ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 3

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. sausio 6d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2006/C 003/1

Euro kursas

1

2006/C 003/2

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

2

2006/C 003/3

Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

3

2006/C 003/4

Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

6

2006/C 003/5

Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

9

2006/C 003/6

Pranešimas apie architektūros diplomus ( 1 )

12

2006/C 003/7

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui ( 1 )

13

2006/C 003/8

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004 ( 1 )

15

2006/C 003/9

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004 įtraukiant į reglamento taikymo sritį pagalbą moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai ( 1 )

17

2006/C 003/0

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004 ( 1 )

18

2006/C 003/1

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001, iš dalies pakeistu 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004, dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 )

19

2006/C 003/2

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 )

23

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/1


Euro kursas (1)

2006 m. sausio 5 d.

(2006/C 3/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2088

JPY

Japonijos jena

140,31

DKK

Danijos krona

7,4610

GBP

Svaras sterlingas

0,68880

SEK

Švedijos krona

9,3263

CHF

Šveicarijos frankas

1,5463

ISK

Islandijos krona

74,85

NOK

Norvegijos krona

7,9325

BGN

Bulgarijos levas

1,9560

CYP

Kipro svaras

0,5737

CZK

Čekijos krona

28,933

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

250,43

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6960

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,7986

RON

Rumunijos lėja

3,6831

SIT

Slovėnijos tolaras

239,51

SKK

Slovakijos krona

37,645

TRY

Turkijos lira

1,6160

AUD

Australijos doleris

1,6206

CAD

Kanados doleris

1,3941

HKD

Honkongo doleris

9,3726

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7667

SGD

Singapūro doleris

1,9907

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 193,51

ZAR

Pietų Afrikos randas

7,4405

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,7524

HRK

Kroatijos kuna

7,3965

IDR

Indijos rupija

11 595,41

MYR

Malaizijos ringitas

4,544

PHP

Filipinų pesas

63,426

RUB

Rusijos rublis

34,6850

THB

Tailando batas

48,820


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2006/C 3/02)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija.

Pagalbos Nr.: NN 41/04

Pavadinimas: Pagalba pieno ūkių pertvarkymui

Tikslas: Padėti ūkininkams, kurie nutraukia karvės pieno gamybą

Teisinis pagrindas: Legge 30 maggio 2003, n. 119 «Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 28 marzo 2003, n. 49, recante riforma della normativa in tema di applicazione del prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari.».

Decreto 26 febbraio 2004«Modalità di attuazione del regime di aiuti per la riconversione delle aziende zootecniche da latte in aziende estensive ad indirizzo carne o ad indirizzo latte non bovino di cui all'art. 10, comma 21, della legge 30 maggio 2003, n. 119.»

Schema di decreto «Criteri per l'emanazione delle linee di indirizzo relative alla presentazione dei piani di riconversione delle aziende zootecniche da latte di cui all'articolo 10 commi 20 e 21 della legge n. 119/03»

Biudžetas: 10 000 000 EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: 40 % reikalavimus atitinkančių išlaidų regionuose, kuriuose sąlygos nėra nepalankios (45 % jaunų ūkininkų vykdomoms investicijoms per penkerius metus nuo įsikūrimo) ir 50 % nepalankių sąlygų regionuose (55 % jaunų ūkininkų vykdomoms investicijoms per penkerius metus nuo įsikūrimo)

Trukmė: Neapibrėžta

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/3


Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2006/C 3/03)

Šis paskelbimas suteikia teisę pateikti protestą pagal minėto reglamento 7 ir 12d straipsnius. Protestą dėl šios paraiškos per 6 mėnesius nuo paskelbimo reikia pateikti tarpininkaujant valstybės narės kompetetingai institucijai, PPO valstybei narei arba trečiajai šaliai, pripažintai pagal 12 straipsnio 3 dalį. Šiame paskelbime, ypač jo 4.6 punkte, nurodomi paraišką pagrindžiantys duomenys pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 nuostatas.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 2081/92

„ISLE OF MAN MANX LOAGHTAN LAMB“

EB Nr.: UK/00340/05.04.2004

SKVN ( X ) SGN ( )

Ši santrauka yra parengta informacijai. Suinteresuotoms šalims ir ypač konkretiems SKVN saugomų produktų gamintojams rekomenduojama susipažinti su nesutrumpinta produkto specifikacija, kurią galima gauti nacionaliniu lygmeniu arba iš Europos Komisijos (1).

1.   Kompetentinga valstybės narės įstaiga:

Pavadinimas:

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Food Chain Marketing and Competitveness Division

Adresas:

Area 4C, Nobel House

17 Smith Square

London SW1P 3JR, United Kingdom

Tel.:

020 7238 6687

Faks.:

020 7238 5728

E. paštas:

rlf.feedback@defra.gsi.gov.uk

2.   Grupė:

Pavadinimas:

The Manx Loaghtan Sheep Breed Society

Adresas:

Ballaloaghtan

Kerrowkeil Road

Grenaby

Isle of Man

IM9 3BB, United Kingdom

Tel.:

01624 82 46 18

Faks.:

01624 82 46 18

E. paštas:

enquires@manxloaghtan.com

(Registruota buveinė: Whitehouse, Kirk Michael, Isle of Man)

Sudėtis: gamintojas ir (arba) perdirbėjas ( X ) kiti ( )

3.   Produkto tipas:

šviežia mėsa. Klasė 1.1

4.   Specifikacija:

(4 straipsnio 2 dalyje nurodytų sąlygų santrauka)

4.1   Pavadinimas: „Isle of Man Loaghtan Lamb“

4.2.   Apibūdinimas: „Isle of Man Manx Loaghtan Lamb“ — pavadinimas, kuriuo vadinama grynaveislių veislinių Manx Loaghtan avių, registruotų Veisimo bendrijoje (angl. Breed Society), atsivestų, išaugintų ir paskerstų Meno saloje, mėsa. Mėsa yra smulkių skaidulų, mažiau riebi ir tamsesnė nei kitų dažniau pelno tikslais pardavinėjamų veislių. Ji turi išskirtinį, į žvėrieną panašų skonį. Iškaulinėta skerdena sveria nuo 13 kg (6 mėnesių gyvulio) iki 18 kg (15 mėnesių gyvulio).

4.3   Geografinė vietovė: Meno sala

4.4   Kilmės įrodymai: Manoma, kad ši veislė yra kilusi iš priešistoriniu laikotarpiu vietos keltų augintų avių bandų arba iš bandų, kurias į salą atgabeno vikingai.

Avininkystė saloje gyvuoja nuo seno. Viename iš seniausių rašytinių šaltinių rašoma, kad 1376 m. airių užpuolikai kovoje įveikė Meno salos vyrus ir pagrobė daug avių iš Rushen vienuolyno. Vėlesniuose istoriniuose šaltiniuose užsimenama apie šią veislę tiek kalbant apie vilną, tiek ir apie mėsą. Tarkim, 1794 m. Basil Quayle rašė, kad „senosios veislės avys yra mažos ir ištvermingos, paprastai ketvirtis jų mėsos sveria 5–8 svarus, mėsa — ypatingai gera“.

Manx Loaghtan veislės avių sumažėjimas XVIII a. pabaigoje buvo siejamas su socialiniais ir ekonominiais faktoriais, tačiau XX a. salos avių augintojams pripažinus, kad vietinė veislė puikiai sugeba prisitaikyti prie salos unikalaus klimato ir geografinės padėties, jos tapo populiarios ir jų skaičius išaugo. Atitinkamai, vartotojai vėl susidomėjo šia veisle.

Pagal 2000 m. įsakymą dėl avių ir ožkų identifikavimo (angl. „Sheep and Goats Identification Order 2000“), visos į mėsos įmonę siunčiamos avys turi būti pažymėtos bandos ženklu, kartu turi būti pateikiami dokumentai su informacija apie ūkį, iš kurios jos buvo išvežtos, išvežimo datą ir gyvulių skaičių. Juose taip pat yra nurodyti bandos ženklai arba individualūs atpažinimo numeriai, kuriais anksčiau buvo pažymėtas kiekvienas gyvulys, dokumentai yra su savininko arba jo atstovo parašu. Toks žymėjimas padeda nustatyti skerdenos kilmę paskyrimo vietoje.

Be to, Veisimo bendrija registruotiems gamintojams išduoda žymenis, kurie yra pritvirtinami prie avių. Avys su nepakeistais žymenimis yra siunčiamos į skerdyklą, o kartu siunčiamas sąrašas su žymenų numeriais. Paskerdus avis, vyriausybės paskirtas mėsos rūšiuotojas prie skerdenos pritvirtina kortelę su originaliu žymens numeriu. Tada skerdena su duomenimis apie registruoto gamintojo žymens numerį pristatoma klientui.

Tikrinimo tvarka užtikrina produkto atsekamumą 100 %.

4.5   Gamybos būdas: Meno saloje Manx Loaghtan avys yra auginamos ūkiuose naudojantis tradicinėmis gyvulininkystės formomis. Loaghtan avims puikiai tinka prastesnė žemė, kuri iš esmės yra palikta gamtos valiai, — nepagerintos ganyklos, apaugusios dygiakrūmiais, šakiais ir šiliniais viržiais; šios avys akivaizdžiai skiriasi savo dydžiu ir sugebėjimu prisitaikyti nuo tos pačios veislės Jungtinės Karalystės tręšiamose žemumų pievose auginamų avių. Pirmaisiais metų mėnesiais avims gali būti duodamas papildomas pašaras, kuriam dažniausiai naudojami saloje išauginti grūdai. Manx Loaghtan avys yra labai ištvermingos ir puikiai auga drėgname, jūriniame Meno salos klimate: nors vidutinė žiemos temperatūra ten žemai nenukrenta, audringas vėjas pučia ištisus metus. Avys ėriuojasi be žmogaus įsikišimo, paprastai vasario–gegužės mėnesiais.

Veisimo bendrija registruotiems gamintojams išduoda žymenis, kurie yra pritvirtinami prie avių. Avys su tais pačiais, nepakeistais žymenimis yra siunčiamos į skerdyklą, o kartu siunčiamas žymenų numerių sąrašas. Paskerdus avis, vyriausybės paskirtas mėsos rūšiuotojas prie skerdenos pritvirtina kortelę su originaliu žymens numeriu. Tada skerdena su duomenimis apie registruoto gamintojo žymens numerį pristatoma klientui.

Skerdžiami 6–15 mėnesių ėriukai. Reikalaujama, kad avys būtų skerdžiamos ES patvirtintoje salos skerdykloje. Skerdykla yra valstybės nuosavybė, tačiau veiklą joje vykdo gamintojo kooperatyvas — Fatstock Marketing Association. Kadangi Meno salos geografinis dydis nėra didelis, gyvuliai iš bet kurios salos vietos gabenami iki skerdyklos ne ilgiau kaip 30 minučių.

Skerdykloje skerdena kabo trumpiausiai vieną savaitę. Prekybą kontroliuoja Manx Loaghtan Marketing Cooperative Ltd. Manx Loaghtan skerdena yra parduodama nepjaustyta vietos didmenininkams, taip pat eksportuojama.

4.6   Ryšys: Ryšys su geografine vietove gali būti įrodomas taip:

Gyvuliai yra auginami tradiciniu būdu ūkiuose; jie intensyviai maitinasi salai būdinga nepagerintų ganyklų augalija, dygiakrūmiais, šakiais ir šiliniais viržiais. Ilgalaikė avių auginimo tradicija saloje padėjo suformuoti aukštus bandos priežiūros standartus ir aukštos kokybės avienos gamybą.

4.7   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas:

CMI Certification Ltd

Adresas:

Long Hanborough

Oxfordshire

OX29 8LH, United Kingdom

Tel.:

01993 88 56 21

Faks.:

01993 88 56 11

E. paštas:

enquiries@cmicertification.com

4.8   Žymėjimas: Pardavimo taškuose ir ant visų produkto pakuočių bus naudojamas patvirtintas SKVN ženklas.

Pripažįstant tą faktą, kad Manx Loaghtan aviena yra gaminama ne saloje, pareiškėjai patvirtina, kad ši sąvoka gali būti toliau naudojama ant produkto pakuotės ir (arba) ant jo etiketės, jei gamintojų ne saloje parduodama aviena yra iš grynaveislių Manx Loaghtan avių, ir produkto kilmė yra aiškiai nurodyta.

4.9   Nacionaliniai reikalavimai: —


(1)  European Commission – Directorate-General for Agriculture – Agricultural product quality policy – B-1049 Brussels.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/6


Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2006/C 3/04)

Šis paskelbimas suteikia teisę pateikti protestą pagal minėto reglamento 7 ir 12d straipsnius. Protestą dėl šios paraiškos per 6 mėnesius nuo paskelbimo reikia pateikti tarpininkaujant valstybės narės kompetetingai institucijai, PPO valstybei narei arba trečiajai šaliai, pripažintai pagal 12 straipsnio 3 dalį. Šiame paskelbime, ypač jo 4.6 punkte, nurodomi paraišką pagrindžiantys duomenys pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 nuostatas.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 2081/92

„BATATA DE TRÁS-OS-MONTES“

Nr. EB: PT/00217/10.12.2001

SKVN ( ) SGN ( X )

Ši santrauka yra parengta informacijos tikslais. Asmenims, norintiems gauti išsamią informaciją, ypač SKVN ar SGN produktų gamintojams, siūloma jos ieškoti išsamiame specifikacijos aprašyme nacionalinėse institucijose arba Europos Komisijos kompetentingose tarnybose (1).

1.   Valstybės narės kompetentinga tarnyba:

Pavadinimas:

INSTITUTO DE DESENVOLVIMENTO RURAL E HIDRÁULICA

Adresas:

Av. Afonso Costa, 3.

P-1949-002 Lisboa

Telefonas:

351 21 844 22 00

Faksas:

351 21 844 22 02

El. paštas:

idrha@idrha.min-agricultura.pt

2.   Pareiškėjų grupė:

Pavadinimas:

COOPERATIVA AGRÍCOLA NORTE TRANSMONTANO, CRL

Adresas:

Av. General Ribeiro de Carvalho

P-5400-497 Chaves

Telefonas

351 276 62 23 69

Faksas

351 276 32 23 69

El. paštas:

 cant@net.sapo.pt

Sudėtis: gamintojai ir (arba) perdirbėjai (x) kiti ()

3.   Produkto tipas:

1.6 klasė: natūralūs ar perdirbti vaisiai, daržovės ir javai

4.   Specifikacijos aprašymas:

(4 straipsnio 2 dalies reikalavimų santrauka)

4.1   Pavadinimas: „BATATA DE TRÁS-OS-MONTES“

4.2   Aprašymas: „batata de Trás-os-Montes“ reiškia augalo Solanum tuberosum L., valgomųjų bulvių šeimos šakniagumbį, paprastai vadinamą bulve, išaugintą ekologiškomis žemės ūkio sąlygomis, būdingomis Trás-os-Montes kalnams ir prie kalnų esantiems slėniams. Auginamos veislės yra Desiree, Kennebec, Jaerla ir Atlantic. Šios bulvės yra cilindro formos, ir, priklausomai nuo veislės, gana skirtingos, bet kiekvienos veislės ir partijos bulvės yra homogeniškos. Odelė šviesi, nuo purvinai baltos iki rausvai rudos spalvos, sudaryta iš suberino turinčių ląstelių. Perpjauta batata de Trás-os-Montes atrodo drėgna, gelsvai baltos spalvos, tobulai vientisa ir be akučių. Daržovės išorinė dalyje yra suberino turintis sluoksnis, ji beveik visada tamsesnė nei vidus, ir gali būti šviesiai rausva ar apyraudonė. Dėl tarpukalninio dirvožemio ir klimato ypatumų bei šilto gerai patręštos ir supurentos dirvos sluoksnio Trás-os-Montes bulvės įgauna joms ypač būdingą malonų, šiek tiek salstelėjusį skonį ir yra malonaus aromato, kuris primena žemės kvapą, krakmolo kiekis jose yra ypač didelis — 78 % ( % MS).

4.3   Geografinė vietovė: dėl „batata de Trás-os-Montes“ poreikių dirvai ir klimatui, jos juslinių savybių bei naudojamų veislių, augintojų žinių ir vietinių metodų, kurių visada yra nuosekliai laikomasi, gegografinės „batata de Trás-os-Montes“ auginimo vietovės natūralios ribos eina Trás-os-Montes kalnais ir prie kalnų esančiais slėniais, į ją patenka Boticas, Bragança, Chaves, Macedo de Cavaleiros, Montalegre, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar ir Vinhais komunos, taip pat Murça komunos Carvas, Fiolhoso, Jou, Palheiros, Valongo de Milhais ir Vilares parapijos; Alijó komunai priklausančios Pópulo, Ribalonga ir Vila Verde parapijos; Mirandela komunos Aguieiras, Bouça, Fradizela, S. Pedro Velho, Torre de D. Chama, Vale de Gouvinhas ir Vale de Telhas parapijos; Alfândega da Fé ir Argozelo komunos Agrobom, Gebelim, Pombal, Saldonha, Sambade, Soeima ir Vales parapijos, Vimioso komunos Carção, Matela, Pinelo ir Santulhão parapijos.

4.4   Kilmės vietos įrodymas: be charakteringo šį produktą su nurodytu regionu siejančio skonio, visam gamybos procesui taikoma speciali kontrolės sistema, kuria remiantis ant šakniagumbių pakuočių uždedamas sertifikavimo ženklas; jo pagalba yra įmanomas visiškas produkto atsekamumas: pasitelkus „ūkio“ ir „perdirbėjo“ registrus, bet kuriuo metu įmanoma nustatyti bulvių kilmės vietą, veislę, kiekį, pakuotės tipą, sertifikavimo ženklų numerius ir pakuočių paskirties vietą.

4.5   Gamybos būdas: gamybos būdas bėgant laikui pakito nežymiai. Bulvės niekada neauginamos ilgiau kaip trejus metus iš eilės tame pačiame sklype; auginimo būdas gali būti ekstensyvus (kai taikoma sėjomaina sodinant bulves pakaitomis su javais ar kitomis metinėmis kultūromis) ar intensyvus (kai jos sodinamos pakaitomis su daržovėmis ar kukurūzais). Lemiamas vaidmuo tenka sklypų tręšimui žiemą (regione įprasta naudoti natūralias organines medžiagas, tokiu būdu ženkliai prisidedant prie produkto skoninių ir cheminių savybių), arimui ir sodinimo vietos plotui (60 × 40 cm). Produkto surinkimo, perdirbimo ir pakavimo darbus galima atlikti tik kilmės vietoje, kad būtų įmanoma produkto kontrolė, užtikrintas visiškas atsekamumas ir kad vartotojas gautų autentišką ir patikimą produktą.

4.6   Sąsaja: dėl regiono klimatinių sąlygų, auginimo metodų, subrendimo laipsnio derliaus nuėmimo metu, sandėliavimo sąlygų „Trás-os-Montes“ bulvės yra salstelėjusio skonio, atsirandančio dėl iš tiesų išskirtinio cukraus ir krakmolo santykio, idealios struktūros, leidžiančios sugerti riebios mėsos (kiaulienos) patiekalų, kurie yra regiono gastronomijos pagrindas, padažų skonį. Dėl šių savybių produktas pelnė išskirtinį pripažinimą, jis auginamas iš kartos į kartą, tuo pačiu išsaugant regione gyvenančių šeimų verslą. Nuo XVIII a. pabaigos Trás-os-Montes bulvės minimos patyrusių specialistų dokumentuose, tai liudija socialinę-kultūrinę ir ekonominę produkto svarbą, jo ilgą istoriją ir pripažinimą.

4.7   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas:

TRADIÇÃO E QUALIDADE — ASSOCIAÇÃO INTERPROFISSIONAL PARA OSPRODUTOS AGRO-ALIMENTARES DE TRÁS OS MONTES

Adresas:

Av. 25 De Abril 273 S/L

P-5370 Mirandela

Telefonas:

351 278 26 14 10

Faksas:

351 278 26 14 10

Tradição e Qualidade“ institucija buvo pripažinta atitinkanti standarto 45011:2001 reikalavimus.

4.8   Ženklinimas: etiketėje būtinai turi būti užrašas „BATATA DE TRÁS-OS-MONTESINDICAÇÃO GEOGRÁFICA PROTEGIDA“, toliau pateikiamo pavyzdžio produkto logotipas, o priėmus Bendrijos sprendimą — ir europinis logotipas.

Etiketėje taip pat turi būti būti sertifikavimo ženklas, kuriame būtinai nurodomas produkto pavadinimas ir atitinkama formuluotė, kontrolės įstaigos pavadinimas ir serijos numeris (skaitmeninis arba skaitmeninis-raidinis produkto atsekamumo kodas).

4.9   Nacionaliniai reikalavimai: —


(1)  Europos Komisija, Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas, Žemės ūkio produktų kokybės skyrius, B-1049 Briuselis.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/9


Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2006/C 3/05)

Šis paskelbimas suteikia teisę pateikti protestą pagal minėto reglamento 7 ir 12d straipsnius. Protestą dėl šios paraiškos per 6 mėnesius nuo paskelbimo reikia pateikti tarpininkaujant valstybės narės kompetetingai institucijai, PPO valstybei narei arba trečiajai šaliai, pripažintai pagal 12 straipsnio 3 dalį. Šiame paskelbime, ypač jo 4.6 punkte, nurodomi paraišką pagrindžiantys duomenys pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 nuostatas.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 2081/92

„GERAARDSBERGSE MATTENTAART“

EB numeris: BE/00288/7.4.2003

SKVN ( ) SGN (X)

Šis dokumentas yra informacijai skirta apibendrinamoji santrauka. Išsami informacija, ypač galinti dominti gamintojus, kurių gaminiams taikoma atitinkama SKVN ir SGN, pateikiama išsamioje produkto specifikacijoje, kurios reikėtų teirautis nacionalinėse institucijose, asociacijose ar kompetentingose Europos Komisijos tarnybose (1).

1.   Valstybės narės kompetentinga tarnyba:

Pavadinimas:

Administratie Land- en Tuinbouw, ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Adresas:

Leuvenseplein 4, B-1000 Brussel

Telefonas:

(32-2) 553 63 41

faksas:

(32-2) 553 63 50

E-mail:

2.   Pareiškėjų grupė:

Pavadinimas:

Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart

Adresas:

Schillebeekstraat 85, B-9500 Geraardsbergen

Telefonas

(32-2) 054 41 41 72

faksas

(32-2) 054 41 41 72

Sudėtis: gamintojai ir (arba) perdirbėjai (x) kiti ( )

3.   Produkto tipas:

2.4 kategorija: konditerijos gaminiai, duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai

4.   Specifikacija:

(žr 4 straipsnio 2 dalį)

4.1.   Pavadinimas: „Geraardsbergse mattentaart“

4.2.   Aprašymas: Grammont varškės pyragėliai (Geraardsbergse mattentaarten) — tai nedideli apvalaini pyragėliai, kurių skersmuo yra 8–10 cm. Pyragėlis gaminamas iš sluoksniuotos tešlos, kuri yra įdaryta varške. Jie yra rudos, o jų viršutinė plutelė — tamsiai rudos spalvos.

4.3.   Geografinė vietovė: Produktas gaminamas Grammont mieste (kuriam, be centrinės dalies, priklauso Goeferdinge, Grimminge, Idegem, Moerbeke, Nederboelare, Nieuwenhove, Onkerzele, Ophasselt, Overboelare, Schendelbeke, Smeerebbe-Vloerzegem, Viane, Waarbeke, Zandbergen ir Zarlardinge) ir su juo besiribojančioje Lierde savivaldybėje, apimančioje Deftinge, Hemelveerdegem, Sint-Maria-Lierde ir Sint-Martens-Lierde.

4.4.   Kilmės įrodymas: Varškė gaminama ūkiuose, esančiuose pirmiau nurodytoje geografinėje vietovėje. Šie ūkiai yra įregistruoti Broederschap tvarkomame registre. Registro įrašų ir pakeitimų kopijos perduodamos kompetentingai kontrolės įstaigai. Varškė — tai ūkio pieno produktas, turintis atitikti 2001 m. sausio 10 d. Karališkojo nutarimo reikalavimus. Juo remiantis, pienas, iš kurio gaminama varškė, turi būti pagamintas ūkyje, gaminančiame varškę. Šie ūkiai taip pat turi atitikti HACCP standartus. Ūkininkas varškę tiesiogiai parduoda kepėjui.

Kepėjai, gaminantys Grammont varškės pyragėlius, yra įregistruoti antrajame Broederschap tvarkomame registre. Registro įrašų ir pakeitimų kopijos perduodamos kompetentingai kontrolės įstaigai. Kepėjas tiesiogiai iš įregistruotų ūkių perka varškę ir daro įrašus pirkimo registre.

Pyragėlių pardavėjas visada turi galėti įrodyti, kad Grammont varškės pyragėliai yra tiekiami į registrą įtraukto kepėjo.

4.5.   Gamybos būdas: Produkto gamybos būdas turi atitikti specifikaciją. Varškė gaminama iš šviežio žalio pieno, ūkyje pagamintų pasukų, taip pat galimas nedidelis acto kiekis. Žalias pienas, skirtas varškei gaminti, turi būti pagamintas geografinėje vietovėje įsikūrusiose fermose. Varškė turi būti gaminama ūkiuose. Grammont varškės pyragėliai gaminami iš smulkios varškės, kiaušinių, cukraus, sluoksniuotos tešlos; gali būti įpilama migdolų ekstrakto. Grammont varškės pyragėlius gali gaminti tik minėtos geografinės vietovės kepėjai.

Pyragėliai nebūtinai turi būti kepami geografinėje vietovėje: galima tiekti neiškeptus sušaldytus Grammont varškės pyragėlius specializuotoms įmonėms ar kepėjams už nustatytos geografinės vietovės ribų, kur jie kepami krosnyse, kad būtų tinkami vartoti.

4.6.   Sąsaja: Grammont varškės pyragėlių istorija ir tradicijos siekia senus laikus.

Įdaryti pyragėlius varške imta nuo XVII a., apie tai liudija senosios sąskaitos.

Be to, iš toliau išvardytų požymiai galima spręsti apie Grammont varškės pyragėlių gerą vardą ir populiarumą:

Grammont varškės pyragėliai sulaukė didelio dėmesio per 1966 m. Briuselio mieste vykusią parodą, kurios metu buvo parduodami regioniniai produktai.

Nuo 1980 metų „Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart“ kiekvienais metais rengia „varškės pyragėlių dieną“. Šis renginys vyksta Grammont miesto turgaus aikštėje. Toje vietoje pastatoma kepyklos įranga ir visi Broederschap nariai demosnstruoja, kaip gaminami Grammont varškės pyragėliai.

1985 m. paštas išleido pašto ženklą, kuriame pavaizduotas varškės pyragėlis ir yra užrašas „Broederschap Geraardsbergse Mattetaarten“. Tai buvo pirmasis Belgijos pašto ženklas, kuriame pavaizduotas regioninis produktas. Didžiulis susidomėjimas šiuo pašto ženklu rodo, kad tai nebuvo eilinis įvykis. Buvo išleista maždaug 3,2 miliono šio pašto ženklo egzempliorių ir per dvi dienas vien tik Grammont mieste buvo parduota keturiasdešimt tūkstančių pašto ženklų.

2001 m. Gineso pasaulio rekordų knygos leidėjai „Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart“ išdavė pažymėjimą apie didžiausią kada nors pagamintą varškės pyragėlį.

Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart“ susijungė su dviejomis Prancūzijos gamintojų kompanijomis „Confrérie de Pithivier“ ir „Confrérie Champagne de Sézanne“.

4.7.   Kontrolės įstaiga:

Pavadinimas:

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie

Afdeling Gespecialiseerde Diensten, Sectie A

Controles Uitgaven EOGFL en Marktordening

Adresas:

WTC III, Simon Bolivarlaan 30, B-1000 Brussel

Telefonas:

(32-2) 208 40 40

Faksas:

(32-2) 208 39 75

4.8.   Ženklinimas: Privaloma bendra produkto pavadinimo žyma „Geraardsbergse mattentaart“ ir „Beschermde Geografische Aanduiding (BGA)“ (Saugoma geografinė nuoroda (SGN)).

4.9.   Nacionaliniai reikalavimai: Reikalavimai, numatyti nacionaliniuose ir Bendrijos įstatymuose.


(1)  Europos Komisija, Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas, Už žemės ūkio produktų kokybę atsakingas skyrius, B–1049 Briuselis.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/12


Pranešimas apie architektūros diplomus

(2006/C 3/06)

(Tekstas svarbus EEE)

1985 m. birželio 10 d. Tarybos direktyvoje 85/384/EEB dėl architektūros diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas, ypač jos 7 straipsnyje, ir Direktyvoje 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo, ypač jos 21 straipsnio 7 dalyje, numatyta, kad valstybės narės praneša Komisijai apie įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriuos jos priima dėl diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų išdavimo šių direktyvų taikymo srityje. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Komisija paskelbia atitinkamą pranešimą, kuriame išvardija valstybių narių patvirtintus diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų pavadinimus, ir, prireikus, atitinkamus profesinius pavadinimus.

Graikija, Italija ir Portugalija pranešė apie naujus dokumentų pavadinimus, kuriais turėtų būti papildytas architektūros diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų sąrašas, pateiktas Direktyvoje 85/384/EEB ir Direktyvos 2005/36/EB V.7.1 priede dėl profesinės kvalifikacijos pripažinimo.

Pagal Direktyvos 85/384/EEB 7 straipsnį Komisijos pranešimas 2005/C 135/05 ir Direktyvos 2005/36/EB V.7.1 priedas dėl profesinės kvalifikacijos pripažinimo yra papildomi taip:

diplomų pavadinimų ir diplomus išduodančių institucijų atžvilgiu, pridedami šie Graikijos, Italijos ir Portugalijos išduodamų dokumentų pavadinimai:

Graikija: „Δίπλωμα Αρχιτέκτονα–Μηχανικού — Πανεπιστήμιο Πατρών, τμήμα αρχιτεκτόνων — μηχανικών της Πολυτεχνικής σχολής“ — 2003/2004

Italija: „Laurea specialistica in architettura — Università di Napoli Federico II“ — 2004/2005

Portugalija: „Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura e Urbanismo — Escola Superior Gallaecia“ — 2002/2003


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/13


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai, teikiamai užimtumui

(2006/C 3/07)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos numeris

XE 1/04

Valstybė narė

Vokietijos Federacinė Respublika

Regionas

Tiuringija

Pagalbos schemos pavadinimas

„Potvarkis dėl pagalbos suteikimo iš Europos socialinio fondo ir (arba) Tiuringijos lėšų skatinti sunkiai įdarbinamų bedarbių ir palankių sąlygų neturinčių darbuotojų užimtumą“

Teisinis pagrindas

„Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und/oder des Freistaats Thüringen zur Förderung der Einstellung schwer vermittelbarer Arbeitsloser und benachteiligter Arbeitnehmer“. Veröffentlicht im Thüringer Staatsanzeiger Nr. 50/2003 vom 15. Dezember 2003.

Sistemai planuojamos metinės išlaidos

Metinė bendra suma

apie 11 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis ir 5 bei 6 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 1 1

Pagalbos schemos trukmė

Iki 2006 12 31

Pagalbos tikslas;

4 straipsnis: darbo vietų kūrimas;

Ne

5 straipsnis: palankių sąlygų neturinčių ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas;

Taip

6 straipsnis: neįgalių darbuotojų užimtumas

Taip

Ekonomikos sektoriai

Visi ES ekonomikos sektoriai (1), kuriuose gali būti suteikta pagalba užimtumui

Taip

Visa gamyba

Taip

Visos paslaugos

Taip

Kita

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

pavadinimas:

Thüringer Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Infrastruktur

MR Gerd Fuchs

Referat 5.3 „Europäischer Sozialfonds“

Adresas:

Max-Reger-Str. 4-8

D-99105 Erfurt

Tel. (49-361) 379 75 30

Faks. (49-361) 379 785 39

E-mail: Gerd.Fuchs@th-online.de

Kita informacija

Pagalbos schema kofinansuojama Europos socialinio fondo lėšomis (Tiuringijos veiksmų programa Europos struktūrinių fondų lėšų panaudojimui 2000–2006 m. laikotarpiui)

Būtina pranešti

Pagal reglamento 9 straipsnį Išimtis pagalbai netaikoma, arba reikalingas išankstinis pranešimas Komisijai apie bet kokį pagalbos skyrimą

Taip

 


Pagalbos Nr.

XE 9/2004

Valstybė narė

Graikija

Regionas

Visi regionai

Pagalbos schemos pavadinimas

Pagalba įmonėms bedarbių įdarbinimui (naujos darbo vietos), 2004 m.

Teisinis pagrindas

Άρθρο 29 του Ν. 1262/82 «Για την παροχή κινήτρων ενίσχυσης της οικονομικής και περιφερειακής ανάπτυξης της χώρας και τροποποίηση συναφών διατάξεων» όπως συμπληρώθηκε με το άρθρο 8 παρ. 1 του 1545/85 «Εθνικό Σύστημα Προστασίας από την ανεργία και άλλες διατάξεις» που τροποποιήθηκε με το άρθρο 6 του Ν. 1836/89 «Προώθηση της απασχόλησης και της επαγγελματικής κατάρτισης και άλλες διατάξεις» και το άρθρο 6 του 2434/96 «Μέτρα πολιτικής για την απασχόληση και την επαγγελματική κατάρτιση και άλλες διατάξεις», Κοινή Απόφαση των Υπουργών Οικονομίας & Οικονομικών και Απασχόλησης & Κοινωνικής Προστασίας (33389/13-1-2004), Κανονισμός της Ευρωπαϊκής Επιτροπής 2204/2002

Planuojamos metinės išlaidos

Metinė bendra suma

50 mln. EUR 2004 metams

20 mln. EUR 2005 metams

20 mln. EUR 2006 metams

Iš viso: 90 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–5 dalis ir 5 bei 6 straipsnius

Taip

 

Įgyvendinimo data

2004 m. vasario mėn.

Pagalbos schemos trukmė

Iki 2006 m. birželio mėn.

Pagalbos tikslas

4 str. — „Darbo vietų kūrimas“

Taip

5 str. — „Nepalankioje padėtyje atsidūrusių ir neįgalių darbuotojų įdarbinimas“

Taip

6 str. — „Neįgalių darbuotojų įdarbinimas“

Ne

Ekonomikos sektoriai

Visi Bendrijos sektoriai (2), galintys pasinaudoti valstybės pagalba užimtumui

Taip

Visa apdirbamoji pramonė (2)

Taip

Visos paslaugos (2)

Taip

Kita

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

pavadinimas:

Graikijos Respublika

Darbo ir socialinės apsaugos ministerija

Darbuotojų užimtumo organizacija

Darbuotojų generalinis direktoratas

Užimtumo direktoratas

Adresas:

Εthn Antistaseos 8,GR-16610 Alimos

Kontaktiniai asmenys: E. Charchalou, M. Ksenou

Tel. 210-99 89 135-136, 998 91 15

www.oaed.gr

Kita informacija

Pagalbos schema iš dalies finansuojama pagal Bendrijos paramos sistemos nuostatas ir gaires, ypač pagal užimtumo ir profesinio mokymo 2000–2006 m. veiksmų programą, 75 % pagalbos skiria Europos socialinis fondas, o 25 % skiriami pagal Finansų ministerijos viešųjų investicijų programą

Išankstinis pranešimas Komisijai apie pagalbą

Pagalba nesuteikiama arba suteikiama tik iš anksto apie tai pranešus Komisijai pagal reglamento 9 straipsnį.

Taip

 


(1)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems taikomos specialios nuostatos, nurodytos valstybės pagalbą šiame sektoriuje reglamentuojančiuose reglamentuose ir direktyvose.

(2)  Išskyrus laivų statybos sektorių ir kitus sektorius, kuriems yra taikomos konkrečios reglamentų taisyklės ir direktyvos, reglamentuojančios visą valstybės pagalbą tame sektoriuje.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/15


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004

(2006/C 3/08)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.: XS 114/04

Valstybė narė: Čekijos Respublika

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Programme of Grantová agentura České republiky — Čekijos mokslo fondas pagrindiniams tyrimams remti

Teisinis pagrindas: Zákon č. 130/2002 Sb. o podpoře výzkumu a vývoje.

Nařízení vlády č. 461/2002 Sb.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Visa suma: 8 000 mln. CZK, 250 mln. EUR,

Planuojamos metinės išlaidos: 1 300 mln. CZK, 40 mln. EUR

įmonėms (MVĮ) bus skiriamos dotacijos tik iki 5 % visų išlaidų, t. y. 12,5 mln. EUR visos sumos, 2 mln. EUR metinių išlaidų

Maksimalus pagalbos intensyvumas: 100 % — pagrindiniams tyrimams

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: 6 metai (2005 – 2010) (1)

2010 m. gruodžio 31 d. praėjus 3 metams nuo projekto pradžios

Pagalbos tikslas: Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra MVĮ

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai: universitetai, mokslinių tyrimų institucijos, 5 % privačių subjektų (MVĮ)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Grantová agentura České republiky — Čekijos mokslo fondas

Národní 3

CZ-110 00 Praha 1

Pagalbos numeris: XS 128/04

Valstybė narė: Italija

Regionas: Umbrija

Pagalbos schemos pavadinimas: Regioninės pagalbos schema MVĮ, kurios yra kooperatyvų ar konsorciumų narės, investicijoms ir bendrų projektų rėmimui, siekiant sustiprinti gamybos sektorius Umbrijos regione

Teisinis pagrindas: Deliberazione della Giunta Regionale del 20/10/2004 n. 1580 — Determinazione dirigenziale n. 9090 del 21/10/2004 in attuazione della Misura 2.1 — Azione 2.1.3 del DOCUP Ob.2

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: Iš viso skirti daugiausiai 18 801 246 EUR per trejų metų laikotarpį 2004 — 2006

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Mažoms įmonėms: 15 % BSE; teritorijose, kuriose gali būti skiriama regioninė pagalba pagal BPD (Bendrojo programavimo dokumento) 2 tikslą Umbrijos regionui: 10 % BSE + 8 % grynosios pagalbos ekvivalento (NGE).

Vidutinėms įmonėms: 7,5 % BSE; teritorijose, kuriose gali būti skiriama regioninė pagalba pagal BPD (Bendrojo programavimo dokumento) 2 tikslą Umbrijos regionui: 6 % BSE + 8 % grynosios pagalbos ekvivalento (NGE).

Įmonėms pageidaujant, pagalba gali būti suteikta pagal Reglamentą (EB) Nr. 69/2001

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos laikotarpis:

Pagalbos tikslas: Parama investicijoms mažų ir vidutinių įmonių, priklausančių kokiam nors konsorciumui, esančiam 2 tiksle nurodytuose regionuose ir laikiną pagalbą gaunančiame Umbrijos regione. Investicijos, kurias remia ši pagalba, skirtos pastatų, sklypų, įmonių, įrengimų ir mašinų, kompiuterio programų ir projektavimo išlaidoms, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1685/2000 specialiai nustatytose išlaidų atitikimo taisyklėse

Ekonomikos sektoriai: Gamybos ir gamybos paslaugų įmonės, veikiančios kuriame nors iš išvardintų sektorių ir turinčios atitinkamus ATECO 2002 kodus:

D skirsnis „Apdirbamosios pramonės veiklos rūšys“, išskyrus:

Koksavimo krosnių produktų gamyba: visa 23.1 grupė

Juodoji metalurgija: visa 27.10 klasė ir 27.22.1 bei 27.22.2 kategorijos (tik didesnio negu 406,4 mm skersmens vamzdžiai)

Laivų statyba ir remontas: 35.11.1 ir 35.11.3 kategorijos

Cheminio pluošto gamyba: visa 24.70 klasė

Įmonės, dirbančios žemės ūkio sektoriuje, nurodytame D skirsnyje, 15 ir 16 ISTAT 1991 m. klasifikacijos skyrių DA pastraipoje, t. y.:

15.1, 15.2, 15.3 ir 15.4 — visos klasės ir kategorijos;

15.5 — visa 15.51 klasė;

15.6 ir 15.7 — visos klasės ir kategorijos;

15.8 — 15.83 ir 15.87.0 bei 15.89.0 kategorijos

15.9 — 15.91, 15.92, 15.93, 15.94, 15.95 ir 15.97 klasės;

16.0 visa.

I skirsnis, 63 skyrius, tik 63.1 ir 63.2 grupės, išskyrus investicijas transporto priemonių įsigijimui

K skirsnis, tik 72 skyrius (visos kategorijos) ir tik 74 skyrius (74.3 grupės 74.81.2 kategorija, 74.82 klasė ir 74.87.5 kategorija)

O skirsnis, tik 90 skyrius ir 93.01.1 kategorija.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:


(1)  Valstybės pagalbos teikėjas (Grantová agentura České republiky – Čekijos mokslo fondas) patvirtina, kad pasikeitus EB gairėms/teisės aktams, ši schema visuomet bus keičiama atsižvelgiant į vėlesnius teisės aktus, susijusius su Reglamentu 70/2001.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/17


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004 įtraukiant į reglamento taikymo sritį pagalbą moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai

(2006/C 3/09)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.

XS 118/04

Valstybė narė

Vengrija

Regionas

Visa šalis

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Regioninė paskolų programa privačių įmonių steigimui

Teisinis pagrindas

A Magyar Fejlesztési Bank Rt. Igazgatóságának 154/2004. (IX. 24.) számú határozata

Planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Didžiausia pagal programą galima paskolų suma:

 

2004 m. — 4 mln. EUR

 

2005 m. — 16 mln. EUR

 

2006 m. — 20 mln. EUR

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal pagalbos regionams žemėlapį

Įgyvendinimo data

2004 m. rugsėjo 24 d. Vengrijos plėtros banko direktorių valdyba priėmė programą. Pagal programą paskolos gali būti gaunamos nuo 2004 m. lapkričio 30 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

2006 12 31

Pagalbos tikslas

Lengvatinių paskolų investicijoms teikimas šiems tikslams:

Investicinių projektų įgyvendinimo pramonės parkuose finansavimas.

Kokybiškų paslaugų kūrimas logistikos centruose ir pramonės parkuose.

Investicinių projektų įgyvendinimo įmonių zonose finansavimas

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai

Pastaba

Ši schema paremta buvusių EAPB sektorių daugiasektorinės pagalbos programos taisyklėmis. Pagal šią schemą pagalba negali būti skiriama žemės ūkiui ir žuvininkystei.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Magyar Fejlesztési Bank Rt.

H-1051 Budapest, Nádor u. 31


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/18


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004

(2006/C 3/10)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos numeris

XS 60/05

Valstybė narė

Estija

Regionas

Estija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

KredExi poolt väikese ja keskmise suurusega ettevõtjatele antavad investeerimislaenude ja liisingute tagatised

Teisinis pagrindas

Ettevõtluse toetamise ja laenude riikliku tagamise seadus, RTI 2003,18,96

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

0,3 mln. EUR

(pagalbos suma)

 

Garantuotos paskolos

11 mln. EUR

(garantijų suma)

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

2005 1 1

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2006 12 31

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

 

Atskiri sektoriai

Taip

Anglies kasyba

Ne

Visa gamyba

 

arba

 

Plienas

 

Laivų statyba

 

Sintetiniai pluoštai

 

Automobiliai

 

Kita apdirbamoji pramonė

Taip

Visos paslaugos

 

arba

 

Transporto paslaugos

 

Finansinės paslaugos

 

Kitos paslaugos

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Krediidi ja Ekspordi Garanteerimise Sihtasutus KredEx

Adresas:

Pärnu mnt 67B

EE-10134 Tallinn

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Taip

 


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/19


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001, iš dalies pakeistu 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004, dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms

(2006/C 3/11)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.:

XS 25/05

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Rytų Midlandsas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

„David Mellor Design Ltd“

Teisinis pagrindas

Regional Development Agency Act

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

 

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

5 000 GBP

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 11 19

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2005 3 31

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Derby & Derbyshire Economic Partnership

Rural Action Zone

Adresas:

Town Hall

RIPLEY

Derbyshire

DE5 3YS, United Kingdom

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Taip

 


Pagalbos Nr.

XS 130/04

Valstybė narė

Lenkija

Regionas

13 provincijų (Dolnośląskie, Kujawsko-Pomorskie, Lubelskie, Lubuskie, Łódzkie, Małopolskie, Opolskie, Podkarpackie, Podlaskie, Pomorskie, Świętokrzyskie, Warmińsko-Mazurskie, Zachodniopomorskie)

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Negrąžintina finansinė pagalba, kurią skiria finansuojanti regiono institucija išlaidų, atsiradusių dėl verslo, susijusio su investicijomis į materialų turtą, dalies padengimui

Teisinis pagrindas

Art. 6 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości.

§ 24 ustęp 3 punkt 6 Rozporządzenia Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej niezwiązanej z programami operacyjnymi

Planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

18,68 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

2004 8 28 — Dekreto įsigaliojimo data

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2005 11 30

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Regionalne Instytucje Finansujące (1)

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Taip

 


Pagalbos Nr.

XS 141/04

Valstybė narė

Airijos Respublika

Regionas

Airijos Respublika

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

ByTel Limited

Teisinis pagrindas

Communications Act 2003, Clause 149

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

 

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

2,268 mln. EUR (2)

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

2004 m. lapkričio 8 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2005 m. lapkričio 7 d.

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, galintys pasinaudoti mažoms ir vidutinėms įmonėms skiriama pagalba

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Department of Communications, Marine & Natural Resources

Adresas:

29-31 Adelaide Road

Dublin 2

Ireland

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Taip

 


Pagalbos Nr.

XS 146/04

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Šiaurės Airija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

ByTel Limited

Teisinis pagrindas

Communications Act 2003, Clause 149

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

 

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

2,03 mln. EUR (3)

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

2004 m. lapkričio 8 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2005 m. lapkričio 7 d.

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, galintys pasinaudoti mažoms ir vidutinėms įmonėms skiriama pagalba

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Department of Enterprise Trade and Investment

Adresas:

Netherleigh

Massey Avenue

Belfast, BT4 2JP, United Kingdom

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Taip

 


(1)  Finansuojanti regiono institucija

Image

(2)  Bendra projekto išlaidų suma pagal Interreg IIIa — 12,4 mln. EUR.

Pagalba iš Jungtinės Karalystės — 2,03  mln. EUR.

Pagalba iš IS — 2,27  mln. EUR.

Bendra pagalbos suma: 4,3 mln. EUR.

(3)  Bendra projekto išlaidų suma pagal Interreg IIIa — 12,4 mln. EUR.

Pagalba iš Jungtinės Karalystės — 2,03  mln. EUR.

Pagalba iš IS — 2,27  mln. EUR.

Bendra pagalbos suma: 4,3 mln. EUR.


6.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 3/23


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms

(2006/C 3/12)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.

XS 20/04

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Rytų Midlendsas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

MVĮ vystymo vienetai (Creswell SME Units Development)

Teisinis pagrindas

Regional Development Agencies Act 1998

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

 

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

160 410 GBP

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 2 9

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2006 12 31

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba VMĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

East Midlands Development Agency

Adresas:

Apex Court, City Link, Nottingham, East Midlands, United Kingdom, NG2 4LA

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Pagalba nesuteikiama arba suteikiama tik iš anksto apie tai pranešus Komisijai,

a)

jei bendros remtinos išlaidos yra bent jau 25 mln. EUR ir

bendrasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 %,

regionuose, kuriems gali būti teikiama regioninė pagalba, grynasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 %, arba

b)

jei bendra visos pagalbos suma yra mažiausiai 15 mln. EUR

Taip

 


Pagalbos numeris

XS 36/04

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Brandenburgas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Ekonomikos ministerijos potvarkis dėl MVĮ verslo veiklos skatinimo pagal 2004 m. kovo 22 d. bendrą federalinės vyriausybės schemą dėl regioninių ekonominių struktūrų gerinimo (Konsultacinės gairės), paskelbtas Brandenburgo oficialiajame leidinyje 2004 balandžio 7, Nr. 13

Teisinis pagrindas

Operationelles Programm Brandenburg 2000-2006 unter Beachtung der jeweils geltenden einschlägigen Bestimmungen aus den EU — Verordnungen (insbesondere der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 und Verordnung (EG) Nr. 1145/2003)

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ in der jeweils geltenden Fassung und des auf dieser Grundlage ergangenen Rahmenplanes

§§ 23, 24 der Landeshaushaltsordnung (LHO)

Planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

4,6 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2-6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Potvarkiui įsigaliojus nuo 2004 1 1

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2004 12 31

Pagalbos tikslas

Pagalba skirta išimtinai MVĮ gamybai, įmonių tiesiogiai aptarnaujančių pramonės ir turizmo firmas (konsultaciniai ir mokymo kursai specialistams ir vadovybei)

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB)

Adresas:

Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB)

Steinstraße 104 — 106

D-14480 Potsdam

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Netaikoma išimtis individualiai teikiamos pagalbos subsidijai, arba reikalingas išankstinis pranešimas Komisijai apie pagalbos skyrimą,

a)

jeigu viso projekto bendros remtinos išlaidos yra bent jau 25 mln. EUR, ir

bendrasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 proc.,

regionuose, kuriems gali būti teikiama regioninė pagalba, grynasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 proc., arba

b)

jeigu bendra visos pagalbos suma yra mažiausiai 15 mln. EUR

Taip

 


Pagalbos numeris

XS 40/04

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Šiaurės Vakarų Anglija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Pietų Tainasaido pagrindinis verslo dotacijų fondas

Teisinis pagrindas

The Wellbeing Power of Section 2 of the Local Government Act 2000

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

500 000 GBP

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 m. gegužės 1 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2006 m. kovo 31 d.

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba VMĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Business Development Team

South Tyneside Council

Adresas:

Town Hall

South Shields

NE33 2RL, United Kingdom

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Pagalba nesuteikiama arba suteikiama tik iš anksto apie tai pranešus Komisijai,

a)

jei bendros remtinos išlaidos yra bent jau 25 000 000 EUR ir

bendrasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 %,

regionuose, kuriems gali būti teikiama regioninė pagalba, grynasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 %, arba

b)

jei bendra visos pagalbos suma yra mažiausiai 15 000 000 EUR

Taip

 


Pagalbos Nr.

XS 47/04

Valstybė narė

Italija

Regionas

Veneto

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Vietos plėtros strategija „Prealpi e Dolomiti“, skirta vietos veikimo grupėms

1 tipo veiksmas: Įmonių kokybės sistemų sertifikavimas

Teisinis pagrindas

Programma operativo regionale LEADER + Regione Veneto approvato con Dec. CE n. C(2001)3564 del 19.11.2001

Piano di sviluppo locale GAL „Prealpi e Dolomiti“

Pagal šią schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

190 000 EUR

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Remiantis Reglamento 4 straipsnio 2-6 dalimis ir reglamento 5 straipsniu

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 m. vasario 17 d. (Paraiškos gali būti teikiamos iki 2004 m. vasario 16 d.)

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas

Pagalba mažoms ir vidutinėms įmonėms

Taip

 

Susijęs(ę) ūkio sektorius(iai)

Atskiri sektoriai

amatų sektoriaus įmonės, įregistruotos pagal 1985 m. rugpjūčio 8 d. įstatymo Nr. 443, pavadinimu „pagrindinis amatų sektoriaus įstatymas“, su vėliau padarytais pakeitimais ir papildymais, 5 straipsnį.

įmonės, kurios pagal 1996 m. balandžio 3 d. gaires 96/280/EB yra klasifikuojamos kaip mažos arba vidutinės, ir kurios pagal 1993 m. gruodžio 29 d. įstatymą Nr. 580 yra reguliariai surašomos į įmonių registrą, remiantis 1995 m. gruodžio 7 d. Prancūzijos Respublikos Prezidento Dekrete Nr. 581 nustatyta tvarka.

Pagalba negali naudotis žemės ūkio ir žuvininkystės sektorių įmonės, kurios taip pat verčiasi EB sutarties I priede išvardintų produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba. Į projektą neįeina pagalba eksportui ir veiklai, susijusiai su eksportu bei pagalba neimportuotų, o vietinių produktų vartojimui skatinti. Be to, pagalba neteikiama laivų statybos, automobilių ir transporto sektorių įmonėms (išskyrus įmonėms, kurios yra įtrauktos į Istat — Ateco' 91 kodus Nr. 602, 6021,6022, 6023, 6024, 6025, 631, 6311, 6312, 632, 6321)

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Associazione GAL „Prealpi e Dolomiti“

 

Adresas

Via dei Giardini,

I-1732036 Sedico (BL)

 

Didelė individuali pagalba

Remiantis Reglamento 6 straipsniu

Pagalba nesuteikiama arba prašoma apie projektus iš anksto pranešti Komisijai

a)

jei reikalavimus atitinkančios išlaidų sąmata siekia 25 mln. EUR ir

jei bendros pagalbos intensyvumas ne mažesnis nei 50 %,

jei regionuose, atitinkančiuose regioninei pagalbai gauti keliamus reikalavimus grynasis pagalbos intensyvumas ne mažesnis nei 50 %; arba

b)

jei bendra pagalbos suma siekia 15 mln. EUR

Taip


Pagalbos numeris

XS 57/04

Valstybė narė

Belgija

Regionas

Flandrija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Konsultacinių paslaugų čekiai — pagalbos priemonė užtikrinti užsienio konsultacines paslaugas mažoms ir vidutinėms Flandrijos bendrovėms

Teisinis pagrindas

Besluit van de Vlaamse regering van 30 april 2004 betreffende de adviescheques.

(Dit besluit vervangt het besluit van de Vlaamse regering van 14 februari 2003 betreffende de adviescheques, ter kennisgegeven aan de Europese Commissie bij brief van 2 april 2003 (ref. P11/533/1241) waarvan wij nooit de ontvangstbevestiging hebben gekregen)

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

15 mln. EUR 2004 m. (biudžetas nustatomas kasmet)

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data:

Nuo 2004 m. birželio 7 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Neribojamas, atsižvelgiant į Reglamento Nr. 70/2001 10 straipsnį

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Cel adviescheques

Adresas:

Markiesstraat 1

B-1000 Briuselis

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Netaikoma išimtis individualiai teikiamos pagalbos subsidijai arba reikalingas išankstinis pranešimas Komisjai apie pagalbos skyrimą,

a)

jeigu visos reikalavimus atitinkančios išlaidos yra ne mažiausiai (taip reglamente) 25 mln. EUR, ir

bendrasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 proc.,

regionuose, kuriems gali būti teikiama regioninė pagalba, grynasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 proc., arba

b)

jeigu bendra visos pagalbos suma yra mažiausiai 15 mln. EUR

Taip

 


Pagalbos numeris

XS 86/04

Valstybė narė

Italija

Regionas

Kampanija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Pagalbos schema mažosioms ir vidutinėms įmonėms, vykdančioms savo veiklą turizmo sektoriuje pagal Integruotų projektų planą

Teisinis pagrindas

POR Campania 2000-2006 approvato dalla Commissione Europea con decisione C(2000) 2347 dell'8 agosto 2000 e s.m.i.

Complemento di Programmazione, misura 4.5

Disciplinare degli aiuti alle piccole e medie imprese operanti nel settore del turismo concessi in applicazione della Misura 4.5 del P.O.R. Campania 2000-2006 nell'ambito dei Progetti Integrati. (aiuti esentati dalla notificazione in conformità al reg. CE n. 70/01) approvato con Delibera di Giunta Regionale n. 710 del 14/5/2004

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

 64 952 332 EUR

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2005 1 1

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2006 12 31

Pagalbos tikslas

Pagalba mažosioms ir vidutinėms įmonėms

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Atskiri sektoriai

Taip

Kitos paslaugos (turizmas)

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas

Regione Campania

Area Generale di Coordinamento 13

Settore 02

Responsabile della misura 4.5 del POR Campania 2000 — 2006

Adresas

Centro Direzionale Isola C/5 — Napoli

Telefonas (081) 796 89 59

faksas (081) 796 85 11

e-mail: asse4.mis4.5.cdc@regione.campania.it

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

priemonė neapima pagalbos suteikimo arba reikalaujama iš anksto pranešti Komisijai apie pagalbos suteikimą tuo atveju, jei:

a)

visos reikalavimus atitinkančios išlaidos siekia mažiausiai 25 milijonus EUR ir

bendrasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 %,

regioninės pagalbos reikalavimus atitinkančiuose regionuose grynasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 %; arba

b)

bendra pagalbos suma siekia mažiausiai 15 milijonų EUR

Taip

 


Pagalbos numeris

XS 115/03

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Badenas-Viurtembergas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

Paskolos smulkiajam verslui kaip nauja jau paskelbtos programos dalis verslo įkūrimo ir augimo finansavimui — bendra Federacijos, Badeno-Viurtembergo žemės, DtA ir L-Bank programa (OL C 340 2001 12 4, p. 2), dabar vadinasi,,Verslo įkūrimo ir augimo finansavimo programa — Bendra Federacijos, Badeno-Viurtembergo žemės, KfW-Mittelstandsbank ir L-Bank veikla

Pastaba: KfW yra juridinis DtA teisių perėmėjas pagal federalinių ekonomikos vystymo bankų restruktūrizavimo įstatymą .(BGBl. I, p. 1657 ir t.t.)

Teisinis pagrindas

Gesetz über die Landeskreditbank Baden-Württemberg vom 11.4.1972 (Gesetzblatt für Baden-Württemberg vom 14.4.1972, S. 129 ff.), zuletzt geändert durch Gesetz vom 11.11.1998 (GBl. S. 581) i. V. m. Mittelstandsförderungsgesetz Baden-Württemberg vom 19.12.2000 (GBl. S. 745); §§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung Baden-Württemberg und § 49a Landesverwaltungsverfahrensgesetz

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

Subsidijų palūkanų norma

14 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Maksimalus pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–6 dalis ir 5 straipsnį

Taip

 

Įgyvendinimo data

Nuo 2004 1 2 (Subprograma „Paskolos smulkiajam verslui“)

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2007 6 30 (visa programa)

Pagalbos tikslas

Pagalba MVĮ

Taip

 

Ekonomikos sektoriai

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba MVĮ

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Pavadinimas:

Landeskreditbank Baden-Württemberg

Förderbank

Adresas:

Postfach 10 29 43

D-70025 Stuttgart

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 6 straipsnį

Netaikoma išimtis individualiai teikiamos pagalbos subsidijai arba reikalingas išankstinis pranešimas Komisijai apie pagalbos skyrimą,

a)

jeigu viso projekto bendros remtinos išlaidos yra mažiausiai 25 mln. EUR, ir

bendrasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 proc.,

regionuose, kuriems gali būti teikiama regioninė pagalba, grynasis pagalbos intensyvumas yra mažiausiai 50 proc., arba

b)

jeigu bendra visos pagalbos suma yra mažiausiai 15 mln. EUR

Taip