/15


Penkių informacinių dokumentų, skirtų tarybos direktyvai 96/61/EB 1996 m. rugsėjo 24 d. dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (1), priėmimas

(2006/C 257/06)

2006 m. rugpjūčio 16 d. Komisija priėmė išsamius informacinių dokumentų tekstus apie

geriausius prieinamus gamybos būdus atliekų deginimo srityje,

atliekų apdorojimo sektoriui skirtus geriausius prieinamus gamybos būdus,

geriausius prieinamus gamybos būdus metalų ir plastikų paviršių apdorojimo srityje,

organinių grynųjų cheminių medžiagų geriausius prieinamus gamybos būdus,

geriausius prieinamus gamybos būdus maisto produktų, gėrimų ir pieno pramonėje.

Šiuos dokumentus galima rasti interneto tinklavietėje http://eippcb.jrc.es.


(1)  OL L 257, 1996 10 10, p. 26.


Europos centrinis bankas

25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/16


EUROPOS CENTRINIO BANKO REKOMENDACIJA

2006 m. spalio 6 d.

dėl tam tikrų priemonių, reikalingų efektyvesnei eurų banknotų apsaugai nuo padirbinėjimo, nustatymo

(ECB/2006/13)

(2006/C 257/07)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 16 straipsnį ir 34.1 straipsnį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Sutartimi ir Statutu, Europos centrinis bankas (ECB) ir, gavus ECB leidimą, valstybių narių, kurioms netaikoma išlyga, nacionaliniai centriniai bankai (NCB) išleidžia eurų banknotus.

(2)

Šis uždavinys apima apyvartoje esančių eurų banknotų patikimumo ir apsaugos užtikrinimą ir, tokiu būdu, visuomenės pasitikėjimą eurų banknotais.

(3)

Eurosistemos padirbtų banknotų aptikimo ir apyvartai tinkamų banknotų rūšiavimo, kurį atlieka kredito įstaigos ir profesionalūs grynųjų pinigų tvarkytojai, sistema (1) (toliau — sistema) nustato suderintus pakartotinio eurų banknotų išleidimo į apyvartą standartus ir tvarką euro zonoje. Konkrečiai, kai autentiškumą ir tinkamumą apyvartai turi atlikti banknotų tvarkymo aparatai, pakartotinai į apyvartą išleistiniems banknotams tikrinti galima naudoti tik aparatus, kuriuos sėkmingai išbandė NCB. Šiuo tikslu NCB siūlo gamintojams bendrus banknotų tvarkymo aparatų testus, galiojančius visoje euro zonoje ir vykdomus naudojant bendrus testų komplektus, susidedančius iš, inter alia, parinktų padirbtų eurų banknotų klasių. Todėl tokiems testams būtina, kad tos pačios klasės padirbti banknotai būtų prieinami tiek pirminio sudarymo, tiek bendrų testų komplektų papildymo tikslu, ir kad dėl to būtų reguliariai keičiamasi tokiais banknotais, ir jie transportuojami Europos Sąjungoje tarp NCB.

(4)

Pagal 2001 m. birželio 28 d. Reglamento (EB) Nr. 1338/2001, nustatančio priemones, būtinas euro apsaugai nuo padirbinėjimo (2), 4 straipsnio 2 dalį kompetentingos nacionalinės institucijos nedelsdamos pateikia nacionaliniams analizės centrams (NAC) analizei ir identifikavimui reikalingus kiekvieno banknoto, įtariamo esant padirbtu, tipo pavyzdžius. Be to, NAC siunčia ECB kiekvieną naują banknoto, įtariamo esant padirbtu, tipą, atitinkantį ECB priimtus kriterijus analizės ir klasifikavimo tikslais.

(5)

Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 4 straipsnio 2 dalyje numatytos pareigos tiek kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, tiek NAC taikomos nepažeidžiant nacionalinės baudžiamosios teisės. Konkrečiai, jos neužkerta kelio naudoti ar laikyti banknotus, įtariamus esant padirbtais, kaip įrodymus baudžiamajame procese. Keliose valstybėse narėse tai labai kliudo padirbtų banknotų prieinamumui NAC ir NCB, kurie nėra NAC.

(6)

Grynųjų pinigų tvarkymo aparatų naudojimas, jų tikrinimas ir nuolatinis tobulinimas yra priemonė, palengvinanti padirbtų banknotų aptikimą ir tokiu būdu prisidedanti prie eurų banknotų išleidimo į apyvartą būdu, apsaugančiu juos nuo padirbinėjimo.

(7)

Todėl ypač svarbu, kad taip pat ir NAC bei NCB, kurie nėra NAC, būtų leidžiama transportuoti padirbtus banknotus sistemos tikslais, tinkamai atsižvelgiant į vykstantį baudžiamąjį procesą.

(8)

Sutarties 10 straipsnis reikalauja, kad valstybės narės, įskaitant policijos ir teismines institucijas, imtųsi visų atitinkamų priemonių, kad užtikrintų Bendrijos teisės vykdymą.

(9)

Efektyvi euro apsauga nuo padirbinėjimo yra svarbus Bendrijos teisės elementas. Apsaugos nuo padirbinėjimo pastangos yra susijusios tiek su Bendrija, dėl jos kompetencijos bendros valiutos atžvilgiu, tiek su valstybėmis narėmis, dėl jų kompetencijos baudžiamosios teisės ir politikos kovos su organizuotu nusikalstamumu srityje.

(10)

Apskritai, baudžiamoji teisė ir baudžiamojo proceso teisės normos nepriklauso Bendrijos kompetencijai, nebent jos būtinos Bendrijos teisės vykdymui užtikrinti. Visais kitai atvejais gali reikėti priimti priemones pagal Europos Sąjungos sutarties VI antraštinę dalį dėl policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose.

(11)

Europos Sąjungos sutarties 29 straipsnis nustato, kad ES tikslo laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje suteikti piliečiams aukšto lygio saugumą plėtojant bendrą valstybių narių veiklą siekiama, inter alia, derinant valstybių narių baudžiamosios teisės normas.

(12)

Eurosistemos pareiga užtikrinti apyvartoje esančių eurų banknotų patikimumą ir apsaugą reikalauja, kad būtų teikiamos rekomendacijos dėl tam tikrų politikos tikslų, tuo pačiu leidžiant ES ir nacionalinėms institucijoms apsvarstyti tokius tikslus ir priimti tinkamas priemones jų įgyvendinimui,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

1.

Europos Komisija turėtų apsvarstyti galimybę pasiūlyti išplėsti NAC ir NCB, kurie nėra NAC, įgaliojimus, kad jie galėtų laikyti identifikuotus ir išanalizuotus padirbtų banknotų pavyzdžius bei taip pat reikalauti tokių banknotų ir juos teisėtai transportuoti ES viduje sistemos tikslais. Konkrečiai, Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 4 straipsnio 2 dalis turėtų būti iš dalies pakeista, o 4 straipsnio 3 dalis atitinkamai išbraukta. Pastaroji dalis turėtų bent jau būti iš dalies pakeista taip, kad banknotų, įtariamų esant padirbtais, naudojimas ar laikymas kaip įrodymai baudžiamajame procese neužkirstų kelio pilnam 4 straipsnio 2 dalies taikymui, išskyrus atvejus, kai toks taikymas yra neįmanomas, atsižvelgiant į konfiskuotų padirbtų banknotų kiekį ir tipą.

2.

Nors Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 dalinis pakeitimas yra būtinas, kad būtų galima transportuoti padirbtus banknotus sistemos tikslais, o nacionalinės institucijos galėtų perduoti padirbtus banknotus, galima būtų išanalizuoti, kokia apimtimi bendroji veikla pagal ES sutarties VI antraštinę dalį gali būti naudinga tuo atžvilgiu. Konkrečiai, galėtų būti apsvarstytas 31 straipsnio 1 dalies e punkto taikomumas, kadangi konfiskuoti padirbti banknotai yra naudojami kaip įrodymai nacionalinėse teisminėse institucijose nagrinėjamame baudžiamajame procese. Konkrečiai, valstybės narės turėtų užtikrinti kad, jei nepažeidžiamos įtariamųjų ir kaltinamųjų teisės, NAC ir NCB, kurie nėra NAC, personalas gali teisėtai transportuoti ir laikyti konfiskuotų padirbtų banknotų kiekį sistemos tikslais su sąlyga, kad pareikalavus tokie banknotai yra nedelsiant grąžinami kaltinamosioms ar teisminėms institucijoms.

3.

Nepriklausomai nuo minėtų priemonių priėmimo, valstybėms narėms gali reikėti iš dalies pakeisti savo nacionalinius tesiės aktus siekiant palengvinti konfiskuotų padirbtų banknotų laikymą ir transportavimą sistemos tikslais. Ypač valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę panaikinti nacionalines teisės normas, nustatančias, kad konfiskuoti padirbti banknotai visą laiką turi būti laikomi teismo archyvuose, būti sunaikinami, perduodami tik policijai ar likti nacionalinėje teritorijoje.

4.

Nepriklausomai nuo minėtų priemonių priėmimo, valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę vystyti ir skatinti praktinius susitarimus su savo NCB, pagal kuriuos padirbti banknotai pateikiami pastariesiems sistemos tikslais, ir jais keičiamasi tarp NCB, galbūt naudojantis kaltintojo ar teismo nuožiūra.

Ši rekomendacija skirta Europos Sąjungos Tarybai, Europos Parlamentui, Europos Bendrijų Komisijai ir valstybėms narėms.

Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. spalio 6 d.

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  Pateikiama www.ecb.int.

(2)  OL L 181, 2001 7 4, p. 6.


25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/19


EUROPOS CENTRINIO BANKO REKOMENDACIJA

2006 spalio 9 d.

skirta Europos Sąjungos Tarybai dėl Banka Slovenije išorės auditoriaus

(ECB/2006/14)

(2006/C 257/08)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 27.1 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos centrinio banko (ECB) ir Eurosistemos nacionalinių centrinių bankų sąskaitų auditą atlieka nepriklausomas išorės auditorius, kurį rekomenduoja ECB valdančioji taryba ir tvirtina Europos Sąjungos Taryba.

(2)

Pagal 2006 m. liepos 11 d. Tarybos sprendimo, pagal Sutarties 122 straipsnio 2 dalį dėl bendros valiutos įvedimo Slovėnijoje 2007 m. sausio 1 d. (1) 1 straipsnį, Slovėnija dabar tenkina būtinas sąlygas įvesti eurą, o Slovėnijai taikyta leidžianti nukrypti nuostata, nurodyta 2003 m. Stojimo akto (2) 4 straipsnyje, panaikinama nuo 2007 m. sausio 1 d.

(3)

Šioje rekomendacijoje minimas išorės auditorius yra dabartinis Banka Slovenije išorės auditorius, kuris buvo paskirtas 2006 — 2008 finansiniams metams,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

Rekomenduojama skirti Deloitte & Touche revizija d.o.o. Banka Slovenije išorės auditoriumi 2007 ir 2008 finansiniams metams.

Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. spalio 9 d.

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  OL L 195, 2006 7 15, p. 25.

(2)  OL L 236, 2003 9 23, p. 33.


III Pranešimai

Komisija

25.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 257/20


Kultūra (2007–2013 m.) — Sąlyginis kvietimas teikti pasiūlymus — EACEA Nr. 06/2006

„Parama Europos lygmens organizacijoms, veikiančioms kultūros srityje“

(2006/C 257/09)

ATSARGUMO KLAUZULĖ

Europos įstatymų leidėjas kol kas dar nepriėmė Komisijos pasiūlymo dėl programos „Kultūra“. Tačiau Komisija, siekdama sudaryti sąlygas kuo greičiau įgyvendinti šią programą po to, kai Europos įstatymų leidėjas patvirtins jos teisinį pagrindą, — o tai turėtų įvykti netrukus, ir siekdama sudaryti sąlygas potencialiems Bendrijos subsidijų gavėjams kuo anksčiau paruošti savo pasiūlymus, nusprendė paskelbti šį kvietimą teikti pasiūlymus.

Šis kvietimas teikti pasiūlymus Komisijos teisiškai neįpareigoja. Jei Europos įstatymų leidėjas iš esmės pakeistų teisinį pagrindą, šis kvietimas galės būti panaikintas ir galės būti paskelbti kitokio pobūdžio kvietimai teikti pasiūlymus, o į juos atsakyti bus nustatyti atitinkami terminai.

Apskritai kvietimų teikti pasiūlymus įgyvendinimas 2007 m. priklauso nuo toliau nurodytų sąlygų, kurių įvykdymas nuo Komisijos nepriklauso:

Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba turi priimti galutinį programos teisinio pagrindo tekstą;

turi būti patvirtintos su programa „Kultūra“ susijusios metinės darbo programos, bendrosios įgyvendinimo gairės ir atrankos bei procedūrų kriterijai, pasikonsultavus su programos komitetu; ir

biudžeto valdymo institucija turi patvirtinti Europos Sąjungos 2007 metų biudžetą.

1.   Teisinis pagrindas

Šis kvietimas teikti pasiūlymus yra pateiktas remiantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu (1), nustatančiu vieną daugiametę Bendrijos veiksmų kultūros srityje programą 2007–2013 m. (toliau — Programa).

Programa yra grindžiama Europos bendrijos steigimo sutarties 151 straipsniu, kuriame nustatyta, jog Bendrija prisideda prie valstybių narių kultūrų klestėjimo, gerbdama jų nacionalinę ir regioninę įvairovę ir kartu iškeldama bendrą kultūros paveldą.

2.   Tikslai ir aprašymas

Programa prisideda prie bendros europiečių kultūrinės erdvės gerinimo plėtodama dalyvaujančių valstybių kultūrinį bendradarbiavimą, siekdama skatinti Europos pilietybės atsiradimą per kultūros srityje dirbančių žmonių tarptautinį mobilumą, kūrinių ir artistų bei kultūros produktų tarptautinį judėjimą ir dialogą tarp kultūrų.

3.   Kvietimo teikti pasiūlymus tikslas

Siekiant įgyvendinti Programos tikslus, šiuo kvietimu teikti pasiūlymus yra siekiama suteikti subsidijas veiklai, kartu finansuojant išlaidas, susijusias su nuolatine darbo programa, kurią vykdo Europos viešojo intereso organizacijos kultūros srityje arba Europos Sąjungos politikai šioje srityje priskiriamų tikslų siekiančios organizacijos.

4.   Turimas biudžetas

Pagal šį kvietimą teikti pasiūlymus skirtas biudžetas iš viso turėtų sudaryti 4,8 milijono eurų.

5.   Atrankos kriterijai

Pasiūlymus gali teikti organizacijos, kurios turi įrodyti, kad jos iš tiesų veikia Europos lygmeniu. Šiuo požiūriu jos turi savarankiškai ar sudariusios įvairias suderintas asociacijas vykdyti savo veiklą Europos lygmeniu, ir jų struktūra (įregistruoti nariai) bei jų veikla turi atsispindėti visos Europos Sąjungos lygmeniu arba apimti ne mažiau kaip septynias Programoje dalyvaujančias šalis.

Pasiūlymus gali teikti pelno nesiekiančios organizacijos, turinčios juridinio asmens statusą, egzistuojančios ne trumpiau kaip dvejus metus ir siekiančios Europos viešojo intereso tikslų kultūros srityje arba tikslų, priskiriamų Europos Sąjungos politikai šioje srityje. Šių organizacijų buveinė turi būti vienoje iš Programoje dalyvaujančių šalių (2).

6.   Galutinė paraiškų pateikimo data

2006 m. gruodžio 22 d.

7.   Papildoma informacija

Šį kvietimą teikti pasiūlymus papildančios specifikacijos yra pateiktos Europos Komisijos ir Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos interneto svetainėse. Kandidato paraiška ir visos su ja susijusios formos yra pateiktos Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos tinklalapyje.

Europos Komisija:

 

http://ec.europa.eu/culture/eac/index_fr.html

Vykdomoji įstaiga:

 

http://eacea.cec.eu.int/static/index.htm

Kandidatūros turi atitikti specifikacijose nurodytus reikalavimus ir privalo būti pristatytos šiam tikslui numatytose kandidato paraiškose ir formose.


(1)  Žr. Atsargumo klauzulę.

(2)  Europos Sąjungos 25 valstybės narės, Rumunija ir Bulgarija, kurios siekia narystės ir planuojama, kad nuo 2007 m. sausio 1 d. jos taps valstybėmis narėmis, EEE šalys, jei jungtinis EEE komitetas priims atitinkamą sprendimą; šalys kandidatės ir Vakarų Balkanų šalys, jei bus sudarytas atitinkamas susitarimo protokolas („Memorandum of Understanding“), nustatantis išsamias jų dalyvavimo sąlygas.