ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Informacija |
|
|
Komisija |
|
2005/C 219/1 |
||
2005/C 219/2 |
||
2005/C 219/3 |
||
2005/C 219/4 |
Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo ( 1 ) |
|
2005/C 219/5 |
Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo ( 1 ) |
|
2005/C 219/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica) ( 1 ) |
|
2005/C 219/7 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3742 — Corman/Glanbia Consumer Foods/JV) — Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Komisija
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/1 |
Euro kursas (1)
2005 m. rugsėjo 6 d.
(2005/C 219/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2483 |
JPY |
Japonijos jena |
136,75 |
DKK |
Danijos krona |
7,4561 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,67670 |
SEK |
Švedijos krona |
9,3124 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5436 |
ISK |
Islandijos krona |
77,18 |
NOK |
Norvegijos krona |
7,8270 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9557 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5729 |
CZK |
Čekijos krona |
29,140 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
243,85 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6961 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,9275 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,4997 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,47 |
SKK |
Slovakijos krona |
38,265 |
TRY |
Turkijos lira |
1,6630 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6271 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4865 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,6970 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7619 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0908 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 279,91 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
7,8718 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,1004 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4550 |
IDR |
Indijos rupija |
12 913,66 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,702 |
PHP |
Filipinų pesas |
70,248 |
RUB |
Rusijos rublis |
35,2250 |
THB |
Tailando batas |
51,303 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/2 |
Informacinė procedūra — Techniniai standartai
(2005/C 219/02)
(Tekstas svarbus EEE)
1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus bei informacinės visuomenės paslaugas teikimo tvarką. (OL L 204, 1998 7 21, p. 37; OL L 217, 1998 8 5, p. 18).
Komisijos gauti pranešimai apie nacionalinių techninių standartų projektus
Nuoroda (1) |
Pavadinimas |
Trijų mėnesių trukmės atidėjimo laikotarpio pabaiga (2) |
2005/0405/DK |
2004 m. rugsėjo 16 d. nutarimo Nr. 943 „Dėl išvardytų priemonių patvirtinimo“ pataisa |
2005 11 14 |
2005/0406/S |
Švedijos jūrų laivybos administracijos nuostatos ir bendrieji nurodymai, susiję su pavojingų krovinių gabenimu Baltijos jūra RORO tipo laivais |
2005 11 16 |
2005/0407/D |
Važiuojamosios dalies paviršiaus lygumo matavimų išilgine ir skersine kryptimis techninės taisyklės (2005 m. redakcija); dalis: „Liečiamieji matavimai“ (vok. TP Eben — Berührende Messungen) |
2005 11 21 |
2005/0408/S |
Švedijos jūrų laivybos administracijos taisyklės ir bendrieji nurodymai dėl supakuotų panaudoto branduolinio kuro, plutonio ir didelio radioaktyvumo atliekų (INF kodeksas) saugaus gabenimo laivais |
2005 11 25 |
2005/0409/D |
Nutarimas, kuriuo penktą kartą keičiamas nutarimas „Dėl lošimų“ |
2005 11 25 |
Komisija atkreipia dėmesį į sprendimą, priimtą 1996 m. balandžio 30 d. byloje „CIA Security“ (C-194/94 – ECR I, p. 2201), kurioje Teisingumo teismas nustatė, kad Direktyvos 98/34/EB (anksčiau 83/189/EEB) 8 ir 9 straipsniai interpretuotini kaip reiškiantys, kad asmenys gali jais remtis nacionaliniuose teismuose, kurie turi atšaukti nacionalinio techninio standarto, apie kurį nebuvo informuota pagal šios Direktyvos reikalavimus, taikymą.
Šis sprendimas patvirtina Komisijos 1986 m. spalio 1 d. pranešimą (OL C 245, 1986 10 1, p. 4).
Todėl, pažeidus įsipareigojimą pranešti, draudžiama naudoti atitinkamus techninius standartus, ir to pasėkoje taikyti juos asmenims.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie informavimo procedūrą, prašome rašyti šiuo adresu:
Europos Komisija |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
el. paštas: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Taip pat informacijos rasite svetainėje: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Norėdami gauti bet kokios tolimesnės informacijos apie šiuos pranešimus, prašome kreiptis į žemiau išvardintus nacionalinius skyrius:
NACIONALINIŲ SKYRIŲ, ATSAKINGŲ UŽ DIREKTYVOS 98/34/EB VADYBĄ, SĄRAŠAS
BELGIJA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II / 16 |
B-1000 Bruxelles |
P. Pascaline Descamps |
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
Faksas: (32) 2 206 57 46 |
El. paštas: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Bendrasis el. paštas: belnotif@mineco.fgov.be |
Svetainė: http://www.mineco.fgov.be |
ČEKIJOS RESPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
P. Helena Fofonková |
Tel.: (420) 224 907 125 |
Faksas: (420) 224 907 122 68 |
El. paštas: fofonkova@unmz.cz |
Bendrasis el. paštas: eu9834@unmz.cz |
Svetainė: http://www.unmz.cz |
DANIJA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (arba DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (tiesioginis) |
Faksas: (45) 35 46 62 03 |
El. paštas: P. Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
Bendrasis adresas informavimo pranešimams - noti@ebst.dk |
Svetainė: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
VOKIETIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 - 37 |
D-10115 Berlin |
P. Christina Jäckel |
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
Faksas: (49) 30 2014 5379 |
El. paštas: infonorm@bmwa.bund.de |
Svetainė: http://www.bmwa.bund.de |
ESTIJA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
P. Karl Stern |
Tel.: (372) 6 256 405 |
Faksas: (372) 6 313 660 |
El. paštas: karl.stern@mkm.ee |
Bendrasis el. paštas: el.teavitamine@mkm.ee |
GRAIKIJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
Faksas: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
Faksas: (30) 210 228 62 19 |
El. paštas: 83189in@elot.gr |
Svetainė: http://www.elot.gr |
ISPANIJA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
P. Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
P. Esther Pérez Peláez |
Technical Advisor |
El. paštas: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Faksas: (34) 91 379 84 01 |
Bendrasis el. paštas: d83-189@ue.mae.es |
PRANCŪZIJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
P. Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Faksas: (33) 1 53 44 98 |
El. paštas: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
P. Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Faksas: (33) 1 53 44 98 |
El. paštas: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
AIRIJA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
P. Tony Losty |
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
Faksas: (353) 1 807 38 38 |
El. paštas: tony.losty@nsai.ie |
Svetainė: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
P. Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Faksas: (39) 06 47 88 78 05 |
El. paštas: vincenzo.correggia@minindustria.it |
P. Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Faksas: (39) 06 47 88 77 |
El. paštas: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Bendrasis el. paštas: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Svetainė: http://www.minindustria.it |
KIPRAS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 409313 arba (357) 22 375053 |
Faksas: (357) 22 754103 87 68 |
P. Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 409409 |
Faksas: (357) 22 754103 |
El. paštas: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
P. Thea Andreou |
Tel.: (357) 22 409 404 |
Faksas: (357) 22 754 103 |
El. paštas: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Bendrasis el. paštas: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Svetainė: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Rīga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 7013230 |
Faksas: (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tel.: (371) 7013236 |
Faksas: (371) 7280882 |
El. paštas: zanda.liekna@em.gov.lv |
Bendrasis el. paštas: notification@em.gov.lv |
LIETUVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuškos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
P. Daiva Lesickienė |
Tel.: (370) 5 2709347 |
Faksas: (370) 5 2709367 |
El. paštas: dir9834@lsd.lt |
Svetainė: http://www.lsd.lt |
LIUKSEMBURGAS
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
P. J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Faksas: (352) 22 25 24 |
El. paštas: see.direction@eg.etat.lu |
Svetainė: http://www.see.lu |
VENGRIJA
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
P. Zsolt Fazekas |
El. paštas: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36) 1 374 2873 |
Faksas: (36) 1 473 1622 68 |
El. paštas: notification@gkm.hu |
Svetainė: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 2124 2420 |
Faksas: (356) 2124 2406 |
P. Lorna Cachia |
El. paštas: lorna.cachia@msa.org.mt |
Bendrasis el. paštas: notification@msa.org.mt |
Svetainė: http://www.msa.org.mt |
NYDERLANDAI
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
P. Ebel van der Heide |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
P. Hennie Boekema |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
P. Tineke Elzer |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Faksas: (31) 50 5 23 21 |
Bendrasis el. paštas: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
P. Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
Faksas: (43) 1 715 96 51 arba (43) 1 712 06 80 |
El. paštas: not9834@bmwa.gv.at |
Svetainė: http://www.bmwa.gv.at |
LENKIJA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
P. Barbara Nieciak |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Faksas: (48) 22 693 40 28 |
El. paštas: barnie@mg.gov.pl |
P. Agata Gągor |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Bendrasis el. paštas: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALIJA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
P. Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 arba 81 00 |
Faksas: (351) 21 294 82 23 |
El. paštas: c.pires@mail.ipq.pt |
Bendrasis el. paštas: not9834@mail.ipq.pt |
Svetainė: http://www.ipq.pt |
SLOVĖNIJA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel.: (386) 1 478 3041 |
Faksas: (386) 1 478 3098 |
El. paštas: contact@sist.si |
P. Vesna Stražišar |
SLOVAKIJA
P. Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
Faksas: (421) 2 5249 1050 68 |
El. paštas: steinlova@normoff.gov.sk |
SUOMIJA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Adresas lankytojams: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
ir |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Pašto adresas: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
P. Tuomas Mikkola |
Tel.: (358) 9 5786 32 65 |
Faksas: (358) 9 1606 46 22 |
El. paštas: tuomas.mikkola@ktm.fi |
P. Katri Amper |
Bendrasis el. paštas: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Svetainė: http://www.ktm.fi |
ŠVEDIJA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
P. Kerstin Carlsson |
Tel.: (46) 86 90 48 82 arba (48) 86 90 48 00 |
Faksas: (46) 8 690 48 40 arba (46) 83 06 759 |
El. paštas: kerstin.carlsson@kommers.se |
Bendrasis el. paštas: 9834@kommers.se |
Svetainė: http://www.kommers.se |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
P. Philip Plumb |
Tel.: (44) 2072151488 |
Faksas: (44) 2072151529 212 87 68 |
El. paštas: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Bendrasis el. paštas: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Svetainė: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA - ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
P. Adinda Batsleer |
Tel.: (32) 2 286 18 61 |
Faksas: (32) 2 286 18 00 |
El. paštas: aba@eftasurv.int |
P. Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
Faksas: (32) 2 286 18 00 |
El. paštas: tri@eftasurv.int |
Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Svetainė: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
P. Kathleen Byrne |
Tel.: (32) 2 286 17 49 |
Faksas: (32) 2 286 17 42 |
El. paštas: kathleen.byrne@efta.int |
Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Svetainė: http://www.efta.int |
TURKIJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek - Ankara |
P. Mehmet Comert |
Tel.: (90) 312 212 58 98 |
Faksas: (90) 312 212 87 68 |
El. paštas: comertm@dtm.gov.tr |
Svetainė: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Metai — registracijos numeris — valstybė narė.
(2) Laikotarpis, per kurį projektas negali būti priimtas.
(3) Nėra atidėjimo laikotarpio, kol Komisija priima skubaus priėmimo priežastis, kuriomis remiasi pranešanti valstybė narė.
(4) Nėra atidėjimo laikotarpio, nes priemonės apima technines specifikacijas ar kitus reikalavimus ar standartus, susijusius su fiskalinėmis ir finansinėmis priemonėmis, nurodytomis Direktyvos 98/34/EB 1 straipsnio 11 dalies antros pastraipos trečioje įtraukoje.
(5) Informacinė procedūra pabaigta.
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/7 |
Rekomendacijų dėl 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, II dalies III antraštinės dalies „Ekonominio poveikio turinčios muitinės procedūros“, paskelbtų Europos Bendrijų oficialusis leidinys C 269, 2001 9 24, p. 1, dalinis pakeitimas
(2005/C 219/03)
Rekomendacijos iš dalies keičiamos taip:
1. |
2 skyriuje „Muitinis sandėliavimas“ po dalies „Įprastinės prekių tvarkymo operacijos, alyvuogių aliejaus maišymas“ įterpiamas šis tekstas: 1 pavyzdys: Taikant muitinio sandėliavimo procedūrą, kaip įprastinė tvarkymo operacija (ĮTO) atlikta ši operacija: automobilio išleidimo kolektorius (išmetimo vamzdis) pakeistas geresnės kokybės vamzdžiu (nerūdijančio plieno). Ir automobiliui, ir išmetimo vamzdžiui (nerūdijančio plieno) įforminama muitinio sandėliavimo procedūra. Deklaruota, kad automobilis į laisvą apyvartą bus išleistas atlikus ĮTO. Kaip reikėtų apskaičiuoti importo muito sumą?
2 pavyzdys: Taikant muitinio sandėliavimo procedūrą, kaip įprastinė tvarkymo operacija (ĮTO) atlikta ši operacija: automobilio išleidimo kolektorius (išmetimo vamzdis) pakeistas geresnės kokybės vamzdžiu (nerūdijančio plieno). Automobiliui įforminama muitinio sandėliavimo procedūra, o išmetimo vamzdis (nerūdijančio plieno) išleistas į laisvą apyvartą Deklaruota, kad automobilis į laisvą apyvartą bus išleistas atlikus ĮTO. Kaip reikėtų apskaičiuoti importo muito sumą?
|
2. |
3 skyriuje „Laikinasis įvežimas perdirbti“ po dalies „Gamybos reikmenys“ įterpiamas šis tekstas: Pagrindiniai faktai Tarptautiniai įsipareigojimai riboja eksporto grąžinamųjų išmokų, kurias ES gali sumokėti už į I priedą neįtrauktas prekes, sumą 415 mln. EUR per biudžetinius metus. Tačiau tokiems atvejams, kai numatomas išmokų poreikis viršija turimas lėšas, Tarybos reglamento 3448/93 11 straipsnyje yra numatyta sistema, kurią taikant Reglamento 2913/92 117 straipsnio c punkte nurodytos ekonominės sąlygos taip pat laikomos įvykdytomis tam tikriems pagrindinių produktų, naudojamų gaminant į I priedą neįtrauktas prekes, kiekiams. Pagrindinių produktų kiekiai, kuriems taikoma ši nuostata, nustatomi pagal tiekimo balansą, pagrįstą palyginimu tarp prašytų išmokėti turimų grąžinamųjų išmokų ir numatyto grąžinamųjų išmokų poreikio; šis balansas reguliariai peržiūrimas. Išsamios pirmiau paminėtos nuostatos taikymo taisyklės pateikiamos 2001 m. liepos 19 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1488/2001, nustatančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 dėl išvežimo perdirbti tvarkos taikymo tam tikriems Europos bendrijos steigimo sutarties I priede išvardytiems pagrindiniams produktams, prieš tai nepatikrinus ekonominių sąlygų, taikymo taisykles (2). Pagal Reglamentą 1488/2001 pagrindinių žemės ūkio produktų kiekiams laikinojo įvežimo perdirbti tvarkos galiojimo laikotarpiu būtina pateikti laikinojo įvežimo perdirbti sertifikatą (toliau — LĮP sertifikatas). Ūkio subjektas, kuris per sertifikato galiojimo laikotarpį pateikia LĮP sertifikato kopiją Nr. 1 arba jos išrašą, pagal Komisijos Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 nustatytas sąlygas valstybės narės muitinei gali pateikti vieną prašymą leisti taikyti laikinojo įvežimo perdirbti tvarką pagrindinio produkto kiekiui, kuris yra mažesnis už sertifikate arba išraše nurodytą kiekį arba jam lygus. Tuomet Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 117 straipsnio c punkte nurodytos ekonominės sąlygos laikomos įvykdytomis. Tačiau Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 507 straipsnio 1 dalis numato, kad leidimas įsigalioja išdavimo dieną arba leidime nurodytą vėlesnę dieną. Be to, Reglamento 2454/93 507 straipsnio 4 dalis numato, kad, leidimui įsigaliojus, jis galioja ne ilgiau kaip 3 mėnesius pieno bei pieno produktų atveju ir ne ilgiau kaip šešis mėnesius kitų atitinkamų žemės ūkio produktų atveju. Problema Komisija šiuo metu iš naujo svarsto šią specialią LĮP tvarką, taikomą į I priedą neįtrauktiems produktams, atsižvelgdama į patirtį, įgytą nuo 2002 m. rugsėjo mėn., kai ta tvarka pradėjo veikti. Viena iš nustatytų problemų — tai problema, su kuria susiduria ūkio subjektai, kai kreipiasi į savo muitinę norėdami, kad data, nuo kurios įsigalioja leidimas, būtų atidėta — kartais po biudžetinio laikotarpio, kuriuo nustatomas į I priedą neįtrauktų produktų biudžeto lėšų trūkumas, pabaigos. Kai leidimo įsigaliojimo data atidedama, gali būti taip, kad pagrindinis produktas į Bendriją bus įvežtas ne tada, kai trūksta lėšų grąžinamosioms išmokoms, o tuo metu, kai tų lėšų yra pakankamai. Sprendimas Reglamento (EB) Nr. 1488/2001 1 straipsnio 1 dalyje teigiama, kad: „Tam tikriems Reglamento (EB) Nr. 3448/93 11 straipsnyje nustatytiems pagrindinių produktų kiekiams laikinojo įvežimo perdirbti tvarkos galiojimo laikotarpiu, prieš tai nepatikrinus ekonominių sąlygų, būtina pateikti laikino įvežimo perdirbti sertifikatą.“ Todėl tai turėtų reikšti, kad atitinkamas leidimas taikyti laikino įvežimo perdirbti procedūrą turi įsigalioti atitinkamo LĮP sertifikato galiojimo laikotarpiu. Be to, Reglamento (EEB) 2913/92 1 straipsnyje teigiama, kad: „Nepažeidžiant specialiųjų kitų sričių taisyklių, šis Kodeksas taikomas prekybai tarp Bendrijos ir trečiųjų šalių.“ Tai reiškia, kad dėl datos, kurią įsigalioja leidimas, Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 507 straipsnio 1 dalis pakeičiama Reglamento (EB) Nr. 1488/2001 (lex specialis) 1 straipsnio 1 dalimi.“ |
3. |
Dalis „Ekvivalentiškos prekės“ pakeičiama taip: Specialios nuostatos, inter alia, taikomos pienui ir pieno produktams. Remiantis 74 priedo 7 punktu pasinaudoti ekvivalentiškumu dėl pieno ir pieno produktų leidžiama šiomis sąlygomis: Atsižvelgiama į šias sudedamąsias dalis: pieno sausoji medžiaga, pieno riebioji medžiaga ir pieno baltymai. Kiekvienos iš šių sudėtinių dalių masė importuojamose prekėse negali viršyti kiekvienos iš šių sudėtinių dalių masės ekvivalentiškose prekėse. Tačiau, kai importuojamų prekių ekonominė vertė nustatoma tik pagal vieną ar dvi iš pirmiau nurodytų sudėtinių dalių, masė gali būti apskaičiuojama remiantis ta sudėtine dalimi ar tomis sudėtinėmis dalimis. Taigi leidžiama leidime nurodytu nustatytu laikotarpiu (kuris negali būti ilgesnis kaip 4 mėnesiai) kompensuoti natūralų sausosios medžiagos, riebalų ir baltymų kiekio svyravimą. Svarbi tik bendra kiekvienos iš šių sudėtinių dalių masė importuojamose prekėse ir ekvivalentiškose prekėse. Jeigu bendra atitinkamų sudėtinių dalių masė importuojamose prekėse yra didesnei nei bendra atitinkamų sudėtinių dalių masė ekvivalentiškose prekėse, reikėtų taikyti Kodekso 204 straipsnį taip, kad importo muitai būtų taikomi tik masės perviršiui. Masės perviršis turi būti konvertuotas į atitinkamą importuojamų prekių kiekį. Importo muitų apskaičiavimo pavyzdžiai:
Prekių, kurių ekonominė vertė nustatoma tik pagal vieną ar dvi sudėtines dalis, pavyzdžiai:
|
4. |
Po dalies „Bendrasis formalumų užbaigimas“ įterpiamas šis tekstas: Jeigu skola muitinei susidaro taikant laikinojo įvežimo perdirbti tvarką, tam tikrais atvejais tos skolos muitinei nustatymo tikslais kompensaciniams produktams taikomi jiems nustatyti importo muitai. Šie atvejai minimi 548 straipsnio 1 dalyje, kuri siejama su 75 priedu. Priedas taikomas atliekoms, laužui, liekanoms, nuopjovoms ir likučiams, kurie yra neišvengiami perdirbimo operacijos šalutiniai produktai, išskyrus leidime nurodytus pagrindinius kompensacinius produktus. Šiems šalutiniams kompensaciniams produktams taikomi jiems nustatyti importo muitai, išskyrus atvejus, kai leidimo turėtojas paprašo, kad muitai šiems produktams būtų taikomi pagal Kodekso 121 straipsnį. Šiame iliustraciniame sąraše pateikiami atvejų, kai taikomas 75 priedas, pavyzdžiai: Pastaba: Nurodyti KN kodai remiasi 2002 m. KN ir nėra atnaujinti. Todėl jie gali neatitikti galiojančios kombinuotosios nomenklatūros kodų.
|
5. |
Po dalies „ATA knygelė“ įterpiamas šis tekstas: „Sąvoka „komercinis naudojimas“ apibrėžiama 555 straipsnio 1 dalies a punkte. Taigi „komercinis naudojimas“ — tai transporto priemonių naudojimas keleiviams vežti už atlygį arba pramoninis ar komercinis prekių vežimas už atlygį ar be jo. Pramoninis prekių vežimas be atlygio — tai, pavyzdžiui, žaliavų, skirtų naudoti gamykloje, vežimas tai gamyklai priklausančia transporto priemone.“ |
6. |
Po profesinės įrangos (569 straipsnis) pavyzdinio sąrašo C dalies (Kiti įrenginiai) j punkto pridedamas šis punktas:
|
(1) Toliau pateikiami pavyzdžiai dėl importo muito sumos apskaičiavimo pagal MKĮN 72 priedo 19 punkto antrą sakinį taip pat taikomi D tipo muitinės sandėlio atveju.
(2) OL L 196, 2001 7 20, p. 9.
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/19 |
Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo
(2005/C 219/04)
(tekstas svarbus EEE)
(Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal direktyvą)
ESO (1) |
Darniojo standarto nuorodiniai žymenys ir pavadinimas (ir pamatinis dokumentas) |
Pakeisto standarto duomenys |
Pakeisto standarto atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data 1 pastaba |
CEN |
EN 13630-1:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Sprogdinimo virvutės ir padegamosios virvutės. 1 dalis. Reikalavimai |
— |
|
CEN |
EN 13630-2:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 2 dalis. Detonuojančiųjų virvių ir lydžiųjų saugiklių terminio pastovumo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-3:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 3 dalis. Detonuojančiųjų virvių šerdies jautrumo trinčiai nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-4:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 4 dalis. Detonuojančiųjų virvių jautrumo smūgiui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-5:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Sprogdinimo virvutės ir padegamosios virvutės. 5 dalis. Sprogdinimo virvučių atsparumo dilimui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-6:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 6 dalis. Detonuojančiųjų virvių atsparumo tempimui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-7:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 7 dalis. Detonuojančiųjų virvių inicijavimo patikimumo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-8:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 8 dalis. Detonuojančiųjų virvių ir lydžiųjų saugiklių atsparumo drėgmei nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-9:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Sprogdinimo virvutės ir padegamosios virvutės. 9 dalis. Detonacijos plitimo nuo vienos sprogdinimo virvutės prie kitos nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-10:2005 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Sprogdinimo virvutės ir padegamosios virvutės. 10 dalis. Sprogdinimo virvučių sužadinimo gebos nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-11:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 11 dalis. Detonuojančiųjų virvių detonacijos greičio nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13630-12:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonuojančiosios virvės ir lydieji saugikliai. 12 dalis. Lydžiųjų saugiklių sudegimo trukmės nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-1:2005 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 1 dalis. Reikalavimai |
— |
|
CEN |
EN 13631-2:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 2 dalis. Sprogmenų terminio pastovumo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-3:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 3 dalis. Sprogmenų jautrumo trinčiai nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-4:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 4 dalis. Sprogmenų jautrumo smūgiui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-5:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 5 dalis. Atsparumo drėgmei nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-6:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 6 dalis. Atsparumo hidrostatiniam slėgiui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-7:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 7 dalis. Saugos ir patikimumo ribinėje temperatūroje nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-10:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 10 dalis. Inicijuojančių priemonių patikrinimo metodas |
— |
|
CEN |
EN 13631-11:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 11 dalis. Detonacijos perdavimo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-12:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 12 dalis. Skirtingos sužadinimo gebos detonatorių stiprintuvų techniniai reikalavimai |
— |
|
CEN |
EN 13631-13:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 13 dalis. Tankio nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-14:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 14 dalis. Detonacijos greičio nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13631-15:2005 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 15 dalis. Termodinaminių savybių apskaičiavimas |
— |
|
CEN |
EN 13631-16:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Brizantiniai sprogmenys. 16 dalis. Nuodingųjų dujų aptikimas ir matavimas |
— |
|
CEN |
EN 13763-1:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 1 dalis. Reikalavimai |
— |
|
CEN |
EN 13763-2:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 2 dalis. Terminio pastovumo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-3:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 3 dalis. Jautrumo smūgiui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-4:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 4 dalis. Pagrindinių laidų ir uždegimo vamzdžių atsparumo dilimui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-5:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 5 dalis. Pagrindinio laido ir uždegimo vamzdžio atsparumo nukirtimui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-6:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 6 dalis. Magistralinio laido atsparumo lūžinėjimui žemoje temperatūroje nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-7:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 7 dalis. Magistralinių laidų, uždegimo vamzdžių, jungiklių, apspaudimų ir uždariklių mechaninio atsparumo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-8:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 8 dalis. Paprastųjų detonatorių atsparumo vibracijai nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-9:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 9 dalis. Detonatorių atsparumo lenkimui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-11:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 11 dalis. Detonatorių ir delsiklių atsparumo metimo poveikiui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-12:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 12 dalis. Atsparumo hidrostatiniam slėgiui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-13:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 13 dalis. Elektrinių detonatorių atsparumo elektrostatiniam krūviui nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-15:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 15 dalis. Ekvivalentinės sužadinimo gebos nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-16:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 16 dalis. Delsimo trukmės tikslumo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-17:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 17 dalis. Elektrinių detonatorių nesužadinimo srovės stiprio nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-18:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 18 dalis. Elektrinių detonatorių nuosekliojo jungimo sužadinimo srovės nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-19:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 19 dalis. Elektrinių detonatorių sužadinimo impulso nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-20:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 20 dalis. Elektrinių detonatorių suminės elektrinės varžos nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-21:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 21 dalis. Elektrinių detonatorių pramušimo įtampos nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-22:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 22 dalis. Pagrindinio laido talpos, izoliacijos varžos ir izoliacijos pramušimo nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-23:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 23 dalis. Smūginio vamzdžio smūginės bangos greičio nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-24:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 24 dalis. Smūginio vamzdžio nelaidumo elektrai nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13763-25:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Detonatoriai ir delsikliai. 25 dalis. Paviršinių jungčių, delsiklių ir prijungimo reikmenų perdavimo gebos nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13857-1:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms.1 dalis. Terminija |
— |
|
CEN |
EN 13857-3:2002 Sprogmenys civilinėms reikmėms. 3 dalis. Informacija, teikiama gamintojo arba jo įgaliotojo atstovo naudotojui |
— |
|
CEN |
EN 13938-1:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 1 dalis. Reikalavimai |
— |
|
CEN |
EN 13938-2:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 2 dalis. Atsparumo elektrostatinei energijai nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13938-3:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 3 dalis. Perėjimo iš deflagracijos į detonaciją nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13938-4:2003 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 4 dalis. Degimo greičio aplinkos sąlygomis nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13938-5:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 5 dalis. Tuštymių ir plyšių nustatymas |
— |
|
CEN |
EN 13938-6:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 6 dalis. Lėtiklio apvalkalo vientisumo nustatymo vadovas |
— |
|
CEN |
EN 13938-7:2004 Sprogmenys civilinėms reikmėms. Varomosios sprogstamosios medžiagos ir raketinis kuras. 7 dalis. Dūminio parako savybių nustatymas |
— |
|
1 pastaba |
Paprastai atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data — tai panaikinimo data (angl.„dow“), kurią nustato Europos standartizacijos organizacija, tačiau šių standartų naudotojų dėmesys atkreipiamas į tai, kad tam tikrais išimtiniais atvejais, ši data gali būti ir kita. |
3 pastaba |
Jei daromi pakeitimai, pamatinis standartas yra EN CCCCC:YYYY, jo ankstesni pakeitimai, jei jų buvo, ir naujasis cituojamas pakeitimas. Todėl pakeistas standartas (3 skiltis) susideda iš EN CCCCC:YYYY ir jo ankstesnių pakeitimų, jei jų buvo, išskyrus naująjį cituojamą pakeitimą. Nurodytą dieną pakeistas standartas nebeleidžia laikyti, kad laikomasi esminių direktyvos reikalavimų. |
PASTABA:
— |
Visą informaciją apie esamus standartus gali suteikti Europos standartizacijos organizacijos arba nacionalinės standartizacijos įstaigos, kurių sąrašas pateikiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (3), priede. |
— |
Žymenų skelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nereiškia, kad standartai parengti visomis Bendrijos kalbomis. |
— |
Šis sąrašas pakeičia visus ankstesnius sąrašus, skelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas bus atnaujinamas. [ši pastaba turi būti įtraukta tik konsoliduoto sąrašo atveju] |
Daugiau informacijos apie darniuosius standartus rasite internete adresu:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Europos standartizacijos organizacijos:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) OL L 204, 1998 7 21, p. 37.
(3) OL L 217, 1998 8 5, p. 18.
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/25 |
Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo
(2005/C 219/05)
(tekstas svarbus EEE)
(Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal direktyvą)
ESO |
Darniojo standarto nuorodiniai žymenys ir pavadinimas (ir pamatinis dokumentas) |
Pakeisto standarto duomenys |
Pakeisto standarto atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data 1 pastaba |
CEN |
EN ISO 15652:2005 Mažieji laivai. Mažųjų katerių viduje esančios nuotolinio vairavimo sistemos (ISO 15652:2003) |
— |
|
1 pastaba |
Paprastai atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data — tai panaikinimo data (angl.„dow“), kurią nustato Europos standartizacijos organizacija, tačiau šių standartų naudotojų dėmesys atkreipiamas į tai, kad tam tikrais išimtiniais atvejais, ši data gali būti ir kita. |
PASTABA:
— |
Visą informaciją apie esamus standartus gali suteikti Europos standartizacijos organizacijos arba nacionalinės standartizacijos įstaigos, kurių sąrašas pateikiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (3), priede. |
— |
Žymenų skelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nereiškia, kad standartai parengti visomis Bendrijos kalbomis. |
Daugiau informacijos apie darniuosius standartus rasite internete adresu:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Europos standartizacijos organizacijos:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) OL L 204, 1998 7 21, p. 37.
(3) OL L 217, 1998 8 5, p. 18.
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/26 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica)
(2005/C 219/06)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2005 m. rugpiūčio 30 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1), 4 straipsnį, ir po bylos perdavimo pagal 22 straipsnio 3 dalį, Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Agrolinz Melamine International GmbH („AMI“, Austrija), įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės Eurotecnica Melamine S.A. („Eurotecnica“, Liuksemburgas), priklausančios Eurotecnica Group S.A., kontrolę, pirkdama akcijas. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica adresu:
|
7.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 219/27 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3742 — Corman/Glanbia Consumer Foods/JV)
Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2005/C 219/07)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2005 m. rugsėjo 1 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1), 4 straipsnį, Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Glanbia Consumer Foods Limited („Glanbia CF“, Airija), priklausanti grupei Glanbia Group, ir Corman S.A. („Corman“, Belgija), priklausanti grupei Bongrain („Bongrain“, Prancūzija), įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės Corman Miloko Ireland Limite („Corman Miloko“, Airija), šiuo metu kontroliuojamos Corman, kontrolę, pirkdamos akcijas. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos Pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti Pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3742 — Corman/Glanbia Consumer Foods/JV adresu:
|