ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 75

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. kovo 28d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2006/C 075/1

Euro kursas

1

2006/C 075/2

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

2

2006/C 075/3

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Case No. COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

5

2006/C 075/4

Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl tam tikrų Tailando kilmės paruoštų arba konservuotų cukrinių kukurūzų, turinčių grūdų pavidalą, importo inicijavimą

6

2006/C 075/5

Valstybių narių pranešamos informacijos apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1/2004 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, santrauka

10

2006/C 075/6

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

14

2006/C 075/7

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

17

2006/C 075/8

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor) ( 1 )

18

2006/C 075/9

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4090 — WEST LB/Odewald/ASH) ( 1 )

19

2006/C 075/0

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings) ( 1 )

19

 

III   Pranešimai

 

Komisija

2006/C 075/1

Kvietimas teikti paraiškas projektams — El. mokymosi programa — EACEA/01/06

20

2006/C 075/2

Kvietimas teikti dalyvavimo netiesioginėje MTTP veikloje paraiškas pagal specialią mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo programą Europos mokslinių tyrimų erdvės sisteminimas — Kvietimo pavadinimas: PRO INNO Europe — Kvietimo kodas: FP6-2006-INNOV-10 (2–4 kryptys)

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/1


Euro kursas (1)

2006 m. kovo 27 d.

(2006/C 75/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2025

JPY

Japonijos jena

140,15

DKK

Danijos krona

7,4617

GBP

Svaras sterlingas

0,68830

SEK

Švedijos krona

9,3550

CHF

Šveicarijos frankas

1,5733

ISK

Islandijos krona

86,84

NOK

Norvegijos krona

7,9670

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5759

CZK

Čekijos krona

28,670

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

264,18

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6960

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,9048

RON

Rumunijos lėja

3,5112

SIT

Slovėnijos tolaras

239,59

SKK

Slovakijos krona

37,565

TRY

Turkijos lira

1,6160

AUD

Australijos doleris

1,6999

CAD

Kanados doleris

1,4100

HKD

Honkongo doleris

9,3312

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9753

SGD

Singapūro doleris

1,9460

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 173,22

ZAR

Pietų Afrikos randas

7,5168

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,6495

HRK

Kroatijos kuna

7,3280

IDR

Indijos rupija

10 876,61

MYR

Malaizijos ringitas

4,443

PHP

Filipinų pesas

61,496

RUB

Rusijos rublis

33,4150

THB

Tailando batas

46,807


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2006/C 75/02)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Ispanija (Kastilija ir Leonas)

Pagalbos Nr.: N 8/06

Pavadinimas: Pagalba Kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų taryboms, konkrečiuose regionuose pagaminto kokybiško vyno valdymo institucijoms ir Kastilijos ir Leono ekologinio ūkininkavimo tarybai, skirta skatinti savanoriškų informavimo apie maisto kokybę programų plėtojimą

Tikslas: Rengti informavimo kampanijas apie maisto produktų kokybės kontrolės sistemas, siekiant didinti vartotojų pasitikėjimą žemės ūkio produktais ir remti visą ekonomikos sektorių

Teisinis pagrindas: «Acuerdo de 20 de diciembre de 2005, del Consejo del Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León, por el que se establece la aportación económica del Instituto Tecnológico Agrario en las actividades promovidas por Consejos Reguladores de Denominaciones de Origen Protegidas (DOP) e Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP), órganos de gestión de vinos de calidad producidos en regiones determinadas (v.c.p.r.d.) y el Consejo de Agricultura Ecológica de Castilla y León para el desarrollo de programas voluntarios de divulgación de la calidad alimentaria»

Biudžetas: 1 150 000 EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: Dengiama 50 % numatytos veiksmų programos kainos, ne daugiau kaip 90 000 EUR vienam pagalbos gavėjui

Trukmė: 2005 m. gruodžio 23 d. — 2006 m. lapkričio 30 d.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Prancūzija

Pagalbos Nr.: NN 75/A/2005

Pavadinimas: Paramos priemonės sunkumus patiriantiems ūkininkams (AGRIDIFF) — techninė parama

Tikslas: Teikti techninę paramą įmonėms galinčioms patirti sunkumus

Biudžetas: 1 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 % išlaidų ekspertų honorarui

Trukmė: Neribota

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Pagalbos Nr.: Nr. 190/B/2005

Pavadinimas: Klimato kaitos mokesčio sumažinimo pratęsimas (sodininkystės sektoriuje)

Tikslas: Pratęsiant pagalbos schemas Nos NN 12/04, NN 28/04 ir NN 27/04, sodininkystės sektoriui bus taikomas 80 % klimato kaitos mokesčio sumažinimas dėl aplinkosauginių įsipareigojimų

Teisinis pagrindas: Finance Act 2000, Section 30 and Schedules 6 and 7

Biudžetas: 25 mln. GBP (36,4 mln. EUR)

Pagalbos intensyvumas arba suma: 80 %

Trukmė: Nuo Komisijos patvirtinimo iki 2011 m. kovo 31 d.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Pagalbos Nr.: N435/2004

Pavadinimas: Nacionalinė veisimo, vertinimo ir rezultatų duomenų bazė

Tikslas: Nacionalinės arklių veisimo, vertinimo ir rezultatų duomenų bazės, skirtos gerinti arklių veisimo valdymo veiksmingumą JK, kūrimas

Teisinis pagrindas: Neįstatyminė iniciatyva

Biudžetas:

Nacionalinės arklių duomenų bazės išlaidos:

2004/2005 m. 253 000 GBP

2005/2006 m. 120 000 GBP

2006/2007 m. 127 000 GBP

De minimis pagalba Nacionalinei arklių duomenų bazės draugijai: 45 000 GBP per trejus metus

Atlygis už Nacionalinės arklių duomenų bazės draugijos teikiamas paslaugas: 112 860 GBP per metus

Pagalbos intensyvumas arba suma: Kintantis

Trukmė: 2004 — 2007 m.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Umbrija)

Pagalbos Nr.: N 515/05

Pavadinimas: Parama stichinių nelaimių nuniokotose žemės ūkio zonose (2005 m. sausio 18 d. — kovo 3 d. gausus sniegas Perudžijos provincijoje)

Tikslas: Kompensuoti žalą, padarytą blogų oro sąlygų žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms (2005 m. sausio 18 d. — kovo 3 d. gausus sniegas Perudžijos provincijoje)

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Biudžetas: Finansuojama iš NN 54/A/04 pagalbos priemonei patvirtinto biudžeto

Pagalbos intensyvumas arba suma: Iki 100 %

Trukmė: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta pagalbos tvarka

Kita informacija: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos bylą NN 54/A/1995 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Ispanija (Madridas)

Pagalbos Nr.: N 522/2005

Pavadinimas: Parama regiono traktorių parko atnaujinimui

Tikslas: Pagerinti žemės ūkio gamybos sąlygas, investuojant į žemės ūkio valdas, t. y. keičiant nusidėvėjusius traktorius naujais

Teisinis pagrindas: «Orden …/2005, de…, de la Consejería de Economía e Innovación tecnológica, por la que se regula en la Comunidad de Madrid la concesión de ayudas para la renovación del parque regional de tractores agrícolas y se aprueba la convocatoria para el año 2006.»

Biudžetas: 500 000 EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: Pagalbos intensyvumas — 30 % bendros investuojamos sumos be PVM, ne daugiau kaip 9 000 EUR vienam traktoriui vieneriems metams

Trukmė: Neapibrėžta

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Nyderlandai

Pagalbos Nr.: N 555/2002

Pavadinimas: Nematomų rezervų apmokestinimo atidėjimas nustojus verstis gyvulininkyste

Tikslas: Nematomų rezervų apmokestinimo atidėjimas įmonėms, dalyvaujančioms esamoje gyvulininkystės schemoje, siekiant pašalinti kliūtis tęsti verslą

Teisinis pagrindas: Artikel 3.64 van de Nederlandse Wet Inkomstenbelasting uit 2001

Biudžetas: Šios priemonės biudžetą sudaro valstybės nesurinktos pajamos dėl to, kad schemoje dalyvaujantys ūkininkai neturi mokėti mokesčių už nematomus rezervus tuo metu, kai jie nustoja verstis gyvulininkyste, bet tik tuomet, kai galutinai nutraukiama visa su žemės ūkiu susijusi veikla. Todėl biudžetas priklauso nuo faktinio dalyvaujančių ūkininkų skaičiaus, jų nematomų rezervų vertės ir kiekvieno mokesčių atidėjimo laikotarpio

Trukmė: Neapibrėžta

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Vokietija

Pagalbos Nr.: Pagalbos Nr. N 566/05

Pavadinimas: Pagalba pertvarkant žemės ūkio ir miškų ūkio mašinas naudoti augalinį aliejų

Tikslas: Pagalba veiklai, skirta žemės ūkio ir miškų ūkio įmonių papildomoms išlaidoms padengti pertvarkant mašinas naudoti augalinį aliejų

Teisinis pagrindas: Richtlinie zur Förderung der Umrüstung der Antriebe land- und forstwirtschaftlicher Maschinen auf Pflanzenöl

Biudžetas: 7,5 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: Daugiausia 5 000 EUR vienai mašinai

Trukmė: Paraiškos priimamos iki 2008 m. gruodžio 31 d.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Sicilija)

Pagalbos Nr.: N 645/05

Pavadinimas: Parama stichinių nelaimių nuniokotose žemės ūkio zonose (2005 m. sausio 10 d. — kovo 10 d. šalnos Katanijos provincijoje)

Tikslas: Kompensuoti žalą, padarytą blogų oro sąlygų žemės ūkio produkcijai (2005 m. sausio 10 d. — kovo 10 d. šalnos Katanijos provincijoje)

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Biudžetas: Finansuojama iš NN 54/A/04 pagalbos priemonei patvirtinto biudžeto

Pagalbos intensyvumas arba suma: Iki 80 %.

Trukmė: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta pagalbos tvarka

Kita informacija: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos bylą NN 54/A/1995 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal).

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/5


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Case No. COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(2006/C 75/03)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. kovo 16 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir klausimą perdavus svarstyti pagal 4 straipsnio 5 dalį, kurios metu įmonė „TowerBrook Investors II LP“ (Kaimanų salos), kurią kontroliuoja bendrovė „TowerBrook Investors Group“ (toliau abi — „TowerBrook Investors“), įsigydama akcijų, perima teisę kontroliuoti visą įmonę „GSE SA“ (Prancūzija), įskaitant jos pavaldžiąją įmonę „Compagnie des Contractants Regionaux“ (toliau abi — GSE), kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.

2.

Atitinkamų įmonių veikla yra ši:

„TowerBrook Investors“: investicinis fondas;

GSE: nekilnojamasis turtas.

3.

Atsižvelgdama į pradinį tyrimą, Komisija laikosi nuomonės, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Tačiau ji pasilieka teisę pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Atsižvelgiant į Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija prašo suinteresuotąsias trečiąsias šalis jai pateikti galimas pastabas dėl pasiūlytos operacijos.

Pastabas Komisijai reikia pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Jas Komisijai galima siųsti faksu (faks.: (32 2) 296 43 01, 296 72 44) arba paštu, nurodant numerį COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE, šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/6


Pranešimas apie antidempingo tyrimo dėl tam tikrų Tailando kilmės paruoštų arba konservuotų cukrinių kukurūzų, turinčių grūdų pavidalą, importo inicijavimą

(2006/C 75/04)

Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau — pagrindinis reglamentas) 5 straipsnį Komisija gavo skundą, kuriame teigiama, kad tam tikri Tailando kilmės (toliau — tiriamoji šalis) paruošti arba konservuoti cukriniai kukurūzai, turintys grūdų pavidalą, yra importuojami dempingo kaina ir dėl to daro didelę žalą Bendrijos pramonei.

1.   Skundas

2006 m. vasario 13 d.Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux (AETMD) (toliau — skundo pateikėjas) gamintojų, kurių gamyba sudaro didžiąją dalį, šiuo atveju daugiau nei 25 % visų Bendrijoje pagaminamų paruoštų arba konservuotų cukrinių kukurūzų, vardu pateikė skundą.

2.   Prekė

Tariamai dempingo kaina importuojama prekė yra Tailando kilmės cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi, neužšaldyti, kurių kodas pagal KN paprastai yra ex 2001 90 30, ir cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus prekes, klasifikuojamas 2006 pozicijoje, kurių kodas pagal KN paprastai yra ex 2005 80 00 (toliau — svarstomoji prekė). Šie KN kodai pateikiami tik informacijos tikslais.

3.   Įtarimas taikius dempingą

Įtarimas taikius dempingą grindžiamas pagal vidaus kainas apskaičiuotos normaliosios vertės ir svarstomosios prekės kainų, kai ji eksportuojama į Bendriją, palyginimu.

Atsižvelgiant į tai, apskaičiuotas dempingo skirtumas yra didelis.

4.   Įtarimas padarius žalą

Skundo pateikėjas pateikė įrodymų, kad apskritai išaugo svarstomosios prekės importas iš Tailando vertinant absoliučiais skaičiais ir jo rinkos dalimi.

Taip pat tvirtinama, kad svarstomosios importuojamos prekės kiekis bei kainos ir toliau, be kitų neigiamų pasekmių, darė neigiamą poveikį Bendrijos pramonei tenkančiai rinkos daliai, parduotam kiekiui ir kainų lygiui, ir dėl to neigiamai paveikė bendrus Bendrijos pramonės veiklos rezultatus ir finansinę padėtį.

5.   Procedūra

Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad Bendrijos pramonė pateikė skundą arba toks skundas buvo pateiktas jos vardu, ir kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą, Komisija inicijuoja tyrimą pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnį.

5.1.   Dempingo ir žalos nustatymo procedūra

Atliekant tyrimą bus nustatyta, ar svarstomoji prekė, kurios kilmės šalis yra Tailandas, yra importuojama dempingo kaina, ir ar šis dempingas padarė žalos.

a)   Atranka

Atsižvelgdama į akivaizdžiai didelį šiame tyrime dalyvaujančių šalių skaičių, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsniu, gali nuspręsti taikyti atranką.

i)   Eksportuotojų ir (arba) gamintojų atranka Tailande

Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina, atrinkti bendroves), visų eksportuotojų ir (arba) gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei šio pranešimo 7 dalyje nustatyta forma pateikti tokią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo;

apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos eksportui į Bendriją nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d., pardavimo kiekis tonomis;

apyvarta vietos valiuta ir svarstomosios prekės, parduotos vidaus rinkoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d., pardavimo kiekis tonomis;

ar bendrovė ketina prašyti nustatyti individualų dempingo skirtumą (2) (nustatyti individualų dempingo skirtumą gali prašyti tik gamintojai);

tiksliai apibūdinta bendrovės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba;

visų susijusių bendrovių (3), dalyvaujančių gaminant ir (arba) parduodant (eksportui ir (arba) vidaus rinkai) svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksliai apibūdinta veikla;

kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai vykdyti atranką;

pateikdama nurodytą informaciją, bendrovė sutinka būti įtraukta į atranką. Jei bendrovė bus atrinkta, ji turės atsakyti į klausimyno klausimus ir leisti atlikti tyrimą vietoje. Jei bendrovė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į atranką, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje.

Siekdama gauti informacijos, kuri jos nuomone yra reikalinga atrenkant eksportuotojus ir (arba) gamintojus, Komisija papildomai kreipsis į eksportuojančios šalies valdžios institucijas ir visas žinomas eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijas.

ii)   Importuotojų atranka

Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina, atrinkti bendroves), visų importuotojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei 7 dalyje nustatyta forma pateikti tokią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo;

visa bendrovės apyvarta eurais nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.,

bendras darbuotojų skaičius;

tiksliai apibūdinta bendrovės veikla, susijusi su svarstomąja preke;

svarstomosios prekės, kurios kilmės šalis yra Tailandas, importo į Bendrijos rinką ir perpardavimo joje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. pardavimo kiekis tonomis ir vertė eurais;

visų susijusių bendrovių (3), gaminančių ir (arba) parduodančių svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksli veikla;

kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai vykdyti atranką;

pateikdama nurodytą informaciją, bendrovė sutinka būti įtraukta į atranką. Jei bendrovė bus atrinkta, ji turės atsakyti į klausimyno klausimus ir leisti atlikti tyrimą vietoje. Jei bendrovė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į atranką, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje.

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atliekant importuotojų atranką, Komisija papildomai kreipsis į žinomas importuotojų asociacijas.

iii)   Bendrijos gamintojų atranka

Atsižvelgdama į tai, kad skundą remia daugelis Bendrijos gamintojų, Komisija atrankos būdu ketina ištirti, kokia žala yra padaryta Bendrijos pramonei.

Siekiant sudaryti Komisijai galimybę atlikti atranką, visų Bendrijos gamintojų prašoma per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei 7 dalyje nurodyta forma pateikti tokią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo;

visa bendrovės apyvarta eurais nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.;

tiksliai apibūdinta bendrovės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba;

Bendrijos rinkoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. pagamintos svarstomosios prekės pardavimo vertė eurais;

Bendrijos rinkoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. pagamintos svarstomosios prekės pardavimo kiekis tonomis;

svarstomosios prekės gamybos kiekis tonomis nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.;

visų susijusių bendrovių (3), gaminančių ir (arba) parduodančių svarstomąją prekę, pavadinimai ir tiksli veikla;

kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai vykdyti atranką;

pateikdama nurodytą informaciją, bendrovė sutinka būti įtraukta į atranką. Jei bendrovė bus atrinkta, ji turės atsakyti į klausimyno klausimus ir leisti atlikti tyrimą vietoje. Jei bendrovė nurodys, kad ji nesutinka būti įtraukta į atranką, tai bus aiškinama kaip atsisakymas bendradarbiauti. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos 8 dalyje.

iv)   Galutinė atranka

Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią svarbią informaciją, susijusią su atranka, tai privalo padaryti per 6 dalies b punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Galutinę atranką Komisija ketina atlikti pasitarusi su atitinkamomis šalimis, kurios pareiškė norą būti įtrauktos į atranką.

Atrinktos bendrovės privalo atsakyti į klausimyno klausimus per 6 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą terminą ir privalo bendradarbiauti vykstant tyrimui.

Jei bus bendradarbiaujama nepakankamai, Komisija, vadovaudamasi pagrindinio reglamento 17 straipsnio 4 dalimi ir 18 straipsniu, gali padaryti išvadą remdamasi turimais faktais. Kaip paaiškinta 8 dalyje, išvada, padaryta remiantis turimais faktais, gali būti mažiau palanki atitinkamai šaliai.

b)   Klausimynai

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija išsiųs klausimynus atrinktoms Bendrijos pramonės bendrovėms ir gamintojų asociacijoms, atrinktiems Tailando eksportuotojams ir (arba) gamintojams, eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijoms, atrinktiems importuotojams, skunde nurodytoms importuotojų asociacijoms bei atitinkamos eksportuojančios šalies valdžios institucijoms.

Atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 17 straipsnio 3 dalį ir 9 straipsnio 6 dalį, Tailando eksportuotojai ir (arba) gamintojai, prašantys nustatyti individualų dempingo skirtumą, privalo pateikti atsakymus į klausimyno klausimus per šio pranešimo 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą. Todėl jie turi paprašyti klausimyno per šio pranešimo 6 dalies a punkto i papunktyje nustatytą terminą. Tačiau šios šalys turėtų žinoti, kad, jei vyks eksportuotojų ir (arba) gamintojų atranka, Komisija vis dėlto gali nuspręsti jiems neskaičiuoti individualaus dempingo skirtumo tuo atveju, jei eksportuotojų ir (arba) gamintojų būtų tiek daug, kad individualus nagrinėjimas pernelyg apsunkintų tyrimą ir trukdytų jį laiku baigti.

c)   Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių klausymai

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyno klausimus, informaciją bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Toks prašymas turi būti pateiktas per 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą.

5.2.   Bendrijos interesų vertinimo procedūra

Remiantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu ir įrodžius, kad vykdomas dempingas ir padaryta žala, bus sprendžiama, ar antidempingo priemonių priėmimas neprieštaraus Bendrijos interesams. Dėl šios priežasties, jei Bendrijos pramonė, importuotojai, jiems atstovaujančios asociacijos, atstovaujantys vartotojai ir atstovaujančios vartotojų organizacijos įrodo, kad yra objektyvus ryšys tarp jų veiklos ir svarstomosios prekės, per 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytus bendrus terminus gali pranešti apie save ir pateikti Komisijai informaciją. Šalys, veikusios taip, kaip nurodyta pirmesniame sakinyje, per 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą gali prašyti būti išklausytos, nurodydamos konkrečias priežastis, dėl kurių jos turėtų būti išklausytos. Reikėtų pažymėti, kad į informaciją, pateiktą pagal 21 straipsnį, bus atsižvelgta tik tuomet, jei pateikiant informacija bus pagrįsta faktiniais įrodymais.

6.   Terminai

a)   Bendri terminai

i)   Šalims prašyti klausimyno

Visos suinteresuotosios šalys turėtų prašyti klausimyno kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip po 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ii)   Šalims pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyno klausimus ir kitą informaciją

Visos suinteresuotosios šalys, jei per tyrimą reikia atsižvelgti į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyno klausimus arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis pranešė apie save.

Tyrimui atrinktos bendrovės privalo pateikti atsakymus į klausimyno klausimus per 6 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą terminą.

iii)   Klausymai

Per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisiją, kad šioji jas išklausytų.

b)   Konkretus terminas, per kurį turi būti atlikta atranka

i)

5.1 dalies a punkto i papunktyje, 5.1 dalies a punkto ii papunktyje ir 5.1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytą informaciją Komisija turėtų gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nes per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Komisija ketina tartis dėl galutinės atrankos su atitinkamomis šalimis, kurios pareiškė norą dalyvauti atrankoje.

ii)

Visą kitą svarbią atrankai informaciją, kaip nurodyta 5.1 dalies a punkto iv papunktyje, Komisija privalo gauti per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

iii)

Atrinktų šalių atsakymus į klausimyno klausimus Komisija privalo gauti per 37 dienas nuo pranešimo apie jų įtraukimą į atranką dienos.

7.   Rašytiniai pareiškimai, atsakymai į klausimyno klausimus ir susirašinėjimas

Visa suinteresuotųjų šalių medžiaga ir prašymai turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visi rašytiniai pareiškimai, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, atsakymai į klausimyno klausimus ir konfidencialus suinteresuotųjų šalių susirašinėjimas ženklinamas „Riboto naudojimo“ (4), ir, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiamas ne konfidencialiam naudojimui skirtas variantas, kuris ženklinamas „Suinteresuotosioms šalims susipažinti“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

Commission européenne

Direction Générale du Commerce

Direction B

Bureau: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Faksas (32 2) 295 65 05

8.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (negalutinės arba galutinės, teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

9.   Tyrimo tvarkaraštis

Pagal pagrindinio reglamento 6 straipsnio 9 dalį, tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 1 dalį laikinosios priemonės gali būti pradėtos taikyti ne vėliau kaip po 9 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

(2)  Individualių dempingo skirtumų nustatymo, remiantis pagrindinio reglamento 17 straipsnio 3 dalimi, gali prašyti tos bendrovės, kurios nėra įtrauktos į atranką.

(3)  Norėdami sužinoti susijusių bendrovių sąvokos apibrėžimą žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 143 straipsnį (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(4)  Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Susitarimo dėl antidempingo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/10


Valstybių narių pranešamos informacijos apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1/2004 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, santrauka

(2006/C 75/05)

Pagalbos Nr.: XA 1/2006

Regionas: Provincie Gelderland (Gelderlando provincija)

Pagalbos schemos arba individualią pagalbą gaunančios įmonės pavadinimas: Subsidieregeling Vitaal Gelderland (SvG)Vitaal Gelderland subsidijų schemos. 2.2.4 dalis — Tvarus žemės ūkis. Subsidieregeling Vitaal Gelderland (SvG) apima keletą veiklos sričių, kurioms skiriamos subsidijos. Dauguma subsidijų yra skiriamos kitoms institucijoms arba jos yra mažesnės negu de minimis pagalba, ir todėl apie jas nėra pranešama. Atskira pranešimo procedūra pradėta dėl teisės akto skyriaus apie vandenį.

Teisinis pagrindas: Artikel 2.2.4.1 van de SvG. Aanvragen die voldoen aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 1/2004, artikelen 4, 7 of 14, tweede lid, onderdelen c, d III en d IV, kunnen voor subsidie in aanmerking komen

Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba įmonei skiriama bendra pagalbos suma:

 

Pagal gamtos, kraštovaizdžio ir žemės ūkio skyrius skiriama 7 760 000 EUR.

 

Pagal žemės ūkio skyrių skiriama 1 700 000 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas:

 

Investicijos (4 ir 7 straipsniai): 25 %, nuo 10 000 iki 30 000 EUR

 

Konsultavimo paslaugos (14 straipsnis): 75 %, ne daugiau kaip 30 000 EUR

 

Parodų organizavimas (14 straipsnis): 25 %, ne daugiau kaip 30 000 EUR

Įsigaliojimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis:

Pagalbos tikslas: Gelderlando provincijoje žemės ūkio ir sodininkystės srityse vyksta dideli pokyčiai. Rinkos ir kainų politika bei aplinkosaugos politika atlieka ypač svarbų vaidmenį. Individualūs ūkiai turi tris pasirinkimus: augimas, veiklos plėtimas arba ūkio uždarymas. Schema siekiama padėti ūkininkams apsispręsti ir keistis žiniomis. Taip pat siekiama ūkininkus skatinti investuoti į neįstatymines aplinkosaugos priemones ir diversifikuoti veiklos sritis (pertvarkymas). Šiuo tikslu remiamasi 4, 7 ir 14 straipsnių nuostatomis

Ekonomikos sektorius (-iai): Schema taikoma ūkininkams (kurių veiklos sritis — žemės ūkis ir gyvulininkystė), žemės ūkio organizacijoms ir kitoms su žemės ūkiu susijusioms institucijoms. Schema taikoma tik įmonėms gamybos sektoriuje

Atsakingos institucijos pavadinimas ir adresas:

Provincie Gelderland

Dienst REW/EU programmasecretariaat

Postbus 9090

6800 GX Arnhem

Nederland

Tinklapio adresas: www.gelderland.nl

Pagalbos Nr.: XA 82/2005

Valstybė narė: Italija

Regionas: Abrucai

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Papildoma regioninė pagalba valstybės pagalbos priemonei dėl išlaidų, susijusių su draudimo įmokomis, kai ministerijos įnašas yra mažesnis nei įstatyminiame potvarkyje Nr. 102/04 numatyta priemonė (80 %)

Teisinis pagrindas:

 

Normativa nazionale: Decreto Legislativo 29 marzo 2004 n. 102

 

Normativa regionale: Legge Regionale 7 novembre 2005 n. 32

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Iki 500 000 EUR

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Skirtumas tarp ministerijos suteiktos sumos ir 80 % išlaidų draudimo įmokoms

Įgyvendinimo data: 2005 m.

Schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: atitinka nacionalinės teisės aktų laikotarpį

Pagalbos tikslas: Pagalba draudimo įmokų mokėjimui dėl nepalankių klimato sąlygų, kurios gali būti prilyginamos stichinėms nelaimėms. Reglamento (EB) 1/2004 11 straipsnis. Pagalbos schema padengia iki 80 % draudimo įmokų išlaidų, kai valstybės įnašas nesiekia tokio procentinio dydžio

Ekonomikos sektorius (-iai): Augalininkystės produktai. Schema taikoma išlaidoms dėl draudimo įmokų, kurios numato kompensaciją, kai žala, nustatyta pagal Reglamento (EB) 1/2004 11 straipsnio 2 pastraipoje išdėstytus kriterijus, viršija 20 % produkcijos nepalankiausiose vietovėse ir 30 % kitose zonose

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Abruzzo

Direzione agricoltura foreste e sviluppo rurale

Alimentazione caccia e pesca

Via Catullo, 17

Pescara (Italia)

Interneto svetainė: www.regione.abruzzo.it/

Pagalbos Nr.: XA 84/05

Valstybė narė: Suomija

Regionas: Laplandijos ir Oulu provincijos, Kainuu regionas

Pagalbos schemos pavadinimas: Nuorten porotalouden harjoittajien aloitustuki (pagalba jauniems šiaurės elnių augintojams)

Teisinis pagrindas: Porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoituslaki

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: nuo 150 000 iki 300 000 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1257/1999

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Neribota

Pagalbos tikslas: 8 straipsnis: Struktūrinis šiaurės elnių auginimo plėtojimas

Ekonomikos sektorius(-iai): Žemės ūkis: šiaurės elnių auginimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Lapin työvoima- ja elinkeinokeskus

Ruokasenkatu 2

FIN-96200 Rovaniemi

Pohjois-Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

PL 86

FIN-90101 Oulu

Kainuun työvoima- ja elinkeinokeskus

Kalliokatu 4

FIN-87100 Kajaani

Tinklalapis: www.mmm.fi/tuet/valtiontuet/ryhmapoikkeusasetus

Pagalbos numeris: XA 85/05

Valstybė narė: Prancūzija

Regionas: Pays de la Loire

Pagalbos schemos pavadinimas: Pagalba ekologinio ūkininkavimo sertifikatams išduoti (gamybos ir perdirbimo sektoriai)

Teisinis pagrindas:

2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1/2004 13 straipsnio 2 dalies g punktas

Articles L 1511-1 et L 1511-2 du code général des collectivités territoriales

Délibération du conseil régional du 21 octobre 2005

Planuojamos metinės išlaidos pagal pagalbos schemą: 400 000 EUR metams, trukmė — dveji metai

Maksimalus pagalbos intensyvumas:

ekologinių produktų gamintojams — 100 % kainos (be mokesčių), sumokėtos sertifikuojančiai institucijai už atliktą patikrinimą

ekologinių produktų perdirbėjams — 50 % kainos (be mokesčių), sumokėtos sertifikuojančiai institucijai už atliktą patikrinimą; individuali pagalba negali viršyti 1 000 EUR per metus

Įgyvendinimo data: Europos Komisijai atsiuntus pranešimo gavimo patvirtinimą

Pagalbos schemos trukmė: 2 metai su galimybe pratęsti

Pagalbos tikslas: Remti ir skatinti ekologinių žemės ūkio produktų gamybą, padengiant visas arba dalį sertifikavimo, vykdomo nepriklausomų institucijų pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2092/91, išlaidų

Ekonomikos sektorius (-iai): Visi ekologinius produktus gaminantys ūkiai ir visi sertifikuoti ekologinių žemės ūkio produktų perdirbėjai, nebegaunantys išmokų už perėjimą prie ekologinės žemdirbystės

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Monsieur le Président du Conseil régional de Pays de la Loire

Hôtel de la Région

1 rue de la Loire

F-44966 Nantes

Cedex 9

Interlocuteur: M. Alain THEBAUD

Interneto svetainė: www.paysdelaloire.fr/entreprendre

Pagalbos numeris: XA 86/05

Valstybė narė: Latvija

Pagalbos schemos arba individualią pagalbą gaunančios įmonės pavadinimas: Pagalba žemės ūkio investicijoms

Teisinis pagrindas: Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtība” 13. pielikums.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 2005 m. skiriamos pagalbos suma sudaro 4 792 505 LVL(6 819 120 EUR)

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalba yra apskaičiuota padengti 30 % šios priemonės išlaidų: grūdų, aliejinių ir pluoštinių augalų pirminio perdirbimo ir saugojimo įrangos įsigijimas (t. y. automatinių svarstyklių įsigijimas ir instaliavimas, laboratorinės įrangos įsigijimas), pastatų statyba arba remontas, tam skirtų medžiagų pirkimas, asfalto ar betoninių platformų įrengimas prie pirminio perdirbimo punkto, neviršijant 20 latų už m2, ir linų derliaus nuėmimo įrangos įsigijimas; pastatų, skirtų ūkininkavimo produktų (pieno, medaus) gamybai, statyba arba remontas, ir (arba) tam skirtų medžiagų įsigijimas, melžimo įrangos įsigijimas. Žemės ūkio produktų gamybai naudojamos technikos įsigijimas (žemės dirbimas, trešimas, užsėjimas ir užsodinimas, cheminė augalų apsauga, pieno surinkimo mašinų įsigijimas arba pieno cisternų pirkimas, aliejaus spaudimo įrangos pirkimas, sėjimo, sodinimo ir kultivavimo technikos vaisių ir daržovių sektoriuje įsigijimas, vaisių ir uogų perdirbimo įrangos, pašarų gamybos įrangos ūkininkavimo sektoriuje įsigijimas).

Bendra skiriamos pagalbos suma vienam prašymą pateikusiam asmeniui negali viršyti 30 000 latų vienam prašymą pateikusiam asmeniui ir 100 000 latų žemės ūkio bendrovėms. Išlaidų suma, kuria remiantis apskaičiuojama pagalba, yra nustatoma pagal pirminę kainą (be PVM), kuri yra nurodyta pirkimo dokumentuose. Transporto išlaidos nėra įtraukiamos į subsidiją.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Iki 2005 m. gruodžio 30 d.

Pagalbos tikslas: Skatinti investicijas žemės ūkyje, siekiant padidinti pridėtinę produktų vertę ir gerinti žemės ūkio produktų kokybę

Ekonomikos sektorius (-iai):

 

Mažos ir vidutinės įmonės, kurios verčiasi žemės ūkio veikla.

 

Žemės ūkio ir gyvulininkystės sektoriai.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Zemkopības ministrija

Rīga 04.10.2005.

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

Rīga, LV — 1981

Interneto adresas: www.zm.gov.lv

Kita informacija: Šios schemos įsigaliojimas panaikina pagalbos schemas XA 29/05 ir XA 72/05

Pagalbos Nr.: XA 87/2005

Valstybė narė: Italija

Regionas: Venecijos Regionas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Tęstiniai mokymai tinkamam fitosanitarijos produktų naudojimui

Teisinis pagrindas: Legge regionale 30 gennaio 1990, n. 10 «Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro». Deliberazione della Giunta regionale n. 3306 del 22.10.2004, Direttive Generali realizzazione corsi. Il testo della legge è pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione del Veneto n. 8/1990.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Metinę asignavimų sumą nustato Finansų įstatymas, kurį kiekvienais metais tvirtina Regiono taryba. Numatoma metinė asignavimų suma — 220 000 EUR Nurodyta suma turi būti suprantama kaip preliminari

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Iki 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, remiantis kainos už valandą tarifu, kuris šiuo metu yra 110 EUR už vieną mokymo valandą

Įgyvendinimo data:

Schemos arba individualios pagalbos laikotarpis:

Pagalbos tikslas:

1.

Mokymas. 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1/2004 14 straipsnis

Schema padengia šias reikalavimus atitinkančias išlaidas: išlaidas, susijusias su mokymo programų organizavimu bei įgyvendinimu ir sektoriaus darbuotojų bei jų bendradarbių profesiniu perkvalifikavimu

Ekonomikos sektorius (-iai): Schema susijusi su profesinio mokymo veikla, skirta ūkininkams, kurie verčiasi žemės ūkio produktų, nurodytų Sutarties 1 priede, gamyba, perdirbimu ir (arba) prekyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione del Veneto

Giunta Regionale

Direzione agroambiente e Servizi per l'agricoltura

Via Torino, 110

I-30174 Mestre Venezia (VE)

Interneto svetainė:

 

http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/1990/90lr0010.htlm

 

http://www.regione.veneto.it/Bandi+e+concorsi

 

http://www.regione.veneto.it/Economia/Agricoltura+e+Foreste/Agricoltura/Servizi+per+Agricoltura/Formazione+e+aggiornamento

Pagalbos Nr.: XA 88/05

Valstybė narė: Italija

Regionas: Molizė

Pagalbos schemos pavadinimas: „Programos Leader Plus Molizė priemonė skatinti žemės ūkio sektorių — pagalbos schema, kurios atžvilgiu suteikiama teisė naudotis 2004 m. sausio 3 d. Reglamento (EB) 1/2004, OL L 1, leidžiančiomis nukrypti nuostatomis“

Numatytos metinės išlaidos: 3 500 000 EUR iki 2006 m. gruodžio 31 d

Įgyvendinimo data: Pagalba teikiama nuo 2005 m. lapkričio 15 d.

Schemos laikotarpis:

Pagalbos tikslas: Pagalba skiriama tik MVĮ, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba.

Pagalba skirta vietos gamybos sistemos atnaujinimui ir kvalifikavimui

Taikoma:

4 straipsnis — investicijos į žemės ūkio valdas;

5 straipsnis — tradicinių kraštovaizdžių ir pastatų apsauga;

7 straipsnis — investicijos į perdirbimą ir prekybą.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

GAL Moligal

Via Zurlo n. 5

I-86100 Campobasso

GAL Innova Plus

Via Sturzo, 22

I-86035 Larino (CB)

GAL Molise Verso il 2000

C.da Pesco Farese, 22

I-86025 Ripalimosani (CB)

Interneto svetainė:

 

www. europa.molisedati.it

 

www.siar.molise.it


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/14


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2006/C 75/06)

(Tekstas svarbus EEE)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Vokietija

Pagalbos Nr.: N 175b/2005

Pavadinimas: pagalba atsinaujinančių žaliavų energijos naudojimo parodomiesiems projektams

Tikslas: aplinkos apsauga

Teisinis pagrindas: Bundeshaushaltsordnung, insbesondere §§ 9, 23, 24, 44 mit Verwaltungsvorschriften

Biudžetas: 8 mln. EUR (pagalboms Nr. N 175a/2005 ir N 175b/2005 kartu) per metus

Pagalbos intensyvumas arba dydis: pradinei investicinei pagalbai — iki 100 %; pagalbos veiklai atveju — 50 %.

Trukmė: vienkartinė išmoka investicinei pagalbai; 5 metai pagalbos veiklai atveju

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Priėmimo data:

Pagalbos Nr.: N 256/2005

Valstybė narė: Estija

Pagalbos pavadinimas: Saastetasu asendamise programm

Teisinis pagrindas: Saastetasu seadus § 19

Tikslas: Regioninė plėtra — Aplinkos apsauga [Apdirbamoji pramonė — Elektros, dujų ir vandens tiekimas]

Biudžetas: Planuojamos metinės išlaidos: EEK 150 mln.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 40 — 50 %

Trukmė: Galutinė data: 2006 12 31

Kita informacija: Pagalbos schema — Mokesčių lengvata

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Slovakijos Respublika

Pagalbos Nr.: N 354/05

Pavadinimas: Madách-Posonium, s.r.o., individuali pagalba periodiniam leidiniui

Tikslas: Remti periodinį leidinį mažumos kalba

Teisinis pagrindas: Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov,

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR

Biudžetas: 1 500 000 SKK

Pagalbos intensyvumas arba suma: 11,7 %

Trukmė: 2005 m.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Slovakijos Respublika

Pagalbos Nr.: N 355/05

Pavadinimas: Valstybės parama Kalligram, s.r.o. Bratislava

Tikslas: Remti kalbinės mažumos raštingumą skatinantį periodinį leidinį

Teisinis pagrindas: Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov,

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR

Biudžetas: 1 080 000 SKK

Pagalbos intensyvumas arba suma: 50,9 %

Trukmė: 2005 m.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Priėmimo data:

Pagalbos Nr.: N 370/2005

Valstybė narė]: Lenkija [Północno-Zachodni]

Pagalbos pavadinimas: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargard Szczesciński

Teisinis pagrindas: Uchwała Rady Miejskiej w sprawie przyjęcia programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Tikslas]: Regioninė plėtra [Visi sektoriai]

Biudžetas: Planuojamos metinės išlaidos: PLN 5 mln.

Trukmė: Galutinė data: 2006 12 31

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 50 %

Kita informacija: Pagalbos schema — Mokesčių lengvata

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Airija

Pagalbos Nr.: N 387/2004

Pavadinimas: Mokesčių lengvatos investicijoms į filmus

Tikslas: Skatinti investicijas į filmų gamybą

Teisinis pagrindas: Section 481 of the Taxes Consolidation Act, 1997, as amended

Biudžetas: maždaug 26 mln. EUR kasmet

Pagalbos intensyvumas arba suma: maždaug 16,5 %

Trukmė: 2005–2008 m.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Slovakija

Pagalbos Nr.: N 537/2005

Pavadinimas: Individuali pagalba JAKUBISKO FILM s.r.o. garso ir vaizdo medžiagos gamybai

Tikslas: remti garso ir vaizdo medžiagos gamybą

Teisinis pagrindas:

a)

Zákon č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších predpisov,

b)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

c)

Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR

Biudžetas: 13 mln. SKK

Pagalbos intensyvumas arba suma: 3,25 %

Trukmė: vienkartinė priemonė gavus patvirtinimą (2005 12 31)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Vokietija

Pagalbos Nr.: N 549/02

Pavadinimas: Parama filmų gamybai Vokietijos Heseno žemėje — Hessische Filmförderung

Tikslas: Kinas

Teisinis pagrindas: Leitlinien der Hessischen Filmförderung für die Filmförderung und die Förderung audiovisueller Medien im Land Hessen

Biudžetas: 1 167 500 EUR 2002 m.

Pagalbos intensyvumas: Kintamas, visada mažesnis negu 50 %

Trukmė: Iki 2004 m. pab.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Nyderlandai

Pagalbos Nr.: N 746/01

Pavadinimas: Parama olandų filmų gamybai

Tikslas: Kinas

Teisinis pagrindas: Voorstel tot wijziging van wet inkomensbelasting 2001 (FIA)

Biudžetas: Ne mažiau kaip 29,48 mln. EUR 2002 — 2003 m.

Pagalbos intensyvumas: Kintamas, visada mažesnis negu 50 %, išskyrus tam tik rus atvejus

Trukmė: Iki 2003 m. pab.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Vokietija (Šlėzvigas-Holšteinas)

Pagalbos Nr.: NN 74/2005

Pavadinimas: Parama garso ir vaizdo medžiagos gamybai Šlėzvige-Holšteine

Tikslas: Garso ir vaizdo sektorius

Teisinis pagrindas: § 73 Absatz 3 Rundfunkgesetz für das Land Schleswig-Holstein

Biudžetas: 4 mln. EUR per metus

Pagalbos intensyvumas arba suma: iki 50 %, nekomercinių ir mažo biudžeto filmų atveju pagalba gali būti padidinta iki 80 %,

80 % mokymo priemonėms

Trukmė: 2005 m. sausio 1 d. — 2008 m. gruodžio 31 d.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/17


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(2006/C 75/07)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. kovo 17 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kurios metu įmonės „Autostrade S.p.A.“ (toliau — „Autostrade“, Italija), kurią kontroliuoja įmonė „Edizione Holding S.p.A.“, ir „SIAS S.p.A.“ (toliau — SIAS, Italija), kurią kontroliuoja įmonė „Aurelia S.p.A.“, įsigydamos akcijų perima bendrą naujos bendros įmonės „Sociedad Concesionaria Costanera Norte S.A.“ (toliau — „Costanera“, Čilė) kontrolę, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.

2.

Atitinkamų įmonių veikla yra ši:

„Autostrade“: greitkelių valdymas;

SIAS: greitkelių valdymas, statyba;

„Costanera“: miesto greitkelių Čilėje valdymas.

3.

Atsižvelgdama į pradinį tyrimą, Komisija laikosi nuomonės, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Tačiau ji pasilieka teisę pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Atsižvelgiant į Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija prašo suinteresuotąsias trečiąsias šalis jai pateikti galimas pastabas dėl pasiūlytos operacijos.

Pastabas Komisijai reikia pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Jas Komisijai galima siųsti faksu ((32 2) 296 43 01, 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/18


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor)

(2006/C 75/08)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. kovo 20 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kurios metu įmonė „Seagate Technology“ (toliau — „Seagate“, JAV) įsigydama akcijų, perima visą įmonės „Maxtor Corporation“ (toliau — „Maxtor“, JAV) kontrolę, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.

2.

Atitinkamų įmonių veikla yra ši:

„Seagate“: standžiųjų diskų diskasukiai ir susijusios sudedamosios dalys;

„Maxtor“: standžiųjų diskų diskasukiai.

3.

Atsižvelgdama į pradinį tyrimą, Komisija laikosi nuomonės, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Tačiau ji pasilieka teisę pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija prašo suinteresuotąsias trečiąsias šalis jai pateikti galimas pastabas dėl pasiūlytos operacijos.

Pastabas Komisijai reikia pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Jas Komisijai galima siųsti faksu ((32 2) 296 43 01, 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/19


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4090 — WEST LB/Odewald/ASH)

(2006/C 75/09)

(Tekstas svarbus EEE)

2006 m. vasario 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4090 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/19


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings)

(2006/C 75/10)

(Tekstas svarbus EEE)

2006 m. kovo 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4126 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Pranešimai

Komisija

28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/20


KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS PROJEKTAMS — EL. MOKYMOSI PROGRAMA — EACEA/01/06

(2006/C 75/11)

1.   Taikymo sritis

Paraiškas projektams kviečiama teikti trims iš keturių el. mokymosi programos veiklos sričių: kompiuterinio raštingumo skatinimas, virtualūs Europos centrai ir derinama veikla.

2.   Bendrieji prioritetai

Pagrindinis dėmesys skiriamas švietimo, mokymo ir visą gyvenimą trunkančio mokymosi reikmėms skirtų informacijos ir komunikacijos technologijų naudojimo rezultatams, geriausiai praktikai ir įgytai patirčiai stiprinti, skleisti ir panaudoti (valorizuoti) Europoje.

Pasiūlymai turi būti grindžiami kitais el. mokymo iniciatyvos arba programos projektais (pabaigtais ar vykdomais) arba kita Komisijos, valstybių narių, regioninių ar vietinių institucijų ir visuomeninių bei privačių organizacijų finansuojama veikla.

Siekiama užtikrinti, kad produktai, veiklos rezultatai ir pasiekimai turėtų didžiausią poveikį kuo platesnei švietimo ir mokslo bendruomenei. Pasiūlymuose turi būti užtikrinama, kad veiklos rezultatai ir pasiekimai iš esmės bus skirti visuomeninei sričiai (pvz., atvirojo kodo priemonės, visuomeninės paskirties programinė įranga ir pan.), ir nebus vien komercinio pobūdžio arba įprastinio verslo plėtros dalis.

Numatomos dvi pagrindinės projektų grupės:

Valorizacijos projektai padės kritiškai išanalizuoti veiklos rezultatus ir patirtį, atlikti lyginamąsias analizes ir pasidalinti įgyta patirtimi.

Tinklo projektų pagalba bus suteiktos pagrindinės paslaugos, būtinos siekiant skleisti rezultatus ir juos kuo plačiau pritaikyti.

3.   Konkretūs prioritetai

a)   Kompiuterinio raštingumo skatinimas

Pasiūlymais iš esmės turi būti siekiama veiksmingai ir subalansuotai skleisti ir pritaikyti vykdomų skaitmeninio raštingumo projektų, veiklos arba priemonių rezultatus. Ypatingai turėtų būti siekiama aiškiai įvardyti tikslines grupes ir jų poreikius, tarpinės grandies objektus (savanoriškos veiklos sektorius, akademinė ir mokslo bendruomenė, savivaldybės ir t.t.), priemones, padėsiančias pasiekti galutinius vartotojus, ir tiksliai nurodyti projekto rezultatų sklaidos mechanizmą, pasinaudojant kiekybiniais ir kokybiniais rodikliais. Tikimasi, kad pasiūlymai turės aiškią ilgalaikę perspektyvą, bus iškeltos ir išanalizuotos potencialios problemos ir nustatyti objektyvūs jų sprendimo būdai.

b)   Virtualūs Europos centrai

Pirmasis prioritetas — dabartinių virtualių centrų projektų arba patirties kritinis įvertinimas, taip pat ir jų valorizavimas vertinant, kaip keičiamasi ir kaip perduodamos specialistų žinios siekiant paremti įgyvendinimo strategijas Europos lygiu.

Antrasis prioritetas — kuo plačiau taikyti naujus veiklos sprendimus, padedančius įkurti europinius virtualius centrus ir suburti sprendimus priimančių asmenų bendruomenę.

c)   Derinama veikla

Pasiūlymuose, pateiktuose pagal šią konkurso dalį, turi būti siūloma parama analizuojant, platinant ir pritaikant daugiausia el. mokymo iniciatyvos ir programos rezultatus ir patirtį. Siekiama užtikrinti, kad jie turėtų didžiausią poveikį kuo platesnei švietimo ir mokslo bendruomenei.

Ketvirtoji intervencinių priemonių sritis — mokyklų „e-twinning“ programų taikymas Europoje ir mokytojų švietimo stiprinimas — taps atskirų specialių konkursų objektu.

4.   Pareiškėjų atrankos kriterijai

Koordinuojanti/remianti institucija ir kitos dalyvaujančios organizacijos privalo turėti juridinio asmens statusą. Ir koordinuojanti/remianti organizacija, ir partnerinės organizacijos turi būti įsteigtos vienoje iš šių valstybių: vienoje iš 25 ES valstybių narių, Islandijoje, Lichtenšteine, Norvegijoje arba Bulgarijoje.

EEE valstybių ir Bulgarijos dalyvavimo programoje sąlygos ir išsamios taisyklės nustatomos pagal atitinkamas dokumentų, reglamentuojančių Bendrijos ir šių šalių santykius, nuostatas.

5.   Biudžetas ir projektų trukmė

Pavadinimas

Veiklai numatytas biudžetas

Reikalavimus atitinkančių išlaidų finansavimas procentais

Didžiausias Bendrijos finansavimas

Skaitmeninis raštingumas

1,2 milijono EUR

Didžiausias 80 proc.

300 000 EUR

Virtualūs Europos centrai

3,5 milijono EUR

1 000 000 EUR

Derinama veikla

0,88 milijono EUR

500 000 EUR

Finansavimas bus skiriamas vertinant rezultatų ir patirties valorizaciją, o ne priemonių, programinės įrangos arba informacinio turinio kūrimą (todėl pastarųjų komponentų finansavimas negalės viršyti 20 proc. viso biudžeto).

Kiekvieno siūlomo projekto trukmė — 12 — 24 mėnesiai. Bus finansuojamos tik tos vykdomų projektų išlaidos, kurios bus patirtos po 2006 m. gruodžio 1 d. dienos.

6.   Galutinė paraiškų pateikimo data:

2006 m. gegužės 19 d.

7.   Paraiškos pateikimas

Visą dokumentaciją ir išsamią informaciją apie kvietimą teikti paraiškas rasite internete, adresu

http://eacea.cec.eu.int


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 75/22


Kvietimas teikti dalyvavimo netiesioginėje MTTP veikloje paraiškas pagal specialią mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo programą „Europos mokslinių tyrimų erdvės sisteminimas“

Kvietimo pavadinimas: PRO INNO Europe

Kvietimo kodas: FP6-2006-INNOV-10 (2–4 kryptys) (1)

(2006/C 75/12)

1.

Pagal 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1513/2002/EB dėl Europos Bendrijos šeštosios pamatinės mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programos, prisidedančios prie Europos mokslinių tyrimų srities kūrimo ir naujovių (2002–2006 m.) (2), 2002 m. rugsėjo 30 d. Taryba priėmė specialiąją mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo programą „Europos mokslinių tyrimų erdvės sisteminimas“ (2002–2006 m.) (3) (toliau — specialioji programa).

Pagal specialiosios programos 5 straipsnio 1 dalį Europos Bendrijų Komisija (toliau — Komisija) 2002 m. gruodžio 6 d. priėmė darbo programą, skirtą programai „Europos mokslinių tyrimų erdvės sisteminimas“ (4), kurioje išsamiai išdėstomi specialiosios programos tikslai, mokslo ir technologijų prioritetai bei jų įgyvendinimo tvarkaraštis.

Pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl taisyklių, reglamentuojančių įmonių, mokslinių tyrimų centrų ir universitetų dalyvavimą įgyvendinant Europos Bendrijos šeštąją pamatinę programą (2002–2006 m.) (5) ir platinant jos mokslinių tyrimų rezultatus (toliau — dalyvavimo taisyklės), 9 straipsnio 1 dalį dalyvavimo netiesioginėje MTTP veikloje paraiškos turėtų būti pateikiamos laikantis kvietimų teikti paraiškas sąlygų.

2.

Šis kvietimas teikti paraiškas dėl netiesioginės MTTP veiklos (toliau — kvietimas) apima šią bendrąją dalį ir priede aprašytas konkrečias sąlygas. Priede pirmiausia nurodomas galutinis paraiškų dėl netiesioginės MTTP veiklos pateikimo terminas, numatoma vertinimų atlikimo data, numatomas biudžetas, priemonės ir atitinkamos sritys, paraiškų dėl netiesioginės MTTP veiklos vertinimo kriterijai, mažiausias dalyvių skaičius ir visi taikomi apribojimai.

3.

Fiziniai arba juridiniai asmenys, kurie atitinka dalyvavimo taisyklėse nurodytas sąlygas ir kuriems netaikomas nei vienas iš dalyvavimo taisyklėse arba 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6) 114 straipsnio 2 dalyje numatytų atvejų (toliau — paraiškų teikėjai), yra kviečiami Komisijai teikti paraiškas dėl netiesioginių MTTP veiksmų, jei jie atitinka dalyvavimo taisyklėse ir atitinkamame kvietime nurodytas sąlygas.

Paraiškų teikėjų dalyvavimo sąlygos bus tikrinamos pagal netiesioginės MTTP veiklos derybų sistemą. Tačiau prieš tai paraiškų teikėjai turės pasirašyti pareiškimą, kad jiems netaikomas nė vienas Finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalyje numatytas atvejis. Jie taip pat turi būti Komisijai pateikę informaciją, nurodytą 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (7) įgyvendinimo taisykles, 173 straipsnio 2 dalyje.

Europos bendrija patvirtino lygių galimybių politiką, kuria remiantis teikti netiesioginės MTTP veiklos paraiškas arba dalyvauti teikiant netiesioginės MTTP veiklos paraiškas yra ypač skatinamos moterys.

4.

Komisija paraiškų teikėjams pateikia su kvietimu susijusius vadovus, kuriuose pateikiama informacija apie paraiškų dėl netiesioginės MTTP veiklos rengimą ir pateikimą. Komisija taip pat pateikia „Paraiškų vertinimo ir atrankos procedūrų gaires“ (8). Šiuos vadovus ir gaires bei darbo programas ir kitą su kvietimu susijusią informaciją galima gauti Komisijoje, kreipiantis šiuo adresu:

Commission européenne

Bureau d'information du 6e PC

Direction générale RTD

B-1049 Bruxelles

Interneto adresas: www.cordis.lu/fp6

5.

Paraiškas dėl netiesioginių MTTP veiksmų prašoma pateikti tik elektronine forma internetu per Elektroninę paraiškų pateikimo sistemą (EPPS) (Electronic Proposal Submission System — EPSS (9)). Tačiau koordinatorius išimties atveju gali prašyti Komisijos leidimo pateikti rašytinę paraišką prieš galutinę paraiškų pateikimo datą. Paraiška turėtų būti pateikiama raštu šiuo adresu: entr-info-innov-fp6@cec.eu.int. Prie prašymo turi būti pridėtas paaiškinimas, kodėl prašoma išimties. Paraiškos teikėjai, norintys pasinaudoti galimybe pateikti rašytinę paraišką, prisiima atsakomybę už tai, kad tokie prašymai atleisti nuo reikalavimo paraiškas pateikti elektroniniu būdu būtų pateikti ir su tuo susijusios procedūros būtų baigtos iki galutinės paraiškų pateikimo datos.

Visas netiesioginės MTTP veiklos paraiškas turi sudaryti dvi dalys: formos (A dalis) ir turinys (B dalis).

Paraiškos dėl netiesioginės MTTP veiklos gali būti rengiamos atjungties arba prijungties režimu ir pateikiamos internetu prijungties režimu. Paraiškų dėl netiesioginės MTTP veiklos B dalis turi būti pateikiama PDF rinkmena („portable document format“, suderinta su „Adobe“ programos 3 ar naujesne versija su įterptais šriftais). Suspaustos („zip“) rinkmenos bus atmestos.

EPSS programinę priemonę (kuria galima naudotis atjungties arba prijungties režimu) galima rasti CORDIS interneto svetainėje adresu www.cordis.lu.

Internetu pateiktos neišsamios, neįskaitomos arba virusais užkrėstos paraiškos dėl netiesioginės MTTP veiklos bus atmestos.

Paraiškų dėl netiesioginės MTTP veiklos variantai, pateikti nešiojamose elektroninėse laikmenose (pvz., kompaktiniuose diskuose, diskeliuose), elektroniniu paštu arba faksu, bus atmesti.

Paraiškos dėl netiesioginės MTTP veiklos, kurias buvo leista pateikti rašytine forma ir kurios yra neišsamios, bus atmestos.

Išsamesnė informacija apie įvairias paraiškų pateikimo procedūras yra pateikta paraiškų vertinimo ir atrankos procedūrų gairių J priede.

6.

Netiesioginės MTTP veiklos paraiškas Komisija turi gauti ne vėliau kaip atitinkamame kvietime nurodytą paskutinę paraiškų pateikimo dieną ir valandą. Po šios dienos ir valandos gautos netiesioginės MTTP veiklos paraiškos bus atmestos.

Netiesioginės MTTP veiklos paraiškos, neatitinkančios atitinkamame kvietime nurodytų sąlygų dėl mažiausio dalyvių skaičiaus, bus atmestos.

Tai taikoma ir visiems kitiems darbo programoje nurodytiems reikalavimų atitikimo kriterijams.

7.

Jei ta pati paraiška dėl netiesioginės MTTP veiklos pateikiama kelis kartus iš eilės, Komisija nagrinėja paskutinį variantą, gautą iki atitinkamame kvietime nurodytos galutinės paraiškų pateikimo dienos ir valandos.

8.

Jei atitinkamame kvietime numatyta, paraiška dėl netiesioginės MTTP veiklos gali būti perkelta į būsimą vertinimo programą.

9.

Paraiškų pateikėjų prašoma visoje su kvietimu susijusioje korespondencijoje (pvz., kai prašoma informacijos arba pateikiama paraiška dėl netiesioginės MTTP veiklos) nurodyti atitinkamą kvietimo kodą.


(1)  1 kryptis bus įgyvendinama pagal Trendchart susitarimą 2003 12 15 — 2008 1 14.

(2)  OL L 232, 2002 8 29, p. 1.

(3)  OL L 294, 2002 10 29, p. 44.

(4)  Komisijos sprendimas K(2002)4791, su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimais K(2003) 635, K(2003) 998, K(2003) 1951, K(2003) 2708, K(2003) 4571, K(2004) 48, K(2004) 3330, K(2004) 4726, K(2005) 969, K(2005) 1447, K(2005) 3190, K(2005) 4206, K(2005) 5735 ir K(2006) 336, nė vienas sprendimas neskelbtas.

(5)  OL L 355, 2002 12 30, p. 23.

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1.

(8)  K(2003) 883, 2003 3 27, su paskutiniais pakeitimais, padarytais K(2004) 3337, 2004 9 1.

(9)  EPSS – tai priemonė, skirta paraiškų teikėjams padėti parengti paraiškas ir jas pateikti elektroniniu būdu.


PRIEDAS

1.   Specialiosios programos: „Europos mokslinių tyrimų erdvės sisteminimas“

2.   Veiklos sritys: Moksliniai tyrimai ir inovacijos

3.   Kvietimo pavadinimas: PRO INNO Europe

4.   Kvietimo kodas: FP6-2006-INNOV-10 (2–4 kryptys) (1)

5.   Paskelbimo data:

6.   Galutinė paraiškų pateikimo data: 2006 m. birželio 28 d., 17.00 val. (Briuselio laiku)

7.   Bendras numatomas biudžetas: 5,75 milijono eurų

8.   Kvietimo sritys, priemonės ir numatytas biudžetas kiekvienai sričiai:

Sritis

Priemonės (2)

Numatomas biudžetas

1.2.2.3

2 kryptis: INNO–Policy Watch

SPV

2 kryptis: 4,5 mln. EUR

3 kryptis: INNO–Views

3 kryptis: 0,75 mln. EUR

4 kryptis: INNO-Appraisal

4 kryptis: 0,5 mln. EUR

9.   Mažiausias dalyvių skaičius (3)::

Priemonė

Mažiausias dalyvių skaičius

SPV

1 juridinis subjektas iš VN arba AV

10.   Dalyvavimo apribojimas: 2 kryptis: nėra

3 kryptis: nėra

4 kryptis: nėra

11.   Konsorciumo susitarimai: Konsorciumų atveju šio kvietimo 2, 3 ir 4 krypčių specialios paramos veiklos dalyviai privalo sudaryti konsorciumo susitarimą.

12.   Vertinimo procedūra:

Vertinama taikant vieno etapo procedūrą.

Paraiškos nebus vertinamos anonimiškai.

Komisija, jei būtina, gali pasiūlyti jos išrinktų paraiškų rinkinį.

13.   Vertinimo kriterijai ir lyginamoji svarba: Kiekvienai priemonei taikomi kriterijai yra nurodyti specialiosios programos „Europos mokslinių tyrimų erdvės sisteminimas“ darbo programos B priede.

2, 3 ir 4 kryptims taikomi tokie lyginamosios svarbos procentai

Kriterijai ir (arba) lyginamoji svarba

2 kryptis

3 kryptis

4 kryptis

1.

Aktualumas

15 %

15 %

15 %

2.

Paramos veiklos kokybė

30 %

30 %

30 %

3.

Galimas poveikis

10 %

10 %

10 %

4.

Valdymo kokybė

25 %

25 %

25 %

5.

Išteklių telkimas

20 %

20 %

20 %

Trims šio kvietimo kryptims bus taikomos tokios ribos:

Paramos veiklos kokybės riba 3 iš 5; valdymo kokybės riba 3 iš 5; išteklių telkimo riba 3 iš 5.

Papildoma informacija bus pateikta paraiškų teikėjų vadove ir vertintojų vadove.

14.   Preliminarus įvertinimo ir sutarties pasirašymo tvarkaraštis:

Vertinimo rezultatai: planuojama pateikti per 3 mėnesius nuo 6 punkte minėtos galutinės paraiškų priėmimo datos.

Sutarties pasirašymas: numatoma, kad pirmosios su šiuo kvietimu susijusios sutartys įsigalios praėjus 6 mėnesiams nuo 6 punkte minimos galutinės paraiškų priėmimo datos.

15.   Peržiūros tvarka: Šioms kryptims laikotarpio vidurio peržiūra nenumatyta.

16.   Finansinė tvarka: 2, 3 ir 4 kryptims: EB įnašas gali siekti 100 % reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.


(1)  1 kryptis bus įgyvendinama pagal Trendchart susitarimą 2003 12 15 — 2008 1 14.

(2)   KV — koordinavimo veikla; SPV — specialūs paramos veiksmai.

(3)  VS – ES valstybės narės; AV (įskaitant AŠK) – asocijuotosios valstybės; AŠK – asocijuotosios šalys kandidatės. Valstybėje narėje arba asocijuotoje valstybėje įsisteigęs juridinis asmuo, kurį sudaro reikiamas dalyvių skaičius, gali būti vienintelis netiesioginės veiklos dalyvis.