|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
49 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
I Informacija |
|
|
|
Komisija |
|
|
2006/C 257/1 |
||
|
2006/C 257/2 |
||
|
2006/C 257/3 |
Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti licencijas oro susisiekimui vykdyti pagal Tarybas reglamento (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo 13 straipsnio 4 dalį ( 1 ) |
|
|
2006/C 257/4 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui ( 1 ) |
|
|
2006/C 257/5 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2006/C 257/6 |
||
|
|
Europos centrinis bankas |
|
|
2006/C 257/7 |
||
|
2006/C 257/8 |
||
|
|
III Pranešimai |
|
|
|
Komisija |
|
|
2006/C 257/9 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
I Informacija
Komisija
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/1 |
Euro kursas (1)
2006 m. spalio 24 d.
(2006/C 257/01)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,2541 |
|
JPY |
Japonijos jena |
149,98 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4552 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,67015 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,2002 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5918 |
|
ISK |
Islandijos krona |
85,69 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,3855 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CYP |
Kipro svaras |
0,5767 |
|
CZK |
Čekijos krona |
28,395 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
262,92 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,6960 |
|
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,8771 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,5370 |
|
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,60 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
36,594 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,8462 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6570 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4180 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
9,7594 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8933 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,9761 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 202,05 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,7225 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,9105 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3893 |
|
IDR |
Indijos rupija |
11 493,83 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6107 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
62,774 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
33,7690 |
|
THB |
Tailando batas |
46,676 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/2 |
Informacinė procedūra — Techniniai standartai
(2006/C 257/02)
(Tekstas svarbus EEE)
1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus bei informacinės visuomenės paslaugas teikimo tvarką. (OL Nr. L 204, 1998 7 21, p. 37; OL Nr. L 217, 1998 8 5, p. 18).
Komisijos gauti pranešimai apie nacionalinių techninių standartų projektus
|
Nuoroda (1) |
Pavadinimas |
Trijų mėnesių trukmės atidėjimo laikotarpio pabaiga (2) |
|
2006/0526/PL |
Aplinkos ministro įsakymo „Dėl metinės ataskaitos, kuria pateikiami duomenys apie mokėtino produktų mokesčio dydį, pavyzdžio“ projektas |
|
|
2006/0527/PL |
Aplinkos ministro įsakymo „Dėl ataskaitos, kuria pateikiami duomenys apie į valstybės rinką pateiktus produktų ir pakuočių kiekius, pasiektus pakuočių ir panaudotų atliekų atgavimo ir grąžinamojo perdirbimo kiekius bei pajamas iš produktų mokesčių, pavyzdžio“ projektas |
|
|
2006/0528/PL |
Ūkio ministro įsakymas, iš dalies keičiantis įsakymą „Dėl matavimo prietaisų, patenkančių į teisinės metrologinės kontrolės taikymo sritį, tipų ir tokios kontrolės apimties“ |
2006 12 28 |
|
2006/0529/PL |
Ūkio ministro įsakymas „Dėl reikalavimų, kuriuos turi atitikti grūdų densimetrai, ir išsamios bandymų bei patikrinimų, kurie turi būti vykdomi atliekant šių matavimo prietaisų teisinę metrologinę kontrolę, apimties“ |
2006 12 28 |
|
2006/0530/NL |
Potvarkis „Dėl buitinių nuotekų išleidimo“ |
2006 12 29 |
|
2006/0531/UK |
2007 m. nutarimas „Dėl gyvūnų ligų (patvirtintų dezinfekavimo priemonių)“ |
2006 12 29 |
|
2006/0532/HU |
Ministerijos reglamento „Dėl prekių grupių, kurių prekyba leidžiama tik su vartojimo ar naudojimo instrukcijomis, nustatymo“ projektas |
2006 12 29 |
|
2006/0534/FIN |
Sistemų techniniai reikalavimai dėl jėgainių (VJV 2007) |
2007 1 1 |
|
2006/0535/FIN |
„Fingrid Oyj“ bendrosios techninės priežiūros sąlygos (YLE 2007) |
2007 1 1 |
|
2006/0536/DK |
Nutarimo „Dėl techninių reikalavimų, kuriuos turi atitikti dalelių filtrai ir kt.“ projektas |
2007 1 4 |
|
2006/0537/PL |
2006 m. ... Valstybinės gaisrinės saugos tarnybos vyriausiojo komendanto įsakymas „Dėl Valstybinės gaisrinės saugos tarnybos naudojamų uniformos elementų, specialios aprangos ir asmeninių saugos priemonių modelių, išsamių reikalavimų bei techninių ir kokybės specifikacijų“ |
2007 1 4 |
|
2006/0538/PL |
Ūkio ministro įsakymas „Dėl reikalavimų, kuriuos turi atitikti keliais gabenamos matuojamosios cisternos, ir dėl išsamios bandymų bei patikrinimų, kurie turi būti vykdomi atliekant šių matavimo priemonių teisinę metrologinę kontrolę, apimties“ |
2007 1 5 |
|
2006/0539/NL |
Nutarimas, kuriuo iš dalies keičiamas Prekių įstatymu pagrįstas nutarimas „Dėl žolių preparatų“, susijęs su johimbu ar johimbinu (yohimbe/ yohimbine), Prekių įstatymu pagrįstas nutarimas „Dėl maistinių mikromedžiagų pridėjimo į maisto produktus“ ir Prekių įstatymu pagrįstas nutarimas „Dėl administracinių baudų“ (projektas) |
2007 1 5 |
|
2006/0540/DK |
Nutarimas „Dėl mitybinio ženklinimo“ |
2007 1 8 |
Komisija atkreipia dėmesį į sprendimą, priimtą 1996 m. balandžio 30 d. byloje „CIA Security“ (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kurioje Teisingumo teismas nustatė, kad Direktyvos 98/34/EB (anksčiau 83/189/EEB) 8 ir 9 straipsniai interpretuotini kaip reiškiantys, kad asmenys gali jais remtis nacionaliniuose teismuose, kurie turi atšaukti nacionalinio techninio standarto, apie kurį nebuvo informuota pagal šios Direktyvos reikalavimus, taikymą.
Šis sprendimas patvirtina Komisijos 1986 m. spalio 1 d. pranešimą (OL Nr. C 245, 1986 10 1, p. 4).
Todėl, pažeidus įsipareigojimą pranešti, draudžiama naudoti atitinkamus techninius standartus, ir to pasėkoje taikyti juos asmenims.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie informavimo procedūrą, prašome rašyti šiuo adresu:
|
Europos Komisija |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-1049 Brussels |
|
el. paštas: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Taip pat informacijos rasite svetainėje: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Norėdami gauti bet kokios tolimesnės informacijos apie šiuos pranešimus, prašome kreiptis į žemiau išvardintus nacionalinius skyrius:
NACIONALINIŲ SKYRIŲ, ATSAKINGŲ UŽ DIREKTYVOS 98/34/EB VADYBĄ, SĄRAŠAS
BELGIJA
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
P. Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32 2) 277 80 03 |
|
Faksas: (32 2) 277 54 01 |
|
El. paštas: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Bendrasis el. paštas: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Svetainė: http://www.mineco.fgov.be |
ČEKIJOS RESPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
P. Miroslav Chloupek |
|
Director of International Relations Department |
|
Tel.: (420) 224 90 71 23 |
|
Faksas: (420) 224 91 49 90 |
|
El. paštas: chloupek@unmz.cz |
|
P. Lucie Růžičková |
|
Tel.: (420) 224 90 71 39 |
|
Faksas: (420) 224 90 71 22 |
|
El. paštas: ruzickova@unmz.cz |
|
Bendrasis el. paštas: eu9834@unmz.cz |
|
Svetainė: http://www.unmz.cz |
DANIJA
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
(National Agency for Enterprise and Construction) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø (arba DK-2100 Copenhagen OE) |
|
P. Bjarne Bang Christensen |
|
Legal adviser |
|
Tel.: (45) 35 46 63 66 (tiesioginis) |
|
El. paštas: bbc@ebst.dk |
|
P. Birgit Jensen |
|
Principal Executive Officer |
|
Tel.: (45) 35 46 62 87 (tiesioginis) |
|
Faksas: (45) 35 46 62 03 |
|
El. paštas: bij@ebst.dk |
|
P. Pernille Hjort Engstrøm |
|
Head of Section |
|
Tel.: (45) 35 46 63 35 (tiesioginis) |
|
El. paštas: phe@ebst.dk |
|
Bendrasis adresas informavimo pranešimams — noti@ebst.dk |
|
Svetainė: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
VOKIETIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
|
Referat EA3 |
|
Scharnhorststr. 34 — 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
P. Christina Jäckel |
|
Tel.: (49 30) 20 14 63 53 |
|
Faksas: (49 30) 20 14 53 79 |
|
El. paštas: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Svetainė: http://www.bmwa.bund.de |
ESTIJA
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
P. Karl Stern |
|
Executive Officer of Trade Policy Division |
|
EU and International Co-operation Department |
|
Tel.: (372 6) 25 64 05 |
|
Faksas: (372 6) 31 30 29 |
|
El. paštas: karl.stern@mkm.ee |
|
Bendrasis el. paštas: el.teavitamine@mkm.ee |
|
Svetainė: http://www.mkm.ee |
GRAIKIJA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30 210) 696 98 63 |
|
Faksas: (30 210) 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
P. Evangelia Alexandri |
|
Tel.: (30 210) 212 03 01 |
|
Faksas: (30 210) 228 62 19 |
|
El. paštas: alex@elot.gr |
|
Bendrasis el. paštas: 83189in@elot.gr |
|
Svetainė: http://www.elot.gr |
ISPANIJA
|
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
|
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Torres „Ágora“ |
|
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
|
E-20033 Madrid |
|
P. Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
|
P. Esther Pérez Peláez |
|
Technical Advisor |
|
El. paštas: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
|
Faksas: (34) 91 379 84 01 |
|
Bendrasis el. paštas: d83-189@ue.mae.es |
PRANCŪZIJA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
P. Suzanne Piau |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Faksas: (33) 1 53 44 98 88 |
|
El. paštas: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
P. Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Faksas: (33) 1 53 44 98 88 |
|
El. paštas: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
|
Bendrasis el. paštas: d9834.france@industrie.gouv.fr |
AIRIJA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
P. Tony Losty |
|
Tel.: (353 1) 807 38 80 |
|
Faksas: (353 1) 807 38 38 |
|
El. paštas: tony.losty@nsai.ie |
|
Svetainė: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
|
Ministero dello sviluppo economico |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
P. Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Faksas: (39) 06 47 88 78 05 |
|
El. paštas: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
|
P. Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Faksas: (39) 06 47 88 78 05 |
|
El. paštas: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
|
Bendrasis el. paštas: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Svetainė: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
KIPRAS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13-15, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357 22) 40 93 10 |
|
Faksas: (357 22) 75 41 03 |
|
P. Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357 22) 40 94 09 |
|
Faksas: (357 22) 75 41 03 |
|
El. paštas: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Bendrasis el. paštas: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Svetainė: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brīvības Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tel.: (371) 701 32 30 |
|
Faksas: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
|
Tel.: (371) 701 32 36 |
|
Tel.: (371) 701 30 67 |
|
Faksas: (371) 728 08 82 |
|
El. paštas: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Bendrasis el. paštas: notification@em.gov.lv |
LIETUVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuškos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
P. Daiva Lesickienė |
|
Tel.: (370 5) 270 93 47 |
|
Faksas: (370 5) 270 93 67 |
|
El. paštas: dir9834@lsd.lt |
|
Svetainė: http://www.lsd.lt |
LIUKSEMBURGAS
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
P. J.P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Faksas: (352) 22 25 24 |
|
El. paštas: see.direction@eg.etat.lu |
|
Svetainė: http://www.see.lu |
VENGRIJA
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Industrial Department |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1880 |
|
P. Zsolt Fazekas |
|
Leading Councillor |
|
El. paštas: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
|
Tel.: (36 1) 374 28 73 |
|
Faksas: (36 1) 473 16 22 |
|
El. paštas: notification@gkm.gov.hu |
|
Svetainė: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
|
Tel.: (356) 21 24 32 82 |
|
Faksas: (356) 21 24 24 06 |
|
P. Lorna Cachia |
|
El. paštas: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Bendrasis el. paštas: notification@msa.org.mt |
|
Svetainė: http://www.msa.org.mt |
NYDERLANDAI
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
P. Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31 50) 523 21 34 |
|
P. Hennie Boekema |
|
Tel.: (31 50) 523 21 35 |
|
P. Tineke Elzer |
|
Tel.: (31 50) 523 21 33 |
|
Faksas: (31 50) 523 21 59 |
|
Bendrasis el. paštas: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIJA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
P. Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43 1) 711 00 58 96 |
|
Faksas: (43 1) 715 96 51 arba (43 1) 712 06 80 |
|
El. paštas: not9834@bmwa.gv.at |
|
Svetainė: http://www.bmwa.gv.at |
LENKIJA
|
Ministry of Economy |
|
Department for Economic Regulations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-570 Warszawa |
|
P. Barbara H. Kozłowska |
|
Tel.: (48 22) 693 54 07 |
|
Faksas: (48 22) 693 40 25 |
|
El. paštas: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
|
P. Agata Gągor |
|
Tel.: (48 22) 693 56 90 |
|
Bendrasis el. paštas: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALIJA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
P. Cândida Pires |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 arba 81 00 |
|
Faksas: (351) 21 294 82 23 |
|
El. paštas: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Bendrasis el. paštas: not9834@mail.ipq.pt |
|
Svetainė: http://www.ipq.pt |
SLOVĖNIJA
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
P. Vesna Stražišar |
|
Tel.: (386 1) 478 30 41 |
|
Faksas: (386 1) 478 30 98 |
|
El. paštas: contact@sist.si |
SLOVAKIJA
|
P. Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Štefanovičova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421 2) 52 49 35 21 |
|
Faksas: (421 2) 52 49 10 50 |
|
El. paštas: steinlova@normoff.gov.sk |
SUOMIJA
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Adresas lankytojams: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
ir |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Pašto adresas: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
P. Leila Orava |
|
Tel.: (358 9) 16 06 46 86 |
|
Faksas: (358 9) 16 06 46 22 |
|
El. paštas: leila.orava@ktm.fi |
|
P. Katri Amper |
|
Tel.: (358 9) 16 06 46 48 |
|
Bendrasis el. paštas: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Svetainė: http://www.ktm.fi |
ŠVEDIJA
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
P. Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46 8) 690 48 82 arba (48 8) 690 48 00 |
|
Faksas: (46 8) 690 48 40 arba (46 8) 30 67 59 |
|
El. paštas: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Bendrasis el. paštas: 9834@kommers.se |
|
Svetainė: http://www.kommers.se |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
P. Philip Plumb |
|
Tel.: (44 20) 72 15 14 88 |
|
Faksas: (44 20) 72 15 13 40 |
|
El. paštas: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Bendrasis el. paštas: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Svetainė: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
P. Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32 2) 286 18 61 |
|
Faksas: (32 2) 286 18 00 |
|
El. paštas: aba@eftasurv.int |
|
P. Tuija Ristiluoma |
|
Tel.: (32 2) 286 18 71 |
|
Faksas: (32 2) 286 18 00 |
|
El. paštas: tri@eftasurv.int |
|
Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Svetainė: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
P. Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32 2) 286 17 49 |
|
Faksas: (32 2) 286 17 42 |
|
El. paštas: kathleen.byrne@efta.int |
|
Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Svetainė: http://www.efta.int |
TURKIJA
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek — Ankara |
|
P. Mehmet Comert |
|
Tel.: (90 312) 212 58 98 |
|
Faksas: (90 312) 212 87 68 |
|
El. paštas: comertm@dtm.gov.tr |
|
Svetainė: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Metai — registracijos numeris — valstybė narė.
(2) Laikotarpis, per kurį projektas negali būti priimtas.
(3) Nėra atidėjimo laikotarpio, kol Komisija priima skubaus priėmimo priežastis, kuriomis remiasi pranešanti valstybė narė.
(4) Nėra atidėjimo laikotarpio, nes priemonės apima technines specifikacijas ar kitus reikalavimus ar standartus, susijusius su fiskalinėmis ir finansinėmis priemonėmis, nurodytomis Direktyvos 98/34/EB 1 straipsnio 11 dalies antros pastraipos trečioje įtraukoje.
(5) Informacinė procedūra pabaigta.
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/8 |
Valstybių narių skelbiami sprendimai suteikti arba panaikinti licencijas oro susisiekimui vykdyti pagal Tarybas reglamento (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo (1) (2) 13 straipsnio 4 dalį
(2006/C 257/03)
(Tekstas svarbus EEE)
AUSTRIJA
Licencijos oro susisiekimui vykdyti panaikintos
B kategorija: Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas
|
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Leidžiama vežti |
Sprendimas įsigalioja nuo |
||
|
HELI-RENT Helicopter Service GmbH & Co KG |
|
keleiviai, paštas, kroviniai |
2006 9 14 |
DANIJA
Licencijos oro susisiekimui vykdyti suteiktos
A kategorija: Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas
|
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Leidžiama vežti |
Sprendimas įsigalioja nuo |
|||
|
Danish Air Transport a/S |
|
pasažieri, pasts, krava |
2006 9 7 |
VOKIETIJA
Licencijos oro susisiekimui vykdyti panaikintos
B kategorija: Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas
|
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Leidžiama vežti |
Sprendimas įsigalioja nuo |
|
Heli-Aircraft-Charter GmbH |
Entenmoos 343 |
pasažieri, pasts, krava |
2006 8 15 |
ISPANIJA
Licencijos oro susisiekimui vykdyti suteiktos
A kategorija: Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas
|
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Leidžiama vežti |
Sprendimas įsigalioja nuo |
||||
|
CATAIR LINEAS AEREAS S.A. |
|
keleiviai, paštas, kroviniai |
2006 9 27 |
B kategorija: Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas
|
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Leidžiama vežti |
Sprendimas įsigalioja nuo |
|||
|
CAT HELICOPTERS S.L |
|
keleiviai, paštas, kroviniai |
2006 8 11 |
LIETUVA
Licencijos oro susisiekimui vykdyti panaikintos
A kategorija: Licencijos oro susisiekimui vykdyti, kurioms netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 5 straipsnio 7 dalies a punkto apribojimas
|
Oro vežėjo pavadinimas |
Oro vežėjo adresas |
Leidžiama vežti |
Sprendimas įsigalioja nuo |
||
|
JSC APATAS |
|
keleiviai, paštas, kroviniai |
2006 9 29 |
(2) Europos Komisijai pranešta iki 2005 8 31.
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/10 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui
(2006/C 257/04)
(Tekstas svarbus EEE)
|
Pagalbos numeris |
XE 13/06 |
|||||
|
Valstybė narė |
Vengrija |
|||||
|
Regionas |
Visa šalis |
|||||
|
Pagalbos schemos pavadinimas |
Papildomos išmokos darbo vietoms kurti |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
|
|||||
|
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą |
Metinė bendra suma |
0,5 mln. EUR |
||||
|
Garantuotos paskolos |
|
|||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius |
Taip |
||||
|
Įgyvendinimo data |
2006 m. sausio 1 d. |
|||||
|
Pagalbos schemos laikotarpis |
2006 m. gruodžio 31 d. |
|||||
|
Pagalbos tikslas |
4 straipsnis: darbo vietų kūrimas |
Taip |
||||
|
5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas |
|
|||||
|
6 straipsnis: papildomos sąnaudos, susijusios su neįgalių darbuotojų užimtumu |
|
|||||
|
Ekonomikos sektoriai |
|
Taip |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium |
|||||
|
||||||
|
Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai |
Pagal reglamento 9 straipsnį |
Taip |
||||
|
Pagalbos numeris |
XE 15/06 |
|||
|
Valstybė narė |
Estija |
|||
|
Pagalbos schemos pavadinimas |
Įdarbinimo paslaugų ir subsidijų įstatymo įgyvendinimas |
|||
|
Teisinis pagrindas |
Tööturuteenuste ja- toetuste seaduse § 18, 20 ja 23 |
|||
|
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą |
Metinė bendra suma |
Iki 650 000 EUR |
||
|
Garantuotos paskolos |
|
|||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 5–6 straipsnius |
Taip |
||
|
Įgyvendinimo data |
Nuo 2006 m. sausio 1 d. |
|||
|
Pagalbos schemos trukmė |
Iki 2006 m. gruodžio 31 d. |
|||
|
Pagalbos tikslas |
4 straipsnis: darbo vietų kūrimas |
Ne |
||
|
5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas |
Taip |
|||
|
6 straipsnis: papildomos sąnaudos, susijusios su neįgalių darbuotojų užimtumu |
Taip |
|||
|
Ekonomikos sektoriai |
|
Taip |
||
|
Taip |
|||
|
Taip |
|||
|
Taip |
|||
|
Pagalba teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Tööturuamet |
|||
|
||||
|
Kita informacija |
Įdarbinimo paslaugos, teikiamos pagal Įdarbinimo paslaugų ir subsidijų įstatymą, finansuojamos nacionalinio biudžeto lėšomis. |
|||
|
Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai |
Pagal reglamento 9 straipsnį |
Taip |
||
|
Pagalbos Nr. |
XE 16/06 |
|||||
|
Valstybė narė |
Vengrija |
|||||
|
Regionas |
Dél-Alföld |
|||||
|
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
Pagalbos programa užimtumo situacijai Békéscsaba savivaldybėje pagerinti |
|||||
|
Teisinis pagrindas |
|
|||||
|
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma |
Metinė bendra suma |
112 000 EUR |
||||
|
Garantuotos paskolos |
|
|||||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius |
Taip |
||||
|
Įgyvendinimo data |
2006 2 13 |
|||||
|
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis |
Įgyvendinimo pabaiga: 2006 12 31 |
|||||
|
Pagalbos tikslas |
4 straipsnis. Darbo vietų kūrimas |
Taip |
||||
|
5 straipsnis. Palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas |
|
|||||
|
6 straipsnis. Neįgalių darbuotojų įdarbinimas |
|
|||||
|
Ekonomikos sektoriai |
|
Taip |
||||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Békéscsaba Megyei Jogú Város Önkormányzata |
|||||
|
||||||
|
Kita informacija |
Jei bendrai finansuojama iš Bendrijos lėšų, pažymėkite: Pagalbos schema bendrai finansuojama pagal (nuoroda) |
|||||
|
Apie pagalbą būtina iš anksto pranešti Komisijai |
Pagal reglamento 9 straipsnį |
Taip |
||||
|
Pagalbos Nr. |
XE 17/06 |
|||
|
Valstybė narė |
Ispanija |
|||
|
Regionas |
Katalonija |
|||
|
Pagalbos schemos pavadinimas |
Programa darbo vietų kūrimui skatinti įgyvendinant naujų Katalonijos ekonomikai svarbių verslo investicijų projektus |
|||
|
Teisinis pagrindas |
Orden TRI/68/2006, de 23 de febrero, por la que se aprueban las bases reguladoras del programa de incentivos para la creación de ocupación ligada a proyectos de nueva inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana y se abre la convocatoria para el año 2006 (DOGC núm. 4586 de 6.3.2006) |
|||
|
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą |
Metinė bendra suma |
3 mln. EUR |
||
|
Garantuotos paskolos |
|
|||
|
Maksimalus pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis ir 5 bei 6 straipsnius |
Taip |
||
|
Įgyvendinimo data |
Nuo 2006 3 17 |
|||
|
Pagalbos schemos trukmė |
Iki 2006 12 31 |
|||
|
Pagalbos tikslas |
4 straipsnis, darbo vietų kūrimas |
Taip |
||
|
5 straipsnis, palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas |
|
|||
|
6 straipsnis, neįgalių darbuotojų užimtumas |
|
|||
|
Ekonomikos sektoriai |
|
Taip |
||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM) |
|||
|
||||
|
Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai |
Pagal reglamento 9 straipsnį |
Taip |
||
|
Pagalbos Nr. |
XE 26/06 |
|||
|
Valstybė narė |
Lenkija |
|||
|
Regionas |
Południowo-Zachodni |
|||
|
Pagalbos schemos pavadinimas |
Verslininkų atleidimas nuo nekilnojamojo turto mokesčio teikiant horizontaliąją pagalbą Silezijos Lvuveke |
|||
|
Teisinis pagrindas |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 ze zm.) |
|||
|
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą |
Bendra metinė suma |
0,13 mln. EUR |
||
|
Garantuotos paskolos |
|
|||
|
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis, 5 ir 6 straipsnius |
Taip |
||
|
Įgyvendinimo data |
2006 3 4 |
|||
|
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė |
2006 12 31 |
|||
|
Pagalbos tikslas |
4 straipsnis: darbo vietų kūrimas |
Taip |
||
|
5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių darbuotojų ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas |
Taip |
|||
|
6 straipsnis: neįgalių darbuotojų užimtumas |
|
|||
|
Ekonomikos sektoriai, su kuriais susijusi pagalba |
|
Taip |
||
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Burmistrz Gminy i Miasta Lwówek Śląski |
|||
|
||||
|
Kita informacija |
Jei pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis, prašome įrašyti tokį sakinį: „Pagalbos sistema finansuojama kartu su (nuoroda).“ |
|||
|
Pagalba, apie kurią reikia iš anksto pranešti Komisijai |
Pagal reglamento 9 straipsnį |
Taip |
||
(1) Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios reglamentuose ar direktyvose, reglamentuojančiuose visą valstybės pagalbą, kuria jie atitinkamai naudojasi, išdėstytos taisyklės.
(2) Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios taisyklės, numatytos reglamentuose ir direktyvose, nustatančiose visą valstybės pagalbos sektoriui tvarką
(3) Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios taisyklės, numatytos reglamentuose ir direktyvose, nustatančiose visą valstybės pagalbos sektoriui tvarką.
(4) Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios taisyklės, numatytos reglamentuose ir direktyvose, nustatančiose visą valstybės pagalbos sektoriui tvarką.
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/14 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2006/C 257/05)
(Tekstas svarbus EEE)
|
1. |
2006 m. spalio 17 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kai įmonės „American International Group Inc“ (toliau — AIG, JAV) ir „Global Infrastructure Partners — A, L.P.“ (toliau — GIP, JAV), kurias bendrai kontroliuoja įmonės „General Electric“ (toliau — GE, JAV), „Credit Suisse Group“ (toliau — CSG, Šveicarija) ir „Global Infrastructure Management Participation LLC“ (toliau — GIMP, JAV), pirkdamos akcijas, įgyja bendrą, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Stratfield Limited“ (toliau — „Stratfield“, JK) kontrolę. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių veikla yra ši:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda Case Nr. COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield šiuo adresu:
|
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/15 |
Penkių informacinių dokumentų, skirtų tarybos direktyvai 96/61/EB 1996 m. rugsėjo 24 d. dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (1), priėmimas
(2006/C 257/06)
2006 m. rugpjūčio 16 d. Komisija priėmė išsamius informacinių dokumentų tekstus apie
|
— |
geriausius prieinamus gamybos būdus atliekų deginimo srityje, |
|
— |
atliekų apdorojimo sektoriui skirtus geriausius prieinamus gamybos būdus, |
|
— |
geriausius prieinamus gamybos būdus metalų ir plastikų paviršių apdorojimo srityje, |
|
— |
organinių grynųjų cheminių medžiagų geriausius prieinamus gamybos būdus, |
|
— |
geriausius prieinamus gamybos būdus maisto produktų, gėrimų ir pieno pramonėje. |
Šiuos dokumentus galima rasti interneto tinklavietėje http://eippcb.jrc.es.
(1) OL L 257, 1996 10 10, p. 26.
Europos centrinis bankas
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/16 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO REKOMENDACIJA
2006 m. spalio 6 d.
dėl tam tikrų priemonių, reikalingų efektyvesnei eurų banknotų apsaugai nuo padirbinėjimo, nustatymo
(ECB/2006/13)
(2006/C 257/07)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 16 straipsnį ir 34.1 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Sutartimi ir Statutu, Europos centrinis bankas (ECB) ir, gavus ECB leidimą, valstybių narių, kurioms netaikoma išlyga, nacionaliniai centriniai bankai (NCB) išleidžia eurų banknotus. |
|
(2) |
Šis uždavinys apima apyvartoje esančių eurų banknotų patikimumo ir apsaugos užtikrinimą ir, tokiu būdu, visuomenės pasitikėjimą eurų banknotais. |
|
(3) |
Eurosistemos padirbtų banknotų aptikimo ir apyvartai tinkamų banknotų rūšiavimo, kurį atlieka kredito įstaigos ir profesionalūs grynųjų pinigų tvarkytojai, sistema (1) (toliau — sistema) nustato suderintus pakartotinio eurų banknotų išleidimo į apyvartą standartus ir tvarką euro zonoje. Konkrečiai, kai autentiškumą ir tinkamumą apyvartai turi atlikti banknotų tvarkymo aparatai, pakartotinai į apyvartą išleistiniems banknotams tikrinti galima naudoti tik aparatus, kuriuos sėkmingai išbandė NCB. Šiuo tikslu NCB siūlo gamintojams bendrus banknotų tvarkymo aparatų testus, galiojančius visoje euro zonoje ir vykdomus naudojant bendrus testų komplektus, susidedančius iš, inter alia, parinktų padirbtų eurų banknotų klasių. Todėl tokiems testams būtina, kad tos pačios klasės padirbti banknotai būtų prieinami tiek pirminio sudarymo, tiek bendrų testų komplektų papildymo tikslu, ir kad dėl to būtų reguliariai keičiamasi tokiais banknotais, ir jie transportuojami Europos Sąjungoje tarp NCB. |
|
(4) |
Pagal 2001 m. birželio 28 d. Reglamento (EB) Nr. 1338/2001, nustatančio priemones, būtinas euro apsaugai nuo padirbinėjimo (2), 4 straipsnio 2 dalį kompetentingos nacionalinės institucijos nedelsdamos pateikia nacionaliniams analizės centrams (NAC) analizei ir identifikavimui reikalingus kiekvieno banknoto, įtariamo esant padirbtu, tipo pavyzdžius. Be to, NAC siunčia ECB kiekvieną naują banknoto, įtariamo esant padirbtu, tipą, atitinkantį ECB priimtus kriterijus analizės ir klasifikavimo tikslais. |
|
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 4 straipsnio 2 dalyje numatytos pareigos tiek kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, tiek NAC taikomos nepažeidžiant nacionalinės baudžiamosios teisės. Konkrečiai, jos neužkerta kelio naudoti ar laikyti banknotus, įtariamus esant padirbtais, kaip įrodymus baudžiamajame procese. Keliose valstybėse narėse tai labai kliudo padirbtų banknotų prieinamumui NAC ir NCB, kurie nėra NAC. |
|
(6) |
Grynųjų pinigų tvarkymo aparatų naudojimas, jų tikrinimas ir nuolatinis tobulinimas yra priemonė, palengvinanti padirbtų banknotų aptikimą ir tokiu būdu prisidedanti prie eurų banknotų išleidimo į apyvartą būdu, apsaugančiu juos nuo padirbinėjimo. |
|
(7) |
Todėl ypač svarbu, kad taip pat ir NAC bei NCB, kurie nėra NAC, būtų leidžiama transportuoti padirbtus banknotus sistemos tikslais, tinkamai atsižvelgiant į vykstantį baudžiamąjį procesą. |
|
(8) |
Sutarties 10 straipsnis reikalauja, kad valstybės narės, įskaitant policijos ir teismines institucijas, imtųsi visų atitinkamų priemonių, kad užtikrintų Bendrijos teisės vykdymą. |
|
(9) |
Efektyvi euro apsauga nuo padirbinėjimo yra svarbus Bendrijos teisės elementas. Apsaugos nuo padirbinėjimo pastangos yra susijusios tiek su Bendrija, dėl jos kompetencijos bendros valiutos atžvilgiu, tiek su valstybėmis narėmis, dėl jų kompetencijos baudžiamosios teisės ir politikos kovos su organizuotu nusikalstamumu srityje. |
|
(10) |
Apskritai, baudžiamoji teisė ir baudžiamojo proceso teisės normos nepriklauso Bendrijos kompetencijai, nebent jos būtinos Bendrijos teisės vykdymui užtikrinti. Visais kitai atvejais gali reikėti priimti priemones pagal Europos Sąjungos sutarties VI antraštinę dalį dėl policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose. |
|
(11) |
Europos Sąjungos sutarties 29 straipsnis nustato, kad ES tikslo laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje suteikti piliečiams aukšto lygio saugumą plėtojant bendrą valstybių narių veiklą siekiama, inter alia, derinant valstybių narių baudžiamosios teisės normas. |
|
(12) |
Eurosistemos pareiga užtikrinti apyvartoje esančių eurų banknotų patikimumą ir apsaugą reikalauja, kad būtų teikiamos rekomendacijos dėl tam tikrų politikos tikslų, tuo pačiu leidžiant ES ir nacionalinėms institucijoms apsvarstyti tokius tikslus ir priimti tinkamas priemones jų įgyvendinimui, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
|
1. |
Europos Komisija turėtų apsvarstyti galimybę pasiūlyti išplėsti NAC ir NCB, kurie nėra NAC, įgaliojimus, kad jie galėtų laikyti identifikuotus ir išanalizuotus padirbtų banknotų pavyzdžius bei taip pat reikalauti tokių banknotų ir juos teisėtai transportuoti ES viduje sistemos tikslais. Konkrečiai, Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 4 straipsnio 2 dalis turėtų būti iš dalies pakeista, o 4 straipsnio 3 dalis atitinkamai išbraukta. Pastaroji dalis turėtų bent jau būti iš dalies pakeista taip, kad banknotų, įtariamų esant padirbtais, naudojimas ar laikymas kaip įrodymai baudžiamajame procese neužkirstų kelio pilnam 4 straipsnio 2 dalies taikymui, išskyrus atvejus, kai toks taikymas yra neįmanomas, atsižvelgiant į konfiskuotų padirbtų banknotų kiekį ir tipą. |
|
2. |
Nors Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 dalinis pakeitimas yra būtinas, kad būtų galima transportuoti padirbtus banknotus sistemos tikslais, o nacionalinės institucijos galėtų perduoti padirbtus banknotus, galima būtų išanalizuoti, kokia apimtimi bendroji veikla pagal ES sutarties VI antraštinę dalį gali būti naudinga tuo atžvilgiu. Konkrečiai, galėtų būti apsvarstytas 31 straipsnio 1 dalies e punkto taikomumas, kadangi konfiskuoti padirbti banknotai yra naudojami kaip įrodymai nacionalinėse teisminėse institucijose nagrinėjamame baudžiamajame procese. Konkrečiai, valstybės narės turėtų užtikrinti kad, jei nepažeidžiamos įtariamųjų ir kaltinamųjų teisės, NAC ir NCB, kurie nėra NAC, personalas gali teisėtai transportuoti ir laikyti konfiskuotų padirbtų banknotų kiekį sistemos tikslais su sąlyga, kad pareikalavus tokie banknotai yra nedelsiant grąžinami kaltinamosioms ar teisminėms institucijoms. |
|
3. |
Nepriklausomai nuo minėtų priemonių priėmimo, valstybėms narėms gali reikėti iš dalies pakeisti savo nacionalinius tesiės aktus siekiant palengvinti konfiskuotų padirbtų banknotų laikymą ir transportavimą sistemos tikslais. Ypač valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę panaikinti nacionalines teisės normas, nustatančias, kad konfiskuoti padirbti banknotai visą laiką turi būti laikomi teismo archyvuose, būti sunaikinami, perduodami tik policijai ar likti nacionalinėje teritorijoje. |
|
4. |
Nepriklausomai nuo minėtų priemonių priėmimo, valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę vystyti ir skatinti praktinius susitarimus su savo NCB, pagal kuriuos padirbti banknotai pateikiami pastariesiems sistemos tikslais, ir jais keičiamasi tarp NCB, galbūt naudojantis kaltintojo ar teismo nuožiūra. |
Ši rekomendacija skirta Europos Sąjungos Tarybai, Europos Parlamentui, Europos Bendrijų Komisijai ir valstybėms narėms.
Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. spalio 6 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) Pateikiama www.ecb.int.
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/19 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO REKOMENDACIJA
2006 spalio 9 d.
skirta Europos Sąjungos Tarybai dėl Banka Slovenije išorės auditoriaus
(ECB/2006/14)
(2006/C 257/08)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 27.1 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Europos centrinio banko (ECB) ir Eurosistemos nacionalinių centrinių bankų sąskaitų auditą atlieka nepriklausomas išorės auditorius, kurį rekomenduoja ECB valdančioji taryba ir tvirtina Europos Sąjungos Taryba. |
|
(2) |
Pagal 2006 m. liepos 11 d. Tarybos sprendimo, pagal Sutarties 122 straipsnio 2 dalį dėl bendros valiutos įvedimo Slovėnijoje 2007 m. sausio 1 d. (1) 1 straipsnį, Slovėnija dabar tenkina būtinas sąlygas įvesti eurą, o Slovėnijai taikyta leidžianti nukrypti nuostata, nurodyta 2003 m. Stojimo akto (2) 4 straipsnyje, panaikinama nuo 2007 m. sausio 1 d. |
|
(3) |
Šioje rekomendacijoje minimas išorės auditorius yra dabartinis Banka Slovenije išorės auditorius, kuris buvo paskirtas 2006 — 2008 finansiniams metams, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
Rekomenduojama skirti Deloitte & Touche revizija d.o.o. Banka Slovenije išorės auditoriumi 2007 ir 2008 finansiniams metams.
Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. spalio 9 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) OL L 195, 2006 7 15, p. 25.
(2) OL L 236, 2003 9 23, p. 33.
III Pranešimai
Komisija
|
25.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 257/20 |
Kultūra (2007–2013 m.) — Sąlyginis kvietimas teikti pasiūlymus — EACEA Nr. 06/2006
„Parama Europos lygmens organizacijoms, veikiančioms kultūros srityje“
(2006/C 257/09)
ATSARGUMO KLAUZULĖ
Europos įstatymų leidėjas kol kas dar nepriėmė Komisijos pasiūlymo dėl programos „Kultūra“. Tačiau Komisija, siekdama sudaryti sąlygas kuo greičiau įgyvendinti šią programą po to, kai Europos įstatymų leidėjas patvirtins jos teisinį pagrindą, — o tai turėtų įvykti netrukus, ir siekdama sudaryti sąlygas potencialiems Bendrijos subsidijų gavėjams kuo anksčiau paruošti savo pasiūlymus, nusprendė paskelbti šį kvietimą teikti pasiūlymus.
Šis kvietimas teikti pasiūlymus Komisijos teisiškai neįpareigoja. Jei Europos įstatymų leidėjas iš esmės pakeistų teisinį pagrindą, šis kvietimas galės būti panaikintas ir galės būti paskelbti kitokio pobūdžio kvietimai teikti pasiūlymus, o į juos atsakyti bus nustatyti atitinkami terminai.
Apskritai kvietimų teikti pasiūlymus įgyvendinimas 2007 m. priklauso nuo toliau nurodytų sąlygų, kurių įvykdymas nuo Komisijos nepriklauso:
|
— |
Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba turi priimti galutinį programos teisinio pagrindo tekstą; |
|
— |
turi būti patvirtintos su programa „Kultūra“ susijusios metinės darbo programos, bendrosios įgyvendinimo gairės ir atrankos bei procedūrų kriterijai, pasikonsultavus su programos komitetu; ir |
|
— |
biudžeto valdymo institucija turi patvirtinti Europos Sąjungos 2007 metų biudžetą. |
1. Teisinis pagrindas
Šis kvietimas teikti pasiūlymus yra pateiktas remiantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu (1), nustatančiu vieną daugiametę Bendrijos veiksmų kultūros srityje programą 2007–2013 m. (toliau — Programa).
Programa yra grindžiama Europos bendrijos steigimo sutarties 151 straipsniu, kuriame nustatyta, jog Bendrija prisideda prie valstybių narių kultūrų klestėjimo, gerbdama jų nacionalinę ir regioninę įvairovę ir kartu iškeldama bendrą kultūros paveldą.
2. Tikslai ir aprašymas
Programa prisideda prie bendros europiečių kultūrinės erdvės gerinimo plėtodama dalyvaujančių valstybių kultūrinį bendradarbiavimą, siekdama skatinti Europos pilietybės atsiradimą per kultūros srityje dirbančių žmonių tarptautinį mobilumą, kūrinių ir artistų bei kultūros produktų tarptautinį judėjimą ir dialogą tarp kultūrų.
3. Kvietimo teikti pasiūlymus tikslas
Siekiant įgyvendinti Programos tikslus, šiuo kvietimu teikti pasiūlymus yra siekiama suteikti subsidijas veiklai, kartu finansuojant išlaidas, susijusias su nuolatine darbo programa, kurią vykdo Europos viešojo intereso organizacijos kultūros srityje arba Europos Sąjungos politikai šioje srityje priskiriamų tikslų siekiančios organizacijos.
4. Turimas biudžetas
Pagal šį kvietimą teikti pasiūlymus skirtas biudžetas iš viso turėtų sudaryti 4,8 milijono eurų.
5. Atrankos kriterijai
Pasiūlymus gali teikti organizacijos, kurios turi įrodyti, kad jos iš tiesų veikia Europos lygmeniu. Šiuo požiūriu jos turi savarankiškai ar sudariusios įvairias suderintas asociacijas vykdyti savo veiklą Europos lygmeniu, ir jų struktūra (įregistruoti nariai) bei jų veikla turi atsispindėti visos Europos Sąjungos lygmeniu arba apimti ne mažiau kaip septynias Programoje dalyvaujančias šalis.
Pasiūlymus gali teikti pelno nesiekiančios organizacijos, turinčios juridinio asmens statusą, egzistuojančios ne trumpiau kaip dvejus metus ir siekiančios Europos viešojo intereso tikslų kultūros srityje arba tikslų, priskiriamų Europos Sąjungos politikai šioje srityje. Šių organizacijų buveinė turi būti vienoje iš Programoje dalyvaujančių šalių (2).
6. Galutinė paraiškų pateikimo data
2006 m. gruodžio 22 d.
7. Papildoma informacija
Šį kvietimą teikti pasiūlymus papildančios specifikacijos yra pateiktos Europos Komisijos ir Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos interneto svetainėse. Kandidato paraiška ir visos su ja susijusios formos yra pateiktos Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos tinklalapyje.
Europos Komisija:
|
|
http://ec.europa.eu/culture/eac/index_fr.html |
Vykdomoji įstaiga:
|
|
http://eacea.cec.eu.int/static/index.htm |
Kandidatūros turi atitikti specifikacijose nurodytus reikalavimus ir privalo būti pristatytos šiam tikslui numatytose kandidato paraiškose ir formose.
(1) Žr. Atsargumo klauzulę.
(2) Europos Sąjungos 25 valstybės narės, Rumunija ir Bulgarija, kurios siekia narystės ir planuojama, kad nuo 2007 m. sausio 1 d. jos taps valstybėmis narėmis, EEE šalys, jei jungtinis EEE komitetas priims atitinkamą sprendimą; šalys kandidatės ir Vakarų Balkanų šalys, jei bus sudarytas atitinkamas susitarimo protokolas („Memorandum of Understanding“), nustatantis išsamias jų dalyvavimo sąlygas.