ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 308

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

48 tomas
2005m. gruodžio 6d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Europos Parlamentas

2005/C 308/1

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos Institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvu tokių duomenų judėjimo įgyvendinimo taisyklės — Biuro sprendimas 2005 m. birželio 22 d.

1

 

Komisija

2005/C 308/2

Euro kursas

7

2005/C 308/3

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

8

2005/C 308/4

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.3874 — CVC/Ruhrgas Industries) ( 1 )

11

2005/C 308/5

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.3949 — Shell/ERG/Ionio Gas/JV) ( 1 )

11

2005/C 308/6

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.3976 — Mobilkom Austria/ONE/Paybox) ( 1 )

12

2005/C 308/7

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

13

2005/C 308/8

Naujos apyvartinių eurų monetų nacionalinės pusės

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Europos Parlamentas

6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/1


Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos Institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvu tokių duomenų judėjimo įgyvendinimo taisyklės

Biuro sprendimas 2005 m. birželio 22 d.

(2005/C 308/01)

BIURAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 286 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvu tokių duomenų judėjimu, ypač į jo 24 straipsnio 8 dalį,

atsižvelgdamas į Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 22 straipsnio 2 dalį,

KADANGI:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 45/2001 (toliau - reglamentu) nustatomos visoms Bendrijos institucijoms ir įstaigoms taikytinos taisyklės bei numatoma, kad kiekviena institucija arba įstaiga turi paskirti duomenų apsaugos pareigūną;

(2)

reglamento 24 straipsnio 8 dalyje nurodoma, kad kiekviena Bendrijos institucija arba įstaiga priima papildomas įgyvendinimo taisykles pagal priedo nuostatas. Šios įgyvendinimo taisyklės pirmiausia nustato duomenų apsaugos pareigūno uždavinius, pareigas ir įgaliojimus;

(3)

Įgyvendinimo taisyklėmis siekiama patikslinti tvarką, pagal kurią duomenų subjektai gali įgyvendinti savo teises ir visi Bendrijos institucijose arba įstaigose dirbantys su asmens duomenų tvarkymu susiję asmenys vykdyti savo pareigas.

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Dalykas

1.   Šiuo sprendimu nustatomos bendrosios reglamento įgyvendinimo taisyklės, skirtos Europos Parlamentui. Jos papildo reglamento nuostatas dėl Europos Parlamento duomenų apsaugos pareigūno(-ų) uždavinių, pareigų ir įgaliojimų.

2.   Be to, šiomis taisyklėmis nustatomi duomenų subjektų teisių įgyvendinimo būdai ir priemonės bei informavimo apie duomenų naudojimą tvarka ir naudojimosi duomenų apsaugos pareigūno vedamu tvarkymo veiksmų registru tvarka.

2 straipsnis

Skyrimas, veiklos nuostatos ir nepriklausomybė

1.   Generalinis sekretorius, atsižvelgdamas į asmenines ir profesines savybes ir ypač į asmens profesines duomenų apsaugos žinias, iš Bendrijos institucijų ir įstaigų pareigūnų skiria duomenų apsaugos pareigūną. Duomenų apsaugos pareigūnas skiriamas laikantis Pareigūnų tarnybos nuostatų 29 straipsnyje nustatytos tvarkos.

2.   Generalinis sekretorius paskirtąjį duomenų apsaugos pareigūną užregistruoja Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno institucijoje.

3.   Kad duomenų apsaugos pareigūnas galėtų tinkamai vykdyti savo pareigas, jis atleidžiamas nuo bet kokios kitos veiklos Europos Parlamente. Jis gali eiti kitas pareigas, jeigu dėl to nekyla interesų konflikto vykdant duomenų apsaugos pareigūno įgaliojimus, ypač taikant reglamento nuostatas.

4.   Duomenų apsaugos pareigūnas skiriamas penkerių metų laikotarpiui ir jo kadencija gali būti tęsiama vieną kartą. Jį galima atleisti iš pareigų tik sutikus Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir tiktai jeigu jis (ji) nebeatitinka jo pareigoms nustatytų sąlygų. Su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu konsultuojamasi raštu, o laiško kopija siunčiama duomenų apsaugos pareigūnui.

5.   Duomenų apsaugos pareigūnas vykdydamas savo pareigas yra nepriklausomas. Nei į pareigas skirianti administracija ar generalinis sekretorius, nei jokia kita institucija ar pareigūnas negali duomenų apsaugos pareigūnui duoti nurodymų dėl reglamento nuostatų vidaus taikymo arba bendradarbiavimo su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu. Duomenų apsaugos pareigūnas nesiima jokių su jo pareigomis nesuderinamų veiksmų..

6.   Duomenų apsaugos pareigūnas kompetentingoms Europos Parlamento institucijoms nurodo, kiek jam talkinančių darbuotojų ir lėšų reikės skirti, kad jis galėtų tinkamai vykdyti savo pareigas. Be to, jis gali prašyti įdarbinti specialistus iš šalies, kurie padėtų jam (jai) vykdyti pareigas.

7.   Duomenų apsaugos pareigūnas ir jam talkinantys darbuotojai visais atvejais privalo laikytis Pareigūnų tarnybos nuostatų ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas nustatančio reglamento nuostatų bei taisyklių.

8.   Duomenų apsaugos pareigūnas ir jam talkinantys darbuotojai, kuriems taikomas Sutarties 287 straipsnis, netgi nustoję eiti savo pareigas privalo saugoti tarnybinę paslaptį, susijusią su visais dokumentais ir konfidencialia informacija, gautais jiems einant pareigas.

2a straipsnis

Duomenų apsaugos pareigūno pavaduotojai

1.   Generalinis sekretorius gali paskirti duomenų apsaugos pareigūno pavaduotojus. Jiems taip pat taikomos 2 straipsnio 4, 5, 7 ir 8 dalių nuostatos.

2.   Duomenų apsaugos pareigūnas, jo pavaduotojai ir jiems talkinantys darbuotojai yra Asmens duomenų apsaugos tarnybos nariai. Šiai tarnybai vadovauja duomenų apsaugos pareigūnas.

3.   Duomenų apsaugos pareigūnui, atliekančiam savo pareigas, gali padėti arba jam nesant jam atstovauti duomenų apsaugos pareigūno pavaduotojas.

3 straipsnis

Pareigos

1.   Duomenų apsaugos pareigūnas prižiūri, kad Europos Parlamente būtų taikomos reglamento nuostatos. Jis vykdo savo užduotis bendradarbiaudamas su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu.

2.   Bet kuris asmuo ir, visų pirma, duomenų subjektai gali bet kuriuo metu konsultuotis su duomenų apsaugos pareigūnu dėl reglamento taikymo. Įgyvendinant 2001 m. lapkričio 28 d. Biuro sprendimą dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento dokumentais, duomenų apsaugos pareigūnas privalo konsultuoti Registro tvarkymo tarnybą.

3.   Svarstant visus su duomenų apsauga susijusius klausimus duomenų apsaugos pareigūnas atstovauja Europos Parlamento generaliniam sekretoriatui. Visų pirma, jis gali dalyvauti komitetų arba atitinkamų tarptautinio lygmens organų posėdžiuose.

4 straipsnis

Uždaviniai

Duomenų apsaugos pareigūno uždaviniai yra šie:

Informavimas. Duomenų apsaugos pareigūnas teikia informaciją atsakingiems Parlamento duomenų valdytojams ir duomenų subjektams apie reglamente numatytas jų teises ir pareigas. Įgyvendindamas šią užduotį jis teikia visą būtiną informaciją apie galiojančius teisės aktus, taikomą tvarką, esamas susistemintas rinkmenas ir padeda minėtiems asmenims įgyvendinti savo teises ir vykdyti pareigas.

Atsakymai į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno klausimus. Duomenų apsaugos pareigūnas atsako į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno pateikiamus klausimus.

Bendradarbiavimas su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu. Neperžengdamas savo kompetencijos ribų duomenų apsaugos pareigūnas bendradarbiauja su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu pastarojo prašymu arba savo iniciatyva, ypač svarstant pateiktus skundus arba atliekant patikras.

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno informavimas. Duomenų apsaugos pareigūnas informuoja apie įvykius ir naujoves Europos Parlamente, kurios gali turėti įtakos asmens duomenų apsaugai.

Tvarkymo veiksmų registras. Pagal reglamento 26 straipsnį duomenų apsaugos pareigūnas veda tvarkymo veiksmų, kuriuos atlieka duomenų valdytojai, registrą ir bet kuriam asmeniui padeda susipažinti su šiuo registru.

Informavimas apie tvarkymo veiksmus, susijusius su ypatinga rizika. Duomenų apsaugos pareigūnas informuoja Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną apie visus tvarkymo veiksmus, dėl kurių gali kilti reglamento 27 straipsnyje apibrėžta rizika. Esant abejonių dėl išankstinės patikros būtinybės, duomenų apsaugos pareigūnas konsultuojasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu.

Duomenų subjektų teisių ir laisvių užtikrinimas. Duomenų apsaugos pareigūnas prižiūri, kad tvarkymo veiksmais nebūtų pažeistos duomenų subjektų teisės ir laisvės ir joks asmuo nenukentėtų dėl to, kad atkreipė duomenų apsaugos pareigūno dėmesį į faktą, kuris, jo nuomone, yra reglamento nuostatų pažeidimas.

5 straipsnis

Įgaliojimai

1.   Duomenų apsaugos pareigūnas, siekdamas įgyvendinti jam pagal reglamente nustatytas sąlygas paskirtas užduotis, gali:

savo paties iniciatyva teikti rekomendacijas duomenų valdytojams ar generaliniam sekretoriui dėl duomenų apsaugos ar šiose įgyvendinimo taisyklėse išdėstytų nuostatų taikymo;

nagrinėti jam pateiktus klausimus ir faktus (savo paties iniciatyva arba duomenų valdytojo, Europos Parlamento Personalo komiteto ar kito asmens prašymu), tiesiogiai susijusius su jo įgaliojimais ir apie kuriuos jis sužinojo. Klausimai nagrinėjami laikantis nešališkumo principo ir tinkamai atsižvelgiant į duomenų subjekto teises. Duomenų apsaugos pareigūnas pateikia savo išvadas prašymą pateikusiam asmeniui ir duomenų valdytojui;

informuoti Parlamento generalinį sekretorių apie visus reglamento nuostatų pažeidimus;

nuolat dalyvauti susitikimuose su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir (arba) kitų institucijų bei įstaigų duomenų apsaugos pareigūnais siekdamas keistis informacija, plėtoti tarpžinybinį bendradarbiavimą ir derinti galiojančių taisyklių taikymą;

parengti metinę veiklos ataskaitą apie su duomenų apsauga susijusius veiksmus Europos Parlamente ir pateikti ją generaliniam sekretoriui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui. Jis sudaro galimybes Parlamento darbuotojams susipažinti su šia ataskaita;

parengti nuomonę apie jau vykdomų ar planuojamų vykdyti duomenų tvarkymo veiksmų teisėtumą, apie tokių veiksmų teisėtumui užtikrinti būtinas priemones arba apie duomenų ar saugumo priemonių tinkamumą. Be to, šioje nuomonėje gali būti išdėstyti visų pirma su pranešimu apie vykdomus duomenų tvarkymo veiksmus susiję klausimai;

2.   Duomenų apsaugos pareigūnas bet kuriuo metu turi teisę susipažinti su tvarkomais duomenimis, įeiti į duomenų tvarkymo patalpas, naudotis bet kuria duomenų tvarkymo įranga ir informacijos laikmenomis.

6 straipsnis

Pranešimo apie duomenų tvarkymo veiksmus tvarka

1.   Duomenų valdytojas, prieš tvarkydamas duomenis, praneša apie tai duomenų apsaugos pareigūnui (tai turi būti padaryta pakankamai anksti, kad būtų galima, prireikus, atlikti išankstinę patikrą pagal reglamento 27 straipsnio 3 dalį). Šiuo tikslu duomenų valdytojas gali naudotis Europos Parlamento vidaus tinkle esamu pranešimo formos pavyzdžiu. Bet kuriuo atveju pranešimas turi atitikti 3 dalyje nustatytus reikalavimus. Duomenų valdytojas privalo pasirašyti pranešimo dokumentą ir išsiųsti jį Asmens duomenų apsaugos tarnybai vidaus paštu, elektroniniu paštu arba faksu. Antru ir trečiu atvejais pasirašytas originalus dokumentas popierine forma turi pasiekti Asmens duomenų apsaugos tarnybą per dešimt kalendorinių dienų nuo išsiuntimo datos.

2.   Duomenų valdytojas nedelsdamas praneša apie vykdomus tvarkymo veiksmus, pradėtus prieš įsigaliojant reglamentui (2002 m. vasario 1 d.), laikydamasis šio straipsnio 1 dalyje nustatytos pranešimo tvarkos.

3.   Teiktinoje informacijoje turi būti nurodyta:

a)

duomenų valdytojo vardas ir pavardė arba pavadinimas ir adresas bei nuoroda, kokioms Europos Parlamento tarnyboms konkrečiu tikslu pavesta tvarkyti asmens duomenis;

b)

tvarkymo tikslas ar tikslai;

c)

duomenų ar duomenų subjektų kategorija ar kategorijos, ar su jomis susijusios duomenų kategorijos;

d)

tvarkymo veiksmo, kuriam atlikti skirti asmens duomenys, teisinis pagrindas;

e)

duomenų gavėjai ar jų kategorijos, kuriems galėtų būti atskleisti duomenys;

f)

bendro pobūdžio informacija apie įvairių asmens duomenų kategorijų tvarkymo veiksmams sustabdyti ir tiems duomenims sunaikinti skirtą laiką;

g)

siūlomi duomenų perdavimai ES nepriklausančioms šalims ar tarptautinėms organizacijoms, arba duomenų gavėjams, kuriems taikomi valstybės narės nacionaliniai teisės aktai;

h)

bendras aprašas, padedantis atlikti išankstinį vertinimą siekiant nustatyti priemonių, kurių buvo imtasi reglamento 22 straipsnyje nustatyta tvarka, tinkamumą užtikrinant tvarkymo saugumą.

4.   Duomenų valdytojas nedelsdamas praneša duomenų apsaugos pareigūnui apie kiekvieną pasikeitimą, turintį įtakos 3 dalyje išdėstytoms nuostatoms.

7 straipsnis

Tvarkymo veiksmų registras

1.   Duomenų apsaugos pareigūnas veda duomenų tvarkymo veiksmų, apie kuriuos buvo pranešta pagal 6 straipsnį, registrą. Šiame registre pateikiama informacija apie praneštus Europos Parlamente vykdytus duomenų tvarkymo veiksmus, taip pat nurodomas už duomenų tvarkymą atsakingas skyrius, tvarkomi duomenys ir tikslas.

Kiekvienas asmuo gali susipažinti su šiuo registru, be to, sukūrus registrą duomenų subjektas galės lengviau naudotis savo pripažintomis reglamento 13—19 straipsniuose nustatytomis teisėmis.

2.   Registre kaupiama šio sprendimo 6 straipsnio 3 dalies a—g punktuose nurodyta informacija.

3.   Duomenų apsaugos pareigūnas, siekdamas užtikrinti registre esančių duomenų tikslumą, gali imtis iniciatyvos juos taisyti, jei tai yra būtina.

8 straipsnis

Bendrosios duomenų subjektų teises reglamentuojančios nuostatos

1.   Tik duomenų subjektas arba jo tinkamai įgaliotas atstovas turi galimybę naudotis teisėmis susipažinti su duomenimis, juos taisyti, stabdyti duomenų tvarkymą, ištrinti duomenis ar nesutikti su duomenų tvarkymu.

2.   Asmuo, norėdamas pasinaudoti pirmiau išvardytomis teisėmis, turi pateikti prašymą duomenų valdytojui. Elektroninį prašymo formos variantą galima rasti Europos Parlamento vidaus tinkle. Prašyme nurodoma:

duomenų subjekto pavardė, vardas ir kontaktinė informacija;

kuria teise norima pasinaudoti;

jei reikia, su prašymu susiję patvirtinamieji dokumentai;

susijusių duomenų kategorija ar kategorijos;

pareiškėjo parašas ir prašymo data.

Prašymą galima siųsti vidaus arba išorės paštu, elektroniniu paštu arba faksu, kad būtų galima užregistruoti prašymo pateikimą ir gavimą. Jei prašyme yra klaidų ar netikslumų, duomenų valdytojas gali paprašyti pateikti papildomos informacijos. Duomenų valdytojas turi patikrinti pareiškėjo tapatybę.

3.   Duomenų valdytojas privalo atsakyti į prašymą naudotis teise, net jei susistemintoje rinkmenoje nėra tvarkomų asmens duomenų. Per penkias darbo dienas nuo prašymo gavimo pareiškėjui turi būti išsiųstas patvirtinimas, kad jo prašymas gautas. Tačiau duomenų valdytojas neprivalo patvirtinti gavęs prašymą, jei per tas pačias penkias darbo dienas pateikiamas išsamus atsakymas į prašymą. Atsakymas siunčiamas tomis pačiomis ryšio priemonėmis, kuriomis teikdamas prašymą naudojosi duomenų subjektas.

4.   Duomenų valdytojas privalo informuoti duomenų subjektą apie jo teisę pateikti skundą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, jei asmuo mano, kad buvo pažeistos pagal Sutarties 286 straipsnį jam suteiktos teisės, kai buvo tvarkomi jo asmens duomenys.

5.   Duomenų subjektas gali nemokamai naudotis bet kuria iš šių teisių.

6.   Nepažeidžiant šio sprendimo 17 straipsnio taikymo, prašymas naudotis teise gali būti atmestas reglamento 20 straipsnyje numatytais atvejais.

9 straipsnis

Teisė susipažinti su savo asmens duomenimis

1.   Duomenų subjektas turi teisę be jokių apribojimų bet kada per tris mėnesius nuo prašymo gavimo neatlygintinai iš duomenų valdytojo gauti:

patvirtinimą, ar jo asmens duomenys yra tvarkomi, ar ne;

informaciją bent jau apie asmens duomenų tvarkymo tikslus, atitinkamų asmens duomenų kategorijas ir duomenų gavėjus ar gavėjų kategorijas, kuriems atskleidžiami asmens duomenys;

suprantamo pavidalo pranešimą apie tvarkomus asmens duomenis ir visą prieinamą informaciją apie jų šaltinius;

informaciją apie loginius metodus, naudojamus priimant dėl jo sprendimą automatiniu būdu.

2.   Duomenų subjektas gali susipažinti su savo asmens duomenimis šiais būdais:

atvykęs asmeniškai;

gavęs duomenų valdytojo parengtą patvirtintą dokumento kopiją;

gavęs elektroninę dokumento kopiją;

kitais duomenų valdytojui tinkamais ir susistemintos rinkmenos konfigūraciją atitinkančiais būdais.

10 straipsnis

Teisė taisyti duomenis

1.   Duomenų subjektas turi teisę kreiptis į duomenų valdytoją, kad jis nedelsdamas ištaisytų netikslius ar neišsamius asmens duomenis.

2.   Prašyme ištaisyti duomenis turi būti nurodoma, kas ir kaip turi būti taisoma. Jei reikia, prie prašymo pridedami patvirtinamieji dokumentai.

3.   Jei prašymas ištaisyti duomenis priimamas, jis turi būti nedelsiant vykdomas, o duomenų subjektas apie tai informuojamas. Jei prašymas ištaisyti duomenis atmetamas, duomenų valdytojas per 15 darbo dienų privalo pranešti duomenų subjektui apie tai motyvuotu laišku.

11 straipsnis

Teisė sustabdyti duomenų tvarkymo veiksmus

1.   Duomenų subjektas turi teisę kreiptis į duomenų valdytoją, kad jis sustabdytų duomenų tvarkymo veiksmus, jeigu:

a)

duomenų subjektas užginčija jų tikslumą, tokiam laikotarpiui, per kurį duomenų valdytojas galėtų patikrinti duomenų tikslumą, įskaitant jų išsamumą, arba

b)

duomenų valdytojo atliekamoms užduotims jie nebūtini, tačiau turi būti laikomi, kad būtų galima panaudoti įrodymo tikslais arba

c)

asmens duomenys tvarkomi neteisėtai, tačiau duomenų subjektas prieštarauja, kad jie būtų sunaikinti, reikalaudamas sustabdyti duomenų tvarkymo veiksmus.

2.   Prašyme sustabdyti duomenų tvarkymą turi būti nurodoma, kurių duomenų tvarkymas turi būti sustabdytas. Duomenų valdytojas praneša prašymą pateikusiam duomenų subjektui, kad jo duomenų tvarkymas buvo sustabdytas. Duomenų subjektui taip pat pranešama mažiausiai prieš 15 darbo dienų, kad vėl bus pradėti duomenų tvarkymo veiksmai.

3.   Duomenų valdytojas, gavęs prašymą sustabdyti duomenų tvarkymo veiksmus, privalo priimti sprendimą per 15 darbo dienų nuo prašymo sustabdyti tvarkymo veiksmus gavimo dienos. Jei prašymas priimamas, jis turi būti įvykdytas per 30 darbo dienų ir apie tai pranešama duomenų subjektui. Jei prašymas sustabdyti tvarkymo veiksmus atmetamas duomenų valdytojas per 15 darbo dienų turi apie tai pranešti duomenų subjektui motyvuotu laišku.

4.   Automatiniu būdu tvarkomose susistemintose rinkmenose asmens duomenų tvarkymo veiksmų sustabdymas užtikrinamas techninėmis priemonėmis. Apie asmens duomenų tvarkymo veiksmų sustabdymą yra nurodoma taip, kad būtų aišku, jog yra draudžiama naudoti asmens duomenis.

5.   Asmens duomenys, kurių tvarkymo veiksmai sustabdomi pagal šį straipsnį, išskyrus jų saugojimą, tvarkomi tik norint panaudoti įrodymo tikslais, arba gavus duomenų subjekto sutikimą arba ginant trečiosios šalies teises.

12 straipsnis

Teisė ištrinti duomenis

1.   Duomenų subjektas turi teisę reikalauti, kad duomenų valdytojas ištrintų duomenis, jei jie tvarkomi neteisėtai.

2.   Prašyme ištrinti duomenis turi būti nurodyta, kuriuos duomenis reikia ištrinti. Jei, duomenų valdytojo nuomone, duomenys nėra tvarkomi neteisėtai, jis privalo pateikti įrodymą, kad tvarkymas yra teisėtas.

3.   Duomenų valdytojas privalo atsakyti per 15 darbo dienų nuo prašymo ištrinti duomenis gavimo. Jei prašymas priimamas, jis turi būti nedelsiant vykdomas. Jei duomenų valdytojas mano, kad prašymas yra nepagrįstas, jis per 15 darbo dienų privalo pranešti apie tai duomenų subjektui motyvuotu laišku.

4.   Ištrynimas reiškia fizinį duomenų panaikinimą: jie neturi būti pakeisti kodu ar alternatyviai sukurta rinkmena, kurioje būtų išsaugoti ištrinti duomenys. Jei dėl techninių priežasčių duomenų ištrinti neįmanoma, duomenų valdytojas nedelsdamas sustabdo jų tvarkymo veiksmus. Duomenų subjektui deramai pranešama apie šią procedūrą.

12a straipsnis

Pranešimas trečiosioms šalims

Duomenų subjektas turi teisę reikalauti, kad duomenų valdytojas praneštų trečiosioms šalims, kurioms duomenys buvo atskleisti, apie bet kokį pagal 10–12 straipsnį atliktą duomenų pataisymą, ištrynimą arba tvarkymo veiksmų sustabdymą, jei tai nėra neįmanoma arba nereikalauja pernelyg didelių pastangų. Jei duomenų valdytojas atsisako informuoti trečiąsias šalis, remdamasis tuo, kad tai neįmanoma arba reikalauja pernelyg didelių pastangų, jis turi per 15 darbo dienų pranešti apie tai duomenų subjektui motyvuotu laišku.

13 straipsnis

Teisė nesutikti

1.   Duomenų subjektas turi teisę dėl įtikinamų ir teisėtų priežasčių, susijusių su jo ypatinga padėtimi, bet kada paprieštarauti, kad būtų tvarkomi su juo susiję duomenys, išskyrus reglamento 5 straipsnio b, c ir d punktuose nurodytus atvejus.

2.   Duomenų subjektas turi teisę būti informuotas prieš pirmą kartą atskleidžiant jo asmens duomenis trečiosioms šalims arba prieš panaudojant juos trečiųjų šalių vardu tiesioginės rinkodaros tikslais, ir jam aiškiai suteikiama teisė nemokamai nesutikti su tokiu duomenų atskleidimu arba panaudojimu.

3.   Prašyme dėl prieštaravimo turi būti nurodyti atitinkami duomenys.

4.   Duomenų valdytojas privalo atsakyti duomenų subjektui per 15 darbo dienų nuo prašymo dėl prieštaravimo gavimo. Jei duomenų valdytojas mano, kad prašymas yra nepagrįstas, jis per 15 darbo dienų praneša apie tai duomenų subjektui motyvuotu laišku.

5.   Jei nesutikimas yra pagrįstas, tokie duomenys nebegali būti toliau tvarkomi pagal 1 dalį.

14 straipsnis

Patikros procedūra

1.   Kiekvienas atitinkamas duomenų valdytojas turi padėti duomenų apsaugos pareigūnui vykdyti savo pareigas ir pateikti jam visą reikalaujamą informaciją per 20 darbo dienų. Vykdydamas savo pareigas duomenų apsaugos pareigūnas bet kuriuo metu turi teisę susipažinti su tvarkomais duomenimis, įeiti į duomenų tvarkymo patalpas, naudotis bet kuria duomenų tvarkymo įranga ir informacijos laikmenomis.

2.   Duomenų apsaugos pareigūnas bet kada gali nuspręsti atlikti bet kokio kitokio pobūdžio patikrą, siekdamas užtikrinti, kad Europos Parlamentas tinkamai laikytųsi reglamento.

15 straipsnis

Skundo pateikimo procedūros

1.   Visi Europos Parlamente dirbantys asmenys gali pagal reglamento 33 straipsnį pateikti skundą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui. Tokio skundo pateikimas nesustabdo terminų, nustatytų pateikti skundui pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnį.

2.   Nepaisant 1 dalyje paminėtos teisės, visi Europos Parlamente dirbantys asmenys gali pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnį pateikti skiriančiajai institucijai skundą dėl klausimų, susijusių su asmens duomenų tvarkymu. Tokiu atveju atitinkami skyriai konsultuojasi su duomenų apsaugos pareigūnu.

16 straipsnis

Apribojimai

1.   Duomenų valdytojas gali apriboti šio sprendimo 9–13 straipsniuose numatytas teises dėl reglamento 20 straipsnio 1 dalyje išdėstytų priežasčių. Prieš priimdamas tokį sprendimą duomenų valdytojas konsultuojasi su duomenų apsaugos pareigūnu.

2.   Jei yra nustatytas apribojimas, duomenų valdytojas, laikydamasis Bendrijos teisės, praneša duomenų subjektui apie pagrindines tokio apribojimo priežastis ir apie jo teisę kreiptis į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną ir Teisingumo Teismą.

3.   Duomenų valdytojas nedelsdamas atsako į prašymus, susijusius su naudojimosi teisėmis apribojimų taikymu, ir pateikia šiuo klausimu priimto sprendimo priežastis.

17 straipsnis

Duomenų valdytojai

1.   Generalinis sekretorius gali specialiu sprendimu paskirti jam pavaldžią instituciją duomenų valdytoja reglamento 2 straipsnio d punkto prasme.

2.   Duomenų valdytojas privalo užtikrinti, kad jo prižiūrimas duomenų tvarkymas būtų atliekamas laikantis reglamento. Visų pirma, jis privalo:

padėti duomenų apsaugos pareigūnui ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui atlikti savo pareigas, ypač jiems paprašius vėliausiai per 20 darbo dienų atsiunčiant jiems informaciją;

įgyvendinti atitinkamas technines ir organizacines priemones ir teikti Europos Parlamento darbuotojams arba kitiems jiems pavaldiems asmenims tinkamus nurodymus siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų tvarkomi konfidencialiai, ir garantuoti tinkamo lygio saugumą rizikos, kurią kelia duomenų tvarkymas, atžvilgiu;

prieš pradedant bet kokį duomenų tvarkymą, remiantis 6 straipsniu, pranešti apie tai duomenų apsaugos pareigūnui.

17a straipsnis

Galimybė susipažinti su dokumentais

1.   Tvarkymo veiksmų registras yra viešas ir prieinamas elektronine forma. Visi gali juo naudotis tiesiogiai ir paprašyti duomenų apsaugos pareigūną pateikti patvirtintą tam tikrų duomenų tvarkymo įrašo kopiją. Be to, juo galima naudotis ir netiesiogiai per Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną.

2.   Duomenų apsaugos pareigūno ir jo darbuotojų parengtiems dokumentams taikomas 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais.

18 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos sąjungos oficialiajame leidinyje.


Komisija

6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/7


Euro kursas (1)

2005 m. gruodžio 5 d.

(2005/C 308/02)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1767

JPY

Japonijos jena

142,19

DKK

Danijos krona

7,4521

GBP

Svaras sterlingas

0,67730

SEK

Švedijos krona

9,4243

CHF

Šveicarijos frankas

1,5442

ISK

Islandijos krona

75,62

NOK

Norvegijos krona

7,8940

BGN

Bulgarijos levas

1,9559

CYP

Kipro svaras

0,5735

CZK

Čekijos krona

28,954

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

251,78

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6967

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,8635

RON

Rumunijos lėja

3,6515

SIT

Slovėnijos tolaras

239,52

SKK

Slovakijos krona

37,825

TRY

Turkijos lira

1,5974

AUD

Australijos doleris

1,5698

CAD

Kanados doleris

1,3599

HKD

Honkongo doleris

9,1242

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6406

SGD

Singapūro doleris

1,9846

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 218,47

ZAR

Pietų Afrikos randas

7,4903

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,5087

HRK

Kroatijos kuna

7,3710

IDR

Indijos rupija

11 719,93

MYR

Malaizijos ringitas

4,449

PHP

Filipinų pesas

63,495

RUB

Rusijos rublis

34,0610

THB

Tailando batas

48,682


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/8


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2005/C 308/03)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Sardinija)

Pagalbos Nr.: N 437/05

Pavadinimas: Pagalba stichinių nelaimių nuniokotose žemės ūkio zonose (2005 m. balandžio 3 d., 4 d. ir 5 d. liūtys Kaljario provincijoje)

Tikslas: Kompensuoti blogų oro sąlygų metu žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms padarytą žalą (2005 m. balandžio 3 d., 4 d. ir 5 d. liūtys Kaljario provincijoje)

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo 102/2004: „Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale“

Biudžetas: Finansuojama iš NN 54/A/04 pagalbos priemonei patvirtinto biudžeto

Pagalbos intensyvumas arba suma: Iki 100 %

Trukmė: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė

Kita informacija: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos bylą NN 54/A/1995 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos raštas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija

Pagalbos Nr.: N 170/2005

Pavadinimas: Sviluppo Italia S.p.A./Conserve Italia S.c.a.r.l.

Tikslas: Viešoji įmonė Sviluppo Italia įsigys žemės ūkio įmonės Conserve Italia akcijų paketo dalį rinkos ekonomikos sąlygomis, kurios būtų priimtinos privačiam investuotojui

Biudžetas: Kapitalo padidinimas 30 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: Ne pagalba

Trukmė: 7 metai

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Umbrija)

Pagalbos Nr.: N 308/2004

Pavadinimas: 2003 m. lapkričio 27 d. Įstatymo Nr. 20 „Pagalba gyvulių augintojams, dalyvaujantiems skiepijimo nuo mėlynojo liežuvio ligos plane“ pataisos

Tikslas: Priemonėmis siekiama gyvulių augintojams kompensuoti papildomas išlaidas ir nuostolius, atsiradusius įgyvendinant skiepijimo nuo mėlynojo liežuvio ligos planą Umbrijos regione

Teisinis pagrindas: Modificazioni ed integrazioni alla legge 27 novembre 2003 n. 20 — Interventi a favore degli allevatori partecipanti al piano vaccinale per la febbre catarrale degli ovini (blue-tongue)

Biudžetas: 150 000 EUR per metus

Pagalbos intensyvumas arba suma: Su gyvulių judėjimo draudimu susijusios išlaidos: 100 %

Su sumažėjusiu gimstamumu susiję nuostoliai: 90 % (atėmus 10 % franšizę)

Trukmė: neribota

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Venecija)

Pagalbos Nr.: N 326/05

Pavadinimas: Pagalba pieno produktų vartojimui skatinti

Tikslas: Pagalba pieno produktų kokybei palaikyti — pieno produktų vartojimo skatinimas ir jų reklamavimas

Teisinis pagrindas: Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 9, art. 4: „Interventi per la promozione e la valorizzazione delle produzioni lattiero-casearie“

Biudžetas: 1 570 000 EUR pirmaisiais metais, vėliau — metinių biudžeto įstatymų numatyta suma

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Skatinimas ir kokybės palaikymas: 75 %, bet ne daugiau kaip 100 000 EUR vienam pagalbos gavėjui per 3 metus (arba 50 % MVĮ, taikant tą pačią didžiausią sumą)

Reklama: 50 %

Trukmė: 6 metai

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Portugalija

Pagalbos Nr.: N 375/2005

Pavadinimas: Sausros padarytų nuostolių kompensavimas — kredito linija bulvių ir citrusinių vaisių augintojams

Tikslas: Kompensuoti bulvių ir citrusinių vaisių augintojų patirtus nuostolius dėl nuo 2004 m. lapkričio mėn. Portrugalijos Algarvės, Ribatežo–Uestės regionuose esančios sausros

Teisinis pagrindas: Decreto-lei n.o 96/2005 de 9 de Junho de 2005 e projecto de portaria de aplicação do auxílio relativos à criação de uma linha de crédito destinada aos produtores do sector horto-frutícola que tenham sofrido perdas de produção

Biudžetas: 1,35 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Pagalbos už hektarą dydis galės siekti ūkininkavimui nepalankiose vietovėse 12,52 % nuostolių, padarytų citrusiniams vaisiams (5,47 % ūkininkavimui palankiose vietovėse) ir 6,58 % nuostolių, padarytų bulvėms (5,27 % ūkininkavimui palankiose vietovėse)

Trukmė: Ad-hoc pagalbos priemonė. Paskelbta priemonės trukmė iki 2006 m. pabaigos

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Ligurija)

Pagalbos Nr.: N 382/05

Pavadinimas: Įstatyminis potvarkis 102/2004: Intervencinės priemonės žalą patyrusiuose žemės ūkio rajonuose (2005 m. vasario 16 d. ir kovo 3 d. kruša Imperijos provincijoje)

Tikslas: Pateikti meteorologinės informacijos apie blogus orus, padariusius žalos, už kurią yra numatyta skirti kompensaciją pagal patvirtintą pagalbos schemą, kurios numeris NN 54/A/04

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo 102/2004: „Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale“

Biudžetas: Pagalbos suma, kurią dar reikia nustatyti, bus skiriama iš bendro 200 mln. EUR biudžeto, skirto pagal patvirtintą tvarką (NN 54/A/04)

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 %

Trukmė: Vienkartinė pagalba

Kita informacija: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta tvarka pagal valstybės pagalbą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos raštas C(2005)1622 galutinis)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Bazilikata)

Pagalbos Nr.: N 387/2005

Pavadinimas: Intervencinės priemonės žemės ūkio rajonuose, nukentėjusiuose nuo stichinių nelaimių (2004 m. gegužės 24 d. liūtys ir audros kai kuriuose Bazilikatos regiono savivaldybėse, Materos provincijoje)

Tikslas: Kompensuoti blogų oro sąlygų metu žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms padarytą žalą

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: Nuoroda į patvirtintą pagalbos schemą (NN 54/A/04)

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė

Kita informacija: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta tvarka pagal valstybės pagalbą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas C(2005)1622 galutinis)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Ligurija)

Pagalbos Nr.: N 402/2005

Pavadinimas: Pagalba stichinių nelaimių paliestose žemės ūkio zonose (2005 m. balandžio 10 ir 11 d. viesulai Gêne provincijoje)

Tikslas: Žalos, padarytos žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms blogų oro sąlygų metu, kompensavimas (2005 m. balandžio 10 ir 11 d. viesulai Gêne provincijoje)

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: Finansavimas iš schemos NN 54/A/04 patvirtinto biudžeto

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė

Kita informacija: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos schemą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Toskana)

Pagalbos Nr.: N 403/2005

Pavadinimas: Pagalba stichinių nelaimių paliestose žemės ūkio zonose (2005 m. balandžio 10 ir 11 d. viesulai)

Tikslas: Dėl blogų oro sąlygų žemės ūkio produkcijai padarytos žalos kompensavimas

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: Nuoroda į patvirtintą schemą (NN 54/A/04)

Pagalbos intensyvumas arba suma: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė

Kita informacija: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos schemą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Prancūzija (Šampanės–Ardėnų regionas)

Pagalbos Nr.: N 415/2005

Pavadinimas: Regioninė pagalba galvijų, avių ir ožkų laikymui skirtoms patalpoms įrengti

Tikslas: Pagerinti ir perskirstyti žemės ūkio produkciją investuojant į jau esančių patalpų modernizavimą ar padidinimą ir į naujų statymą, tiesiogiai susiejant su auginimo veikla

Teisinis pagrindas: Articles L 1511-1 à L 1511-3 du code général des collectivités territoriales

Biudžetas: Bendras biudžetas yra 900 000 EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: 40 % ir 45 % reikalavimus atitinkančių išlaidų už jaunųjų ūkininkų atliktas investicijas; 50 % ir 55 % ūkininkavimui nepalankiose vietovėse

Trukmė: Iki 2006 metų gruodžio 31 d.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/11


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.3874 — CVC/Ruhrgas Industries)

(2005/C 308/04)

(Tekstas svarbus EEE)

2005 m. rugsėjo 1 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3874 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/11


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.3949 — Shell/ERG/Ionio Gas/JV)

(2005/C 308/05)

(Tekstas svarbus EEE)

2005 m. lapkričio 24 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3949 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/12


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.3976 — Mobilkom Austria/ONE/Paybox)

(2005/C 308/06)

(Tekstas svarbus EEE)

2005 m. lapkričio 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra vokiečių. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3976 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/13


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2005/C 308/07)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Venetas)

Pagalbos Nr.: N 7/2005

Pavadinimas: Intervencinės priemonės žalą patyrusiuose žemės ūkio rajonuose (kruša, liūtys, viesulai, audros 2004 m. vasario — rugsėjo mėnesiais Venecijos, Padujos, Vičencos, Veronos ir Treviso provincijose)

Tikslas: Kompensuoti blogų oro sąlygų metu (kruša, liūtys, viesulai, audros 2004 m. vasario — rugsėjo mėnesiais Venecijos, Padujos, Vičencos, Veronos ir Treviso provincijose) žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms padarytą žalą

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: Finansuojama iš schemai NN 54/A/04 patvirtinto biudžeto

Pagalbos intensyvumas arba suma: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė

Kita informacija: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta tvarka pagal valstybės pagalbą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas C(2005)1622 galutinis)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Toskana)

Pagalbos Nr.: N 49/2005

Pavadinimas: 2004 m. balandžio 27 d. Regioninis sprendimas Nr. 6: pagalbos schema, skirta skatinti žemės ūkio maisto produktų gamybos kompleksų, turinčių mažesnį poveikį aplinkai, valorizaciją, juos plėsti ir gerinti

Tikslas: Priemonių tikslas yra remti įmones, kurių maisto produktų gamybos kompleksai turi mažesnį poveikį aplinkai, teikiant pagalbą investicijoms, remiant technikos srityje, atliekant patikrinimus ir reklamuojant. Pagalba skiriama tik už ekologiškus produktus, paženklintus Agriqualità kokybės etikete

Teisinis pagrindas: DGR 1082/04 del 2.11.2004«Regime di aiuti — programma annuale delle attività di promozione delle risorse agricole ed agroalimentari della Toscana»

Biudžetas: 12 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba suma: Kinta priklausomai nuo priemonės

Trukmė: Neribota

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Austrija (Steiermark)

Pagalbos Nr.: N 70/2005

Pavadinimas: Investicinė pagalba drėkinimo įrenginiams — klaidų ištaisymas

Tikslas: Pagalba bus suteikiama investiciniams projektams, skirtiems įrengti drėkinimo sistemas, įskaitant vandens saugyklas vaismedžių, vynuogių, daržovių, kukurūzų (Saatmais), specialių kultūrų, auginamų aliuminio folija dengtuose šiltnamiuose, vaismedžių daigams ir apyniams laistymu

Teisinis pagrindas: Die Maßnahme basiert auf den Richtlinien zur Förderung landwirtschaftlicher Bewässerungen in der Steiermark

Biudžetas: 900 000 EUR (valstybės finansavimas)

Pagalbos intensyvumas arba suma: Daugia kaip 20 % ar 35 % finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų, atsižvelgiant į investicijų rūšį

Trukmė:

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Latvijos Respublika

Pagalbos Nr.: N 96/2005

Pavadinimas: Pagalba už augalų veisles, išaugintas ekologiškoje gamyboje

Tikslas: Parama finansuojant įregistruotų augalų veislių tinkamumo įvertinimo eksperimentus ir naujų augalų veislių tobulinimą ekologiškai gamybai, visų pirma ūkinio vertingumo mokslinius tyrimus (ŪVT)

Teisinis pagrindas:

Sēklu un stādāmo materiālu aprites likums (Latvijas Vēstnesis, Nr. 353/354, 1999. gada 17. maijā)

Augu aizsardzības likums (Latvijas Vēstnesis, Nr. 74, 2002. gada 17. maijā)

Ministru kabineta noteikumi Nr.70 “Par valsts atbalstu lauksaimniecībai” (Latvijas Vēstnesis, Nr. 56, 2005. gada 6. aprīlī)

Ministru kabineta noteikumi “Latvijas augu šķirņu kataloga nolikums”, 2003. gada 15. aprīlis

Ministru kabineta 2004. gada 14. oktobra“Dārzeņu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 13. maija“Labības sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 17. jūnija“Eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 12. augusta“Skābbarības augu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Ministru kabineta 2003. gada 3. aprīļa“Eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi”

Biudžetas: 116 900 LVL (apie 166 000 EUR) 2005–2007 metais

Pagalbos intensyvumas arba suma: Iki 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų

Trukmė: 2005–2007

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Prancūzija.

Pagalbos Nr.: N 137/2005 (iš dalies keičianti pagalbą N 607/2001)

Pavadinimas: Pagalba investicijoms į skystųjų trąšų ir fitosanitarinių gaminių sandėliavimo įrangos saugumo didinimą Ivlino (Yvelines) ūkiuose

Tikslas: Aplinkos sauga

Teisinis pagrindas: Articles L 1511-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales

Biudžetas: Metinis biudžetas: 150 000 EUR (padidinimas 74 000 EUR, lyginant su schema N 607/2001)

Pagalbos intensyvumas arba dydis: 40 %

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Sicilija)

Pagalbos Nr.: N 149/2005

Pavadinimas: Pagalba stichinių nelaimių nuniokotose žemės ūkio zonose (2004 m. lapkričio 2 d. — gruodžio 15 d. liūtys, nesibaigusios iki 2005 m. sausio 10 d. kai kuriose Sicilijos regiono Agrigente provincijos savivaldybėse)

Tikslas: Kompensuoti blogų oro sąlygų metu žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms padarytą žalą

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: Nuoroda į patvirtintą tvarką (NN 54/A/04)

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta pagalbos teikimo tvarka

Kita informacija: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta tvarka pagal valstybės pagalbos bylą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Sicilija)

Pagalbos Nr.: N 156/2005

Pavadinimas: Pagalba stichinių nelaimių paliestose žemės ūkio zonose (2004 m. lapkričio 3 d. ir 11 d. tornadas Ragusa provincijoje)

Tikslas: Žalos, padarytos žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms blogų oro sąlygų metu, kompensavimas (2004 m. lapkričio 3 d. ir 12 d. tornadas Ragusa provincijoje)

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: 15 073 778 EUR finansavimas lėšomis, patvirtintomis pagal NN 54/A/04 bylą

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Priemonė, kuriai taikoma Komisijos patvirtinta tvarka

Kita informacija: Priemonės, kurioms taikoma Komisijos patvirtinta tvarka atsižvelgiant į valstybės pagalbos bylą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Ispanija

Pagalbos Nr.: N 161/05

Pavadinimas: Pagalba dėl nepalankių oro sąlygų Ciudad Real provincijoje ir Estremadūros bei Kanarų salų autonominėse bendruomenėse atsiradusiems nuostoliams kompensuoti

Tikslas: Kompensuoti dėl blogų oro sąlygų atsiradusius derliaus nuostolius, kurių nepadengia žemės ūkio draudimas ir kurie turėjo įtakos vynuogių auginimui Ciudad Real provincijoje (nuolatinės liūtys), pomidorų auginimui Estremadūros autonominėje bendruomenėje (audros) ir Kanarų salų autonominėje bendruomenėje (karščiai ir audros)

Teisinis pagrindas: Proyecto de Orden APA/…/2005, por el que se establecen ayudas para paliar los daños causados por condiciones climáticas adversas, amparados por el seguro agrario, en la producción de uva en la provincia de Ciudad Real, como consecuencia de las lluvias persistentes; en la producción de tomate en la Comunidad autónoma de Extremadura, como consecuencia de las tormentas, y en la Comunidad autónoma de Canarias, como consecuencia de los vientos y altas temperaturas

Biudžetas: 5,2 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Mažesnis už padarytus nuostolius

Trukmė: Pagalba gali būti teikiama šešis mėnesius po pranešimo paskelbimo Ispanijos Oficialiajame leidinyje

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Sicilija)

Pagalbos Nr.: N 209/2005

Pavadinimas: Pagalba stichinių nelaimių paliestose žemės ūkio zonose (2005 m. sausio 27 d. tornadas Ragūzos provincijoje)

Tikslas: Žalos, padarytos žemės ūkio produkcijai ir žemės ūkio struktūroms dėl blogų oro sąlygų, kompensavimas (2005 m. sausio 27 d. tornadas Ragūzos provincijoje)

Teisinis pagrindas: Decreto legislativo n. 102/2004

Biudžetas: Finansavimas iš NN 54/A/04 schemos patvirtinto biudžeto

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Iki 100 % nuostolių

Trukmė: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė

Kita informacija: Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos schemą NN 54/A/2004 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas K(2005)1622gal)

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija.

Pagalbos Nr.: N 259/05

Pavadinimas: 2005 m. kovo 24 d. ministro įsakymas dėl finansavimo paskirstymo 1999 m. gruodžio 23 d. Įstatymo Nr. 499 4 straipsnyje nurodytoms veiklos rūšims

Tikslas: Paskirstyti lėšas Žemės ūkio ir miškų politikos ministerijos veiklai finansuoti 2005 m. (beveik tokia pati veikla, kaip ir nurodytoji patvirtintos pagalbos Nr. N 154/04 byloje), ypač

Moksliniai tyrimai ir ekperimentai

Informacijos ir duomenų rinkimas, apdorojimas ir platinimas

Nacionalinių žemės ūkio produktų gamintojų asociacijų ir sąjungų rėmimas

Genetinis augalų ir gyvūnų tobulinimas

Žemės ūkio produktų apsauga ir vertinimas

Sukčiavimo prevencija ir sankcijos už sukčiavimą

Miškų politika

Specialūs projektai

Teisinis pagrindas: Decreto ministeriale SEG/398 del 24 marzo 2005, recante riparto delle risorse per le misure di cui all'articolo 4 della legge n. 499 del 23 dicembre 1999

Biudžetas: 154 018 000 EUR

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Priklauso nuo taikomos priemonės

Trukmė: 2005 metai

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/17


NAUJOS APYVARTINIŲ EURŲ MONETŲ NACIONALINĖS PUSĖS

(2005/C 308/08)

Image

Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama reguliariai informuoti su monetomis dirbančias institucijas ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visus naujus eurų monetų dizaino variantus (1).

Monetą leidžianti valstybė: Vatikano Miesto Valstybė.

Apytikrė išleidimo data: 2005 m. balandžio mėn.

Dizainų aprašymas: Visi nominalai

Monetos centre — Vatikano Miesto Valstybės laikinojo vadovo kardinolo kamerlingo herbas, virš jo — Apaštalų sosto emblema. Užrašas SEDE VACANTE išdėstytas puslankiu palei viršutinį kairįjį vidinės dalies kraštą. Kaldinimo metai MMV nurodyti romėniškaisiais skaitmenimis palei dešinįjį vidinės dalies kraštą. Tarp herbo ir kaldinimo metų — kalyklos ženklas R. Dizainerio vardo pirmoji raidė ir pavardė D. LONGO — apačioje, palei kairįjį vidinės dalies kraštą. Graverio inicialai — apačioje po dizainu, palei dešinįjį vidinės dalies kraštą: MAC inc (1 cento, 20 centų); LDS inc (2 centų, 50 centų); ELF inc (5 centų, 1 euro); MCC inc (10 centų, 2 eurų). Ties išorinės dalies (žiedo) viršutiniu pakraščiu puslankiu išdėstytos dvylika žvaigždučių. Išorinės dalies apačioje puslankiu išdėstytas užrašas CITTA' DEL VATICANO.

2 eurų monetos briaunoje: šešios žymės 2 * pakaitomis stačios ir apverstos.


(1)  Visos 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės; žr. OL C 373, 2001 12 28, p. 1–30.