ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 72

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. kovo 24d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2006/C 072/1

Euro kursas

1

2006/C 072/2

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

2

2006/C 072/3

Su viešąja paslauga susiję įpareigojimai teikti reguliaraus oro susisiekimo paslaugas Italijoje ( 1 )

4

2006/C 072/4

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4162 — Merck/Schering) ( 1 )

14

2006/C 072/5

Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį — laikotarpio pratęsimas — Valstybės narės paraiška

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 72/1


Euro kursas (1)

2006 m. kovo 23 d.

(2006/C 72/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2055

JPY

Japonijos jena

141,12

DKK

Danijos krona

7,4614

GBP

Svaras sterlingas

0,69175

SEK

Švedijos krona

9,3525

CHF

Šveicarijos frankas

1,5770

ISK

Islandijos krona

86,06

NOK

Norvegijos krona

7,9670

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5757

CZK

Čekijos krona

28,683

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

263,00

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6960

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,8805

RON

Rumunijos lėja

3,5076

SIT

Slovėnijos tolaras

239,60

SKK

Slovakijos krona

37,438

TRY

Turkijos lira

1,6107

AUD

Australijos doleris

1,6783

CAD

Kanados doleris

1,4049

HKD

Honkongo doleris

9,3540

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9183

SGD

Singapūro doleris

1,9490

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 175,97

ZAR

Pietų Afrikos randas

7,5537

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,6797

HRK

Kroatijos kuna

7,3398

IDR

Indijos rupija

10 867,58

MYR

Malaizijos ringitas

4,449

PHP

Filipinų pesas

61,649

RUB

Rusijos rublis

33,4760

THB

Tailando batas

47,075


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 72/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2006/C 72/02)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Vokietija

Pagalbos Nr.: N 213/2004

Pavadinimas: ERDF Risk Capital Fund Schleswig-Holstein

Tikslas: Priemonės tikslas — padėti Šlėzvigo-Holšteino federalinės žemės MVĮ, kurioms trūksta nuosavo kapitalo

Biudžetas: 15 mln. EUR (Visas fondo dydis)

Trukmė:

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Patvirtinimo data:

Valstybė narė: Airija — Dublinas (Airijos pietų ir rytų regionai)

Pagalbos Nr.: N 214/2004

Pavadinimas: MTTV pagalba „Bell Laboratories“ Dubline

Tikslas: MTTV pagalba (Mikroelektronika)

Teisinis pagrindas: Section 29 of the Industrial Development Act 1986 (as amended in 2003). Number 30 of 2003 (14 July 2003)

Biudžetas: 21,66 mln. EUR

Intensyvumas arba suma: 50 %

Trukmė: penkeri metai

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids

Priėmimo data:

Pagalbos Nr.: N 255/2005

Valstybė narė: Latvija

Pagalbos pavadinimas: Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai

Tikslas: Regioninė plėtra [Visi sektoriai]

Teisinis pagrindas: Noteikumi par komercdarbības atbalsta sniegšanas nosacījumiem valsts atbalsta programmai „Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai“

Biudžetas: Bendra suteiktos pagalbos suma: LVL 50 mln.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 30 — 65 %

Trukmė: Galutinė data: 2006 12 31

Kita informacija: Pagalbos schema — Tiesioginė dotacija

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Ispanija

Pagalbos Nr.: N 415/2004

Pavadinimas: Techninių tyrimų skatinimas tekstilės sektoriuje

Tikslas: Pagalbos schema siekiama skatinti bet kokius pramonės tyrimų ir technologijų plėtros projektus, kurie didina tekstilės sektoriaus įmonių technologinius pajėgumus. (Tekstilės sektorius ir drabužių pramonė)

Teisinis pagrindas: Anteproyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras, el régimen de ayudas y su gestión para la concesión de ayudas en el marco del Programa de Fomento de la Investigación Técnica para el Sector Textil/Confección (2005-2007)

Biudžetas: Bendra suma — 90,95 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma:

 

Iki 50 % pramonės tyrimų projektams.

 

Iki 25 % pasirengimo veikti konkurencinėje aplinkoje veiklai.

 

Iki 75 % galimybių studijoms, reikalingoms prieš pradedant pramonės tyrimų projektus.

 

Iki 50 % galimybių studijoms, reikalingoms prieš pradedant pasirengimo veikti konkurencinėje aplinkoje veiklą.

 

Taip pat suteikiamos regioninės išmokos.

Laikotarpis: 2005 1 1 — 2007 12 31

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Priėmimo data:

Valstybės narės: Švedija

Pagalbos Nr: N588/2005

Pavadinimas: CO2 ir energijos mokesčių iškastiniam kurui lengvatų pratęsimas gamybos sektoriui.

Tikslas: Švedijos gamybos (energijos) sektoriaus konkurencingumas.

Teisinis pagrindas: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 1 § 9)

Biudžetas: Apie 574 mln. EUR per metus; iš viso 3 445 mln. EUR.

Trukmė: 6 metai

Kita informacija: Metinės ataskaitos

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Priėmimo data:

Valstybės narės: Švedija

Pagalbos Nr.: N594/2005

Pavadinimas: CO2 ir energijos mokesčių lengvatų šilumos gamybai mišriose šilumos ir energijos įmonėse pratęsimas ir pakeitimas (Švedija).

Tikslas: Kai kurių mišrių šilumos ir energijos įmonių (centralizuoto šildymo) konkurencingumas.

Teisinis pagrindas: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 3 §)

Biudžetas: Apie 177 mln. EUR per metus; Iš viso 1 085 mln. EUR.

Trukmė: 6 metai

Kita informacija: Metinės ataskaitos

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Priėmimo data:

Valstybės narės: Švedija

Pagalbos Nr.: N595/2005

Pavadinimas: CO2 mokesčio lengvatų daug energijos suvartojantiems sektoriams pratęsimas 2006 m.

Tikslas: Daug energijos suvartojančių verslo įmonių konkurencingumas gamybos sektoriuje

Teisinis pagrindas: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (9 kap. 9 §)

Biudžetas: Iš viso apie 17 mln. EUR

Trukmė: 1 metai

Kita informacija: Metinės ataskaitos

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Priėmimo data:

Valstybės narės: Švedija

Pagalbos Nr: N596/2005

Pavadinimas: Mokesčių lengvatų elektros energijai pratęsimas gamybos sektoriui

Tikslas: Švedijos gamybos sektoriaus konkurencingumas.

Teisinis pagrindas: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 §)

Biudžetas: Apie 1 029 mln. EUR per metus; iš viso 6 298 mln. EUR.

Trukmė: 6 metai

Kita informacija: Metinės ataskaitos

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 72/4


Su viešąja paslauga susiję įpareigojimai teikti reguliaraus oro susisiekimo paslaugas Italijoje

(2006/C 72/03)

(Tekstas svarbus EEE)

Remdamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktu, Italijos vyriausybė, atsižvelgdama į autonominio Sardinijos regiono prašymą, nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įpareigojimus teikti reguliaraus oro susisiekimo paslaugas kai kuriais maršrutais tarp Sardinijos ir svarbiausių nacionalinių Italijos oro uostų.

Sardinijos salos padėtis labai sumažina susisiekimo galimybes ir suteikia oro susisiekimui itin svarbų, nepakeičiamą vaidmenį, kuriam nėra panašių veiksmingų alternatyvų.

Dėl šių aplinkybių reguliaraus oro susisiekimo paslaugos yra visuomenei svarbios paslaugos, būtinos ekonominei ir socialinei salos plėtrai, jos turi užtikrinti laisvą asmenų judėjimą bei žmonių teisę į mobilumą.

1.   MARŠRUTAI, KURIEMS TAIKOMI SU VIEŠĄJA PASLAUGA SUSIJĘ ĮSIPAREIGOJIMAI, IR PAGRINDINĖ TVARKA

1.1.

Maršrutai, kuriems taikomi su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai, yra šie:

 

Alghero — Roma ir atgal

 

Alghero — Milano ir atgal

 

Cagliari — Roma ir atgal

 

Cagliari — Milano ir atgal

 

Olbia — Roma ir atgal

 

Olbia — Milano ir atgal

Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 II priedą Romos kryptis — tai Romos oro uosto sistema, apimanti Roma-Fiumicino ir Roma-Ciampino oro uostus, o Milano kryptis — tai Milano oro uosto sistema, apimanti Milano-Linate, Milano-Malpensa ir Bergamo-Orio al Serio oro uostus.

1.2.

Remdamosi 1993 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 95/93 dėl laiko tarpsnių paskirstymo Bendrijos oro uostuose bendrųjų taisyklių, su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 793/2004, 9 straipsniu, kompetentingos institucijos gali palikti tam tikrus atsarginius laiko tarpsnius susisiekimui pagal šiuose įsipareigojimuose nustatytas taisykles. Atsižvelgiant į turimus laiko tarpsnius, mažiausiai 50 % numatytų reisų tarp Sardinijos ir Romos bei Milano oro uostų turi būti į Fiumicino ir Linate oro uostus ir iš jų.

1.3.

Maršrutai Alghero — Roma ir Alghero — Milano ir atgal bei maršrutai Olbia — Roma ir Olbia — Milano ir atgal kiekvienas atskirai sudaro vieną paketą, kuris suinteresuotųjų vežėjų turi būti suprantamas kaip vientisas junginys, netaikant jokių išlygų, kad ir kokio pobūdžio ar kilmės jos būtų. Maršrutai Cagliari — Roma ir Cagliari — Milano, priešingai, suinteresuotųjų vežėjų turėtų būti suprantami kaip pavieniai, neskaidomi ir vientisi, netaikant jokių išlygų, kad ir kokio pobūdžio ar kilmės jos būtų.

1.4.

Kiekvienas įsipareigojimus prisiėmęs vežėjas už reikalingą paslaugą turi sumokėti užstatą, kad garantuotų tinkamą paslaugos suteikimą. Šis užstatas turi sudaryti mažiausiai 5 % visos su oro susisiekimo paslaugomis, numatytomis aptariamais maršrutų paketuose, susijusios apskaičiuotos apyvartos, kurią įvertina ENAC — nacionalinė civilinės aviacijos agentūra. Užstatas bus pateiktas ENAC ir panaudotas užtikrinant grafiko, dėl kurio yra įsipareigota, vykdymą, jei jį bus atsisakyta vykdyti be priežasties; 50 % užstato sudarys banko garantijos pagal pirmą reikalavimą, o likusius 50 % — draudimo garantijos.

1.5.

ENAC kartu su Sardinijos autonominiu regionu patikrins, ar patvirtintų vežėjų struktūros yra tinkamos ir ar jos atitinka minimalius paslaugų teikimo reikalavimus, siekiant įgyvendinti su viešąja paslauga susijusiuose įsipareigojimuose nustatytus tikslus.

1.6.

Kad būtų išvengta perteklinio keleivių vietų skaičiaus, galimo keliems vežėjams taikant vieną nustatytą maršrutą, nacionalinė civilinės aviacijos agentūra kartu su Sardinijos autonominiu regionu, atsižvelgdami į apribojimus bei į įtrauktų oro uostų infrastruktūrinę įtaką, turi prisidėti siekdamos tinkamai tenkinti viešąjį interesą ir prižiūrėti patvirtintų vežėjų programas, kad jos visiškai atitiktų įsipareigojimuose numatytus mobilumo reikalavimus.

Agentūros dalyvavimas turės užtikrinti vienodą maršrutų ir laiko tarpsnių paskirstymą patvirtintų vežėjų oro uostuose, atsižvelgiant į aptariamu maršrutu (arba maršrutų paketu) per praėjusius dvejus metus kiekvieno vežėjo vežtų keleivių skaičių.

1.7.

Siekdamas įsipareigoti teikti paslaugą aptariamu maršrutu arba maršrutų paketu, kiekvienas patvirtintas vežėjas privalo atitikti šiuos minimalius reikalavimus:

1.

būti Bendrijos oro vežėju, turinčiu COA (oro vežėjo pažymėjimą) ir pagal Reglamentą (EEB) Nr. 2407/92 išduotą licenciją oro susisiekimui vykdyti;

2.

įrodyti, kad turi atitinkamą sumą ir yra finansiškai stabilus, kad galėtų užtikrinti su viešąja paslauga susijusiuose įsipareigojimuose numatytų tikslų įgyvendinimą; įrodyti, kad oro susisiekimo apyvarta prieš vienerius metus iki pavedimo įgyvendinti šiuos įsipareigojimus buvo bent jau lygi viso maršruto arba maršrutų paketo apyvartai ar kapitalo ekvivalentui;

3.

įrodyti, kad visam įsipareigojimo laikotarpiui turi reikalingą nuosavų arba išsinuomotų lėktuvų skaičių, sutampantį su pirmiems rytiniams skrydžiams iš Sardinijos reikalingu skaičiu, kaip numatyta įpareigojimuose, ir apskritai turi lėktuvų tiek, kieik reikia įpareigojimų nuostatoms įgyvendinti;

4.

darbui aptariamuose maršrutuose pasamdyti personalą, laisvai ir taisyklingai kalbantį itališkai;

5.

platinti ir pardavinėti bilietus, naudodamas bent vieną iš pagrindinių CRS (Amadeus, Galileo, Sabre, World span), taip pat pardavinėti internetu, telefonu, oro uosto kasose ir per agentūras; bent vienas iš išvardytų būdų pirkėjams neturi būti apmokestintas.

6.

patvirtinti, kad nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d. bendras reguliarumo koeficientas buvo lygus mažiausiai 89 %, o bendras punktualumo koeficientas (pagal IATA statistikos susitarimą) — mažiausiai 80 % 15 minučių intervale;

7.

pagal nustatytą tvarką būti sumokėjęs 1.4 punkte nurodytą įgyvendinimo užstatą.

1.8.

Siekdami garantuoti paslaugos nuoseklumą, patikimumą, punktualumą ir saugumą, vežėjai, kurie ketina prisiimti įsipareigojimą, ENAC turi pateikti reikalingus dokumentus (anglų arba italų kalba), įrodančius ne tik atitikimą pirmiau nurodytiems reikalavimams, bet ir organizacinių, techninių bei finansinių išteklių, reikalingų paslaugų įgyvendinimui, turėjimą.

1.9.

Vežėjai, kurie ketina prisiimti šiuos su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, tiksliai laikosi vidinių, tarptautinių ir Bendrijos teisės aktų nuostatų, susijusių su keleivių saugumu, ir taiko jas kūno sužalojimo, atsisakymo vežti, skrydžių vėlavimo ir atšaukimo, bagažo vėlavimo ir sugadinimo atvejais; taip pat įsipareigoja laikytis 2005 m. vasario 17 d. įsigaliojusio reglamento (EB) Nr. 261/2004 dėl atsisakymo vežti, skrydžių atšaukimo ir atidėjimo, ypatingą dėmesį skirdami neįgalių keleivių bei judėjimo problemų turinčių keleivių teisėms. Įgyvendindami šiuos įsipareigojimus, vežėjai vartotojų atžvilgiu įsipareigoja vykdyti veiklą laikydamiesi Europos ir Italijos keleivių teisių chartijoje nustatytų principų.

2.   SU VIEŠĄJA PASLAUGA SUSIJUSIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ TURINYS

2.1.

Su paslauga susiję įsipareigojimai yra suformuluoti atsižvelgiant į Sardinijos salos padėties ypatingumą; minimalus tvarkaraštyje nurodytas skrydžių kiekis ir įsipareigojimuose numatyti pajėgumai yra šie:

2.1.1.   Maršrutas Alghero — Roma

a)   Minimalus skrydžių skaičius per dieną

skrendant maršrutu Alghero — Roma, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turi būti vykdomi 3/4 (1) skrydžiai pirmyn ir 3/4 (1) skrydžiai atgal, o nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. mažiausiai 5/6 (1) skrydžiai pirmyn ir 5/6 (1) atgal (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius);

b)   Skrydžių tvarkaraštis:

Skrendant maršrutu Alghero — Roma, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 7.45 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

Skrendant maršrutu Roma — Alghero, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 8.30 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

c)   Siūlomas keleivių vietų skaičius

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną yra nustatomas atsižvelgiant į skrydžių kiekio, numatyto įpareigojimuose apibrėžtais dviem laikotarpiais, įvairumą.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turės būti mažiausiai 450 vietų maršrute Alghero — Roma ir mažiausiai 450 vietų maršrute Roma — Alghero.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius) turės būti mažiausiai 750 vietų maršrute Alghero — Roma ir mažiausiai 750 vietų maršrute Roma — Alghero.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas viršys 80 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, įvesti papildomus skrydžius arba naudoti daugiau keleivių vietų turinčius lėktuvus, kol bus patenkinta paklausa, nenumatant jokių administracinių įsipareigojimų.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas bus mažesnis nei 50 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, maršrutuose naudoti mažesnio pajėgumo lėktuvus ir (arba) pritaikyti pasiūlą atsižvelgdami į paklausą.

2.1.2.   Maršrutas Alghero — Milano

a)   Minimalus skrydžių skaičius per dieną

skrendant maršrutu Alghero — Milano, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turi būti vykdomi 3 skrydžiai pirmyn ir 3 atgal, o nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. mažiausiai 4/5 (2) skrydžiai pirmyn ir 4/5 (2) atgal (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius);

b)   Skrydžių tvarkaraštis:

Skrendant maršrutu Alghero — Milano, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 7.45 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

Skrendant maršrutu Milano — Alghero, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 8.30 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

c)   Siūlomas keleivių vietų skaičius

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną yra nustatomas atsižvelgiant į skrydžių kiekio, numatyto įpareigojimuose apibrėžtais dviem laikotarpiais, įvairumą.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turės būti mažiausiai 450 vietų maršrute Alghero — Milano ir mažiausiai 450 vietų maršrute Milano — Alghero.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius) turės būti mažiausiai 600 vietų maršrute Alghero — Milano ir mažiausiai 600 vietų maršrute Milano — Alghero.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas viršys 80 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, įvesti papildomus skrydžius arba naudoti daugiau keleivių vietų turinčius lėktuvus, kol bus patenkinta paklausa, nenumatant jokių administracinių įsipareigojimų.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas bus mažesnis nei 50 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, maršrutuose naudoti mažesnio pajėgumo lėktuvus ir (arba) pritaikyti pasiūlą atsižvelgdami į paklausą.

2.1.3.   Maršrutas Cagliari — Roma

a)   Minimalus skrydžių skaičius per dieną

skrendant maršrutu Cagliari — Roma, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turi būti vykdomi 9/10 (3) skrydžiai pirmyn ir 9/10 (3) atgal, o nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. mažiausiai 12/14 (3) skrydžių pirmyn ir 12/14 (3) atgal (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius);

b)   Skrydžių tvarkaraštis:

Skrendant maršrutu Cagliari — Roma, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

3 skrydžiai 6.30 — 9.30 val.

 

2 skrydžiai 12.30 — 15.30 val.

 

2 skrydžiai 19.30 — 22.30 val.

Skrendant maršrutu Roma — Cagliari, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

2 skrydžiai 6.30 — 9.30 val.

 

2 skrydžiai 12.30 — 15.30 val.

 

3 skrydžiai 19.30 — 22.30 val.

c)   Siūlomas keleivių vietų skaičius

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną yra nustatomas atsižvelgiant į skrydžių kiekio, numatyto įpareigojimuose apibrėžtais dviem laikotarpiais, įvairumą.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turės būti mažiausiai 1 350 vietų maršrute Cagliari — Roma ir mažiausiai 1 350 vietų maršrute Roma — Cagliari.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius) turės būti mažiausiai 1 800 vietų maršrute Cagliari — Roma ir mažiausiai 1 800 vietų maršrute Roma — Cagliari.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas viršys 80 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, įvesti papildomus skrydžius arba naudoti daugiau keleivių vietų turinčius lėktuvus, kol bus patenkinta paklausa, nenumatant jokių administracinių įsipareigojimų.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas bus mažesnis nei 50 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, maršrutuose naudoti mažesnio pajėgumo lėktuvus ir (arba) pritaikyti pasiūlą atsižvelgdami į paklausą.

2.1.4.   Maršrutas Cagliari — Milano

a)   Minimalus skrydžių skaičius per dieną

skrendant maršrutu Cagliari — Milano, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turi būti vykdomi 5/6 (4) skrydžiai pirmyn ir 5/6 (4) atgal, o nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. mažiausiai 8/10 (4) skrydžių pirmyn ir 8/10 (4) atgal (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius);

b)   Skrydžių tvarkaraštis:

Skrendant maršrutu Cagliari — Milano, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

2 skrydžiai 6.30 — 8.30 val.

 

1 skrydis 13.00 — 15.30 val.

 

2 skrydžiai 19.30 — 22.30 val.

Skrendant maršrutu Milano — Cagliari, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

2 skrydžiai 7.00 — 9.00 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

2 skrydžiai 19.30 — 22.30 val.

c)   Siūlomas keleivių vietų skaičius

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną yra nustatomas atsižvelgiant į skrydžių kiekio, numatyto įpareigojimuose apibrėžtais dviem laikotarpiais, įvairumą.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turės būti mažiausiai 750 vietų maršrute Cagliari — Milano ir mažiausiai 750 vietų maršrute Milano — Cagliari.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius) turės būti mažiausiai 1 200 vietų maršrute Cagliari — Milano ir mažiausiai 1 200 vietų maršrute Milano — Cagliari.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas viršys 80 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, įvesti papildomus skrydžius arba naudoti daugiau keleivių vietų turinčius lėktuvus, kol bus patenkinta paklausa, nenumatant jokių administracinių įsipareigojimų.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas bus mažesnis nei 50 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, maršrutuose naudoti mažesnio pajėgumo lėktuvus ir (arba) pritaikyti pasiūlą atsižvelgdami į paklausą.

2.1.5.   Maršrutas Olbia — Roma

a)   Minimalus skrydžių skaičius per dieną

skrendant maršrutu Olbia — Roma, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turi būti vykdomi 3/4 (5) skrydžiai pirmyn ir 3/4 (5) atgal, o nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. mažiausiai 5/9 (5) skrydžiai pirmyn ir 5/9 (5) atgal (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius);

b)   Skrydžių tvarkaraštis:

Skrendant maršrutu Olbia — Roma, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 7.45 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

Skrendant maršrutu Roma — Olbia, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 8.30 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

c)   Siūlomas keleivių vietų skaičius

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną yra nustatomas atsižvelgiant į skrydžių kiekio, numatyto įpareigojimuose apibrėžtais dviem laikotarpiais, įvairumą.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turės būti mažiausiai 450 vietų maršrute Olbia — Roma ir mažiausiai 450 vietų maršrute Roma — Olbia.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius) turės būti mažiausiai 750 vietų maršrute Olbia — Roma ir mažiausiai 750 vietų maršrute Roma — Olbia.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas viršys 80 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, įvesti papildomus skrydžius arba naudoti daugiau keleivių vietų turinčius lėktuvus, kol bus patenkinta paklausa, nenumatant jokių administracinių įsipareigojimų.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas bus mažesnis nei 50 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, maršrutuose naudoti mažesnio pajėgumo lėktuvus ir (arba) pritaikyti pasiūlą atsižvelgdami į paklausą.

2.1.6.   Maršrutas Olbia — Milano

a)   Minimalus skrydžių skaičius per dieną

Skrendant maršrutu Olbia — Milano, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turi būti vykdomi 2/3 (6) skrydžiai pirmyn ir 2/3 (6) atgal, o nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. mažiausiai 7/13 (6) skrydžių pirmyn ir 7/13 (6) atgal (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius);

b)   Skrydžių tvarkaraštis:

Skrendant maršrutu Olbia — Milano, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 7.45 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

Skrendant maršrutu Milano — Olbia, turi būti vykdoma mažiausiai:

 

1 skrydis 7.00 — 8.30 val.

 

1 skrydis 13.30 — 15.30 val.

 

1 skrydis 19.30 — 22.30 val.

c)   Siūlomas keleivių vietų skaičius

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną yra nustatomas atsižvelgiant į skrydžių kiekio, numatyto įpareigojimuose apibrėžtais dviem laikotarpiais, įvairumą.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. turės būti mažiausiai 300 vietų maršrute Olbia — Milano ir mažiausiai 300 vietų maršrute Milano — Olbia.

Siūlomas keleivių vietų skaičius per dieną nuo birželio 1 d. iki rugsėjo 30 d. (įskaitant Kalėdų ir Velykų laikotarpius) turės būti mažiausiai 1 050 vietų maršrute Olbia — Milano ir mažiausiai 1 050 vietų maršrute Milano — Olbia.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas viršys 80 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, įvesti papildomus skrydžius arba naudoti daugiau keleivių vietų turinčius lėktuvus, kol bus patenkinta paklausa, nenumatant jokių administracinių įsipareigojimų.

Jeigu numatytų dienos skrydžių bendro keleivių skaičiaus koeficientas bus mažesnis nei 50 %, patvirtinti maršruto vežėjai galės prašyti ENAC leidimo, ir, gavę Sardinijos autonominio regiono pritarimą, maršrutuose naudoti mažesnio pajėgumo lėktuvus ir (arba) pritaikyti pasiūlą atsižvelgdami į paklausą.

3.   MARŠRUTUOSE NAUDOJAMŲ LĖKTUVŲ TIPAI

Kiekviename lėktuve, kuris yra naudojamas skrendant maršrutais

 

Alghero — Roma — Alghero

 

Alghero — Milano — Alghero

 

Cagliari — Roma — Cagliari

 

Cagliari — Milano — Cagliari

 

Olbia — Roma — Olbia

 

Olbia — Milano — Olbia,

turi būti mažiausiai 150 keleivių vietų.

3.1.

Bilietai į visas naudojamų lėktuvų keleivių vietas, net ir viršijant pirmiau nurodytas minimalias ribas, kiekvieno skrydžio atveju turi būti parduodami laikantis įsipareigojimuose nustatytos tvarkos, netaikant jokios vietų kvotos nuolatinių ir/arba nenuolatinių vietos gyventojų naudai. Taip pat turi būti pripažinta galimybė keleiviams rezervuoti vietas ir įrašyti juos į laukiančiųjų sąrašą, nediskriminuojant nė vienos keleivių grupės, numatytos įsipareigojimuose teikti paslaugas.

3.2.

Jeigu praktikoje šie nurodymai bus slapta apeinami, t.y. jeigu bus atsisakyta parduoti bilietus taikant lengvatinį tarifą, nežiūrint į tai, kad lėktuve yra vietų, tai bus vertinama kaip rimtas įsipareigojimuose nustatytos tvarkos pažeidimas.

4.   TARIFAI

4.1.

Visų minėtų maršrutų tarifų lentelėje yra nustatytas:

didžiausias lengvatinis tarifas, t.y. viršutinė riba, taikoma nurodytų keleivių lengvatinėms grupėms;

didžiausias nelengvatinis tarifas, t.y. viršutinė riba, taikoma visiems į lengvatinę grupę nepatenkantiems keleiviams. Prisiėmę įsipareigojimus vežėjai paskirsto tarifus pagal skirtingas grupes, garantuodami tam tikro specialių ir su nuolaida bilietų skaičiaus pardavimą, kad vidutinė pardavimo kaina būtų daug mažesnė už didžiausią nelengvatinį tarifą.

Taigi tarifai yra skirstomi taip:

 Įsipareigojimuose numatytas planas

Didžiausias lengvatinis tarifas

(EUR)

Didžiausias nelengvatinis tarifas

(EUR)

Alghero–Roma

45,00

100,00

Alghero–Milanas

55,00

115,00

Cagliari–Roma

45,00

100,00

Cagliari–Milanas

55,00

115,00

Olbia–Roma

45,00

100,00

Olbia–Milanas

55,00

115,00

4.2.

Į visus nurodytus tarifus yra įskaičiuotas PVM, neįskaitant mokesčių ir oro uostų įsipareigojimų bei didžiausio 6 EUR sutarto priemoka krizės atveju (crisis surcharge). Jeigu nebeegzistuoja ar peržiūrimos sąlygos, dėl kurių buvo taikoma priemoka krizės atveju, pastaroji turės būti panaikinta arba proporcingai sumažinta. Nurodyti tarifai negalės būti padidinti jokiu pagrindu, kad ir kokia būtų tam nurodyta priežastis.

4.3.

Lengvatinis tarifas neturi apribojimų ir jam nebus taikomi jokie suvaržymai, neskiriamos jokios baudos dėl datos ir (arba) laiko ir (arba) bilieto pakeitimo, jokios kompensacinės baudos.

4.4.

Turės būti numatytas bent vienas bilietų platinimo ir pardavimo būdas, kuris keleiviams visiškai nieko nekainuos ir nereikalaus iš jų jokių finansinių įsipareigojimų.

4.5.

Kiekvienais metais, pradedant nuo 2007 m. sausio 1 d., kompetentingos institucijos peržiūrės nurodytus tarifus, atsižvelgdamos į praėjusių metų infliacijos rodiklį, apskaičiuotą remiantis bendru ISTAT/FOI vartojimo kainų indeksu. Apie persvarstymą bus pranešta visiems vežėjams, vežantiems aptariamais maršrutais ir taikantiems tiriamuosius tarifus, taip pat Europos Komisijai, kad ši informacija būtų paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4.6.

Jei degalų kaina ir (arba) EUR/JAV dolerio valiutos keitimo santykis pasikeičia daugiau nei 5 %, skaičiuojant nuo antrą 2006 m. pusmetį buvusio vidurkio, tarifai turi būti pakeisti atitinkamu procentu, atsižvelgiant į esamą pasikeitimą ir proporcingai įtakai, kurią degalų kaina turi vežėjų darbo kainai.

Galimą tarifų suderinimą kiekvieną pusmetį inicijuoja Transporto ir infrastruktūros ministerija, Sardinijos autonominiam regionui pritarus, remdamasi jungtinio techninio komiteto, kurį atitinkamai sudaro Transporto ir infrastruktūros ministerijos, ENAC bei Sardinijos autonominio regiono atstovai, atliktu tyrimu. Jeigu padidėjimo procentas yra didesnis nei nustatyta, pirmiau nurodytas jungtinis techninis komitetas inicijuoja suderinimo procedūrą, pranešdamas apie tai aptariamais maršrutais keleivius skraidinantiems vežėjams; jei procentas yra mažesnis, procedūra pradedama pagal įgaliojimą. Vežėjai, skraidinantys keleivius nustatytais maršrutais, turi turėti galimybę pateikti savo pastabas minėto tyrimo metu. Galimi tarifų pakeitimai įsigalioja nuo kito pusmečio po persvarstymo.

4.7.

Bet kokio masto ir bet kokio pobūdžio tarifų padidinimas, jei jis nėra nustatytas pagal pirmiau minėtą procedūrą, turi būti laikomas neteisėtu.

4.8.

Pirmiau apibrėžti lengvatiniai tarifai turi būti privalomai taikomi bent šioms grupėms:

Sardinijos gyventojams;

gimusiems Sardinijoje asmenims, net jei dabar jie gyvena ne Sardinijoje;

neįgaliesiems (7);

vaikams nuo 2 iki 21 metų (7);

žmonėms virš 70 metų (7);

universitetų studentams, kurių amžius yra iki 27 metų (7).

5.   PASLAUGŲ TĘSTINUMAS

Atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr.2408/92 4 straipsnio 1 dalies c punktą, vežėjai, kurie prisiima įsipareigojimus, turi užtikrinti paslaugų teikimą mažiausiai 36 mėnesius iš eilės, nustatyto laikotarpio negalima nutraukti, nebent ENAC ir Sardinijos autonominis regionas apie tai įspėjamas iš anksto, prieš 6 mėnesius.

5.1.

Siekiant užtikrinti skrydžių tęstinumą, reguliarumą ir punktualumą, vežėjai, kurie prisiima šiuos su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus,

įsipareigoja kiekvienais metais vykdyti 98 % darbo programoje numatytų skrydžių; skrydžių atšaukimo didžiausia riba — 2 %;

įsipareigoja nepažeisti reguliuojančios institucijos reikalavimų, pagal kuriuos už kiekvieną atšauktą skrydį, viršijant 2 % metinę skrydžių atšaukimo ribą, yra numatyta 2 500 EUR bauda. Tokiu būdu gauta suma bus įtraukta į biudžeto eilutę, skirtą Sardinijos teritorijos tęstinumo finansavimui;

kiekvienais metais įsipareigoja vykdyti 85 % punktualių skrydžių, iš jų 20' — pagal patvirtintą tvarkaraštį;

už kiekvieną pavėluotą skrydį, jei jų yra daugiau nei 20', įsipareigoja kiekvienam keleiviui suteikti 15,00 EUR kreditą, kurį jis galės panaudoti pirkdamas kitą bilietą.

5.2.

Šios taisyklės nėra taikomos, jei veikla sutrinka dėl oro sąlygų, streikų arba kitų galimų įvykių, už kuriuos vežėjas neatsako ir (arba) kurių atveju nėra taikoma atšauktų arba vėluojančių skrydžių kontrolė.

6.   BAUDOS

Už paslaugos teikimo nutraukimą neperspėjus arba perspėjus nesilaikant pirmiau minėtos tvarkos yra taikomos administracinės ir pinginės baudos, kurių dydis priklausys nuo žalos, padarytos viešajam administravimui, ir nuo nuostolių, kuriuos patyrė keleiviai.

6.1.

Kad patvirtinti vežėjai tiksliai laikytųsi šių įpareigojimų, šalia Sardinijos autonominio regiono Transporto tarybos buvo įkurtas bendras priežiūros komitetas, kuris turi stebėti su paslaugomis susijusius įsipareigojimus (toliau — bendras stebėsenos komitetas); komitetą sudaro Transporto regioninės tarybos atstovas, Transporto ir infrastruktūros ministerijos atstovas, ENAC atstovas ir po vieną kiekvieno vežėjo, kuris prisiėmė su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, atstovą.

6.2.

Bendras priežiūros komitetas:

kuriam vadovauja pirmininko pasiūlytas atstovas iš Transporto regioninės tarybos, sušaukiamas vieną kartą per ketvirtį, prireikus sušaukiamas papildomai;

atsižvelgia į informaciją, kurią, stebėdami šių įpareigojimų įgyvendinimą, renka Sardinijos oro uostų apskrities direkcija, oro uostų valdymo bendrija, atskiri piliečiai arba vartotojų asociacijos;

nustato galimus reikalavimų, apibrėžtų šiuose įsipareigojimuose teikti paslaugas, pažeidimus, juos registruoja ir pateikia ENAC, kad būtų patvirtintos priemonės teisingam paslaugų teikimui įgyvendinti ir, jei reikia, skirti baudas, nurodant tokių baudų tipą ir sumas.

7.   GALIOJIMAS

Su viešąja paslauga susiję įpareigojimai, nustatyti šiame paskyrime ir pateikti šiame priede, įsigalioja nuo 2006 m. gegužės 2 d., jų galiojimas baigiasi 2009 m. gegužės 1 d.

8.   SUTIKIMO PATEIKIMAS

Vežėjai, kurie ketina prisiimti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, apibrėžtus šiame dokumente, privalo per 30 dienų nuo Komisijos pranešimo apie šių įsipareigojimų nustatymą paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje pateikti oficialų sutikimą, skirtą Nacionalinei civilinės aviacijos agentūrai.


(1)  Žvaigždute (*) pažymėtas reguliarus skrydžių skaičius sezono metu keičiasi priklausomai nuo laikotarpio ir savaitės dienos. Galutinė veikla, paskirstyta pagal laikotarpius ir savaitės dienas, įsipareigojimus prisiėmusioms įmonėms bus iš anksto nustatyta. Tokia veikla turės būti įforminta, siekiant visiškai tenkinti skrydžių poreikį, ir likus mažiausiai 15 dienų iki kiekvieno aviacinio sezono pradžios vežėjai, prisiėmę su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, veiklą turės registruoti ENAC bei pranešti apie ją Sardinijos autonominiam regionui. Susitarimas turi būti pasiektas tiesiogiai, o ne per tarpinę grandį.

(2)  Žvaigždute (*) pažymėtas reguliarus skrydžių skaičius sezono metu keičiasi priklausomai nuo laikotarpio ir savaitės dienos. Galutinė veikla, paskirstyta pagal laikotarpius ir savaitės dienas, įsipareigojimus prisiėmusioms įmonėms bus iš anksto nustatyta. Tokia veikla turės būti įforminta, siekiant visiškai tenkinti skrydžių poreikį, ir likus mažiausiai 15 dienų iki kiekvieno aviacijos sezono pradžios vežėjai, prisiėmę su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, veiklą turės registruoti ENAC bei pranešti apie ją Sardinijos autonominiam regionui. Susisiekimo paslauga turi būti tiesioginis skrydis be tarpinių tūpimų.

(3)  Žvaigždute (*) pažymėtas reguliarus skrydžių skaičius sezono metu keičiasi priklausomai nuo laikotarpio ir savaitės dienos. Galutinė veikla, paskirstyta pagal laikotarpius ir savaitės dienas, įsipareigojimus prisiėmusioms įmonėms bus iš anksto nustatyta. Tokia veikla turės būti įforminta, siekiant visiškai tenkinti skrydžių poreikį, ir likus mažiausiai 15 dienų iki kiekvieno aviacinio sezono pradžios vežėjai, prisiėmę su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, veiklą turės registruoti ENAC bei pranešti apie ją Sardinijos autonominiam regionui. Susisiekimo paslauga turi būti tiesioginis skrydis be tarpinių tūpimų.

(4)  Žvaigždute (*) pažymėtas reguliarus skrydžių skaičius sezono metu keičiasi priklausomai nuo laikotarpio ir savaitės dienos. Galutinė veikla, paskirstyta pagal laikotarpius ir savaitės dienas, įsipareigojimus prisiėmusioms įmonėms bus iš anksto nustatyta. Tokia veikla turės būti įforminta, siekiant visiškai tenkinti skrydžių poreikį, ir likus mažiausiai 15 dienų iki kiekvieno aviacinio sezono pradžios vežėjai, prisiėmę su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, veiklą turės registruoti ENAC bei pranešti apie ją Sardinijos autonominiam regionui. Susisiekimo paslauga turi būti tiesioginis skrydis be tarpinių tūpimų.

(5)  Žvaigždute (*) pažymėtas reguliarus skrydžių skaičius sezono metu keičiasi priklausomai nuo laikotarpio ir savaitės dienos. Galutinė veikla, paskirstyta pagal laikotarpius ir savaitės dienas, įsipareigojimus prisiėmusioms įmonėms bus iš anksto nustatyta. Tokia veikla turės būti įforminta, siekiant visiškai tenkinti skrydžių poreikį, ir likus mažiausiai 15 dienų iki kiekvieno aviacinio sezono pradžios vežėjai, prisiėmę su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, veiklą turės registruoti ENAC bei pranešti apie ją Sardinijos autonominiam regionui. Susisiekimo paslauga turi būti tiesioginis skrydis be tarpinių tūpimų.

(6)  Žvaigždute (*) pažymėtas reguliarus skrydžių skaičius sezono metu keičiasi priklausomai nuo laikotarpio ir savaitės dienos. Galutinė veikla, paskirstyta pagal laikotarpius ir savaitės dienas, įsipareigojimus prisiėmusioms įmonėms bus iš anksto nustatyta. Tokia veikla turės būti įforminta, siekiant visiškai tenkinti skrydžių poreikį, ir likus mažiausiai 15 dienų iki kiekvieno aviacinio sezono pradžios vežėjai, prisiėmę su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, veiklą turės registruoti ENAC bei pranešti apie ją Sardinijos autonominiam regionui. Susisiekimo paslauga turi būti tiesioginis skrydis be tarpinių tūpimų.

(7)  nediskriminuojant dėl gimimo vietos, gyvenamosios vietos ir tautybės.

Vaikai iki dvejų metų keliauja nemokamai, jeigu jie neužima sėdimos vietos.


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 72/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4162 — Merck/Schering)

(2006/C 72/04)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. kovo 16 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kurios metu įmonė „Merck KgaA“ (toliau — „Merck“, Vokietija), paskelbus viešąjį konkursą, įgyja teisę kontroliuoti visą įmonę „Schering Aktiengesellschaft“ (toliau — „Schering“, Vokietija), kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.

2.

Atitinkamų įmonių veikla yra ši:

„Merck“: vaistų ir chemikalų įmonė, visame pasaulyje vykdanti moksliniais tyrimais pagrįstą veiklą;

„Schering“: vaistų įmonė, visame pasaulyje vykdanti moksliniais tyrimais pagrįstą veiklą.

3.

Atsižvelgdama į pradinį tyrimą, Komisija laikosi nuomonės, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Tačiau ji pasilieka teisę pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija prašo suinteresuotąsias trečiąsias šalis jai pateikti galimas pastabas dėl pasiūlytos operacijos.

Pastabas Komisijai reikia pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Pastabas Komisijai galima siųsti faksu ((32 2) 296 43 01 ar 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M M.4162 — Merck/Schering šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 72/15


Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį — laikotarpio pratęsimas

Valstybės narės paraiška

(2006/C 72/05)

2006 vasario 20 d. Komisija gavo paraišką pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1) 30 straipsnio 4 dalį.

Ši Suomijos Respublikos paraiška yra susijusi su elektros gamyba, įskaitant bendrą elektros energijos gamybą, ir pardavimu šioje šalyje. Prašymas paskelbtas Oficialiajame leidinyje C Nr. 59/11, 2006 3 11. Pradinis laikotarpis baigiasi 2006 gegužės 21 d.

Atsižvelgiant į tai, kad Komisijos tarnyboms reikia gauti ir išanalizuoti papildomą informaciją bei, remiantis 30 straipsnio 6 dalies 3 trečio sakinio nuostatomis, laikotarpis, per kurį Komisija turi priimti sprendimą dėl šios paraiškos, pratęsiamas vienu mėnesiu.

Taigi galutinis laikotarpis baigiasi 2006 birželio 22 d.


(1)  OL L 134, 2004 4 30, p. 1.