|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
I Informacija
Komisija
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/1 |
Euro kursas (1)
2005 m. rugsėjo 12 d.
(2005/C 224/01)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,2313 |
|
JPY |
Japonijos jena |
135,20 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4552 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,67435 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,2834 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5443 |
|
ISK |
Islandijos krona |
77,19 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,8015 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9559 |
|
CYP |
Kipro svaras |
0,5729 |
|
CZK |
Čekijos krona |
29,190 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
244,53 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,6961 |
|
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,9328 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
3,4950 |
|
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,44 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
38,183 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,6463 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,5945 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4587 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
9,5565 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7446 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,0618 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 262,88 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
7,8592 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,9641 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4250 |
|
IDR |
Indijos rupija |
12 436,13 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,641 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
68,953 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
34,9310 |
|
THB |
Tailando batas |
50,290 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/2 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3961 — Permira-KKR/SBS Broadcasting)
Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2005/C 224/02)
(Tekstas svarbus EEE)
|
1. |
2005 m. rugsėjo 2 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė PKS Media S.à.r.l. („PKS“, Liuksemburgas), bendrai kontroliuojama Permira Holdings Limited („Permira“, Gernsis) ir Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR“, JAV), įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės SBS Broadcasting SA („SBS“, Liuksemburgas) kontrolę pirkdama akcijas ir turtą. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos Pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti Pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3961 — Permira-KKR/SBS Broadcasting adresu:
|
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/3 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3892 — Bayerische Landesbank/Speed)
Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2005/C 224/03)
(Tekstas svarbus EEE)
|
1. |
2005 m. rugsėjo 5 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Bayerische Landesbank („BLB“, Vokietija) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės Speed Investments Ltd. („SPEED“, Džersis), kuri pati per įmonę SLEC Holdings Ltd. („SLEC“, Džersis) kontroliuoja keletą Formula One įmonių („Formula One Group“), būtent Formula One Asset Management Ltd (Didžioji Britanija), Formula One World Championship Ltd. (Didžioji Britanija), Formula One Holding Ltd. (Didžioji Britanija), Formula One Administration Ltd. (Didžioji Britanija), Petara Ltd. (Džersis), Formula One Management Ltd. (Didžioji Britanija), Formula One Licensing BV (Olandija), Formula One Productions Ltd. (Didžioji Britanija), Formula One World Travel Ltd. (Didžioji Britanija), Mirren Holdings Ltd. (Bahamai), Formula 1.com Ltd. (Didžioji Britanija), kontrolę Bendradarbiavimo Memorandumo, pasirašyto tarp akcininkų BLB, J. P. Morgan Chase Bank („JPM“, JAV), Lehmann Commercial Paper Inc. („Lehmann Brothers“, JAV), nutraukimo būdu. |
|
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos Pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti Pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3892 — Bayerische Landesbank/Speed adresu:
|
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/4 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3798 — NYK/Lauritzen Cool/LauCool JV)
(2005/C 224/04)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. rugpiūčio 19 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3798 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/4 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3887 — Clerical Medical/MLP-Life Insurance)
(2005/C 224/05)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. rugsėjo 5 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3887 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/5 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3897 — WestLB/NordLB/Shinsei/Flowers/JV)
(2005/C 224/06)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. rugsėjo 5 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3897 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/5 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3926 — Spohn Cement/Heidelbergcement)
(2005/C 224/07)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. rugsėjo 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra vokiečių. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3926 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/6 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3915 — Apax/Versatel)
(2005/C 224/08)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. rugsėjo 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3915 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/6 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3912 — Bidvest/Deli XL)
(2005/C 224/09)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. rugpiūčio 31 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3912 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/7 |
Paraiškos dėl registravimo paskelbimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
(2005/C 224/10)
Šis paskelbimas suteikia teisę pateikti protestą pagal minėto reglamento 7 ir 12d straipsnius. Protestą dėl šios paraiškos per 6 mėnesius nuo paskelbimo reikia pateikti tarpininkaujant valstybės narės kompetetingai institucijai, PPO valstybei narei arba trečiajai šaliai, pripažintai pagal 12 straipsnio 3 dalį. Šiame paskelbime, ypač jo 4.6 punkte, nurodomi paraišką pagrindžiantys duomenys pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 nuostatas.
SANTRAUKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 2081/92
„SARDEGNA“
NR. 00264/18.03.2003
SKVN (X) SGN ( )
Ši santrumpa teikiama dÿl informacijos. Kitus duomenis suinteresuoti asmenys ir ypaÿ produktÿ gamintojai, kurie veda saugomos kilmÿs nuorodÿ registracijÿ, gali suÿinoti iš pilno specifikacijÿ registro, kurÿ turi nacionalinÿs institucijos bei susivienijimai ir kompetentingos Europos Komisijos tarnybos1.
1. Atsakingoji valstybÿs narÿs institucija:
|
Pavadinimas: |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali |
|
Adresas: |
Via XX Settembre n. 20 — I-00187 Roma |
|
Tel.: |
06 481 99 68 |
|
Faks.: |
06 42 01 31 26 |
|
El. Paštas: |
qtc3@politicheagricole.it |
2. Pareiškÿjÿ grupÿ:
|
2.1 |
Pavadinimas:
|
|
2.2 |
Adresas:
|
|
2.3 |
Nariai: Gamintojai/Perdirbÿjai (X) kiti ( ) |
3. Produkto rÿšis:
klasÿ 1.5: aukšÿiausios kokybÿs pirmojo spaudimo alyvuogiÿ aliejus.
4. Specifikacija:
(Sÿlygÿ santrauka pagal 4 straipsnio 2 dalÿ)
4.1 Pavadinimas: „Sardegna“
4.2 Aprašymas: Aukšÿiausios kokybÿs pirmojo spaudimo alyvuogiÿ aliejus su šiomis cheminÿmis ir juslinÿmis savybÿmis:
Rÿgštingumas, išreikštas kaip oleino rÿgšties svorio dalis ÿ 0,5 %
Specialistÿ atliekami bandymai ir kiti parametrai > = 7, bet kokiu atveju pagal galiojanÿias nuostatas
peroksido numeris ÿ 15
Polifenolis ÿ 100 ppm
Tokoferolis ÿ 100 ppm
Spalva: nuo ÿalios iki geltonos, laikui bÿgant gali keistis;
Kvapas: vaisiÿ;
Skonis: vaisiÿ su karÿiu ir pikantišku prieskoniu;
4.3 Geografinÿ sritis: Sritis, kurioje gali bÿti gaminamas alyvuogiÿ aliejus su saugoma kilmÿs nuoroda „Sardegna“, apima Sardinijos regiono produktÿ specifikacijose nurodytas Cagliari, Oristano, Nuoro ir Sassari provincijÿ savivaldybes.
4. 4 Kilmÿs ÿrodymas: Alyvmedis yra laukinÿ Sardinijos augalÿ rÿšis, kuri nuo seniausiÿ laikÿ auginama saloje ir kaip kultÿra. Vyno ir aliejaus amforos, rastos punÿ ir romÿnÿ laivÿ nuolauÿose, rodo, kad jau tais laikais klestÿjo prekyba šiais produktais. Vienuoliÿ ordinÿ iškilimas, ypaÿ po m.e. 1000 metÿ, prisidÿjo prie alyvuogiÿ kultÿros išplitimo saloje. ÿvairÿs to meto dokumentai liudija apie vienuoliÿ atliktus darbus. Ispanÿ viešpatavimo metais alyvuogiÿ auginimas plito toliau; kiekvienas pilietis turÿdavo kasmet paskiepyti bent dešimt laukiniÿ alyvuogiÿ, antraip jam grÿsÿ 40 heleriÿ (soldi) bauda; šie medÿiai tapdavo juos skiepijusiojo nuosavybe. Tuo metu iš Ispanijos atvykdavo skiepijimo meistrai ir savo ÿinias perduodavo mokiniams, kurie jas skleisdavo toliau. Kas turÿdavo daugiau nei 500 šimtus alyvmedÿiÿ, turÿdavo ÿrengti aliejaus spaudyklÿ.
Taÿiau ne tik ispanÿ valdytojai, bet ir Savojaus giminÿs karaliai skatino alyvuogiÿ auginimÿ; pastarieji išleido ÿvairius ÿsakus, pvz., numatanÿius prievolÿ apsodinti laukus alyvmedÿiais ir per tris metus paskiepyti laukinius alyvmedÿius. 1806 metais pirmÿ kartÿ buvo išleisti ÿstatymai, kuriais buvo skatinamas alyvmedÿiÿ auginimas ir skiepijimas skiriant ÿemdirbiams premijas ir kitas lengvatas.
Alyvuogiÿ auginimo skatinimo priemonÿs prisidÿjo prie dvylikos Sardinijos aliejaus gaminimo ir pilstymo ÿmoniÿ dalyvavavimo 1901 m. Cagliari parodoje. Taip pat ir naujesniais laikais alyvuogiÿ auginimas regione buvo skatinamas specialiomis vystymo ir melioracijos programomis.
Kad bÿtÿ uÿtikrintas produktÿ atsekamumas, kontrolÿs ÿstaiga registruoja alyvuogiÿ giraites, spaudykas ir išpilstymo ÿmones.
4.5 Gamybos bÿdas: Gamybos bÿdÿ trumpai galima apibÿdinti taip: saugomos kilmÿs vietos nuoroda „Sardegna“ taikoma aukšÿiausios kokybÿs pirmojo spaudimo alyvÿ aliejui, kuris gaminamas iš Bosana, Tonda di Cagliari, Nera (Tonda) die Villacidro ir Semidana (kartais vartojami ir kiti pavadinimai) alyvuogiÿ rÿšiÿ; šios rÿšys kiekviena atskirai arba maišytos viena su kita alyvuogiÿ plantacijoje turi sudaryti maÿiausiai 80 %; iki 20 % gali sudaryti kitos maÿiau vertingos vietinÿs rÿšys. Derlius neturi viršyti 120 centneriÿ/ha; maksimali aliejaus išeiga — 22 %. Alyvuogiÿ derlius nuimamas visiškos brandos metu; vÿliausias derliaus nuÿmimo laikas — sausio mÿn. 31 d. Derlius nuimamas renkant rankomis („brucatura dalla pianta“) arba mechaniniu bÿdu. Kad bÿtÿ išsaugotos pirminÿs vaisiÿ savybÿs, surinktos alyvuogÿs turi bÿti gabenamos ir saugomos vÿdinamuosiuose konteineriuose. jos laikomos vÿsiose, gerai vÿdinamose patalpose ir saugomos nuo vandens, vÿjo, šalÿio bei nemaloniÿ kvapÿ.
Alyvuogÿs spaudÿiamos praÿjus dviems dienoms nuo derliaus nuÿmimo pagal galiojanÿias nuostatas pripaÿintose spaudyklose, esanÿiose kilmÿs vietos savivaldybÿse pagal 4 straipsnio 3 dalÿ; naudojami tik tie mechaniniai ir fiziniai spaudimo bÿdai, kurie išsaugo pirmines alyvuogiÿ savybes ir uÿtikrina optimalias organoleptines produkto savybes. Spaudimo temperatÿra neturi viršyti 30 °C, o pats procesas trukti ilgiau kaip 75 minutes. Gamintojai turi grieÿtai laikytis specifikacijÿ, kurias turi ES.
Dÿl produktÿ atsekamumo ir kontrolÿs uÿtikrinimo spaudimas ir išpilstymas turi vykti kilmÿs vietoje pagal 4 straipsnio 3 dalÿ. Supilstymas ÿ butelius taip pat turi vykti kilmÿs vietoje, nes per treÿiosios šalies stebÿjimÿ uÿtikrinama gamintojÿ kontrolÿ; tokiu bÿdu laikomasi reikalavimÿ išsaugoti specifines aliejaus savybes ir kokybÿ. Saugomos kilmÿs vietos nuorodos gamintojams yra ypatingos svarbos, nes kaip numatyta Reglamento tiksluose ir nuostatose, jos garantuoja ÿemdirbiams geresnes pajamas. Išpilstymas ÿ butelius kilmÿs vietoje dera su tradicija.
4.6 Ryšys su kilmÿs vieta: „Sardegna“ aliejaus savybÿs ir kokybiniai poÿymiai yra glaudÿiai susijÿ su tipiškomis Vidurÿemio jÿros regiono ÿemÿs ir klimato sÿlygomis, kurios ypaÿ ryškios Sardinijoje. Šios sÿlygos visiškai atitinka alyvmedÿiÿ šilumos poreikius. Ši rÿšis išplitusi visoje saloje, alyvuogÿs auginamos 95 % visÿ savivaldybiÿ. Palankios aplinkos sÿlygos prisidÿjo prie vietiniÿ rÿšiÿ išplitimo ir ÿvairovÿs didÿjimo. Viena mokslinÿ studija nurodo 18 Sardinijos alyvuogiÿ rÿšiÿ — tai liudija reikšmingÿ gamtos genetinÿ paveldÿ. Lietus lyja daugiausia rudenÿ ir ankstyvÿ pavasarÿ, o vasarÿ ilgÿ laikÿ bÿna sausa. Krituliÿ kiekis alyvuogiÿ auginimo vietovÿse vidutiniškai sudaro 550/600 mm per metus; maÿiausias krituliÿ kiekis bÿna Cagliari srityje, o didÿiausias — Bosos srityje. Temperatÿros priklauso nuo metÿ laiko ir pakyla aukšÿiausiai, kai alyvuogÿs priauga svorio ir susidaro aliejinga ÿievÿ. Sausasis periodas yra ypaÿ svarbus vaisiaus augimui.
Alyvyuogÿs daÿniausiai auginimos kalvose. Vietiniÿ gyventojÿ kasdienybÿ yra glaudÿiai susijusi su alyvuogiÿ auginimu. Tai matyti iš ÿvairiÿ alyvuogiÿ auginimo skatinimo priemoniÿ, kurios turÿjo ÿtakos socialiniam ir ekonominiam regiono vystymuisi. Regione gaminamas aukšÿiausios kokybÿs aliejus ir gamintojai uÿ jÿ buvo daugybÿ kartÿ apdovanoti premijomis ir paÿymÿjimais. Tai išgarsino kilmÿs vietos nuorodas ir produktas jau keletÿ dešimtmeÿiÿ pirmauja Europos rinkose.
4.7 Kontrolÿs ÿstaiga: Atitikties patikrinimus atlieka ÿvairÿs kooperatyvai (consorzi):
Consorzio Interprovinciale per la frutticoltura (Cagliari, Nuoro ir Oristano provincijos)
Adresas: Via Carloforte, 51 — 09100 CAGLIARI
Consorzio provinciale per la frutticoltura (Sassari provincija)
Adresas: Viale Adua, 2C — 07100 SASSARI
4.8 Etiketavimas: Etiketÿs uÿrašas yra Denominazione di Origine Protetta „Sardegna“ (saugoma kilmÿs vietos nuoroda „Sardegna“) su aiškiu, neplaunamu ir nenutrinamu grafiniu SKVN logotipu, vaizduojanÿiu alyvuogÿ su varvanÿiu aliejaus lašu ir alyvmedÿio lapus, o visumÿ sudaro stilizuota asilo galva — Sardinijos aliejaus gamybos simbolÿ. Logotipas išsamiai aprašomas specifikacijoje. Aliejus gabenamas ne daugiau kaip 5 litrÿ talpos induose.
4.9 Nacionaliniai reikalvimai:: —
III Pranešimai
Komisija
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/11 |
Parengiamosios priemonės grąžinimo valdymui migracijos srityje
2005 m. kvietimas teikti paraiškas
(2005/C 224/11)
1. Tikslai ir aprašymas
GRĄŽINIMO parengiamosios priemonės turės teigiamos įtakos kuriant efektyvią Bendrijos grąžinimo politiką, kuri yra būtina siekiant papildyti patikimą legalios imigracijos ir prieglobsčio politiką. Ji taip pat yra svarbus kovos su nelegalia imigracija elementas. Pagal programą finansuojami projektai, skirti visais aspektais tobulinti nelegalių migrantų grąžinimo valdymą. Programa siekiama remti ir toliau plėtoti valstybių narių bendradarbiavimą, taip pat skatinti bendradarbiavimą su šalimis, į kurias grąžinama.
Projektai iš esmės yra tarptautinio pobūdžio ir turėtų apimti ne mažiau kaip dvi organizacijas iš dviejų skirtingų valstybių narių. Vienos valstybės narės pateikti projektai gali būti finansuojami išimtinėmis aplinkybėmis, jei teikia realią pridėtinę vertę, pavyzdžiui, jais įvedami naujoviški metodai, palyginti su valstybių narių ir šalių, į kurias grąžinama, praktika.
Projektai turi būti susiję su šiomis trimis pagrindinėmis veiksmų kryptimis:
|
A kryptis |
: |
Veiksmai, susiję su integruoto grąžinimo valdymo organizavimo ir įgyvendinimo nustatymu ir tobulinimu |
|
B kryptis |
: |
Veiksmai, susiję su konkrečių priemonių grąžinimo valdymo srityje nustatymu ir tobulinimu |
|
C kryptis |
: |
Veiksmai, susiję su žinių grąžinimo valdymo srityje didinimu ir gebėjimų stiprinimu. |
2. Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai
Kvietimas teikti paraiškas yra skirtas valstybių narių nacionalinėms, regioninėms ir vietos valdžios institucijoms bei nevyriausybinėms organizacijoms, įregistruotoms kurioje nors valstybėje narėje, taip pat tarptautinėms organizacijoms ir Bendrijos agentūroms, kurios visos tikrai nesiekia pelno ir turi patvirtintos kompetencijos ir patirties minėtose srityse. Veikloje taip pat gali dalyvauti partneriai ar dalyviai iš šalių, į kurias yra grąžinama, jei tai nereikalauja Komisijos išlaidų.
3. BiudŽetas ir projekto trukmė
Bendras 2005 m. biudžetas yra 15 mln. EUR, iš kurių 8 mln. EUR numatyta skirti projektams pagal A kryptį, 6 mln. EUR projektams pagal B kryptį ir 1 mln. EUR — pagal C kryptį. Toks biudžeto paskirstymas pagal skirtingas kryptis yra orientacinis.
Vienam projektui skiriama paramos suma negali viršyti 50 % visų reikalavimus atitinkančių išlaidų projektuose, kuriais numatomi veiksmai vienoje valstybėje narėje, ir 70 % visų reikalavimus atitinkančių išlaidų projektuose, kuriuose numatomi veiksmai daugiau nei vienoje valstybėje narėje. Tačiau išskirtinių inovacinių projektų atveju ir esant pagrįstoms priežastims projektas gali būti finansuojamas didesne procentine dalimi.
Vienam projektui, kuriuo numatomi veiksmai tik vienoje valstybėje narėje, skiriamas finansavimas pagal A ir B kryptis negali viršyti 1 mln. EUR.
Vienam projektui, kuriuo numatomi veiksmai daugiau nei vienoje valstybėje narėje, skiriamas finansavimas pagal A ir B kryptis negali viršyti 2,5 mln. EUR, o pagal C kryptį — 250 000 EUR.
Vienam projektui skiriamas ne mažesnis kaip 300 000 EUR finansavimas pagal A ir B kryptis ir ne mažesnis kaip 50 000 EUR finansavimas pagal C kryptį.
Visų krypčių projektų trukmė negali būti ilgesnė nei 18 mėnesių ir jie turėtų būti pradėti vykdyti nuo 2006 m. kovo 1 d. iki 2006 m. spalio 31 d.
4. Paraiškų teikimo terminas
Paraiškos Komisijai turi būti išsiųstos ne vėliau kaip 2005 m. spalio 31 d.
5. Papildoma informacija
Daugiau informacijos apie kvietimo sąlygas ir paraiškų formas galima rasti Komisijos interneto svetainėje:
http://europa.eu.int/comm/justice_home/funding/return/wai/funding_return_en.htm
Paraiškos turi atitikti visus kvietimo sąlygose nustatytus reikalavimus ir turi būti pateikiamos naudojant nustatytą paraiškos formą.
|
13.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 224/13 |
UK-Lerwick: Reguliarių oro susisiekimo paslaugų teikimas
Jungtinės Karalystės paskelbtas viešasis konkursas reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms teikti tarp Šetlando (Shetland Mainland) (Tingwall/Sumburgh) ir Foula, Fair Isle, Out Skerries ir Papa Stour salų, pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą
(2005/C 224/12)
(Tekstas svarbus EEE)
1. Įvadas: Remdamasi 23.7.1992 Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatomis Jungtinė Karalystė nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliariojo oro susisiekimo tarp Šetlando (Shetland Mainland) ir Foula (iš Tingwall), Fair Isle (iš Tingwall/Sumburgh), Out Skerries (iš Tingwall) bei Papa Stour (iš Tingwall) salų. Su viešąja paslauga susijusiems įsipareigojimams taikomos normos buvo paskelbtos 1997.12.30 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 394/05, su pakeitimais, padarytais 2000.12.12 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 356/24, 2001.12.15 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 358/07, 10.12.2004 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 306/24 ir 10.9.2005 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 223.
Jei nė vienas oro vežėjas nuo 1.3.2006 nepradėtų arba nebūtų pasirengęs pradėti teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas tarp Šetlando (Shetland Mainland) ir Foula (iš Tingwall), Fair Isle (iš Tingwall/Sumburgh), Out Skerries (iš Tingwall) bei Papa Stour (iš Tingwall) salų vadovaudamasis su viešąja paslauga susijusiais nustatytais įsipareigojimais ir neprašydamas finansinės kompensacijos, Jungtinė Karalystė pagal minėto reglamento 4 straipsnio 1 dalies d punkte nustatytą tvarką nusprendė nuo 1.4.2006 suteikti galimybę naudotis šiais maršrutais tik vienam oro vežėjui, išrinktam konkurso tvarka.
Sutartį sudaro Šetlando salų taryba (Shetland Islands Council), toliau – sutartį sudaranti institucija.
2. Viešojo konkurso tikslas: Nuo 1.4.2006 teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas tarp Šetlando (Shetland Mainland) ir Foula (iš Tingwall), Fair Isle (iš Tingwall/Sumburgh), Out Skerries (iš Tingwall) ir Papa Stour (iš Tingwall) salų, remiantis su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais, kurie buvo nustatyti maršrutams ir paskelbti 30.12.1997 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 394/05 su pakeitimais, padarytais 12.12.2000 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 356/3, 15.12.2001 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 358/07, 10.12.2004 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 306/24 ir 10.9.2005 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 223.
3. Dalyvavimas: Konkurse gali dalyvauti visi oro vežėjai, turintys valstybės narės galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti, išduotą pagal 23.7.1992 Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijų. Civilinės aviacijos administracija (CAA) pagal nustatytą tvarką prižiūrės, kaip teikiamos paslaugos.
4. Viešojo konkurso tvarka: Šis viešasis konkursas organizuojamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d, e, f, g, h, ir i punktų nuostatas.
5. Konkurso dokumentai/sąlygos ir t. t.: Visus konkurso dokumentus, įskaitant paraiškos formą, specifikaciją, sutarties sąlygas ir (arba) sutarties sąlygų priedą, bei su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų teksto originalą, paskelbtą 30.12.1997 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 394/05 su pakeitimais, padarytais 12.12.2000 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 356/3, 15.12.2001 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 358/07, 10.12.2004 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 306/24 ir 10.9.2005 Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 223 nemokamai galima gauti sutartį sudarančioje institucijoje:
Shetland Islands Council, Infrastructure Services Department, Transport Services, Grantfield, Lerwick ZE1 0NT, Shetland. Tel. (44) 15 95 74 48 00. Faksas (44) 15 95 74 48 69. (Kontaktinis asmuo: Ian Bruce, Service Manager – Transport Operations.)
Oro linijų bendrovių konkursui pateikti dokumentai turės atspindėti jų finansinę būklę (turi būti pateikta banko išduota pažyma apie galimybes padengti sutarties vertę, metinė ataskaita ir patikrintos paskutinių 3 metų sąskaitos ir nurodoma apyvarta bei paskutinių 3 metų pelnas prieš išskaičiuojant mokesčius), jau įgytą patirtį ir technines galimybes teikti nustatytas paslaugas. Sutartį sudaranti institucija pasilieka teisę prašyti papildomos informacijos apie visų pareiškėjų finansinius, techninius išteklius ir galimybes.
Kainos paraiškose turėtų būti nurodomos svarais sterlingų (GBP), o visi patvirtinamieji dokumentai parengti anglų kalba. Sutartis bus laikoma sudaryta pagal Škotijos įstatymus ir ji priklausys tik Škotijos teismų jurisdikcijai.
6. Finansinė kompensacija: Pateiktose paraiškose turėtų būti nurodoma suma, kurią kaip kompensaciją reikėtų skirti, kad paslaugas būtų galima teikti vienerius metus nuo nurodytos jų teikimo pradžios. Kompensacijos dydis turėtų būti apskaičiuotas pagal specifikaciją. Didžiausią sumą, kuri galiausiai buvo skirta, galima persvarstyti tik tuo atveju, jeigu nenumatytai pasikeistų veiklos sąlygos.
Sutartį sudaro Šetlando salų taryba (Shetland Islands Council). Visi sutartyje numatyti mokėjimai vykdomi svarais sterlingų (GBP).
7. Sutarties galiojimo laikotarpis, pakeitimas ir nutraukimas: Trijų metų sutartis dėl 4 maršrutų įsigalioja 1.4.2006 ir baigiasi 31.3.2009. Sutartis gali būti pakeista arba nutraukta laikantis sutarties nuostatose nustatytos tvarkos. Keisti paslaugas leidžiama tik gavus sutartį sudarančios institucijos sutikimą.
8. Baudos, vežėjui nevykdant sutarties sąlygų: Jei vežėjas dėl kokios nors priežasties nevykdo skrydžio, viešuosius užsakymus skiriančioji institucija už kiekvieną neįvykdytą skrydį proporcingai gali mažinti subsidiją. Sutartį sudaranti institucija subsidijos nemažins tuo atveju, jei skrydžio nebuvo galima vykdyti dėl bet kurios iš toliau išvardytų priežasčių ir jei tai įvyko atitinkamai ne dėl vežėjo veiksmų ar jo aplaidumo:
oro salygų;
oro uostų uždarymo;
su aviaciniu saugumu susijusių priežasčių;
streikų;
su skrydžių sauga susijusių priežasčių.
Pagal sutarties sąlygas taip pat prašoma, kad vežėjas paaiškintų dėl kokių priežasčių jis nevykdė skrydžio.
9. Pasiūlymų pateikimo terminas: Mėnuo nuo šio pranešimo paskelbimo.
10. Paraiškų pateikimo tvarka: Paraiškos turi būti siunčiamos šiuo adresu:
Head of Legal and Administration, Shetland Islands Council, 4 Market Street, Lerwick, Shetland ZE1 0JN.
Vokus su paraiškomis atplėšti leidžiama paskirtiesiems arba išrinktiesiems sutartį sudarančios institucijos pareigūnams. Pasiūlymai neturėtų būti siunčiami 5 dalyje nurodytu adresu.
11. Kvietimo dalyvauti viešajame konkurse galiojimas: Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą, galiojančiai šio konkurso tvarkai taikoma sąlyga, kad joks Bendrijos oro vežėjas iki 1.3.2006 nepateikia programos negaudamas subsidijos teikti paslaugas tam tikruose maršrutuose nuo 1.4.2006 arba iki šios datos, pagal nustatytus su viešąją paslauga susijusius įsipareigojimus, kurie buvo iš dalies pakeisti. Sutartį sudaranti institucija pasilieka teisę nepriimti nė vienos paraiškos, jei dėl pagrįstų priežasčių visos paraiškos yra laikomos nepriimtinomis.